7 ç e sÌ 30

4
30 Transfer 越南 中華民國 109 年 12 月 5 日 退發行人︱葉琇姍 出版︱臺北市勞動力重建運用處 發行地址︱ 10851 臺北市萬華區艋舺大道 101 號 4、5 樓 電話︱ 02-23381600 編委會︱黃毓銘、陳恩美、蕭家雯 指導單位︱勞動部勞動力發展署 執行單位︱臺北市勞動力重建運用處 編輯︱高源隆、施鷺音、鄭碧玉、陳玉蓮、謝珮瑩、 翁弘騏、黃御宇、孫乙華 製作單位︱曦望數位設計印刷庇護工場 國際移工 http://www.fd.gov.taipei/ 愛的移工朋友們,一年又即將過去,又到了 12 月聖誕節及跨年的時間了,大臺北地區有許多相 關活動,提供給您參考,歡迎移工朋友們一起來走走逛逛 ! 【2020 繽紛耶誕玩臺北】 【2020 繽紛耶誕玩臺北】 今年 12 月臺北市政府結合信義區周邊商圈,舉辦聖誕節暨跨年系列活動,有許多聖誕節裝置藝 術展出,歡迎大家來逛逛信義商圈體驗聖誕及跨年氣氛,並且參加跨年晚會,一起來倒數跨年 ! 活動期間:2020 年 11 月 20 日至 2021 年 1 月 3 日 跨年晚會:2020 年 12 月 31 日 臺北市民廣場 交通方式:( 信義商圈 ) 捷運板南線市政府站 2 號或 3 號出口步行 5 分鐘 臺北市政府觀光傳播局 https://www.travel.taipei/zh-tw/event-calendar/details/22189 Các bạn lao động người nước ngoài thân mến, một năm lại sắp qua đi, lại sắp tới thời gian của Lễ Giáng sinh tháng 12 và đón chào năm mới, khu vực Đài Bắc có rất nhiều hoạt động liên quan, cung cấp cho bạn tham khảo, chào mừng các bạn lao động người nước ngoài cùng đến dạo phố! Lễ Giáng sinh rực rỡ 2020 chơi tại Đài Bắc Lễ Giáng sinh rực rỡ 2020 chơi tại Đài BắcTháng 12 năm nay, Chính quyền thành phố Đài Bắc kết hợp với Trung tâm thương mại xung quanh khu Tín Nghĩa, tổ chức một loạt các hoạt động Lễ Giáng sinh và đón năm mới, có rất nhiều thiết bị nghệ thuật của Lễ Giáng sinh được trưng bày, hoan nghênh mọi người cùng tới dạo phố Trung tâm thương mại Tín Nghĩa để trải nghiệm không khí Lễ Giáng sinh và chào đón năm mới, đồng thời tham gia đêm hội chào mừng năm mới, cùng đến đếm ngược thời gian để chào đón năm mới nào! Thời gian hoạt động: Từ ngày 20 tháng 11 năm 2020 đến ngày 03 tháng 01 năm 2021 Đêm hội chào mừng năm mới: Ngày 31 tháng 12 năm 2020, tại quảng trường Thị Dân – Đài Bắc. Giao thông: (Trung tâm tương mại Tín Nghĩa) Tuyến tàu điện ngầm Bản Nam trạm số 2 hoặc số 3 Chính quyền Thành phố ra khỏi cổng đi bộ 5 phút. Cục Tuyên truyền Du lịch Chính quyền thành phố Đài Bắc https://www.travel.taipei/zh-tw/event-calendar/ details/22189

