a feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások...

246

Upload: others

Post on 09-Mar-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként
Page 2: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

JA FELADATRA KÉSZÜLNI KELL

Page 3: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

NEMZETI TÉKA

SorozatszerkesztõKÉGLI FERENCMONOK ISTVÁN

Page 4: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

jA feladatrajkészülni kellA cigányság kulturálisbeilleszkedése és a közkönyvtár

k

SzerkesztetteANAGY ATTILAAPÉTERFI RITA

ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁRGONDOLAT KIADÓBUDAPEST, 2004

Page 5: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A kutatást és a könyv megjelentetését a Nemzeti Kulturális ÖrökségMinisztériuma támogatta

Lektorálta Diósi ÁgnesNyelvi lektor Kovács Katalin

Minden jog fenntartva. Bármilyen másolás, sokszorosítás,illetve adatfeldolgozó rendszerben való tároláscsak a kiadó elõzetes írásbeli hozzájárulásával lehetséges.

© Országos Széchényi Könyvtár – Gondolat Kiadó, 2004© Szerzõk, 2004

Felelõs kiadó Monok István fõigazgató és Bácskai István igazgató

Sorozatterv Kurucz DóraTördelõ Szikszainé Unyi KrisztinaA nyomdai elõkészítés és sokszorosítás a Books in Print munkája

ISBN 963 200 486 8ISSN 1586-1163

Page 6: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

jTartalom

Elõszó 7

Landauer AttilaUtak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 13

Landauer AttilaPeremhelyzetben, avagy BudapestiXVI. kerület és Kerepes 47

Nagy Attila„Azért vagyunk, hogy közvetítsünk”.Kezdeményezések Budapest VIII. és XIII. kerületébõl 70

Szilágyi IrénCigányoknak mécsvilága 85

Vraukóné Lukács IlonaCigányság a végeken 100

Péterfi RitaKönyvtár és Tanoda Ózdon 123

Harmat JózsefA remény egy szigete. Alsószentmárton 131

Péterfi Rita – Szûcs HajnalkaA beilleszkedés egyik lehetséges útja.Az uszkai cigányság találkozása a kereszténységgel 137

Kardos FerencRomák a könyvtárban – könyvtára magyarországi roma kultúrában 175

Összegzés 227Summary 229Felhasznált irodalom és dokumentumfilmek jegyzéke 231A kötet szerzõi 243

Page 7: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként
Page 8: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

jElõszó

„Egy demokráciát arról lehet megítélni,ahogyan kisebbségeivel bánik.”

Mahatma Gandhi

Egyszerre kezdet és folytatás jelen kötetünk, amelyben célzottan,egyetlen rendkívül hátrányos helyzetû és gyorsan növekvõ létszámúréteggel, a hazai cigánysággal foglalkozunk. 2003 szeptemberébenegy, a megyei könyvtárak igazgatóinak küldött körlevél segítségévelszerettük volna feltérképezni közkönyvtáraink ilyen irányú, a cigá-nyok kulturális integrációját elõsegítõ kezdeményezéseit, napi gya-korlatát, példát adó, követésre méltó munkáját. A válaszok egyenet-len szóródása (csupán három érdemi pozitív reakció és 11 dermedtnémaság), megrendítõ meglepetés volt, melynek tünetértékû értel-mezését csak tovább erõsítette a 2003. december elsõ napjaiban azOSZK Könyvtári Intézetének országos hírû elõadókkal garantáltanmagas színvonalú, harmincórás akkreditált továbbképzõ tanfolya-mán megjelenõ 7, azaz hétfõs hallgatóság. Ennek nyilvánvalóanszerteágazó okait itt és most nem lehet feladatunk taglalni, de sajáttapasztalataink, közvetlen és közvetett ismereteink nyomán (Buda-pest VIII. és XIII. kerületei, Hodász, Nagykanizsa, Nagykereki,Ózd, Tiszaeszlár, Uszka stb.) mégis folytatandónak ítéltük az elter-vezett munka elvégzését, melynek eredménye a most kézbe vett kiskönyvecske.

A közvetett, közvetlen elõzmények sorában elsõként az OSZKKMK akkori igénykutató csoportjának friss kollégája, Könyves-TóthLilla és szerzõtársai által írt vékony, ám annál fontosabb témát fejte-getõ füzetére kell utalnunk (Bartha Andrásné – Futala Tibor – Köny-ves-Tóth Lilla: A közmûvelõdési könyvtárak feladatai a mûvelõdésihátránnyal induló gyermekek és fiatalok segítésében. Budapest:NPI, 1971. 48 p.).

Az Országos Széchényi Könyvtár Könyvtártudományi és Módszer-tani Központjának oktatási, valamint olvasáskutatási osztályai 1981szeptemberétõl kezdõdõen féléves továbbképzõ tanfolyamot szer-veztek „Hátrányos helyzetû olvasók könyvtári ellátása” címmel. Az elõ-adások túlnyomó többsége, néhány évvel késõbb, a Csapó Edit által

Page 9: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

szerkesztett kötetben olvashatóvá vált.1 Tanulságos felidézni az ak-kori témákat, illetve az elõadókat: Ferge Zsuzsa, Kolosi Tamás, SzalaiJúlia, Tausz Katalin – így kezdõdik a névsor. Vagyis a téma feldolgo-zása körültekintõ szociológiai alapozással indult, emlékezetünk sze-rint a 30–40 fõs hallgatósággal zsúfoltságig megtelt Múzeum utcaielõadóteremben.

Majd következtek a szigorú értelemben vett könyvtári témák: aházhoz kötött olvasók, a kórházi ápoltak, a vakok és csökkentlátók, abörtönlakók könyvtári ellátása, illetve a biblioterápia.

Jó évtizeddel késõbb az MKE olvasószolgálati szekciója 1994 szep-temberében Nyíregyházán a Móricz Zsigmond Megyei Könyvtárban„A könyvtár szociális funkciója” témájú konferenciát szervezett. Az ottelhangzottak alapján Arnóth Károly és Vidra Szabó Ferenc, a KMK ol-vasáskutatási osztályának munkatársai azonos címû kötet összeállí-tását végezték el,2 melyben a fentiekhez viszonyítva az elméleti fejte-getések már sokkal kevésbé jelennek meg, Ellenben a gyakorlatifeladatok, a jó és rossz példák érzékelhetõen szélesebb skálán villan-nak fel: siketek, vakok, idõsek, hajléktalanok, szakmunkástanulók,etnikai és nyelvi kisebbséghez tartozók, narkósok, nevelõotthonokés javítóintézetek lakói, no és egy rövidre szabott fejezetben HadházyAntal, református lelkész a cigányok körében végzett missziós mun-kájáról tudósította mind a konferencia hallgatóságát, mind a késõb-bi kötet olvasóit (Hadházy 1995).

Hadd nyomatékosítsuk: eredeti szándékaink szerint kizárólagösztönzõ, másolandó, továbbfejlesztendõ példákkal szerettünk vol-na egy gazdag kötetet megtölteni. Be kell látnunk, ez csupán töredé-kesen valósulhatott meg. Megengedjük, mi több valljuk, ha jóvaltöbb idõ és pénz állt volna rendelkezésünkre, akkor bizonyára egysor „rejtett kincsre”, könyvtárosra, pedagógusra, óvónõre, formális,informális cigány vezetõre, kezdeményezõ kollégára, szövetségesrebukkanhattunk volna még. Különösen, ha a felderítés a közkönyvtá-rak mellett az iskolákra, azok könyvtáraira – kiemelten a szakképzõintézetek, a kollégiumok bibliotékáira, továbbá az óvodákra, a kü-

8 Elõszó

1 Hátrányos helyzetû olvasók könyvtári ellátása. Szerk. Csapó Edit. Budapest : Mú-zsák : OSZK KMK, 1984.

2 A könyvtár szociális funkciója. Szerk. Arnóth Károly, Vidra Szabó Ferenc. Budapest :OSZK–KMK, 1995.

Page 10: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

lönbözõ civil szervezõdésekre (tanodákra, mûvelõdési kis csopor-tokra, amatõr együttesekre) is kiterjedhetett volna, s ez nem csupán„késõ bánat vagy jámbor óhaj” a részünkrõl, hanem egyúttal az el-végzett munka egyik legsúlyosabb tanulsága. Ott lehet igazán haté-kony a könyvtár ilyen irányú munkája, ahol a család, az óvoda, aszomszédság, a tantestület, a szûkebb közösség értékrendje, a ki-sebbségi önkormányzatok, a lelkipásztorok, a civil és kulturális szer-vezetek vezetõinek akart-akaratlan együttmûködése többek között akönyvtár felé (és viszont) is irányítják, felkeltik a gyerekek, a fiatalok,valamint szüleik, rokonaik, barátaik érdeklõdését.

Ezzel együtt egyetlen percre sem szeretnénk a felelõsség terhét, akezdeményezés örömét elvenni a téma iránt érzékeny, tanulékony,netán mélységesen elkötelezett kollégáktól. A cigány népismeretigyûjtemények, mesék, gyermekirodalom és a kapcsolódó, tágabbértelemben vett szépirodalmi mûvek tudatos gyarapításától, az óvo-dáscsoportok rendszeres vendéglátása, a mesemondó alkalmak, azolvasótáborok, a játékos vetélkedõk, az internethasználati tanfo-lyamok megszervezésén át, a gyógynövény-termesztési, a kisebbségiönkormányzati tagok pályázatírói kurzusainak beindításáig óriási ésegyre növekvõ „produkciófelületük” van a könyvtáraknak, könyvtá-rosoknak.

Ezekhez az ötletekhez, kezdeményezésekhez adott kifejezett ösz-tönzést 2004 tavaszán elõször – talán e kötetben testet öltõ, felderí-tõ, bátorító kutatásunktól nem egészen függetlenül – pályázati kiírá-sával a Nemzeti Kulturális Alapprogram Könyvtári Kollégiuma.Köszönet érte.

Amint már jeleztük, eredetileg kizárólag a kiemelkedõen jó pél-dák felmutatása, s nem az országos helyzet átfogó bemutatása volt acélunk. Már most az elsõ oldalakon világossá kell tennünk: a szán-dék és a megvalósulás bizonyos távolságra került egymástól. Egyet-len példával hadd éljünk: 2001–2002 folyamán, egy másik kutatáskeretében többek között megismerkedtünk Vörösné Jánosi Katalin-nal, a Budapest XIII. kerület, Dagály utcában mûködõ Szabó ErvinKönyvtár vezetõjével. Az elõre sejtett, majd a beszélgetések, a kuta-tás felderítõ, elõkészítõ szakaszának elõrehaladásával mind nyilván-valóbbá váló együttmûködési készsége, szociális érzékenysége nyo-mán egyre tárgyszerûbben tudtunk eszmét cserélni a kerületbenlakó cigányok könyvtárhasználati esélyeirõl, szokásairól, a könyvtá-

Elõszó 9

Page 11: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ros kollégák gyûjteményépítési dilemmáiról. Végül kikerülhetetlenkérdésként merült fel bennünk az õ személyes indítékainak, a témairánti elkötelezettségének háttere. A szálak Kerepesre vezettek.

Ezek után nem dönthettünk másként, mint ezt a fõváros közeli te-lepülést a kutatási helyszínek egyik elsõ pontjaként kijelölni. A Jáno-si Katalin által felidézett pozitív események évtizedekkel korábbantörténtek, ma radikálisan más a helyzet. Ennek ellenére, saját törek-véseinkkel ütközõ módon, fényképekkel illusztráltan, mégis közrekell adnunk a 2003–2004-ben, a legkevésbé sem követendõ példa-ként tapasztaltakat.

Ezzel a gesztussal kétségtelen feszültséget keltünk a téma iránt ér-deklõdõben, de egyúttal azt is bizonyítjuk, hogy eszünk ágában sincsmesterségesen meghamisítani, rózsaszínûre festeni a mai magyarvalóság egyetlen metszetét sem. De a sorok között olvasó bizonyáraérzékeli majd a hasonlóan disszonáns, nem felhõtlenül pozitív moz-zanatokat a budapesti VIII. kerületben (a könyvtárosok, az olvasókszámának radikális csökkenése) és Ózdon (fûtetlen tanoda) szerzetttapasztalatok megismerése közben.

A kötet tartalmának további sejtetése, felvillantása,3 illetve a szük-ségképpeni hiányérzetek, mentegetõzések taglalása helyett egyet-len gondolattal szeretnénk bátorítani minden kritikusan olvasó kol-légánkat, no és önmagunkat. A mottóul választott Gandhi-idézetfélreérthetetlenül egy sokkal távolabbi horizont magasába emeli te-kintetünket. A mind szélesebb körû használók, a köz javát szolgálókönyvtárak csupán egyik típusát jelentik a kiteljesedõ demokrácia

10 Elõszó

3 Az olvasó jobb tájékozódását segítendõ, a nyelvhelyességet, a stílust és a szóhaszná-latot érintõ utalással, valamint a lehetõ legszûkebb körû köszönetnyilvánítással kellmég szolgálnunk.A közölt írásokban tiszteletben tartottuk a szerzõk eredeti stílusát, fogalomkészletét.Nem törekedtünk – éppen a hazai cigánykutatás mai állapotára tekintettel –, nemtörekedhettünk a kizárólagos cigány vagy roma megnevezésre. Tapasztalatainknagy óvatosságra intenek, már pl. interjúalanyaink önmeghatározását illetõen is.Másrészt, éppen kiváló lektorunk és a bevezetõ tanulmány fiatal, tehetséges szerzõjesem ért minden részletkérdésben egyet (pl. a cigány elõtagú kifejezések helyesírásá-ban). Vállaljuk a vita részleges folytatódását.A kutatás és könyvünk kiadásának támogatóit, a szakmai lektort és a szerkesztésbensegítséget nyújtókat az elsõ lapokon, köszönetünk jeléül felsoroltuk. Itt kell azon-ban külön hálás szavakkal megemlékeznünk a képek készítõirõl, valamint a kiadóiajánlás (a hétköznapi életben csak fülszövegként emlegetett mondatok) jókedvûmegfogalmazójáról, Bartók Györgyirõl.

