a farewell letter(td)

17
MỘT THƯ TỪ BIỆT CỦA MỘT THIÊN TÀI* Gabriel Garcia Marquez, nhà văn nổi tiếng của Colombia (thường được biết đến với cái tên là "Gabo" tại quê hương ông), đã được trao giải Nobel về văn chương năm 1982, nay đã rút lui khỏi đời sống công cộng vì lý do sức khỏe. Ông bị một chứng ung thư đã đến giai đoạn cuối. Ông đã gửi một bức thư từ biệt cho bạn bè và bức thư đã được lưu hành trên Internet. Rất nên đọc bức thư ấy vì thật cảm động khi thấy cách thức một trong những nhà văn tài giỏi và sáng chói nhất diễn tả chính mình ra cùng với nỗi buồn. Các hình tiếp sau sẽ cho thấy những gì ông A FAREWELL LETTER FROM A GENIUS* Gabriel Garcia Marquez, famous writer from Colombia ( familiarly known as "Gabo" in his native country), and Nobel prize winner for literature in 1982, has retired from public life for reasons of health. He has a form of cancer which is terminal. He has sent a farewell letter to his friends and it has been circulated around the Internet. It is recommended reading because it is moving to see how one of the best and most brilliant of writers expresses himself & with sorrow. The following slides will show what he says… *I’ve taken the liberty to put his letter into this Powerpoint presentation with music from one of my favourite singers which I received from another source: R.Leong

Upload: thuydy

Post on 16-Apr-2017

1.005 views

Category:

Entertainment & Humor


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: A farewell letter(td)

MỘT THƯ TỪ BIỆT CỦA MỘT THIÊN TÀI*Gabriel Garcia Marquez, nhà văn nổi tiếng của Colombia (thường được biết đến với cái tên là "Gabo" tại quê hương ông), đã được trao giải Nobel về văn chương năm 1982, nay đã rút lui khỏi đời sống công cộng vì lý do sức khỏe. Ông bị một chứng ung thư đã đến giai đoạn cuối. Ông đã gửi một bức thư từ biệt cho bạn bè và bức thư đã được lưu hành trên Internet.Rất nên đọc bức thư ấy vì thật cảm động khi thấy cách thức một trong những nhà văn tài giỏi và sáng chói nhất diễn tả chính mình ra cùng với nỗi buồn. Các hình tiếp sau sẽ cho thấy những gì ông nói…*Tôi đã tự ý đưa bức thư của ông vào bản Powerpoint này với bài hát do một trong những ca sĩ tôi ưa chuộng hát, tôi lấy từ một nguồn khác: R.Leong

A FAREWELL LETTER FROM A GENIUS*Gabriel Garcia Marquez, famous writer from Colombia ( familiarly known as "Gabo" in his native country), and Nobel prize winner for literature in 1982, has retired from public life for reasons of health. He has a form of cancer which is terminal. He has sent afarewell letter to his friends and it has been circulated around the Internet.It is recommended reading because it is moving to see how one of thebest and most brilliant of writers expresses himself & with sorrow. The followingslides will show what he says…

*I’ve taken the liberty to put his letter into this Powerpoint presentation with music from one of my favourite singers which I received from another source: R.Leong

Page 2: A farewell letter(td)

Pháp

Nếu trong một giây, Thiên Chúa quên là tôi đã trở thành cái gì, và cho tôi sống thêm một tí nữa, tôi sẽ dùng giây đồng hồ ấy trong mức khéo léo nhất của tôi.

If God, for a second, forgot what I have become and granted me a little bit more of life, I would use it to the best of my ability.

Page 3: A farewell letter(td)

BREMERHAVEN, ĐỨC

Rất có thể tôi sẽ không nói ra tất cả những gì tôi có trong đầu, nhưng tôi sẽ để ý hơn đến tất cả những gì tôi nói… Tôi sẽ trân trọng các sự việc không phải vì giá trị của chúng, nhưng vì những gì chúng muốn diễn tả.

