67 : 1...67 : 3 transliteration al-lathee khalaqa sab ‘a samaawatìn tìbaaqan maa taraa fee...
TRANSCRIPT
-
67 : 1
Transliteration
Tabaa rakal-lathee bìyadìhìl mülkü wa hüwa ‘ala küllì shay-ìn qadeer Sahih International
Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent -
67 : 2
Transliteration
Allathee khalaqal mawta wal hayaata lìyab lüwaküm ayyüküm ahsanü ‘amalaa wahüwal ‘azeezül ghafoor Sahih International
[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed - and He is the Exalted in Might, the Forgiving –
http://quran.com/67/1http://quran.com/67/2
-
67 : 3
Transliteration
Al-lathee khalaqa sab ‘a samaawatìn tìbaaqan maa taraa fee
khalqìr rahmaa-nìmìn tafaa-wüt; farjì ‘il baSara hal taraamìn fütoor Sahih International
[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks?
67 : 4
Transliteration
Thümmar jì ’il baSara karrataynì yanqalìb ìlaykal baSarü khaasì-an wahüwa haseer Sahih International
Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.
http://quran.com/67/3http://quran.com/67/4
-
67 : 5
Transliteration
Walaqad zayyan nassamaa addünya bìma Saabeeha waja ’alnaa haa rüjooman lìsh shayaateen; wa a’ tadna lahüm ‘athaa bas-sa ‘eer Sahih International
And We have certainly beautified the nearest heaven with stars and have made [from] them what is thrown at the devils and have prepared for them the punishment of the Blaze.
67 : 6
Transliteration
Wa lìlla-theena kafaroo bìrab bìhìm ‘athaa-bü jahannama wabì/ sal-maseer Sahih International
And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched is the destination.
http://quran.com/67/5http://quran.com/67/6
-
67 : 7
Transliteration
Ithaa ülqoo feehaa samì ‘oo lahaa shaheeqan wahìya tafoor Sahih International
When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.
67 : 8
Transliteration
Takaadü tamayyazü mìnal ghayTH; küllamaa ülqìya feeha fawjün sa alahüm khazanatühaa alam ya/tìküm natheer Sahih International
It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, "Did there not come to you a warner?"
http://quran.com/67/7http://quran.com/67/8
-
67 : 9
Transliteration
Qaa-loo balaa qad jaa anaa natheerün fakath-thab-naa waqülnaa manazza lAllahü mìn shay/ ìn antüm ìllaa fee Dalaa-lìn-kabeer Sahih International
They will say," Yes, a warner had come to us, but we denied and said, ' Allah has not sent down anything. You are not but in great error.' "
67 : 10
Transliteration
Wa-qaaloo law künnaa nasma ‘ü aw-na’qìlü maa künnaa fee ass haa bìss-sa ‘eer Sahih International
And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze."
http://quran.com/67/9http://quran.com/67/10
-
67 : 11
Transliteration
Fa’ tarafoo bì-than-bìhìm fasüh-qan-lì ass haa-bìss sa’eer Sahih International
And they will admit their sin, so [it is] alienation for the companions of the Blaze.
67: 12
Transliteration
Innal-latheena yakh-shawna rabbahüm bìl ghaybì lahüm magh-fìratün wa-aj-rün kabeer Sahih International
Indeed, those who fear their Lord unseen will have forgiveness and great reward.
http://quran.com/67/11http://quran.com/67/12
-
67 : 13
Transliteration
Wa asìr-roo qaw-laküm awìj-haroo bìh; ìnna-hoo ‘alee-mün bì-thaa tìs-südoor Sahih International
And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts.
67 : 14
Transliteration
Alaa ya’ lamü man khalaq wa hüwal laTee-fül-khabeer Sahih International
Does He who created not know, while He is the Subtle, the Acquainted?
http://quran.com/67/13http://quran.com/67/14
-
67 : 15
Transliteration
Hü wal-lathee ja ’ala la-kümül-arDa thaloo-lan famshoo fee manaa kìbìhaa waküloo mìn rìzqìh; wa ìlayhìn-nüshoor Sahih International
It is He who made the earth tame for you - so walk among its slopes and eat of His provision - and to Him is the resurrection.