Page 12: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

alapintézményeinek. Rólunk is szó van, nekünk is vannak másra átnem ruházható, sajátos feladataink! De a lakosság legszélesebb kö-reinek életkörülményeiben, a lakhatási, tanulási, könyvtárhasznála-ti, munkavállalási esélyeinek radikális mértékû javításához a helyi éskisebbségi önkormányzatoktól, a magyar országgyûlésben hozandótörvényeken keresztül még nagyon sok egyéb intézménynek, vala-mint a média által hatékonyan befolyásolható közvélekedésnek issúlyos „adósságokat” kell törlesztenie, hogy kisebbségeink a belát-ható jövõben a jelenleginél jobbnak (türelmesebbnek, együttmûkö-dõbbnek, nemtelen indulatoktól mentesebbnek, a konfliktusokatjobban tûrõnek, hatékonyabban megoldónak) minõsíthessék egy-szer majd az 1989. október 23-a után folyamatosan építendõ, gazda-gítandó demokráciánkat.

S végül, hadd reménykedjünk benne, hogy a hasonló, netán azo-nos témájú, de elmélyültebb, gazdagabb kötetek megjelentetése azújjászervezett Könyvtári Intézetben nem várat majd magára – márcsupán az írásban rögzített stratégiai terveink okán sem – egy újabbévtized elteltéig.

Budán, 2004 júliusábanA szerkesztõk

Elõszó 11

Page 13: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként
Page 14: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

kLANDAUER ATTILA

jUtak és problémák a magyarországilcigánykutatásbantProblémavázlat

BEVEZETÉS

A cigány nyelv és kultúra tanulmányozására irányuló magyarországikutatások több mint két évszázados története során számos – nem-zetközi mércével mérve is – jelentõs eredmény született, melyek ha-tárainkon kívül mégis szinte visszhangtalanok maradtak. Miköz-ben a hazai kutatók folyamatosan olvasták/olvassák, ismerik és felis használják a jelentõsebb külhoni szakemberek különbözõ világ-nyelveken megjelenõ munkáit, Magyarország és a magyarországiciganisztika e szakemberek elõtt jobbára ismeretlen. Mindez – külö-nös módon – még azon kevés magyar, illetve magyarországi cigány-kutatóra is áll, aki – Wlislocki Henrikhez vagy Erdõs Kamillhoz hason-lóan – tevékenységének kifejtésekor nemzetközileg is ismert éselismert volt, s akinek munkásságát – miként e két említett tudósét –a legjelentõsebb szakmai szervezetek tagságával honorálták a kor-társak.

Az elmúlt évtizedekben csak néhány magyar tudós – mint az el-lentmondásos megítélésû Vekerdi József, vagy a cigány gyermeknyelvikutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban anépzenekutatóként és nyelvészként egyaránt kiváló Kovalcsik Katalin– volt képes a munkásságát valóban megilletõ nemzetközi ismert-ségre szert tenni, de az õ ismertségük is korlátozott, s csak a tudo-mányterület legtájékozottabb, legkiválóbb nyugati mûvelõinél (pl.Norbert Boretzky, Victor A. Friedman, Ian Hancock, Yaron Matras) érhe-tõ nyomon.

Mégsem ez a viszonylagos ismeretlenség a magyarországi cigány-kutatás egyetlen, vagy legnagyobb problémája. Számtalan kisebb-nagyobb zavar jellemzi az egész területet: a fogalmak tisztázatlansá-ga, a szakkifejezések következetlen használata; a több évszázados,

Page 15: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

már-már mítosszá váló tévedések makacs továbbélése, -éltetése; akülönbözõ részterületek, tudományok mûvelõi közötti eszmecsereszinte teljes hiánya; önnön határaik és szakterületeik határainaknem ismerése, fel nem ismerése;4 mind mélyebb, lassan már aligfokozható átpolitizálódás; s ami mindennél súlyosabb probléma:dilettánsok, áltudósok térnyerése, és ezzel szoros összefüggésben,tudomány alatti – olykor tudományosnak, olykor „csak” ismeret-terjesztõnek szánt – könyvek, kiadványok tömeges megjelenése, ésnapjainkra lassan már túlsúlya.

Írásomban elõször áttekintem a magyarországi cigányság anya-nyelvi csoportjait neveik és jellemzõbb lakóhelyeik szerint az utóbbi,kb. két évtized legrészletesebb néprajzi és nyelvtudományi kutatá-saira támaszkodva. Az ezt követõ hosszabb terjedelmû részben ahazai cigánykutatásnak a 18. századtól a 20. század végéig terje-dõ, több mint kétszáz évének történetét vázolom a legfontosabbalkotók és kutatómûhelyek mûködésének idõrendjében, a legje-lentõsebb események, mûvek, felismerések – és a kutatók közöttiszemléleti különbségek – tükrében. S végül, a dolgozat utolsó ré-szében a mai cigánykutatás – általam legsúlyosabbnak vélt –problémáit (az oláhcigány szó következetlen használata, tisztázat-

14 Landauer Attila

4 A példák hosszan lennének sorolhatók. Néhány kirívóbb:Balázs Géza nyelvész egy 1987-es, magyarországi tetovált feliratokról szóló tanul-mányában pl. azt állítja, hogy „a devla zsutinma kifejezésben a cigány ördög szó jele-nik meg”. A mondat helyesen (magyar átírásban) kb. Dévla zsutin ma lenne, jelentésepedig szóról szóra ‘Isten(em) segíts [meg] engem!’. Az ördög cigányul ‘beng’, errõlegy szótárt fellapozva maga a szerzõ is meggyõzõdhetett volna. (Balázs Géza: Titoka neved, Suha János. Magyarországi tetovált feliratok. In: Forrás, 1987. 3. sz. p.35–52.)A szintén nyelvész Navracsics Judit: A kétnyelvû gyermek címû 1999-es könyvében ahazai nyelvi kisebbségeket áttekintve a következõket írja: „egységes cigány nyelvnem létezik, annak különbözõ változatait beszélik a Magyarországon élõ romák(lovari, beás, oláh stb.)”. Míg egységes cigány nyelv valóban nem létezik, a példákolyanok, mint a madárfajok felsorolásánál a sas, denevér, ragadozó stb. szavak. A lovári(nem lovari) az oláhcigány nyelvváltozatok egyike, egy újind nyelv; a beás pedig aromán nyelv egy – Magyarországon – csak cigányok által beszélt változata, azaz újla-tin nyelv. Navracsics írásából nem derül ki, hogy e különbségekkel tisztában lenne.(Navracsics Judit: A kétnyelvû gyermek. Budapest : Corvina. 1999. p. 38.)Kozma Tamás – az egyébként kiváló – oktatásszociológus a Heves Megyei Hírlap-nak adott interjújában pedig arról beszélt, hogy cigány csoportok hazánkban már ahonfoglaláskor fellelhetõek voltak. Állítása minden történeti ismeretünkkel szögesellentétben áll. (Heves Megyei Hírlap, 2000. szept. 2.)

Page 16: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

lansága; a naiv tudománynak nevezett tevékenység kialakulása, tér-nyerése; s a politikai korrektség ellentmondásai és veszélyei) tekin-tem át és igyekszem – a rendelkezésemre álló eszközökkel – vala-melyest tisztázni.

KIKRÕL VAN SZÓ?

A magyarországi cigányságot – fõként anyanyelvük alapján – há-rom csoportba szokás osztani: 1. magyarcigányok, 2. oláhcigányok,3. beások.

Magyarcigányok

Magyarcigányok (egyéb neveik: kárpáti cigány, muzsikus cigány, ze-nész cigány, cigányul: romungro [t. sz.: romungra], olykor pajibano[t. sz.: pajibanura]).

A Magyarországon a 15. századtól megjelenõ elsõ betelepülõk le-származottai nagyrészt már kizárólag magyar anyanyelvûek. Hajda-ni – kárpáti cigánynak nevezett – nyelvüket napjainkban már csakszórványokban beszélik, leginkább Nógrád megyében, a Pilisben(Csobánkán, Piliscsabán, Pomázon5) és elszórtan a Dunántúlon.A nyelv különbözõ változatai között nyelvjárási szintû, fõként kiej-tésbeli különbségek vannak. E nyelvbõl származnak a magyar köz-,illetve népnyelv (ácsi, csánk, uzsgyi stb.) és a magyar argó (csaj, csá-vó, piál, dzsal stb.) cigány jövevényszavai.

A leghíresebb cigányzenészek, zenészdinasztiák a nyelvileg telje-sen asszimilálódott magyarcigányok közül emelkedtek ki az elmúltszázötven–kétszáz évben (Tálos 1998:298; Vekerdi 1983:1).

Olykor a kárpáti cigány nyelvjárási változatainak szokás tekintenia szinto és vend cigány nyelveket, melyeknek kisszámú magyaror-szági beszélõi elsõsorban a Dunántúlon élnek.

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 15

5 E közösségek a nyelv mellett többnyire az õsi szegkovács foglalkozást is õrzik. (Õkalkották a szocialista rendszer reprezentatív szegkovács ktsz-eit.)

Page 17: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

• A szintók, vagy német cigányok hazai csoportjai valószínûleg a19. század végén, a 20. század elején vándoroltak vissza Nyugat-Euró-pából. Nyelvük jellegzetes vonásai német nyelvterületen, a németnyelv hatására alakultak ki. Legnagyobb csoportjaik ma is Németor-szágban élnek, szórványaik fõként Ausztriában, Észak-Olaszország-ban és Franciaország keleti területein fordulnak elõ. A hazai szin-tókat6 – egykori jellegzetes munkáik alapján – gyakorta köszörûs ésringlispíles cigányoknak is nevezi környezetük. Tipikus szinto ci-gányzenészek a hárfások;7 a hárfa mint népi hangszer Magyarorszá-gon csak a német cigányoknál fordul elõ (Mészáros 1980:3; Sárosi1998:66–67).

• A vend vagy vendcigány jelen esetben a cigány nyelv balkáni szlávhatáson átment változata, melynek pár száz fõs magyarországi be-szélõközössége Somogy és Zala megyében él. Az olykor szlovén ci-gányként is emlegetett vend cigány nyelvváltozat jövevényszavai el-sõsorban a horvát, szlovén és – kisebb számban – a német nyelvbõlszármaznak (Mészáros 1980; Tálos 1998:298; Vekerdi 1983:2).

Oláhcigányok

Oláhcigányok (cigányul: vlaho, vlaxiko-,8 vlahiko-, vlašiko rom).Több – a régebbi szakirodalom által gyakorta törzsnek nevezett –

nyelvjárási és (eredetileg) foglalkozási egységet alkotó közösség, ésezek nyelveinek összefoglaló elnevezése. Kisszámú kivételtõl elte-kintve tartják nyelvüket, nyelveiket.

Csoportjaik mai ismereteink szerint a 18. század elsõ felétõl kezd-tek hazánkba vándorolni. A régebbi – gyakran azonban még ma istapasztalható – nézetek az oláhcigányok magyarországi megjelené-sét a moldvai és havasalföldi cigányrabszolgaság lassú megszünteté-séhez (1855–1864) kötötték, s így e csoportok bevándorlását a tizen-kilencedik és huszadik századra valószínûsítették. Az utóbbi évek – sitt elsõsorban Nagy Pál és Tóth Péter levéltári – kutatásai alapján

16 Landauer Attila

6 Cigányságunk e kicsi, ám jellegzetes csoportjáról egyetlen önálló hazai kiadvány,Mészáros György: A magyarországi szinto cigányok. Történetük és nyelvük címû kis füzetvolt (Mészáros 1980).

7 Illetve nagyrészt csak voltak.8 Az x egy torokból képzett, erõs, reszelõs h hangot jelöl.

Page 18: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

azonban módosítanunk kellett ezt a felfogást. Az oláhcigány szó latinés magyar nyelvi feltûnése, de elsõsorban Mária Terézia és II. Józsefkorának cigány tárgyú rendeletei, fennmaradt oklevelei, körözvényeiegyértelmûen azt bizonyítják, hogy Magyarországon már a 18. szá-zadban is jelentõs arányú oláhcigány bevándorlás volt tapasztalható9

(Nagy 1998:25).

• A legnagyobb magyarországi oláhcigány csoport a lovári, mely-nek beszélõi fõként a Dunántúlon, a Duna-Tisza közén, a fõvárosban,illetve annak környékén élnek. Nevük eredetérõl megoszlik a kutatókvéleménye, többen a magyar ló szóból származtatják, míg mások – s eza jóval valószínûbb, – a cigány pénz (love~lóvé) szóval hozzák össze-függésbe.

• A lovári cigányok eredetileg lókereskedõk voltak, ma fõként színes-fém-, régiség- és használtcikk-kereskedéssel foglalkoznak. Nyelvük elter-jedtségének és presztízsének következtében oláhcigány köznyelvvé,összekötõ nyelvvé kezd válni. Az irodalmi nyelv megteremtésén fára-dozó cigány értelmiség is fõként e nyelvváltozatot igyekszik használni.

• Második legnagyobb csoportjuk, a másáriak két nagy közösségeGyöngyösön és környékén, Pest és Heves megyében, valamint Haj-dú-Bihar és Békés megye területén él. Miközben megélhetésüket fõ-ként bérmunkából biztosítják, õk alkotják napjainkban a hazai ci-gány lókereskedõk zömét. Nyelvváltozatuk feltûnõen közel áll alovárihoz.

• Kisebb oláhcigány csoportok továbbá a fõként Budapesten ésSomogy megyében élõ colárok; Fejér megyében és a fõváros III. ke-rületében a kelderások, valamint a túlnyomóan Pest megye terüle-tén élõ drizárók (Tálos 1998:298).

• Magukat oláhcigánynak nevezõ nagyobb közösségek (pl. cer-hárok, csurárok, gurvárok10) élnek továbbá szerte az Alföldön és – kü-

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 17

9 Mindez persze nem zárja ki annak lehetõségét, hogy egyes csoportjaik (pl. colárok)valóban csak a 19. század végén, a 20. század elején érkeztek volna hazánkba.

10 E nyelvváltozatok (és közösségek) egymáshoz való viszonya ma még kevéssé vantisztázva. Diósi Ágnes a gurvári dialektust a kárpáti cigány nyelv közeli rokonánaktartja, és a cerhárit a gurvári és az oláhcigány dialektusok közötti átmenetnek; mígTálos Endre szerint a gurvári egy több kisebb alváltozatra tagolódó nyelvjáráscso-port, s a cérhári (sic!) és csurári ennek két alcsoportja (Diósi 1990:17; Tálos1998:298–299).

Page 19: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

lönösen nagy számban – a három északkeleti megyében (Bor-sod-Abaúj-Zemplén, Hajdú-Bihar, Szabolcs-Szatmár-Bereg) (Diósi1988:40; Tálos 1998:298–299; Vekerdi 1983:1).

Beások

Beások (magyarul: teknõsök, teknõvájók; a szakirodalomban eseten-ként: román cigányok).