I wouldn't possibly, say everything that is in my mind, but I would be more thoughtful of all I say…I would give merit to things not for what they are worth, but for what they mean to express..

Page 4: A farewell letter(td)

HAMBURG

Hẳn là tôi sẽ ngủ ít hơn, hẳn là tôi sẽ mơ nhiều hơn, bởi vì tôi biết rằng cứ mỗi phút chúng ta nhắm mắt, chúng ta phí mất 60 giây ánh sáng. Hẳn là tôi sẽ bước đi trong khi những người khác thì dừng lại; hẳn là tôi sẽ thức trong khi những người khác thì ngủ.

I would sleep less, I would dream more, because I know that forevery minute that we close our eyes, we waste 60 seconds of light.I would walk while others stop; I would awake while others sleep.

Page 5: A farewell letter(td)

SYDNEY

Nếu Thiên Chúa cho tôi sống thêm một tí nữa, hẳn là tôi sẽ ăn mặc đơn giản, tôi sẽ đặt mình dưới ánh mặt trời, để không những thân thể tôi, mà cả linh hồn tôi trần trụi tha hồ cho ánh nắng rọi vào….

If God would give me a little bit more of life, I would dress in a simple manner, I would place myself in front of the sun, leaving not only my body, but my soul naked at its mercy….

Page 6: A farewell letter(td)

BERLIN

Cho mọi người, hẳn là tôi sẽ nói rằng họ quá sai lầm khi nghĩ rằng họ sẽ không còn yêu ai nữa khi họ đã già, mà không biết rằng họ trở nên già khi họ ngừng yêu thương….

To all , I would say how mistaken they are when they think that they stop falling in love when they grow old, without knowing that they grow old when they stop falling in love….

Page 7: A farewell letter(td)

BUDAPEST

Hẳn Ià tôi sẽ cung cấp các đôi cánh cho các em bé, nhưng tôi sẽ mặc các em tự học bay lấy.Cho những người già, hẳn là tôi sẽ nói rằng cái chết không đến khi họ già đi, nhưng nó đến khi họ quên lãng và bị lãng quên.

I would give wings to children, but I would leave it to them to learn how to fly by themselves.To old people I would say that death doesn't arrive when they grow old, but with forgetfulness.

Page 8: A farewell letter(td)

Cologne

Tôi đã học được quá nhiều với tất cả các bạn, tôi đã học biết rằng mọi người đều muốn sống trên đỉnh núi, mà chẳng hề biết rằng họ đạt được hạnh phúc là nhờ tiến bước trong cuộc hành trình và nhờ cách họ theo mà lên tới đỉnh đồi.

I have learned so much with you all, I have learned that everybody wants to live on top of the mountain, without knowing that truehappiness is obtained in the journey taken & the form used to reach the top of the hill.

Page 9: A farewell letter(td)

London

Tôi đã học biết rằng khi một bé sơ sinh đưa bản tay bé bỏng nắm lấy tay cha nó, là nó đã giam hãm ông trong phần còn Iại của đời ông.Tôi đã học biết rằng một người chỉ có quyền và có bổn phận nhìn xuống một người khác, khi nào người kia cần được giúp đỡ để đi lên khỏi mặt đất.

I have learned that when a newborn baby holds, with its little hand,his father's finger, it has trapped him for the rest of his life.I have learned that a man has the right and obligation to look down at another man, only when that man needs help to get up from the ground..

Page 10: A farewell letter(td)

Dresden, Đức

Nếu tôi biết rằng đây là những khoảnh khắc cuối cùng tôi được thấy em, hẳn là tôi đã nói “Anh yêu em".

If I knew that these are the last moments to see you, I would say "I love you".

Page 11: A farewell letter(td)

Prague, Cộng Hòa Tiệp

Cứ việc nói ra những gì em cảm thấy, chứ không phải những gì em nghĩ. Nếu tôi biết rằng ngày hôm nay là lần cuối cùng tôi được nhìn em thiếp ngủ, hẳn Ià tôi sẽ ôm ghì em thật chặt và sẽ cầu xin Chúa cho tôi được làm thiên thần hộ thủ của linh hồn em….