Upload: others

Post on 13-Apr-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 7 ç E sÌ 30

Giới Thiệu Lễ Giáng SinhGiới Thiệu Lễ Giáng Sinh

退

發行人︱葉琇姍

出版︱臺北市勞動力重建運用處

發行地址︱ 10851 臺北市萬華區艋舺大道 101 號 4、5 樓

電話︱ 02-23381600

編委會︱黃毓銘、陳恩美、蕭家雯

指導單位︱勞動部勞動力發展署

執行單位︱臺北市勞動力重建運用處

編輯︱高源隆、施鷺音、鄭碧玉、陳玉蓮、謝珮瑩、

   翁弘騏、黃御宇、孫乙華

製作單位︱曦望數位設計印刷庇護工場

30http://www.fd.gov.taipei/

Transfer

越南

期中華民國109年12月5日

退

發行人︱葉琇姍

出版︱臺北市勞動力重建運用處

發行地址︱ 10851 臺北市萬華區艋舺大道 101 號 4、5 樓

電話︱ 02-23381600

編委會︱黃毓銘、陳恩美、蕭家雯

指導單位︱勞動部勞動力發展署

執行單位︱臺北市勞動力重建運用處

編輯︱高源隆、施鷺音、鄭碧玉、陳玉蓮、謝珮瑩、

   翁弘騏、黃御宇、孫乙華

製作單位︱曦望數位設計印刷庇護工場

國際移工 http://www.fd.gov.taipei/

愛的移工朋友們,一年又即將過去,又到了 12 月聖誕節及跨年的時間了,大臺北地區有許多相

關活動,提供給您參考,歡迎移工朋友們一起來走走逛逛 !

【2020 繽紛耶誕玩臺北】【2020 繽紛耶誕玩臺北】

今年 12 月臺北市政府結合信義區周邊商圈,舉辦聖誕節暨跨年系列活動,有許多聖誕節裝置藝

術展出,歡迎大家來逛逛信義商圈體驗聖誕及跨年氣氛,並且參加跨年晚會,一起來倒數跨年 !

活動期間:2020 年 11 月 20 日至 2021 年 1 月 3 日

跨年晚會:2020 年 12 月 31 日 臺北市民廣場

交通方式:( 信義商圈 ) 捷運板南線市政府站 2 號或 3 號出口步行 5 分鐘

臺北市政府觀光傳播局 https://www.travel.taipei/zh-tw/event-calendar/details/22189Các bạn lao động người nước ngoài thân mến, một năm lại sắp qua đi, lại sắp tới thời gian của Lễ Giáng sinh tháng 12 và đón chào năm mới, khu vực Đài Bắc có rất nhiều hoạt động liên quan, cung cấp cho bạn tham khảo, chào mừng các bạn lao động người nước ngoài cùng đến dạo phố! 【【Lễ Giáng sinh rực rỡ 2020 chơi tại Đài BắcLễ Giáng sinh rực rỡ 2020 chơi tại Đài Bắc】】Tháng 12 năm nay, Chính quyền thành phố Đài Bắc kết hợp với Trung tâm thương mại xung quanh khu Tín Nghĩa, tổ chức một loạt các hoạt động Lễ Giáng sinh và đón năm mới, có rất nhiều thiết bị nghệ thuật của Lễ Giáng sinh được trưng bày, hoan nghênh mọi người cùng tới dạo phố Trung tâm thương mại Tín Nghĩa để trải nghiệm không khí Lễ Giáng sinh và chào đón năm mới, đồng thời tham gia đêm hội chào mừng năm mới, cùng đến đếm ngược thời gian để chào đón năm mới nào!

Thời gian hoạt động: Từ ngày 20 tháng 11 năm 2020 đến ngày 03 tháng 01 năm 2021

Đêm hội chào mừng năm mới: Ngày 31 tháng 12 năm 2020, tại quảng trường Thị Dân – Đài Bắc.

Giao thông: (Trung tâm tương mại Tín Nghĩa) Tuyến tàu điện ngầm Bản Nam trạm số 2 hoặc số 3 Chính quyền Thành phố ra khỏi cổng đi bộ 5 phút.

Cục Tuyên truyền Du lịch Chính quyền thành phố Đài Bắchttps://www.travel.taipei/zh-tw/event-calendar/details/22189

聖誕節介紹聖誕節介紹親親

Page 2: 7 ç E sÌ 30

愛的移工朋友們,臺北市政府為處理您與雇主、仲介之間的爭議所提供的「外籍移工勞資爭議協愛的移工朋友們,臺北市政府為處理您與雇主、仲介之間的爭議所提供的「外籍移工勞資爭議協

調會制度」,我們率先在協調過程中導入了協調人與通譯制度!調會制度」,我們率先在協調過程中導入了協調人與通譯制度!親親在調解會議中,協調人由專業律師擔任,有助於快速解決爭議,而由通譯擔任公正溝在調解會議中,協調人由專業律師擔任,有助於快速解決爭議,而由通譯擔任公正溝

通的角色,有效降低協調過程中的溝通障礙,您可以放心的將訴求及主張告訴通譯人員,通的角色,有效降低協調過程中的溝通障礙,您可以放心的將訴求及主張告訴通譯人員,來爭取您的權益。來爭取您的權益。