Román anyanyelvûek. Nyelvváltozataik nyelvújítás elõtti romándialektusok. A beszélõk anyanyelvüket nem nevezik románnak, csakcigánynak vagy beásnak.11 Magyarországon nagyobb tömbökben adél-dunántúli megyékben élnek.

Beás nevük a hagyományos felfogás szerint a ’bányász’ jelentésûromán ’bãiaº’ tájszóból származik; Tálos Endre egy 1998-as írásábanazonban már az archaikus ’bãniaº’ (’teknõs’) szóból származtatta.Hagyományos foglalkozásuk a famegmunkálás, fõként teknõ- és fa-kanálkészítés volt (Orsós 1997:195; Tálos 1998:299).

Az utóbbi évek szakirodalma – az elsõsorban népzenekutatókéntismert Kovalcsik Katalin nyelvészeti kutatásainak eredményeként –három csoportjukat különbözteti meg (Kovalcsik 1993):

• Árgyelánok (erdélyiek). Nyelvjárásuk – nevével ellentétben –bánsági román nyelvjárás. Baranyában, Somogyban, Tolnában õkalkotják a legnagyobb cigány csoportot, kisebb számban Vas és Zalamegyében is élnek. A legnagyobb hazai román anyanyelvû cigányközösség.

• Muncsánok (hegyvidékiek). Nyelvjárásuk eredete egyelõre tisz-tázatlan. A dél-baranyai Alsószentmártonban és a környezõ falvak-ban élnek. Magyarországi csoportjuk gyakorlatilag egy, Trianonnalkettévágott nagyobb tömb legészakibb kis darabja.

• Ticsánok (Tisza vidékiek). Nyelvjárásuk nyugat-erdélyi ún. krisánromán dialektus. Valószínûleg a huszadik század elején költöztekTiszafüredre és a szomszédos Poroszlóra, ahonnan lassan „vándo-rolnak” nyugati irányba. Egy-két családnyi egységben már a fõváros

18 Landauer Attila

11 Beásul, a magyarországon használt írásmód szerint: cîgán és bãjás.

Page 20: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

közelében is élnek (Máriabesnyõ, Pécel)12 (Diósi 1988:120–122;Kovalcsik 1993, 1998; Orsós 1997:195; Tálos 1998:299).

Román anyanyelvû kisebb cigánycsoportok, közösségek az országmás – fõként Romániával határos – területein is elõfordulnak.

A MAGYARORSZÁGI CIGÁNYKUTATÁSTÖRTÉNETI VÁZLATA

A 18. századi kezdetektõl a második világháborúig

A magyarországi cigánykutatásnak a 18. századig visszanyúló, ko-moly hagyományai vannak. Vályi István13 (†1781), debreceni születé-sû református teológus, késõbbi dunaalmási lelkész volt az elsõ euró-pai, aki hollandiai tanulmányai alatt felfigyelt a cigány nyelv és aleideni egyetemen tanuló dél-indiai – pontosabban ceyloni – diákokszingaléz nyelve közötti hasonlóságra. Vályi 1753–1754 körül tettmegfigyelésérõl bõ húsz éve múlva, 1776-ban Dobai Székely Sámuel14

(1704–1779) számolt be egy Bécsben megjelenõ lap, a TersztyánszkyDániel által szerkesztett Allergnädigst Privilegierte Anziegen15 hatodikkötetében. Vályi, miközben megfigyelése tisztán a szavak alaki ha-sonlóságára vonatkozott, helyesen ismerte fel a cigány nyelv újindvoltát – pontosabban (bizonyos) indiai nyelvekkel való rokonságát;lévén, hogy az indoeurópai nyelvcsalád „felfedezése”, azaz a latin, agörög és a germán nyelvek szanszkrittal való történeti rokonságá-nak felismerése még tíz évet váratott magára –, s ezzel elsõként for-dult szembe a cigányság egyiptomi eredetének addig általánosan el-fogadott legendájával (Fraser 1996:178; Réger 1988:156; Szegõ1977:259; Vekerdi 1974:40).

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 19

12 Míg az árgyelánok és muncsánok a szocializmus évtizedeiben javarészt bérmunká-sokká lettek, és fõként bányákban, gyárakban, erdõ- és mezõgazdaságban kezdtekdolgozni, a ticsánok kereskedelmi tevékenységekre tértek át.

13 Vályi István vezetékneve a szakirodalomban meglehetõsen következetlenül hasz-nálatos. Elõfordul Wályi, Wáli, Vályi, Váli, Valyi alakokban, míg idegen nyelvû mû-vekben a leggyakrabban Vali formában szerepel.

14 Hivatásos katona, emlékiratíró, oklevél- és éremgyûjtõ.15 A folyóirat teljes címe Kaiserlich-königlich allergnädigst privilegierte Anzeigen aus

sämmtlichen kaiserl. königl. Erbländern volt

Page 21: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Vályi felismerésének igazát az összehasonlító nyelvészet módsze-reivel végül csak August Friedrich Pott (1802–1887), német nyelvtu-dós, a történeti nyelvtudomány egyik korai nagy alakja bizonyítottaDie Zigeuner in Europa und Asien címû kétkötetetes, 1844–1845-benmegjelent munkájában. Pott maga ugyan nem említi Vályi nevét,csak Heinrich M. Grellmann: Die Zigeuner. Ein Historischer Verschungüber die Lebensart und Verfassung, Sitten und Schicksale dieses Volks inEuropa, nebst ihrem Ursprung (Dessau–Lipcse, 1783) címû munkáját,s ennek tulajdonítja az indiai eredet felismerését, de GrellmannDobai Székely Sámuel közlésére – azaz közvetve Vályi felismerésére– is hivatkozik (Máté 1997:81; Szegõ 1977:259).

A Vályi megfigyelésével tett híradással kb. egy idõben, 1775–1776-ban egy negyven kis cikkbõl álló sorozat is megjelent az Aller-gnädigst Privilegierte Anziegen lapjain, amelyet a hazai és nemzetköziciganisztikai szakirodalom a cigányok életmódjának átfogó elemzé-sére tett elsõ kísérletként tart számon.16 A csupán abH szignóvaljegyzett munka szerzõje egy Szepes vármegyei evangélikus lelkész,az elsõsorban mineralógusként és botanikusként ismert AugustiniSámuel, vagy nevének gyakrabban elõforduló latinos változatával:Samuel Augustini ab Hortis (1729–1792) volt. Augustini mûve – mi-közben végsõ soron Mária Terézia korának a cigányügy rendezésé-re, azaz a cigányok kényszerasszimilációjára irányuló törekvéseitigyekezett a korabeli tudományosság színvonalán alátámasztani –részletesen ismerteti a magyarországi és erdélyi cigányság kultúrá-ját, mindennapi életét, foglalkozásait, étkezési és öltözködési szoká-sait, illetve csekély mértékig a nyelvébe is ad némi betekintést(Fraser 1996:176–178).

A következõ jó néhány évtizedben kevés maradandó mû született.Említésre méltó kivétel talán Ipolysági Balogh János17 cigányprímásLegelsõ czigány imádságok, mind a két magyar hazában lévõ czigányság

20 Landauer Attila

16 E ponton lényegesnek tartom megjegyezni, hogy Sir Angus Frazer magyarul ishozzáférhetõ, A cigányok címû, alapvetõ fontosságú, de számos komoly tévedésttartalmazó könyve tévesen állítja Samuel Augustini ab Hortisról, hogy személyétcsak Wim Willems holland kutatónak sikerült volna a „közelmúltban” azonosíta-ni. A magyar irodalomtörténészek közül például Horányi Elek (1736–1809) ésSzinnyei József (1830–1913) is ismerte, és számon tartotta e ciganisztikai munkátAugustini mûvei között.

17 Neve Sági Jancsiként, illetve Sági Balogh Jancsiként is elõfordul.

Page 22: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

számára címû 1850-ben, Esztergomban megjelent római katolikusimakönyve, amely az elsõ olyan magyarországi nyomtatvány, amelycigány nyelvû szövegeket is tartalmazott;18 valamint az ikladi szüle-tésû Breznyik János evangélikus lelkésznek a szülõfalujával szomszé-dos Domonyban, magyarcigányoktól gyûjtött anyaga, mely 1853-ban jelent meg az Új Magyar Múzeum címû folyóiratban, BornemiszaJános név alatt, A czigány nyelv elemei címmel.

E korszak hagyatéka viszont számos – fõként a cigányok korai tör-ténelmére és magyarországi megjelenésére vonatkozó, s gyakran amai szakirodalomban is fel-feltünedezõ – történeti tévedés. Ezekközé tartozik pl. az a Bárdossy János19 (†1819) és Enessey György20

(†1801) forrásokat nem közlõ munkáiból Csontosi János21 (1846–1918) közvetítésével népszerûvé vált nézet, mely szerint a cigányokelsõ csoportjai II. András király uralkodása alatt, az ötödik kereszteshadjáratból visszatérõ királyi seregekkel érkeztek volna hazánkba,1219 táján; továbbá a Tomka-Szászky Jánostól22 (1700–1762) eredez-tethetõ – szintén Enessey közvetítésével ismertté vált – tévhitek KunLászló uralkodása (1272–1290) alatti magyarországi jelenlétükrõl; sa cigányok középkori történetével foglalkozó szerzõk egyik legked-veltebb témája, a Luxemburgi Zsigmondnak és feleségének, Máriakirálynénak tulajdonított különféle menlevelek problémaköre is[Mezey (szerk.) 1986:5–7; Nagy 1998:29].

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 21

18 A legkorábbról fennmaradt magyarországi cigány nyelvû szövegek azonban még-sem ezek, hanem a Kájoni-kódex néven ismert 17. századi kéziratos énekgyûjte-mény Tikha vgordonoczka és Ex oraculo Palfica Madrigal Zingara címû darabjai. A kó-dex névadója Kájoni János (1629 v. 1630–1687), ferences rendfõnök, énekgyûjtõés orgonista; a benne fennmaradt dalokat 1634 és 1671 között gyûjtötték acsíksomlyói ferences kolostor szerzetesei. A két, cigány nyelvû, máig megfejtetlenszövegû dal egy ismeretlen szerzetes kézírásával került a gyûjteménybe (Nagy1998:173).A Kájoni-kódexet ma a csíksomlyói Csíki Székely Múzeum kézirattára õrzi.

19 Animadversiones historico-critico-polemicae in opus de insurrectione nobiliumauctore Josepho Keresztury… Vindobonae 1790. vulgatum. Cum recensione apo-crisium de banderiis hungaricis, Viennae anonymo auctore 1785. editarum perJoannem Bárdosy. Budae, 1792.

20 A’ tzigán nemzetnek igazi eredete, nyelve, történetei. Komárom, 1798.21 Adalék a magyarországi czigányok történetéhez. In: Századok, 1877:454–456.22 Evangélikus lelkész, Bél Mátyás munkatársa. Mûve: Introductio in orbis hodierni

geographiam adnexa simul naturalis atque civilis regnorum habitus descriptionePraefatus est De factis geographiae priscis ac recentioribus. Matthias Belius,Posonii, 1748.

Page 23: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Az 1860-as években zajlott az ún. Liszt-vita,23 melynek kiváltó okaLiszt Ferenc 1859-ben, Párizsban megjelent – számos problémátfelvetõ24 – Des Bohémiens et de leur Musique en Hongrie címû mûve volt.A könyvben, melynek magyar fordítása 1861-ben, A czigányokról és aczigányzenérõl Magyarországon címmel jelent meg Pesten, a világhírûzeneszerzõ és zongoramûvész a muzsikus cigányoknak tulajdonítot-ta a népies magyar mûzenét. Liszt mûve romantikus fellángolás voltinkább, mint tudományos munka, de minden hiányossága, túlzásaés tévedése ellenére e több mint háromszáz oldalas, terjengõsségé-ben is szuggesztív könyv viszonylag lelkiismeretes összefoglalásamindannak, amit az intézményes cigánykutatás megindulása elõtt acigányokról, s a különbözõ európai országok (Oroszország, Romá-nia, Spanyolország és Magyarország) zenei életében betöltött szere-pükrõl tudni lehetett (Sárosi 1971:127–128).

A Liszt állításai nyomán kibontakozó, az egész akkori magyar ér-telmiséget megmozgató, személyeskedésektõl sem mentes vitábanBrassai Sámuel25 (1800–1897), az „utolsó erdélyi polihisztor” ésSimonffy Kálmán (1832–1881), a neves nótaszerzõ mellett – többekközött – Bulyovszky Gyula (1827–1883), hírlapíró, Fáy István (1806–1862), zongoramûvész, zenei szakíró és Szénfy (Kohlmann) Gusztáv(1819–1875), zeneszerzõ, egyik elsõ népzenekutatónk kelt a nótamagyar eredetének védelmére (Kovalcsik 1988:103; Sárosi 1971:127–131; Vekerdi 1974:41).

JÓZSEF FÕHERCEG ÉS KÖRE

A 19. század nyolcvanas éveitõl – fõként József fõherceg, József ná-dor és Mária Dorottya württembergi hercegnõ fia anyagi támogatá-sának és szervezõ munkájának köszönhetõen – nemzetközileg is ki-magasló ciganisztikai tevékenység bontakozott ki Magyarországon.

22 Landauer Attila

23 A vita legrészletesebb ismertetése Sárosi Bálint könyvében olvasható (Sárosi1971:127–135).

24 Ritkán tárgyalt részletkérdés, de Liszt e könyvében a „két hazátlan nép”, a cigány-ság és zsidóság történetét, sorsát összehasonlítva számos igen durva antiszemita ki-jelentést is tesz.

25 A vita résztvevõi közül Brassai volt az egyetlen, aki vállalkozott Liszt könyvének részle-tes elemzésére, és tévedéseivel szemben konkrét tényeket sorakoztatott fel az 1860-banKolozsváron megjelent Magyar vagy czigány zene? címû kis füzetében (Sárosi 1971:131).

Page 24: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

E korszak legjelentõsebb magyarországi cigánykutatói – a nyelvé-szi képzettségû és cigányul is kiválóan tudó fõherceg mellett –Wlislocki Henrik és Herrmann Antal voltak. Õk hárman írták a PallasNagy Lexikona (1893) „Cigányok” címszavának mellékletét (Józseffõherceg A cigánynyelv grammatikája; Wlislocki Henrik A cigányok élet-módja, szokásai és hiedelmei; Herrmann Antal pedig A cigányok népköl-tészete és zenéje címû fejezeteket).