Say always what you feel, not what you think. If I knew that today is the last time that that I am going to see you asleep, I would hug you with all my strength and I would pray to the Lord to let me be the guardian angel of your soul….

Page 12: A farewell letter(td)

Salzburg, Áo

Luôn luôn có ngày mai, và cuộc sống lại cho chúng ta một cơ hội khác để làm các sự việc cho đúng, nhưng nếu tôi đã sai lầm, và hôm nay là tất cả những gì còn để lại cho tôi, tôi muốn nói rằng tôi yêu thương bạn biết chừng nào và tôi sẽ không bao giờ quên bạn.

There is always tomorrow, and life gives us another opportunity to do things right, but in case I am wrong, and today is all that is left to me, I would love to tell you how much I love you & that I will never forget you.

Page 13: A farewell letter(td)

LAS VEGAS

Tomorrow is never guaranteed to anyone, young or old. Today could be the last time to see your loved ones, which is why you mustn't wait; do it today, in case tomorrow never arrives. I am sure you will be sorry you wasted the opportunity today to give a smile, a hug, a kiss, and that you were too busy to grant them their last wish.

Dù trẻ hay già, không một ai được bảo đảm về ngày mai. Ngày hôm nay có thể là lần cuối cùng bạn được thấy những người thân yêu, vì thế bạn đừng chờ; hãy làm ngay hôm nay, vì biết đâu ngày mai sẽ không bao giờ đến. Tôi chắc chắn rằng bạn sẽ tiếc vì phí mất cơ hội trao một nụ cười, một vòng tay ôm, một nụ hôn, và bạn đã quá bận để ban cho họ ước muốn cuối cùng.

Page 14: A farewell letter(td)

Venice

Keep your loved ones near you; tell them in their ears and to their faces how much you need them and love them. Love them and treat them well; take your time to tell them "I am sorry";" forgive me"," please“, "thank you", and all those loving words you know!

Hãy giữ những người thân yêu gần bạn; hãy nhìn họ mà nói thẳng với họ rằng bạn cần họ và yêu thương họ biết bao. Hãy yêu thương họ và cư xử với họ cho tốt; hãy dùng thì giờ mà nói với họ “Tôi xin lỗi”, “xin tha thứ cho tôi", “xin vui lòng”, “cám ơn bạn", và tất cả những lời thân thương mà bạn biết!

Page 15: A farewell letter(td)

DRESDENNobody will know you for your secret thought. Ask the Lord for wisdom and strength to express them.

Sẽ không có ai biết bạn nhờ tư tưởng thầm kín của bạn. Hãy xin Chúa ban cho sự khôn ngoan và sức mạnh mà diễn tả các tư tưởng ấy ra.

Page 16: A farewell letter(td)

Mont-St-Michel , Pháp Show your friends and loved ones how important they are to you.Send this letter to those you love. If you don't do it today...tomorrow will be like yesterday, and if you never do it, it doesn't matter, either, the moment to do it is NOW…

Hãy tỏ ra cho bạn bè và những người thân yêu biết họ quan trọng với bạn biết bao.Hãy gửi bức thư này cho những người mà bạn thương mến. Nếu bạn không Iàm việc ấy hôm nay... ngày mai sẽ giống hôm qua, và nếu bạn không bao giờ làm việc ấy, cũng chẳng sao, vì giờ phút để làm việc ấy là BÂY GIỜ…

Page 17: A farewell letter(td)

Tower Bridge, London

Hôn chào bạn ngàyHôn chào bạn ngày3 de mayo de 2023 de mayo de 20233

lúclúc 14:0014:00

Gửi đến bạn, Với hết lòng quý mến,Người bạn của bạn,Gabriel Garcia Marquez

For you, With much love,Your Friend,Gabriel Garcia Marquez

Dịch từ bản Anh ngữ: Têrêsa Ngọc Nga 31-5-2009