如果您有任何需要諮詢、申訴或安置需求,請撥打勞動部 1955 保護專線。如果您有任何需要諮詢、申訴或安置需求,請撥打勞動部 1955 保護專線。

1 9 5 51 9 5 5

Những Điều Cần Biết Về Những Điều Cần Biết Về Giữ Ấm Trong Mùa ĐôngGiữ Ấm Trong Mùa Đông

專業協調人制度專業協調人制度

Các bạn lao động người nước ngoài thân mến, để xử lý các tranh chấp giữa bạn và Chủ thuê cũng như Công ty môi giới, “Chế độ Hội nghị dàn xếp tranh chấp giữa lao động người nước ngoài và Chủ thuê” do Chính quyền thành phố Đài Bắc cung cấp, chúng tôi đưa vào sử dụng chế độ người dàn xếp và thông dịch viên trong quá trình dàn xếp!Trong Hội nghị dàn xếp, người dàn xếp sẽ do luật sư chuyên nghiệp đảm nhiệm, có lợi cho việc giải quyết tranh chấp nhanh chóng, thông dịch viên đảm nhiệm vai trò giao tiếp minh bạch, giảm thiểu chướng ngại khi giao tiếp trong quá trình dàn xếp một cách hữu hiệu, bạn có thể yên tâm nói cho thông dịch viên biết yêu cầu và chủ trương của mình, để đòi hỏi quyền lợi của chính mình.Nếu bạn có bất kỳ thắc mắc nào cần tư vấn, khiếu nại hoặc sắp xếp nơi ở, hãy gọi vào đường dây bảo vệ 1955 của Bộ Lao động.

Chế Độ Người Dàn Xếp Chuyên Nghiệp

冬季保暖須知冬季保暖須知

愛的移工朋友們,又到了寒冷的冬天,為了讓您及阿公阿嬤避免著涼感冒,以下保暖要點跟您分享:

1. 臺灣民間有「寒從腳下起」的說法,而腳的皮下脂肪又較薄,所以容易冰冷,所以天氣冷記得幫自己和阿公阿嬤加一雙襪子保暖喔。

2. 帶阿公阿嬤出門時,最好戴圍巾、帽子保暖,以免吹風容易頭痛,進入室內場所後先拿下來,外出時再戴上。

3. 溫度比較低或有需要的時候,可以戴口罩、手套保暖。

4. 使用暖暖包勿直接貼在皮膚上,尤其阿公阿嬤可能對溫度比較不敏感,容易造成低溫燙傷,最好拿在手上或放口袋內就好。

親親

Page 3: 7 ç E sÌ 30

Lao động người nước ngoài Anni đảm nhiệm khán hộ công gia đình đã được 3 tháng, do bởi lần đầu làm khán hộ công, hơn nữa lại chịu trách nhiệm chăm sóc ông cụ bệnh nặng liệt nửa người, thường xuyên cảm thấy thể lực không đủ sức. Lúc đó, bạn đồng hương của Anni nói cho cô một loại gói cà phê làm cho tỉnh táo, sau khi uống vào càng có sức để chăm sóc cụ ông, hơn nữa còn có thể cho Anni mấy gói dùng thử. Anni nghe xong rất muốn thử, nhưng cũng cảm thấy nghi hoặc thật có loại cà phê lợi hại như thế không?Các bạn lao động người nước ngoài thân mến, nhắc các bạn nhất định không được nhận thuốc hoặc thực phẩm không rõ nguồn gốc!!Do kẻ xấu thường xuyên thay đổi đóng gói các loại may túy như ketamin hay hồng phiến thành gói cà phê,

kẹo nhảy nhót và thực phẩm hoa quả khô. Nếu bạn không cẩn thận sử dụng, không những bị kẻ xấu kiểm soát, mà còn có thể phạm pháp, và ảnh hưởng đến quyền lợi công việc của mình!!Nếu bạn có vấn đề liên quan, có thể gọi vào đường dây tư vấn miễn phí 0800-770-885 (đồng âm với “xin bạn hãy giúp tôi”) hoặc đường dây 1955 của Bộ Lao động, sẽ có chuyên viên hỗ trợ cho bạn.Hy vọng các bạn lao động người nước ngoài đều có thể yên tâm làm việc, bảo vệ bản thân và tránh xa sự nguy hiểm của ma túy.