József fõherceg köre egy rövid életû, értékes szakfolyóiratot is ki-adott 1887–1907 között, Ethnologische Mitteilungen aus Ungarn cím-mel, melynek különszámai a Mitteilungen zur Zigeunerkunde címet vi-selték. E folyóirat munkatársai voltak többek között: Bartalus István(1821– 1899), Herman Ottó (1835–1914), Katona Lajos (1862–1910),Kálmány Lajos (1852–1919), Munkácsi Bernát (1860–1937) és VikárBéla (1859– 1945) (Prónai 1995:99–100; Szegõ 1977:260; Vekerdi1974:42).

HABSBURG JÓZSEF KÁROLY LAJOS

József fõherceg (1833–1905) legjelentõsebb mûve az 1888-as, Buda-pesten megjelent, Czigány nyelvtan,26 mely a Magyarországon és köz-vetlen környékén beszélt cigány nyelvjárások legelsõ tudományosértékû ismertetése.

A fõherceg költségén jelent meg továbbá Gyõrffy Endre magyarci-gány szótára27 1885-ben; barátja és pártfogoltja, Nagyidai Sztojka Fe-renc (cigány nevén Fardi), lókereskedõ és költõ Õ császári és magyarkirályi fensége József fõherceg magyar- és czigány-nyelv gyök-szótára. Romá-né áláva. Iskolai és utazási használatra címû munkája,28 az elsõ magyar-országi oláhcigány szótár (függelékében értékes népköltési váloga-tással), valamint Koritsnyák Jakab (†1846) premontrei kanonok egy1806-os – a cigány nyelvrõl szóló – értekezése29 (Réger 1988:156;Szegõ 1977:260; Vekerdi 1974:42, 1983:3).

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 23

26 Teljes címe: Czigány nyelvtan. Románo csibákero sziklaribe.27 Gyõrffy Endre: Magyar és czigány szótár. Czigányúl mondva vakeriben. Paks, 1885.28 Elsõ kiadása 1886-ban jelent meg, Kalocsán; a második 1890-ben, Pakson.29 Fundamentum linguae Zingaricae. Anno 1806. Budapest, 1887.; Szinnyei József:

Magyar írók élete és munkái. 5. köt. Hasonmás kiad. Budapest : Magyar Könyvke-reskedõk és Könyvterjesztõk Egyesülete, 1981. col. 701.

Page 25: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Tudományos tevékenységén túl a fõherceg alcsúti birtokán ván-dorcigányok letelepítésével kísérletezett, gyermekeiknek külön is-kolát alapított, de ezen kísérletei – minden igyekezete ellenére – ku-darcot vallottak30 (Prónai 1995:100).

WLISLOCKI HENRIK

A brassói születésû Wlislocki Henrik (1856–1907), kolozsvári egyete-mi tanulmányainak befejezése után, az 1870-es évek végén kezdett ci-gánykutatással foglalkozni. Életének körülbelül tíz esztendejét – fõ-ként erdélyi és olykor délvidéki – vándorcigányok társaságában,nagyrészt mesék, népi szövegek és néphagyományok gyûjtésénekszentelve töltötte. Kutatásainak, gyûjtõútjainak eredményeit 1881-tõlkezdte publikálni, magyar és német nyelven. Munkásságának elisme-réseként rövidesen tagjává választotta az Angol Néprajzi Társaság.

Legfontosabb munkái az 1884-es Die Sprache der transsilvanischenZigeuner. Grammatik, Wörterbuch,31 valamint két összefoglaló jellegûmûve, az 1890-es Vom Wandernden Zigeunervolke. Bilder aus dem Lebender siebenbürger Zigeuner. Geschichtliches, ethnologisches, Sprache undPoesie32 és az 1892-es Aus dem inneren Leben der Zigeuner33 címû köny-vek (Prónai 1995:108). Élete utolsó évtizedét elborult elmével, nagyszegénységben töltötte Betlenszentmiklóson.34

Wlislocki tevékenységének megítélése szélsõségesen ellentmon-dásos. Nevezték „gonosztevõ áltudósnak”, s „az eddig élt legna-gyobb cigánykutatónak” is (Prónai 1995:57). Réger Zita véleményeszerint – míg minõsítéseiben sok esetben valóban kevés megértéstmutatott a kutatott népcsoport kulturális sajátosságai iránt – „szöveg-közlései, nyelvi leírásai máig legfontosabb forrásanyagunk az erdélyi cigánynyelvjárásról” (Réger 1988:156). Munkásságának legfõbb jelentõsé-ge – legtöbb mai kritikus szerint – azonban mégis abban áll, hogy õ

24 Landauer Attila

30 Szinnyei József: Magyar írók élete és munkái. 5. köt. Hasonmás kiad. Budapest :Magyar Könyvkereskedõk és Könyvterjesztõk Egyesülete, 1981. col. 699.

31 Lipcse, Friederich.32 Hamburg, Ruchler.33 Berlin.34 Szinnyei József: Magyar írók élete és munkái. 14. köt. Hasonmás kiad. Budapest :

Magyar Könyvkereskedõk és Könyvterjesztõk Egyesülete, 1981. col. 1614.

Page 26: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

volt az elsõ, aki a cigánykutatásban alkalmazta a résztvevõ megfigye-lés (kulturális antropológiai) módszerét, s e módszerrel addig elkép-zelhetetlen mélységû betekintést nyert cigány közösségek életébe(Prónai 1995:100).

HERRMANN ANTAL

A szintén brassói születésû Herrmann Antal (1851–1926) az 1880-asévek közepén Wlislockitól35 kezdett cigányul tanulni, majd Erdélyletelepült és sátoros cigányainak tanulmányozására indult. Cigánytárgyú kutatásainak legfontosabbjai a népköltészet, a népdalok és ahiedelemvilág feltárására irányultak (Kós 1958; Bódi 1999b).

Herrmann legfontosabb cigány tárgyú mûve36 A Magyarországban1893. január 31-én végrehajtott Czigány összeírás eredményei (StatisztikaiKözlemények, 1895) címû munka, amely az Országos Magyar Kirá-lyi Statisztikai Hivatal összeírásának tudományos értékû feldolgozá-sa (Bódi 1999b:75).

A cigánykutatás Herrmann életmûvének37 csak egy – viszonylagkis – része volt. Szervezõ tevékenysége – többek között – fontos sze-repet játszott még a néprajztudomány magyarországi önállósulásá-ban, és a modern erdélyi néprajzi kutatások, gyûjtések megindításá-ban is (Bódi 1999b:76; Kós 1958).

CSENKI IMRE ÉS CSENKI SÁNDOR

Néhány évtizednyi szünet után – az 1930-as évek közepétõl fellen-dülõ magyar népmese- és népdalgyûjtés hatására – Csenki Imre(1912–1998) és Csenki Sándor (1920–1945) kezdett fõként a püs-

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 25

35 Mindkettejük germanisztika professzora Meltzl Hugó (1846–1908) volt, az „erdélyicigány népköltészet felfedezõje”, aki maga is gyûjtött és tett közkinccsé, egy azótaelveszett könyvében cigány népballadákat (Jile Romane. Kolozsvár, 1878). MeltzlWlislocki és Herrmann indulásában játszott esetleges szerepének feltárása – isme-reteim szerint – még várat magára.

36 Cigányokkal foglalkozó írásainak feldolgozását Bódi Zsuzsanna végezte el (Bódi1999a).37 Tevékenységének legutóbbi részletes ismertetése A cigány néprajzi tanulmányok 8.

kötetének tanulmányaiban olvasható (Tanulmányok Herrmann Antal emlékére.Szerk. Bódi Zsuzsanna. Budapest : Magyar Néprajzi Társaság, 1999.).

Page 27: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

pökladányi és hosszúpályi cigány közösségekben néprajzi gyûjtések-be. Népdalgyûjtésükbõl elõször 1943-ban látott napvilágot ízelítõ,amikor a Kodály Zoltán hatvanadik születésnapjára készült emlék-könyvben38 megjelentették a Fagyos király címû, Püspökladányban1941-ben feljegyzett másári cigány ballada teljes szövegét, magyarfordítását és kottáját, egy folklorisztikai elemzés kíséretében (Ko-valcsik 1988:107, 1998b:429; Vágh 1983:30; Vekerdi 1974:43).

Csenki Sándor kitûnõ cigány nyelvtudása és tereptapasztalata, va-lamint Csenki Imre zenei képzettsége és a korabeli népzenekutatá-sokban való tájékozottsága rendkívül jól kiegészítette egymást.Megfigyeléseik a – magyar népzenében ismeretlen – többszólamúvokális tánczenérõl, s annak hangszerutánzó sajátosságairól mara-dandó eredményeik közé tartoznak (Kovalcsik 1988:107). Különö-sen értékesek továbbá Csenki Sándornak a püspökladányi másári,hosszúpályi gurvári és recski romungró dialektusokra vonatkozókéziratos feljegyzései (Vekerdi 1983:4). Öccse 1945. január 19-i tra-gikus halála után Csenki Imre már csak alkalmilag folytatta, s páréven belül be is fejezte a cigánykutatásokat (Kovalcsik 1988:108).

A Csenki testvérek 1939–1944 között gyûjtött anyagának részleteitöbb különbözõ kiadványban láttak napvilágot, míg a gyûjteményjava a Magyar Tudományos Akadémia tulajdonában még mindig fel-dolgozásra vár (Kovalcsik 1988:108; Szegõ 1977:264; Vekerdi 1974:43). Mûveik közül legfontosabbak a Csenki Imre és Csenki Sándorneve alatt megjelent Bazsarózsa. 99 cigány népdal (Budapest : Zenemû-kiadó, 1955.), Cigány népdalok és táncok I–II. (Budapest : Zenemûkiadó,1977.) és a Cigány népballadák és keservesek (Budapest : Európa, 1980.)címû kötetek, valamint Csenki Sándor A cigány meg a sárkány. Püspök-ladányi cigány népmesék (Budapest : Európa, 1974.) címû könyve.

A második világháború utáni munkálatok

Az 1950-es évek elején kutatók új nemzedéke tûnt fel a hazaiciganisztikában, melynek legnagyobbjai Erdõs Kamill, Hajdu Andrásés Vekerdi József.

26 Landauer Attila

38 Csenki Imre – Csenki Sándor: Népdalgyûjtés a magyarországi cigányok között. In:Emlékkönyv Kodály Zoltán 60. születésnapjára. Szerk. Gunda Béla. Budapest : Ma-gyar Néprajzi Társaság, 1943. p. 342–362.

Page 28: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ERDÕS KAMILL

Erdõs Kamill (1924–1962), a ludovikás katonatisztbõl lett autodi-dakta cigánykutató – alig egy évtizedig tartó munkássága idején –fõként nyelvi és néprajzi gyûjtésekkel foglalkozott. Súlyos betegségeellenére bejárta hazánk teljes területét, s gyakorlatilag minden ci-gány nyelvi csoportot személyesen megismert. Tevékenységénekeredményeként 1958-ban tagjává választotta a világ legrégibb éslegjelentõsebb szakmai szervezete, az 1888-as alapítású londoniGypsy Lore Society, majd egy évvel késõbb a Magyar Néprajzi Tár-saság, valamint a párizsi Association des Études Tsiganes (Vekerdi1989:12).

Legfontosabb mûveiben, A Békés megyei cigányok – cigánydialektusokMagyarországon és A magyarországi cigányság – törzsek, nemzetségekcímû tanulmányokban a hazai cigányság legrészletesebb – nyelvialapú – osztályozását végezte el. Csoportosítása adja – többé-kevésbéegyszerûsítve – a legtöbb magyarországi cigánykutatás fogalmi háló-ját, de alapkategóriái erõsen befolyásolták a késõbbi szociológia fel-méréseket is (Szuhay 1998:26–27).

Erdõst, miközben kutatási eredményei, gyûjtései valóban kiemel-kedõek voltak – Wlislockihoz hasonlóan – a kutatott közösségek be-lülrõl való megértésének teljes hiánya jellemezte. A „cigánykérdés”megoldásának lehetõségét, a cigányságnak a többségi lakosságévalazonos gazdasági és kulturális színvonalra emelését – az MSZMP KBPolitikai Bizottságának 1961. június 20-i, A cigánylakosság helyzeténekmegjavításával kapcsolatos egyes feladatokról címû határozatával39 össz-hangban – a népi kultúra és nyelv, illetve a közelebbrõl soha megnem fogalmazott „cigány életforma” feladásával képzelte el (Erdõs1989:132–134; Prónai 1995:101–102).

Összegyûjtött tanulmányai Vekerdi József szerkesztésében 1989-ben, Békéscsabán láttak napvilágot (Erdõs 1989).

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 27

39 A határozat teljes szövege – többek között – Mezey Barna: A magyarországi cigánykér-dés dokumentumokban 1422–1985 címû kötetében olvasható (Mezey 1986:240–242).

Page 29: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

HAJDU ANDRÁS

A neves izraeli zeneszerzõ, Hajdu András (André Hajdu) 1953–1956 közötti magyarországi tevékenysége alatt – a Csenki testvérekmunkásságának folytatójaként – mintegy ezernégyszázzal gyarapí-totta a gyûjtött cigány népdalok számát. Nevéhez fûzõdnek a hazaicigányság népzenéjére vonatkozó elsõ részletes elemzések és össze-foglalások (Kovalcsik 1998:429; Sárosi 1971:21; Vekerdi 1974:43).

A Bazsarózsa címû kötet kapcsán – Csenki Imréhez írott – vita-cikkében40 õ írta le elõször az oláhcigányság népdalkincsének kétlegfontosabb mûfaját, a lassú dalt (loki djili) és a táncdalt (khe-limaski djili) (Kovalcsik 1988:109).

Magyarországról történt távozása után a Párizs környéki, fõkéntorosz területekrõl származó kelderás cigányok népzenéjének gyûj-tésével és publikálásával foglalkozott.41 (Kovalcsik 1988:110) 1960-ban Tunéziába, innen hat év elteltével Izraelbe költözött. Évtizedekóta a Bar-Ilan Egyetem professzora.

VEKERDI JÓZSEF

Az elmúlt közel fél évszázad – minden bizonnyal – legnagyobb hatá-sú magyar cigánykutatója a nyelvészi végzettségû, rendkívül ellent-mondásos megítélésû tudós.