67 : 16
Transliteration
A(h) - A(h) - mìntüm man fìss samaa ì ann-yakh sìfa bì-kümül arDa fa-ìthaa hìya tamoor Sahih International
Do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway?
http://quran.com/67/15http://quran.com/67/16
-
67 : 17
Transliteration
Amm amìntüm man fiss-samaa ì ann yürsìla ‘alaykum haasìbaa fa-sata’ lamoona kayfa natheer Sahih International
Or do you feel secure that He who [holds authority] in the heaven would not send against you a storm of stones? Then you would know how [severe] was My warning.
67 : 18
Transliteration
Wa laqad kath-thabal la-theena mìn qab-lìhìm fa-kayfa kaa-na nakeer Sahih International
And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach.
http://quran.com/67/17http://quran.com/67/18
-
67 : 19
Transliteration
Awa lam yaraw ìlaT-Tayrì fawqahüm Saaf-faatìn wayaq-bìDn; maa yüm sìkü-hünna ìllar-rahmaan; ìnna-hoo bì-küllì shay-ìn baseer Sahih International
Do they not see the birds above them with wings outspread and [sometimes] folded in? None holds them [aloft] except the Most Merciful. Indeed He is, of all things, Seeing.
67 : 20
Transliteration
Amm-man haa-thal-lathee hüwa jündün laküm yan- sürüküm mìn doo-nìr-rahmaan; ì-nìl kaafìroona ìllaa fee ghuroor Sahih International
Or who is it that could be an army for you to aid you other than the Most Merciful? The disbelievers are not but in delusion.
http://quran.com/67/19http://quran.com/67/20
-
67 : 21
Transliteration
Amm-man haa-thal-lathee yar-züqükum ìnn amsaka rìzqah; bal-laj-joo fee ‘ü tüw - wìn wa-nüfoor Sahih International
Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But they have persisted in insolence and aversion.
67 : 22
Transliteration
A-faman yam-shee mü-kìbban ‘alaa waj-hì-hee ahdaa amm-man yam-shee sa-wìyyan ‘alaa sìraa-Tìn müstaqeem Sahih International
Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path?
http://quran.com/67/21http://quran.com/67/22
-
67 : 23
Transliteration
Qül hü wal-lathee an-sha aküm waja ‘alala kümüs-sam ’a wal ab-Saara wal af-ìdah; qa-leelan maa tash-küroon Sahih International
Say, "It is He who has produced you and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful."
67 : 24
Transliteration
Qül hü wal-lathee tha-ra-aküm fìl-arDì wa ìlayhì tüh-sharoon Sahih International
Say, " It is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered."
http://quran.com/67/23http://quran.com/67/24
-
67 : 25
Transliteration
Wa ya-qooloona mataa haa-thal wa’ dü ìn küntüm Saa-dìqeen Sahih International
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
67 : 26
Transliteration
Qul ìn-namaa ‘ilmü ‘in-dAllahì wa ìn-namaa ana na-thee-rün mü-been Sahih International
Say, "The knowledge is only with Allah , and I am only a clear warner."
http://quran.com/67/25http://quran.com/67/26
-
67 : 27
Transliteration
Fa lam-maa ra-aw-hü zül-fatan see-at wü-joo-hül la-theena kafaroo wa qeela haa-thal la-thee küntüm bì-hee tad-da ‘oon Sahih International
But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed, and it will be said, "This is that for which you used to call."
67 : 28
Transliteration
Qül a-ra-aytüm ìn ah-lakanì yAllahü wa man ma ‘iya aw-rahì-manaa (aw-rahì-manaa) faman yü-jee-rül kaa-fìreena min ‘a-thaa-bìn aleem Sahih International
Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?"
http://quran.com/67/27http://quran.com/67/28
-
67 : 29
Transliteration
Qül hü-war-rahmaanü aa-man-naa bì-hee wa ‘alayhì ta-wak-kalnaa fa-sata’ la-moona man hüwa fee Da-laa-lìn mü-been Sahih International
Say, "He is the Most Merciful; we have believed in Him, and upon Him we have relied. And you will [come to] know who it is that is in clear error."
67 : 30
Transliteration
Qül a-ra-aytüm ìn as-baha maa ü-küm ghaw-raa fa-man ya/ tee-küm bì maa ìn ma ‘een Sahih International
Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then who could bring you flowing water?"
http://quran.com/67/29http://quran.com/67/30