移工安妮擔任家庭看護工已經 3 個月了,因為是第一次從事看護工作,而且又負責照顧重症半癱

的阿公,常常感到體力上吃不消。這時安妮的同鄉友人告訴她有一種強效提神的咖啡包,喝了之後會

更有體力照顧阿公,而且還可以給安妮試用幾包。安妮聽了很心動,但也疑惑有這麼厲害的咖啡嗎 ?

親愛的移工朋友們,提醒您千萬不可接受來路不明的藥物或食品 !!

因不肖份子常常將 K 他命或安非他命等毒品,變裝為咖啡包、跳跳糖及仙楂片等食品。

若您不小心服用,除了會被不肖份子控制外,更可能觸犯法律,並影響您的工作權益 !!

若您有相關的問題,可撥打免付費諮詢專線 0800-770-885( 請請您,幫幫我 ) 或勞動部

1955 專線,都會有專人協助您。

希望各位移工朋友們都能安心的工作,保護自己並遠離毒品的危害。

1 9 5 51 9 5 5

Các bạn lao động người nước ngoài thân mến, lại một mùa đông lạnh lẽo sắp đến, để tránh cho bạn và các cụ cao tuổi bị lạnh và ốm, chúng tôi chia sẻ những điểm quan trọng về giữ ấm sau đây với bạn:1. Dân gian Đài Loan có câu “lạnh từ dưới chân”, mà lớp mỡ dưới da của chân tương đối mỏng, cho nên dễ bị lạnh, cho nên khi trời trở lạnh, cần ghi nhớ giúp cho bản thân và các cụ cao tuổi đi thêm đôi tất để giữ ấm nhé.

2. Khi đưa các cụ ra khỏi nhà, tốt nhất là quàng thêm khăn ấm, đội mũ để giữ ấm, tránh gió dễ đau đầu, sau khi vào trong phòng thì tháo ra, khi ra ngoài thì mặc trở lại.

3. Nhiệt độ thấp hoặc khi cần thiết, có thể đeo khẩu trang, găng tay để giữ ấm.

4. Sử dụng bao giữ nhiệt thì không được tiếp xúc trực tiếp với da, nhất là các cụ không nhạy cảm với nhiệt độ, dễ gây bỏng nhẹ, tốt nhất để lên tay hoặc cho vào trong túi áo, túi quần là được.

Nói Không Với Ma TúyNói Không Với Ma Túy

Page 4: 7 ç E sÌ 30

Bảo Tàng Suối Nước NóngBảo Tàng Suối Nước Nóng

Các bạn lao động người nước ngoài thân mến, bạn có biết “Bảo tàng Suối nước nóng Bắc Đầu" của khu Bắc Đầu, thành phố Đài Bắc hay không? Bảo tàng Suối nước nóng Bắc Đầu được xây dựng vào năm 1913, lúc đó là bể tắm suối nước nóng công cộng. Cho tới năm 1988, Chính quyền thành phố Đài Bắc bắt tay vào sửa chữa và đổi làm Bảo tàng, bên trong có trưng bày lịch sử phát triển suối nước nóng Bắc Đầu, nguyên lý của suối nước nóng, đá Bắc Đầu, hoan nghênh mọi người cùng trải nghiệm văn hóa suối nước nóng.

Bảo tang Suối nước nóng Bắc ĐầuTrang web https://hotspringmuseum.taipei/Default.aspx

Thời gian mở cửa: 9:00~17:00 thứ Ba đến Chủ nhật hàng tuần, thời gian vào cửa cuối cùng là 16:45, thứ Hai hàng tuần và ngày nghỉ lễ Tết đóng cửa (vào ngày thứ Bảy, Chủ nhật mở cửa bình thường).

Giao thông: “Trạm Bắc Đầu mới" theo tuyến đường tàu điện ngầm Đạm Thủy, đi bộ khoảng 5 phút.

愛的移工朋友們,您知道臺北市北投區的

「北投溫泉博物館」嗎 ? 北投溫泉博物館

建於 1913 年,當時是溫泉公共浴場,一直到

1988 年臺北市政府著手修復並改為博物館,裡

面展出了北投溫泉發展歷史、溫泉的原理、北

投石等,歡迎各位一起來體驗溫泉文化。

北投溫泉博物館

【網址】

https://hotspringmuseum.taipei/Default.aspx

【開放時間】

每週二至週日 9:00~17:00,最後入館時間為

16:45,每週一及國定例假日休館(遇週六、日

照常開館)

【交通方式】

捷運淡水線「新北投站」,步行約 5 分鐘。

溫泉博物館溫泉博物館