Vekerdi József az ötvenes évek közepén csatlakozott Hajdu András-hoz és Erdõs Kamillhoz, s kezdte meg évtizedekig tartó néprajzi ésnyelvészeti gyûjtéseit (Kovalcsik 1988:109). Hajdu távozása (1956),majd Erdõs halála (1962) után az elsõ számú hazai cigánykutatóvá, sa terület hosszú ideig cáfolhatatlanul legfõbb szaktekintélyévé vált.Az ezt követõ években, évtizedekben Vekerdi és köre számos kitûnõ– fõként leíró nyelvészeti – munkával gyarapította ismereteinket.42

28 Landauer Attila

40 Hajdu András: Van-e cigány népzene? Hozzászólás a Bazsarózsa címû gyûjtemény-hez. In: Új zenei szemle, 1955. 10. sz. p. 20–25.; Csenki Imre válasza: A cigány nép-zenérõl. In: Új zenei szemle, 1955. 12. sz. p. 23–26.

41 Hajdu, André: Le folklore Tsigane. In: Études Tsiganes, 1962. No.1–2:1–33.; ill.La loki djili des Tsiganes Kelderas. In: Arts et traditions populaires, 1964: XII.139–177.

42 A legjelentõsebbek: Hutterer 1963; Hutterer–Mészáros 1967; Mészáros 1969; Mé-száros 1980.

Page 30: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Szerteágazó tevékenységének legértékesebbjei a mesegyûjtései, sa cigány dialektusok feltárásában és leírásában elért eredmények.Legfontosabb munkái doktori értekezésének kézirata (A magyaror-szági cigány nyelvjárások, 1977), valamint A magyar cigány nyelvjárásnyelvtana (1981. Pécs, Janus Pannonius Tudományegyetem Tanár-képzõ Kara), A magyarországi cigány kutatások története (1982. Debre-cen, KLTE Néprajzi Tanszék), A magyarországi cigány nyelvjárásokszótára43 (Vekerdi 1983) és a – Mészáros Györggyel közösen írt –A magyarországi oláh cigány nyelvjárás mondattana (Vekerdi–Mészáros1974) címû könyvek.

Munkásságának legvitatottabb része, a cigány nyelvrõl vallott fel-fogása a következõkben foglalható össze:

A cigány nyelv szóállománya rendkívül alacsony, 1200 körüli (800tõszó, 400 származékszó), ezért a nyelv a modern társadalmi lét általtámasztott igények betöltésére, elvont fogalmak ábrázolására nemalkalmas. A szûk szókincsû nyelv alacsony színvonalú gondolkodástdeterminál, ami pedig már eleve egyik összetevõje az Indiából(!)eredeztethetõ, generációról generációra öröklõdõ, sajátosan ci-gány gondolkodásmódnak. Minden magyar-cigány kétnyelvû be-szélõ, domináns nyelve – épp a cigány nyelv szegényes voltából faka-dóan – a magyar, ezért nincs is értelme a „cigány anyanyelvû cigány”és a „román44 anyanyelvû cigány” kifejezéseknek. A nyelv dialektálisszéttagoltsága oly erõs, hogy a három45 fõ nyelvjárás (oláhcigány,gurvári, romungró) beszélõi egyáltalán nem értik egymást, tehát azirodalmi nyelv megteremtésére tett kísérletek eleve kudarcra van-nak ítélve (Réger 1988:158; Vekerdi 1974, 1981).

A nyelv szegényes voltának következményei a gyermekeket illetõ-en is állnak. Õk is rosszabbul beszélnek cigányul, mint magyarul, te-hát õket sem lehet cigány anyanyelvûnek nevezni. Az iskolai nehéz-

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 29

43 Bõvített, második kiadása 2000-ben jelent meg Budapesten, a Terebess Könyvki-adónál, A Comparative Dictionary of Gypsy Dialects in Hungary címmel (Vekerdi 2000).

44 Ez különösen érdekes állítás, mert a magyarországi román anyanyelvû cigányoknem valami „csökevényes” román nyelvváltozatot, hanem a román nyelv Romániá-ban is élõ dialektusait beszélik. (Ugyanúgy, ahogy pl. a Szlovákiában, Rimaszombatkörnyékén élõ magyarcigányok a magyar nyelv palóc nyelvjárását.)

45 Olykor négy: oláhcigány, gurvári, romungró, szinto (pl.: Vekerdi 1999:218–219);máskor pedig öt: oláhcigány, gurvári, romungró, szinto és vend (pl.: Vekerdi1983:1–2).

Page 31: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ségek, sikertelenségek nem az anyanyelv eltérõ voltából, hanem azelmaradott környezet okozta károsodásból származnak. A cigánynyelvjárások, nyelvváltozatok a gyerekek személyiségfejlesztésérealkalmatlanok. A személyiség kibontakoztatása és az iskolai elõme-netel érdekében a gyerekeket magyarul kell megtanítani és tanítani.Az otthon beszélt nyelvnek teret engedni az iskolában – annakvisszahúzó hatása miatt – különösen káros lenne (Réger 1988:171;Vekerdi 1974, 1981; Várnagy–Vekerdi 1979).

RÉGER ZITA

Réger Zita (1944–2001), a klasszika-filológusból lett nyelvész volt azutóbbi három évtized legkiemelkedõbb magyar cigánykutatója.

Neve az 1970-es évek elején indult cigány osztályokkal kapcsola-tos pedagógiai, nyelvészeti vitákban vált ismertté. Az évtized elsõ fe-lében még úgy gondolta, hogy ezekben az osztályokban mód nyílhata magyar–cigány kétnyelvûségbõl fakadó hátrányok leküzdésérevagy legalább mérséklésére (pl.: Kétnyelvû cigánygyermekek az iskoláskorelején46), majd felismerve, hogy ez a kísérlet a problémák felszámolá-sát nem, csak az elkülönítést szolgálja, s e rendszer keretein belül azérintett gyerekek lemaradása véglegessé, visszafordíthatatlanná vá-lik, 1978-ban az elsõk között javasolta a cigány osztályok felszámolá-sát (Cigány osztály, „vegyes” – osztály a tények tükrében47).

A következõ években több – fõként Vekerdi nézeteit bíráló – írásá-ban bizonyította, hogy a „nemzeti” nyelvtudomány normatív szem-léletmódja miatt alkalmatlan a kisebbségi, csak szóbeliségben létezõnyelvek tudományos vizsgálatára.

Az 1980-as évek közepétõl több nagyszabású pszicho- és szocio-lingvisztikai kutatás szervezõje, végzõje volt; érdeklõdésének hom-lokterébe az anya–gyermek kommunikáció, és a nyelvi szocializációréteg- és közösségspecifikus vonásai kerültek. A különbözõ anya-nyelvû közösségekben végzett kutatásai hatására látványos szemlé-letváltás következett be a magyarországi cigány nyelvészeti mun-kákban, s az addigi, kizárólagosan leíró nyelvészeti vizsgálatokat

30 Landauer Attila

46 Valóság, 1974. 1. sz. p. 50–62.47 Valóság, 1978. 8. sz. p. 77–89.

Page 32: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

szociolingvisztikai, antropológiai nyelvészeti szemléletû kutatásokváltották fel (Szalai 1999:270).

Világviszonylatban is egyedülálló kutatásainak köszönhetjük amagyarországi cigány nyelvû közösségekben zajló nyelvi szocializá-ciós folyamatok megismerését és megértését. E vizsgálatok eredmé-nyei a „Beszámoló a halmozottan hátrányos helyzet és a nyelvi fejlettség”címû, folyamatban lévõ kutatási projektum néhány eredményérõl,48 Nyelviszocializáció és nyelvhasználat a magyarországi cigány nyelvi közösségekben49

címû tanulmányaiban, valamint az Utak a nyelvhez. Nyelvi szocializáció– nyelvi hátrány50 címû könyvében olvashatók.

Folyamatosan zajló vizsgálatainak eredményeit 1988-ban, A ci-gány nyelv: kutatások és vitapontok címû tanulmányában ütköztetteVekerdi József eredményeivel és nézeteivel.

Higgadt és tárgyilagos bírálatában kimutatta, hogy az addig de-viánsként ábrázolt, s a visszatérõ hiány szóval jellemzett nyelvi hely-zetkép hamis. A visszamaradott cigány gondolkodás megnyilvánu-lásaiként emlegetett nyelvhasználati sajátosságok mindegyike (azegyszerû mondatszerkezetek használata, a szituációhoz erõsen kö-tõdõ beszédmód, a csekély szókincsbeli változatosság) jellegzete-sen az „otthon” nyelvének, a családias beszédstílusnak, általános-ságban az informális helyzetnek jellemzõje, nem pedig a primitív,„nyelv által gúzsba kötött gondolkodás” ismérve. E sajátosságok alegiskolázottabb rétegek otthoni nyelvhasználatát ugyanúgy jel-lemzik, mint a legiskolázatlanabb cigányok beszédét (Réger 1988:160; Szalai 1999:271).

Úttörõ érdeme volt annak bizonyítása, hogy az iskolai sikertelen-ségek oka nem kizárólag az eltérõ anyanyelvben, hanem a cigányközösségek nyelvi szocializációs folyamatainak – a többségitõl – elté-rõ voltában keresendõk. (Pontosabban abban, hogy a magyar iskola-rendszer nem tudja kezelni az eltérõ szocializációs modell eredmé-nyeként létrejött verbális kultúrát.)

További fontos cigány tárgyú mûvei A cigányság helyzetének nyelvi ésiskolai vonatkozásai. Álláspontok és viták;51 A cigány nyelv: Kutatások és

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 31

48 Mûhelymunkák a nyelvészet és társtudományai körébõl. 1985. 1. p. 87–118.49 Mûhelymunkák a nyelvészet és társtudományai körébõl. 1987. 3. p. 31–89.50 Budapest : Akadémiai Kiadó, 1990.51 Szociálpolitikai értesítõ, 1984. 2. sz. p. 140–173.

Page 33: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

vitapontok52 és a Teasing in the linguistic socialization of Gypsy children inHungary53 címû tanulmányok. Cigány gyermekvilág címû, kéziratbanmaradt könyve 2002-ben, Kassai Ilona és Kovalcsik Katalin szer-kesztésében jelent meg.

A KEMÉNY-ISKOLA

1970–1972 között – világviszonylatban is egyedülálló vállalkozás-ként – országosan reprezentatív cigánykutatást54 végzett a MagyarTudományos Akadémia Szociológiai Intézete, mely kutatásra azótaleginkább „1971-es cigányvizsgálat” néven szokás hivatkozni. A ku-tatás vezetõje, Kemény István körül ekkortájt kezdett kialakulni az afõként fiatal szociológusokból álló értelmiségi kör (Csalog Zsolt, Ha-vas Gábor, Kardos László, Matolay Magdolna, Solt Ottilia stb.), amely Ke-mény-iskola néven vonult be a hazai szociológia és cigánykutatás tör-ténetébe, illetve a késõbbi demokratikus ellenzék csírája lett.

E kutatásból ered az – a magyar szociológiában és szociográfiában –máig erõteljesen érvényesülõ felfogás, mely a cigányságot elsõsorbannem etnikai, hanem ún. életformacsoportként, mintegy a szegénységszubkultúrájának hordozójaként határozza meg. E nézet szerint a ci-gány emberek életét mindenekelõtt a hiány és a megfosztottság jel-lemzi, s életstratégiáik nagyrészt csupán a „holnapig való” túlélésreirányulnak.55

Ez a megközelítés érvényesül továbbá a Kemény-tanítványok szo-ciografikus és dokumentarista munkáiban is, melyek sorából – véle-ményem szerint – a leginkább Csalog Zsolt (1935–1997) mûvei emel-kednek ki. Ezek közül legfontosabbak az 1976-ban megjelent Kilenccigány címû könyv (Csalog 1976), és – a több alkalommal is napvilá-got látott – A cigánykérdés Magyarországon 1980 elõtt címû tanulmány(Csalog 1991a),56 mely a Kemény István körül kialakult kutatómû-

32 Landauer Attila

52 Mûhelymunkák a nyelvészet és társtudományai körébõl. 1988. 4. p. 155–178.53 Acta Linguistica Hungarica. An international journal of linguistics, 1999. 46. p.

289–315.54 A kutatást a Minisztertanács utasítására indították, majd állították le 1972 elején,

még befejezése elõtt (Csalog 1984:137).55 A kutatások mélységébõl fakadóan e felfogásról a kör tagjai késõbb több-kevesebb

mértékben elmozdultak.56 Korábbi megjelenés: Magyar Füzetek 1984. 14–15. p. 93–137.

Page 34: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

hely világlátásának és legjelentõsebb eredményeinek – rövidségé-ben is teljes – alapvetõ jelentõségû összefoglalója (Prónai 1995:107–111).

Az említett 1971-es cigánykutatást a Magyar Tudományos Aka-démia Szociológiai Intézete és Közgazdaság-tudományi Intézete1993–1994 telén, közös szervezésben megismételte.57 A – KeményIstván (1971), illetve Kemény István, Havas Gábor és Kertesi Gábor(1993–1994) vezetésével lefolytatott, azonos elveken nyugvó – ku-tatások fõ célja a cigányság létszámának, életkörülményeinek, is-kolázottsági, munkaerõ-piaci helyzetének, földrajzi és (anya)nyelvimegoszlásának megismerése volt. A kérdõíves módszerrel zajló fel-mérések a cigány lakosság 2%-át érintették, a kutatók a vizsgálat so-rán azt tartották cigánynak, akit a nem cigány környezet annak tar-tott.58 E kutatások szerint 1971-ben 320 000, 1993–1994-ben pedig482 000 fõ volt a magyarországi cigány lakosság lélekszáma (Ke-mény 1974:64; Havas–Kemény 1995:3).

2003 februárjában és márciusában Kemény István és kutatótársai1%-os, országosan reprezentatív mintán ismételték meg a kutatást.Ennek a két korábbinál vélhetõen valamivel pontatlanabb eredmé-nyeibõl arra a következtetésre jutottak, hogy 2003 elején a magyar-országi cigányság összlétszáma 520 000 és 650 000 fõ között lehetett(Kemény–Janky 2003).

A PROBLÉMÁK

Oláhcigány

A legtöbb és legsúlyosabb félreértés Magyarországon az oláhcigányszót, és annak viselõit övezi.

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 33

57 E két felmérést megelõzõen – a csak tervezetteken kívül – 1768-ban, 1837-ben,1873-ban, 1893-ban, 1909-ben és 1924-ben zajlott Magyarországon cigányössze-írás. Ezek, a sokszor idézett és hivatkozott 1893-as kivételével gyakorlatilag isme-retlenek (Nagy 1998:18).

58 A kutatások részletes ismertetése: Kemény 1974, 1976; Kemény–Havas–Kertesi1994.

Page 35: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A SZÓ ÉS ÉRTELMEI

Az oláhcigány szó helyesírását nem szabályozza az akadémiai helyes-írás. A különbözõ szerzõk (vagy olvasószerkesztõk?) az elmúlt évtize-dekben szinte ötletszerûen használták oláh cigány, oláh-cigány, oláhci-gány, sõt „oláh” cigány alakokban; olykor egy-egy íráson belül istöbbféleképpen. (Lexikonjaink, szótáraink zöme – Pallas Nagy Le-xikona, Pallas Kis Lexikona, Révai Nagy Lexikona, Új Idõk Lexiko-na, Új Magyar Lexikon, A Magyar Nyelv Értelmezõ Szótára – szin-tén nem tartalmazza önálló szócikként a kifejezést.)

Az oláhcigány szó mai nyelvünkben öt, élesen elkülönülõ értelem-ben használatos:

1. A többségi magyar köznyelv – tapasztalataim szerint – igenbecsmérlõ értelemben használja, s a cigányságnak a nem cigányokáltal leginkább megvetett, legkevésbé ismert, romániainak, románi-ai eredetûnek vélt csoportjait illeti vele. Így használja gyakran sokmagyar anyanyelvû – fõként zenész – cigány; de brassói(!) romung-róktól is hallottam ugyanebben a megvetõ értelemben. A kifejezésilyen értelmû használatában komoly szerepe lehet a mai magyarnyelvben az eleve pejoratív oláh szónak.

A szó ezen értelmét tarthatta szem elõtt Fekete László, amikor Ma-gyar kiejtési szótár címû nyelvmûvelõ könyvébe59 egybeírva felvette,és azonnal kerülendõnek is ítélte az oláhcigányt, majd kiváltására – amagyarországi cigányság belsõ tagolódásának teljes figyelmen kívülhagyásával – a románroma vagy románcigány60 szavakat javasolta.

2. A cigány–magyar kétnyelvû beszélõk magyar szóhasználatábanmindazon cigányokat jelenti, akik cigány anyanyelvûek, illetve ké-pesek a nyelv valamelyik változatának61 használatára. Így használtapéldául Lakatos Menyhért, amikor több mint három évtizede, egyMatolay Magdolnával és Vekerdi Józseffel (Matolay–Vekerdi 1970)vitázó írásában két mondatot szánva a kérdés tisztázására azt állítot-

34 Landauer Attila

59 Fekete László: Magyar kiejtési szótár. Budapest : Gondolat, 1992. p. 138.60 Ez foglalt kifejezés; beást jelent.61 Tanúja voltam, hogy csurár beszélõk oláhcigánynak „ismertek el” olyan magyar ci-

gányokat (romungrókat), akik még képesek voltak a kárpáti cigány nyelv bizonyosfokú használatára.

Page 36: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ta, hogy az „oláhcigányok nem alkotnak külön törzset vagy fajtát. Oláhci-gánynak szokás nevezni bárkit, aki cigányul beszél” (Lakatos 1971:81). Eb-ben az értelemben – lévén, hogy maguk a használók is oláhcigánynaknevezik magukat – inkább az „igazi”/„igazibb” cigányt jelenti.

3. Az elõzõvel összhangban lenni látszik a különbözõ cigány cso-portokat ismerõ, velük valamilyen szinten együtt, egy faluban élõ vi-déki magyarok szóhasználata, ami szintén a fõként cigány anyanyel-vû csoportokra korlátozza e szó jelentését. Körülbelül ez az értelmehámozható ki a szónak pl. Tóth Imre: Ipoly menti palóc tájszótárából,melyben az oláhcigány címszónál az áll, hogy „Az olâhcigân mâ anevibe së magyar, de az emmi cigânyajink62 ugyanollyan magyarok, mindmink! De azér embërnek embër az olâhcigâny is.”63

4. A Dunántúlon a román anyanyelvû, s a ciganisztikai szakiroda-lomban ezért igen gyakran románcigánynak is nevezett beás cigá-nyokat nevezik oláhnak, illetve oláh cigánynak (Szegõ 1977:266;Vekerdi 1983:1); ilyen értelemben használta a szót pl. Havas Gáboris A Baranya megyei teknõvájó cigányok címû, még a hetvenes évekbenkészült, kiváló tanulmányában (Havas 1997). A kifejezés ezen értel-mében azonban – úgy tûnik – általános a különírás.

5. Az oláhcigány szó nyelvtudományban használatos jelentésébena cigány nyelv azon változatát jelenti,64 amelyet elsõdlegesen balkániújlatin (azaz román) hatás köt a balkáni nyelvszövetséghez.65 E ha-tást fõként a szókincs, s – valamelyest csekélyebb mértékben, deazért még mindig igen számottevõen – a grammatika is õrzi. (A szó

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 35

62 Az „emmi cigânyajink” (= mi cigányaink) jelen esetben, a bizonyos Nógrád megyeifalvakban az oláhcigányoknál lényegesen elfogadottabb magyarcigányokat jelent.

63 Tóth Imre: Ipoly menti palóc tájszótár. Bernecebaráti és vidéke tájnyelve az1930–1940-es évek fordulóján. Budapest : Magyar Nyelvtudományi Társaság,1987. p. 206.

64 Illetve azon változatának/változatainak beszélõit.65 A nyelvszövetség – Theodora Bynon megfogalmazása szerint – a „nyelvcsalád ter-

mészetes ellenpárja”, mert míg a nyelvcsalád a nyelv eredetére, a nyelvszövetség amás nyelvekkel való több évszázados érintkezése során felvett sajátosságaira vonat-kozó fogalom (Bynon 1997:223). A nyelvszövetség a német ’Sprachbund’ szó tükör-fordítása, mely a magyar nyelvû nyelvtudományi szakirodalomban nyelvi térség ésnyelvi area formákban is elõfordul.E ponton hangsúlyozni szeretném, hogy a nyelvszövetségek léte nem tévesztendõössze a Nyikolaj Szergejevics Trubeckoj (1890–1938) nevéhez kapcsolódó nyelv-szövetségek elméleteként ismert – bizonyítatlan és bizonyíthatatlan – nyelvrokon-ság-magyarázattal.

Page 37: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ezen értelmének megfelelõ kifejezés a nemzetközi szakirodalombanis él, angolul vlach romani vagy vlax romani, németül walachischen Ro-ma vagy Vlach-Roma formákban [pl. Hancock 1995; Cech–Fennesz-Juhasz–Heinschink 1999:66]).

A balkáni nyelvszövetség egyéb tagjai a román, az újgörög, az albán,a macedón, a bolgár, valamint – kevésbé szorosan – a szerb, a horvátés a török nyelv. Legfõbb jellemzõi:

a) A végartikulus,66 azaz a fõnevekhez toldalékként kapcsolt hatá-rozott névelõ. (Ezt nem vette át a cigány.)

b) A fõnévi igenév hiánya (végsõ soron egy, a görög nyelvbõl terje-dõ hatásként), s ezzel szoros összefüggésben.

c) A kötõszóval bevezetett, kötõmódú igés mellékmondatok hasz-nálata ott, ahol egyéb indoeurópai nyelvek fõnévi igeneves szerke-zetet használnának. Pl.: lovári ’èi kamav te pav’, ’nem akarok inni’,szó szerint: ’nem akarom, hogy igyak’.

d) A birtokos (genitivus) és részeshatározó esetek (dativus) alakiegybeesése. (Az oláhcigány nyelvben csak többes számú birtok ese-tén. Pl.: ’le œaveske khure’ [a fiú csikói], ’bikindas ekh khures leœaveske’ [eladott egy csikót a fiúnak].)

e) Az ún. ismétlés (repríz, névmásrepríz) jelensége, azaz tárgyeset-be tett névmás használata a cselekvés tárgyát kifejezõ hangsúlyos fõ-név, illetve fõnévi csoport után. Pl.: lovári ’le šuše poharura aœavenas lekothe’ (az üres poharakat [azokat] pedig ott hagyták).

f) A palatális „lágy” mássalhangzósor kialakulása (a bolgárnyelvbõl terjedve). Pl. oláhcigány ’œavo’ (fiú), szemben a kárpáticigány ’èavo’-val, oláhcigány ’Ÿal’ (megy), szemben a kárpáti ci-gány ’d�al’-lal.

g) Bizonyos, több nyelvben meglevõ, szóról szóra azonos kifejezé-sek. Pl. ’eszi magát’ (veszekszik), cigányul ’xal pe’ (Bynon 1997:224–225; Choli Daróczi–Feyér 1988; Szerebrennyikov et al. 1986:334–335).

A legfõbb – ebben az értelemben vett – magyarországi oláhcigánynyelvváltozatok (és közösségek): a lovári (lókereskedõ, lókupec, má-sok szerint „gazdag cigány”), másári (halász, megint mások szerint

36 Landauer Attila

66 Bizonyos szerzõk (pl.: Vékony Gábor) „hátravetett névszó-meghatározónak” nevezik.

Page 38: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

bocskorkészítõ vagy foltozóvarga), drizári (rongygyûjtõ), colári (szõ-nyegkészítõ és -kereskedõ) és kelderás (üstfoltozó, fémmûves).67

A magukat oláhcigánynak nevezõ csoportokon belül a nyelvtudo-mány megkülönböztet ún. áloláhcigányokat is, akiknek nyelve máscigány közösségek nyelvi sajátosságainak átvételével, azaz másodla-gos módon, már hazánk területén tett szert oláhcigány sajátosságok-ra.68 Ezen közösségek esetében az oláhcigány jellegzetességek átvé-telének presztízsokai voltak (Tálos 1988b:191).

AZ OLÁHCIGÁNYOK MAGYARORSZÁGON

Az oláhcigányokkal kapcsolatos másik nagyobb probléma Magyar-országra való bevándorlásuk idejének kérdése.

A témát érintõ szerzõk jobbára röviden, szinte érintõlegesen inté-zik el a kérdést. Legtöbbjük – köztük Diósi Ágnes (Diósi 1988:40),Fleck Gábor,69 Kemény István (Kemény 1999:6), Tálos Endre (Tálos1988b:191), Szegõ László (Szegõ 1977:266) és Vekerdi József (Vekerdi1974:16–17) – azon a véleményen van, hogy e csoportok hazai meg-jelenése a 19. század közepére–második felére, sõt a 19–20. századfordulójára tehetõ. E kutatók egyetlen, ritkán idézett gyenge érve amoldvai és havasalföldi cigányrabszolgaság lassú megszüntetésével(1855–1864) hozza kapcsolatba a bevándorlás megindulását (Fraser1996:204–206).

Kevés, e kérdésben nyilatkozó történészünk azonban más nézete-ket vall. Radó Péter és Tarján G. Gábor (Radó–Tarján G. 1990:5) sze-

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 37

67 A két utóbbi – hazai mércével kicsiny – csoport beszélõi nagyobb számban élnekErdélyben, ahol jobbára ma is hagyományos mesterségeiket folytatják; továbbákelderás a nyugat-európai oláhcigányok jelentõs része, de e csoport tagjai az Ame-rikai Egyesült Államokban is élnek (Hancock 1995:10; Tálos 1998:298).

68 Ilyen pl. az északkelet-magyarországi – Szalai Andrea által – cerhári-csurárinak ne-vezett közösség, amelyet Vekerdi József cerhár néven az általa hol gurvárinak, holfódozó cigánynak nevezett nagyobb nyelvi csoport részeként tart számon (Szalai1999:280–281; Vekerdi 1983:1). E közösség általam ismert beszélõi tapasztalatomszerint leginkább csurárnak nevezik magukat.

69 Fleck az oláh elnevezést – minden magyarázat nélkül – onnan eredezteti, hogy „azoláhcigányok elõdei román pásztornépekkel együtt vándoroltak a mai Bulgária te-rületérõl Romániába” (Fleck 2000:30).

Page 39: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

rint a 18. század elejétõl, a fanarióta70 uralom (1711–1821) elõlkezdtek tömegesen hazánkba menekülni az oláhcigányok; míg NagyPál csupán úgy fogalmaz, hogy „Magyarországon már a tizennyolcadikszázad derekán gondot okozott” e közösségek megjelenése71 (Nagy1998:25).

Az adatok ezen véleményeket látszanak igazolni.Mária Terézia egy 1761-es, a cigányság helyzetét szabályozni kívá-

nó rendelete az elsõ, általam ismert hazai forrás, ami tartalmazza –igaz csak latin alakjában, Valachi Zingari-ként – az oláhcigány kifeje-zést. A királynõ e rendeletének fõbb pontjaiban a cigányság állandólakóhelyre kényszerítését, lótartásuk és cigány népnevük betiltását éshagyományos viseletük magyar paraszti öltözékre cserélését teszikötelezõvé. A rendelkezés oláhcigányokat érintõ része az ErdélybõlMagyarországra történõ további bevándorlásnak próbál gátat szab-ni (Nagy 1998:450). A szó itt használt értelme meggyõzõ bizonyíté-ka annak, hogy a tizennyolcadik század ötvenes–hatvanas éveibenmár a nem cigányok számára is élesen megkülönböztethetõ volt ahazai cigányság e két legnagyobb csoportja, s az új nagy létszámúvándorló közösségek jelenléte komoly közigazgatási problémákat isokozott.

Az oláhcigány („Oláh Tzigány”) szót magyarul – a Magyar Akadé-miai Nagyszótár cédulaanyagának72 tanúsága szerint – 1801-benírta le elõször Molnár János a Magyar Könyv-Ház címû munkájánaktizenötödik kötetében.73

A kifejezés következõ magyar nyelvû megjelenése egy, Nagy Páláltal publikált, 1814-es körözésben olvasható. A Rimaszombatbólszökött, és Gömör területérõl déli irányba, Nógrád megyébe mene-

38 Landauer Attila

70 Az oszmán birodalom görög pénzarisztokráciája. Dimitrie Cantemir moldovai ésConstantin Brancoveanu havasalföldi fejedelmek uralkodását követõen, több mintegy évszázadon át közülük nevezte ki a szultán a két román állam uralkodóit.

71 Mindez persze nem zárja ki annak lehetõségét, hogy egyes csoportjaik (pl.: co-lárok) valóban csak a 19. század végén, a 20. század elején érkeztek volna.

72 A gyûjtemény mintegy hatmillió cédulából álló anyagát magyar nyelvészek generá-ciói 1898 márciusától az 1960-as évekig gyûjtötték össze. Az állomány különbözõszempontok szerinti rendezése a Magyar Tudományos Akadémia NyelvtudományiIntézetében napjainkban is folyik. A mai tervek szerint a majdani Nagyszótár1772-tõl 2000-ig dolgozza majd föl a magyar szókészlet alakulását (Gerstner2000:35–39).

73 Szûts László professzor úr szíves közlése.

Page 40: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

külõ cigány asszonyok személyleírásának fogalmazója a következõ-ket írta: „rosta üst és vas serpenyõket fódozott czigányok közül való, támoláh czigányoknak kelletett lenniek” (Nagy 2000:98). (A szó magyarnyelvi használata a fél évszázaddal korábbi latin nyelvivel azonosnaktûnik, miközben viselõivel együtt már távol került a román fejede-lemségekkel közös határoktól.)

A szó néhány évtized múlva feltûnt irodalmunkban is; Petõfi Sán-dor 1844-es Vándorélet és Arany János 1854-es A bajusz címû költe-ményeiben. Az oláhcigány szó mindkét versben a csak „cigánynak”nevezett magyarcigányoknál mobilabb, vándorcigány csoportokatjelenti.

A kifejezés viszonylag korai voltát látszik erõsíteni önelnevezésséválásának ténye is. Megszületését, s a – már magyar nyelvi környe-zetben élõ – cigányok általi elfogadását csak akkorra lehet feltételez-ni, amikor még érzelmileg semlegesen jelentett románt, azaz az1830–1840-as éveket megelõzõ évtizedekre. (Maga a magyar románszó mesterséges alkotás, ami erdélyi román követelésre váltotta felaz oláht, az 1849. július 21-i nemzetiségi törvénytervezetben. [Vé-kony 1989:21])

Kialakulása – véleményem szerint – a következõ fõbb lépésekbenzajlott:

1. A tizennyolcadik század elsõ felétõl a huzamosabb ideje ha-zánkban élõ, jobbára letelepedett – fõként fémmûves és zenész – ci-gányok mellett a két román fejedelemség területérõl érkezõ vándor-cigányok jelentek meg a magyar területeken. 2. A jövevényeketkorábbi cigányainkétól markánsan eltérõ, román szavakkal kevertnyelvük és származási helyük alapján az oláh megkülönböztetõ név-vel illette a nép; mely 3. elnevezést rövidesen maguk az érintettek iselfogadták (mint olyat, ami megkülönböztette õket a régebben ittélõ, valószínûleg már ekkor is gyorsan magyarosodó kárpáti nyelvûtömegektõl), miközben 4. ez a nép ajkán született kifejezés (illetvelatin változata) a hivatalos nyelvnek, majd – ezzel és a köznyelvihasználattal szoros összefüggésben, bár valamivel késõbb – 5. a tu-domány nyelvének is része lett.

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 39

Page 41: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A naiv tudomány74

Az utóbbi húsz–harminc évben a hazai ciganisztika különös mellék-ágaként született a – Kovalcsik Katalin és Réger Zita (Kovalcsik–Réger 1995) szerzõpáros találó kifejezésével – naiv tudománynaknevezett tevékenység, melynek mûvelõi a naiv mûvészet hasonlatos-ságára – nemegyszer saját naiv mûvészi tevékenységük részeként –fogtak a cigány nemzeti kultúra feltárásának és egy idealizált cigánytörténelem megteremtésének emberfeletti feladatába. Az irányzatképviselõi – a cigányság hazai, külföldi és nemzetközi politikai szer-vezeteivel gyakran karöltve – annak bizonyítását érzik fõ feladatuk-nak, hogy „a világ lassan egy nemzetté váló cigánysága számára elérkezetta saját »magaskultúra« megteremtésének ideje”, s hiszik, hogy ennek õkaz egyetlen letéteményesei. Tevékenységük legfõbb jellemzõje anépi elbeszélõ stílus ötvözése a különbözõ, bizonytalan forrásokbólszármazó valós vagy valótlan ismerettöredékek tömegével.

A naiv tudomány legáltalánosabb sajátosságai a korunkban érvé-nyes tudományos paradigmákkal összevetve a Kovalcsik Katalin ésRéger Zita véleménye szerint a következõk (Kovalcsik–Réger 1995:32–33):

1. A naiv tudományos mû leginkább a mesealkotásra jellemzõ tér-és idõkeretet használ, melyben a különbözõ korok és földrajzi terü-letek, helyszínek közötti váltás az alkalmi, szórványismereteknekmegfelelõen – szinte – ötletszerûen lehetséges. A naiv tudós nem ér-zékel problémát évszázadok, évezredek vagy földrajzi térségek, avándorlás során érintett országok kimaradásában; világképe stati-kus, fejlõdés számára nem létezik, a jelenségek közötti kapcsolatotegyedül az analogikus hasonlóságban látja.

2. A naiv tudomány a tudományos hagyománnyal, kortárs tudo-mánnyal szemben kétkedõ. Érvényes tudományos tradícióval szer-ves kapcsolatba lépni képtelen; mintegy újrakezdi – de legalábbisújraértelmezi – a tudománytörténetet. A (komoly) tudomány osztá-

40 Landauer Attila

74 A jelenségrõl azért különösen indokolt szólni, mert mára e – tudományos szem-pontból meglehetõsen problémás – szerzõk és jellemzõen rövid, olykor-olykorfüzetméretû kiadványaik a hazai cigánytárgyú irodalomban határozott túlsúly-ba kerültek.

Page 42: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

lyozási kategóriát használja ugyan, de felületesen, gyakran egyéni-leg értelmezve. A sokszor valós ismeretek rendezésére is alkalmat-lan; egy-egy fejezeten belül bármirõl lehet szó, ami analogikusankapcsolatba hozható vele.

3. A tudományos eszköztárból átvett eljárási módok (pl.: jegyzete-lés, hivatkozás) használatára ugyancsak képtelen.

4. Tudományos probléma a naiv tudós számára nem létezik, sezért az állítások tudományos vizsgálatának problémafelvetés–bizo-nyítás–konklúzió alapképlete sem. A tudomány számára pusztán is-meretterjesztõ tevékenység, ami egyéb ismeretterjesztõ mûvekbõltáplálkozik. Valódi tudományos munkát, szakkönyvet, szakfolyóira-tot nem olvas, nem ismer. Az esetleges tudomására jutott kritikára,szakmai kifogásra dühödten, olykor minõsíthetetlenül reagál.

5. A naiv tudós leírásaiban használatos fogalmak definiálatlanok,kifejezéseinek használati köre gyakorta nem esik egybe a szaktudo-mányival. Fogalmi keveredései, alkalmankénti tévedései nyománsokszor önellentmondásokba keveredik, de ezeket nem ismeri fel.

6. Enciklopédikus igénye mellett mindent vészesen leegyszerûsít,írásmódjában a tehetségtelen író, a középkori krónikás és – alkalman-kénti érdekes színfoltként – a cigány mesemondó stílusa keveredik.

7. A naiv tudós más/valódi tudósokkal folytatott szakmai vita lehe-tõségérõl mit se tud. Egyet nem értését, rosszallását jó esetben kö-dös, sejtelmes utalásokban fejezi ki; rossz esetben a „már megint egygázsó, aki akadályozni akarja a világ romáinak/cigányainak egységesülését”mondattal zárja rövidre az eszmecserét. (A naiv tudomány talán leg-nagyobb veszélye pedig éppen ebben áll, hogy igyekszik beemelni aciganisztikába az „etnikai kompetenciát”, s tudományos érvek híjánsokszor faji alapon próbál dönteni.)

A naiv tudomány itt ismertetett sajátosságai a különbözõ szerzõkrekülönbözõ mértékben, különbözõ formában állnak. E helyen nemáll szándékomban senkit néven nevezni, az érdeklõdõ olvasó konk-rét példákat elsõsorban a Kovalcsik–Réger szerzõpáros idézett cik-kében, másodsorban pedig könyvesboltok és – sajnos – könyvtárakpolcain szép számmal talál(hat).

Az „irányzat” és az idesorolható cigány és nem cigány alkotók sok-színûségének érzékeltetéséhez legyen elég annyi, hogy találhatóköztük nyugdíjas középiskolai magyartanárból lett mûkedvelõ nyel-

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 41

Page 43: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

vész, akinek etimológiai „kutatásokra” korlátozódó tevékenysége amagyar nyelv – fõként csak általa vélt – cigány jövevényszavaira irá-nyul, s aki e tevékenység során jobb ügyhöz méltó igyekezettel kutat-ja nyelvünk finnugor (pl.: anya, apad, árad), német (pl.: cigaretta,koffer, pancsol) és szláv (pl.: ösztöke) eredetû szavainak „valós” ci-gány eredetét; csakúgy, mint magyarcigány pedagógus, aki a cigány-ság korai történetét illetõ egy-egy abszurd felvetésének „bizonyítá-sához” már rálelt többek közt egy, a második világháború utánAmerikába menekült nyilas(!) áltörténész a hatvanas években készült– finoman szólva tudománytalan – magyar õstörténetére, és kisebb, amagyar–sumér nyelvrokonítás tébolyában fogant „tudományos” iro-mányokra; valamint olyan cigány politikus is, aki minden történetiés nyelvészeti ismeret nélkül áll elõ rendre vadabbnál vadabb törté-neti és nyelvi/nyelvészeti kijelentésekkel, sõt „elméletekkel”.

Azt azonban mindennek ellenére itt hangsúlyoznom kell, hogyegyes – jobb elnevezés híján – naiv szerzõk olykor-olykor, elsõsorbanszótárak, tankönyvek és mesekönyvek terén fontos, sõt maradandómûveket is alkottak.

Cigány vagy roma?

Az 1990-es évek elején – részben az amerikai eredetû politikai kor-rektség igényének (divatjának?) egyik elsõ hazai jeleként, részbenkülönbözõ nyugat-európai cigányszervezetek szóhasználatával össz-hangban – a cigány szó mellett megjelent Magyarországon a romakifejezés. Elsõ hazai propagálói – fõként szociológusok és egyéb tár-sadalomtudósok – használatának szükségességét leginkább a cigányszó pejoratív voltára való hivatkozásokkal igyekeztek igazolni. Tér-nyerése néhány év alatt már odáig jutott, hogy Radó Péter, a – máremlített – történészbõl lett oktatás- és kisebbségpolitikus Jelentés amagyarországi cigány tanulók oktatásáról címû, 1997-es füzetének elõ-szavában már kénytelen volt szabadkozni a cigány szó használatamiatt: „A Jelentésben általában a »cigány« szót használom e népcso-port megnevezésére, noha a legtöbb európai ország »politikailag korrekt«beszédstílusa ezt nem engedi meg. Magyarországon a cigányság nagyobb ré-sze ezt a kifejezést használja önmagára, s ez a szó épült be a hivatalos szó-használatba” (Radó 1997:5). (Kiemelések tõlem.)

42 Landauer Attila

Page 44: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Radó – bár nem fejtette ki – e két rövid mondatában megragadta akérdés lényegét. Miközben a magyarországi cigányság túlnyomótöbbsége – magyarul legalábbis – cigánynak nevezi magát, a politi-kai korrektség hivatalos(nak szánt) szóhasználata – azaz egy külsõkényszer – ezt már hazánkban is egyre kevésbé engedi meg.

A szóhasználat ilyen megközelítése azonban durva leegyszerûsíté-se a külsõ–belsõ elnevezések – elsõsorban a nyelvtudomány és a filo-lógia illetékességi területébe tartozó – problémakörének, viszonyá-nak. Annak, hogy egy nép úgy nevez egy másik népet, ahogy éppennevez, történeti és nyelvtörténeti, nem pedig emberi jogi okai van-nak. (Az egyértelmû gúnynevek természetesen más megítélés alá es-nek, de egy, az érintettek körében is olyan széles körben elfogadottés önelnevezésként is használt népnévnél, mint a cigány, természe-tesen nem ilyenrõl van szó.)

A magyarság szlovák vagy épp arab nyelvû – a magyar önelneve-zésbõl származó – megnevezései nem azt jelzik, hogy a szlovák ésarab beszélõk jobban szimpatizálnának (vagy valaha jobban szimpa-tizáltak volna) a magyarokkal, mint pl. az angolok, németek vagyéppen lengyelek, akik kivétel nélkül külsõ, az önelnevezésünkkelnem rokon neveken illetik népünket. (Ez egyébként pl. a lengyelekesetében fordítva szintén igaz: a magyar lengyel népnévnek a len-gyelek önelnevezéséhez nincs köze, míg az önelnevezésükbõl szár-mazó magyar polyák szó mai nyelvünkben már kifejezetten becs-mérlõ.)

Az ilyen jellegû problémákra azonban a politikai korrektség hívei,harcosai nincsenek tekintettel, miként arra sem, hogy nem lehetünkbiztosak benne, hogy az általuk javasolt szó egyöntetûen elfogadha-tó lenne a magyarországi – pláne európai! – cigányság minden egyescsoportja számára. (Ezt jelzi számomra pl. az is, hogy a cigányságpolitikailag korrekt megnevezése német nyelvterületen már nemönmagában a „roma”, hanem a „roma und sinti” kifejezés, melymellett egyébként az utóbbi idõben már mind gyakrabban elõfordula „roma, sinti und kale” alak is.)

Megítélésem szerint nem helytálló az a gyakran hallható érveléssem, hogy „a magyar cigány szóhoz túl sok negatívum kapcsolódottaz elmúlt évszázadokban”, mert nem e szóhoz kapcsolódott, hanema cigányságról a többségi társadalomban alkotott, rendkívül diffe-renciálatlan képhez. (Ha van valami, ami ellen tenni kell, akkor ez

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 43

Page 45: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

az.) A cigány szó a minden, vele kapcsolatos probléma ellenére is amagyarországi cigányság egyik, s legelsõ(!) magyar nyelvû önelne-vezése.

A roma szó cigány anyanyelvû cigányaink (a Kemény-vizsgálatokszerint 1971-ben a magyarországi cigányság 21%, 1993–1994-benpedig 4,4%-a [!]75) cigány férfit, férjet jelentõ ’rom’ szavának egyesszámú megszólító esete (vocativusa) vagy többes számú alanyesete,nõnemû megfelelõje a cigányasszony, feleség jelentésû ‘romnji’,melynek egyes számú megszólító esete és többes számú alanyesete’romnja’. A két szó magyar megfelelõi e nyelvjárások anyanyelvi be-szélõi szerint cigány, cigány ember, illetve cigány asszony, cigány nõ.A ’rom’ szó szûkebb használatában a beszélõvel azonos közösségheztartozó cigányokra, megengedõ értelmében – helyzettõl függõen –más cigány anyanyelvûekre vonatkozhat; mindkét esetben csak ci-gány nyelvû mondatban hangozhat el. A két másik nagyobb csoportcigány nyelvû megnevezése romungró vagy pajibanó (magyarci-gány) és balajari (beás).

A különbséggel e csoportok is tisztában vannak. A magyarcigány-ság magyar nyelvû csoportjai fõként oláhcigánynak, kárpáti nyelvûkisebbsége magyarul oláhcigánynak, cigányul vlahonak, vlahiko rom-nak nevezi az oláhcigányokat. A beások számos önelnevezése közülleggyakoribb a magyar nyelvû cigány, és a román (beás) nyelvûcîgán; míg õk az oláhcigányokat – egykori jellemzõ foglalkozásaikalapján – magyarul leginkább kolompárnak, románul lãkãtárnaknevezik.

A roma kifejezés használatával kapcsolatban van azonban egy sa-játosan magyarországi, magyar nyelvi probléma is: ez pedig a romaszóalak hazai argó-, azaz tolvajnyelvi múltja. A politikailag korrektformák támogatói számára ez talán kevésbé nyilvánvaló, de mintilyen, a roma szó a magyar nyelv bizonyos rétegeiben már évtizedek-kel ezelõtt pejoratívvá vált. Ennek belátásához elég csupán a ’romacsávó’ és ’cigány ember’76 kifejezések között lévõ érzelmi különbség-re utalni, de ugyanez érhetõ nyomon a magyar lány és a – cigányeredetû – argó csaj szavak hangulati különbségében. Ez a magyará-

44 Landauer Attila

75 Azaz száz magyarországi cigány közül kevesebb mint négy és fél anyanyelvében élõszóval van dolgunk.

76 Kiss Jenõ professzor úr felvetése.

Page 46: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

zata annak is, hogy sok esetben épp a cigányság cigány anyanyelvûcsoportjai – akik maguk is használják saját nyelvükben a rom ésromnji szavakat – érzik a leginkább sértõnek a roma szó magyarnyelvi közegben való megjelenését.

TOVÁBBI OLVASNIVALÓK

A magyarországi cigányság kulturális sajátosságai, életmódja, anya-nyelvi csoportjai és speciális problémái iránt érdeklõdõk rendkívülgazdag – és igen változatos színvonalú – szakirodalomból válogathat-nak, melybõl – megítélésünk szerint – elsõ olvasásra leginkább DiósiÁgnes könyvtáros-szociográfus munkái ajánlhatók. Kezdetnek ezekközül is talán a Magyarország felfedezése sorozatban 1988-banmegjelent – a mûfajt több ponton túlnövõ – Cigányút címû szociográ-fia (Diósi 1988), melynek ismertetését Kertesi Gábor az Eszmélet1990. júliusi számában azzal a gondolattal kezdte, hogy (e könyvet)„mindenkinek el kellene olvasnia, aki veszi a bátorságot ahhoz, hogy maMagyarországon a cigánykérdésrõl, cigányságról, vagy akárcsak egyetlencigányról is mint cigányról bármit állítson” (Kertesi 1990). Kertesi emondata Diósi azóta megjelent két könyvérõl, a Cigányút folytatásá-nak is felfogható, 1990-ben megjelent Szûz Mária zsebkendõje címûkis kötetrõl (Diósi 1990), és a 2002-es, Szemtõl szemben a magyarorszá-gi cigánysággal címû könyvrõl is elmondható lenne, s az eltelt közelmásfél évtized alatt aktualitásából sem veszített (Diósi 2002).

Szintén kiváló bevezetés lehet a témába a Kovalcsik Katalin általszerkesztett, rövid idõn belül két kiadást is megért Tanulmányok a ci-gányság társadalmi helyzete és kultúrája körébõl címû tanulmánykötet[Kovalcsik (szerk.) 1998], melynek számos írása a szaktudomány igé-nyességével, de így is közérthetõen tárgyalja a magyarországi ci-gányság kulturális sajátosságait, megélhetési stratégiáit, iskolai ne-hézségeit, csakúgy mint nyelvi megoszlását.

Rendkívül jól sikerült összefoglaló továbbá Ligeti György Cigánynépismereti tankönyv a 7–10. osztály számára77 címû munkája. Hasznosalapismereteket tartalmaz a hazai cigányságról a Kemény István

Utak és problémák a magyarországi cigánykutatásban 45

77 Ligeti 2001.

Page 47: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

szerkesztésében, 2000-ben megjelent, A magyarországi romák címûkönyvecske [Kemény (szerk.) 2000b].

A cigány gyerekek iskolai nehézségeirõl, a szakirodalomban leg-inkább csak nyelvi hátránynak nevezett jelenségcsoportról (amitegyébként szerencsésebb lenne „nyelvi másságnak” nevezni!) alap-mû Réger Zita 1990-ben megjelent Utak a nyelvhez. Nyelvi szocializá-ció – nyelvi hátrány címû kis könyve (Réger 1990).

A cigányság hazai története és a „cigánykérdés” megoldását, azaza cigány–nem cigány viszony rendezését célzó törekvések, elképze-lések iránt érdeklõdõk elsõsorban a Mezey Barna által szerkesztettA magyarországi cigánykérdés dokumentumokban 1422–1985 címû köte-tet forgathatják haszonnal; míg azoknak, akiket cigányságunk törté-nete részletekbe menõen érdekel, Nagy Pál: A magyarországi cigányoktörténete a rendi társadalom korában címû, 1998-as kitûnõ – számos tör-téneti mítoszt is eloszlató – könyve ajánlható (Nagy 1998).

A hazai cigányzenészek és muzsikájuk kialakulásának történetétSárosi Bálint, 1971-ben megjelent Cigányzene… címû könyvében dol-gozta fel (Sárosi 1971).

A cigányság magyarországi elhelyezkedésérõl, szociológiai sajá-tosságairól, foglalkozásairól és fontosabb megélhetési stratégiáiról –többek között – a Kemény István által összeállított, 1999-es A cigá-nyok Magyarországon címû kötetben olvashatók gondolatébresztõ ta-nulmányok [Kemény (összeáll.) 1999].

46 Landauer Attila

Page 48: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

kLANDAUER ATTILA

iPeremhelyzetben,javagy Budapest iXVI. kerület és Kerepes

XVI. KERÜLET

A 33,5 km2 területû XVI. kerület az egykori Árpádföld, Cinkota, Má-tyásföld, Rákosszentmihály és Sashalom falvak Budapesthez csatolá-sával, Nagy-Budapest 1950-es közigazgatási egyesítésekor jött létre.A kerület északnyugaton Pestújhellyel és Újpalotával (XV. kerület),nyugaton Zuglóval (XIV. kerület), délen, délnyugaton Kõbányával(X. kerület), míg délkeleti részein Rákosligettel és Rákoscsaba-Új-teleppel (XVII. kerület) határos. Keleti, északkeleti határai a fõvárosközigazgatási határai is; az ezekhez legközelebb esõ két település azÁrpádfölddel és Cinkotával mára részben érintkezõ Csömör és aCinkota keleti határától kb. egy kilométerre kezdõdõ Kistarcsa, azegykori Kerepestarcsa nyugati része.

A kerület lakóinak száma a 2002. évi januári állapot szerint – hiva-talosan – 70 537 fõ volt, ami a 2000. évi januári adatokhoz (71 104fõ) képest csekély mértékû csökkenést jelent. Az 1990–2000 közöttiévtizedben azonban, amikor Budapest teljes lakossága több mintkétszázezer fõvel, 10,2%-kal csökkent, a XVI. kerület egyike volt an-nak az öt fõvárosi kerületnek, ahol a lakónépesség növekedése volttapasztalható. (E növekedés a XVII. kerületben 9,8%, a XVI. kerü-letben 2,4%, a IV. kerületben 1,8%, a XVIII. kerületben 1,5% és aXXII. kerületben – alig érzékelhetõ – 0,2% volt.)

A XVI. kerület állandó lakóinak tényleges számát az önkormány-zat egyes munkatársai a helyi cigány kisebbségi önkormányzat képvi-selõivel összhangban a hivatalos adatoknál jóval magasabbra becsü-lik; ez többé-kevésbé egybehangzó véleményük szerint – a kerületjogcím nélküli lakóival, lakásfoglalóival, hajléktalanjaival, az itt hosz-szabb-rövidebb ideig élõ illegális munkavállalókkal, az egyes helyicigány családoknál folyamatosan lakó rokon és nem rokon cigá-nyokkal, a fõként román állampolgárságú, de hosszú évek óta ma-

Page 49: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

gyarországi kereskedésbõl élõ kelderás- vagy gáborcigányokkal és aCinkota külsõ részén nyaralókban, hétvégi házakban élõ nyugdíja-sokkal és alacsony jövedelmû családok tagjaival együtt – 73 000 fõkörül lehet.

1. kép. Hajléktalan magyar cigányok „háza” Mátyásföld szélén,2004. június

A tipikusan kelet-pesti, kertvárosi kerület különbözõ részei között– a lakosság összetétele, jövedelmi helyzete, a különbözõ kerület-részek presztízse, s ezzel párhuzamosan ingatlanárai tekinteté-ben – komoly különbségek vannak. Legkülsõ „faluja”, a 17–18.században – a Beniczky család által – evangélikus szlovákokkal be-telepített Cinkota – mind kevésbé ugyan, de – a mai napig õrzinemzetiségi jellegét. Bizonyos részei – fehérre meszelt, alacsonyparasztházaival, s az azokban lakó bõ szoknyás tót78 öregasszo-

48 Landauer Attila

78 A mai magyar nyelvben gyakran pejoratív értelmû szót nem becsmérlõn haszná-lom. A térség – Beniczkyek és Grassalkovichok által betelepített – szlovák falvainak(pl. Cinkota, Csömör, Kerepes, Kistarcsa, Nagytarcsa) mai – fõként idõsebb – lako-sai számára ez a magyar szó önelnevezés. (E kettõsségre példa, hogy míg A magyarnyelv értelmezõ szótára „gyakran pejoratív értelmûnek” nevezi, Kistarcsa nagyközséghonlapján következetesen a tótot használják szlovák helyett.)

Page 50: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

nyokkal – még ma is gyakorta azt az érzetet keltik az arra járóban,hogy a fõvárostól távoli, eldugott falu utcáit járja. Sashalom, Má-tyásföld, Rákosszentmihály – a néhány kisebb, a hatvanas-hetvenesévekben épült, fõként három-négy emeletes házakból álló lakóte-leptõl (Szent Korona [korábban Varga József] utcai, Centenáriumi,Lándzsa utcai, Jókai) eltekintve – jellemzõen kertes, családi házak-kal teli falusias külvárosok. Árpádföld ezekhez hasonló, azzal a kü-lönbséggel, hogy külsõ, magasabban fekvõ részein az utóbbi tíz év-ben a fõváros pesti oldalának az egyik elitnek számító, s ezért igendrága része alakult ki.

A kerületi cigányság

A XVI. kerület cigány lakosságáról sok mindent, de mégis viszony-lag kevés bizonyosat tudunk. Becsült – és olykor mért – számukrendkívüli ingadozásokat mutat. Ez Kertesi Gábor és Kézdi Gábor1992-re vonatkozó – tehát több mint tízéves – becslése szerint 428 fõvolt (Kertesi–Kézdi 1998), míg az elõzõ választási ciklus (1998–2002) kerületi cigány kisebbségi önkormányzatának 1999-ben meg-kezdett, egy darabig nehézkesen haladó, majd a következõ év elsõfelében – pénzhiány miatt – abbamaradt, szigorúan véve illegális (!)módszerekkel készült összeírása, illetve az ennek részeredményei-bõl – meglehetõsen vitatható „módszertannal” – kikövetkeztetett„végeredménye” szerint a 2000. évben meghaladta az ötezer fõt.[A cigány kisebbségi önkormányzat Roma szociális térkép készítésemunkacímen folytatott ezen „kutatása” – mely inkább volt egy helyipolitikai (presztízs)harc egy hosszadalmas csatája, mint tényleges,tudományos igényû kutatás, – gyakorlatilag a kerület cigányok ál-tal legsûrûbben lakott részeinek rapszodikus összeírását jelentette,majd az itt kapott eredményeknek a kerület összeíratlan, de bizo-nyosan kevesebb cigány által lakott részeire történõ „felnagyítását”.]

A kerületi cigányság valós létszáma valahol a két érték között, fél-úton lehet; véleményem, illetve saját „számításaim” szerint ez ma alegvalószínûbben háromezer fõ körül, vagy esetleg ennél egy kicsi-vel magasabban van.

Peremhelyzetben, avagy Budapest XVI. kerület és Kerepes 49

Page 51: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A helyi cigányság anyanyelvi megoszlása

A XVI. kerületi cigányság anyanyelvi megoszlását, nyelvhasználatátilletõen azonban – miközben az eredmények között nagyságrendikülönbség van, – az arányok meglepõ módon egyeznek.

A kerület cigányságának többsége – s ez Magyarországon mára vi-szonylag ritka – cigány anyanyelvû, azaz közkeletû kifejezéssel oláh-cigány. Kertesi Gábor és Kézdi Gábor szerint a cigányul beszélõkaránya az 1992-re becsült 428 fõ 66,4%-a (kb. 284 fõ) volt, míg azegykori cigány kisebbségi önkormányzat munkatársai szerint ez2000-ben 70% körül lehetett. (Érdekes módon ez az általam meg-kérdezett – különbözõ korú és anyanyelvû – helyi cigányok becslése-ivel is összevág; ez irányú kérdésemre minden megkérdezett olyas-mit válaszolt, hogy szerinte a helyi cigányság körülbelül kétharmadalehet cigány anyanyelvû.)

Az oláhcigányok79

A kerület cigány anyanyelvû cigánysága – szintén az érintettek egy-behangzó vélekedése szerint – megint csak kb. kétharmad:egyhar-mad arányban oszlik lovárokra és csurárokra. A lovárok jelen eset-ben az a közösség – vagyis az a nyelvi csoport –, amelyet mind a„köznyelv”, mind a cigány nyelvészeti szakirodalom így nevez – sesetükben e név önelnevezés is. Míg a csurárok az elsõsorban Ma-gyarország északkeleti részére jellemzõ, a szakirodalomban legin-kább cerhárnak vagy csurárnak nevezett nyelvjáráscsoport – fõként– az utóbbi két évtizedben Budapestre költözött beszélõi. Magukatcsurárnak nevezik; míg a helyi lovárok nagyobbik része csurárként,néhány család pedig gurvárként emlegeti õket. A két közösség tagjaiközött csekély számban ugyan, de ma már elõfordulnak vegyes há-zasságok.

50 Landauer Attila

79 A szót mindvégig köznyelvi, cigány anyanyelvû értelemben használom. Szigorúanvett nyelvészeti értelmében a helyi csurárok nyelve „áloláhcigány” nyelv, azaz azoláhcigány jegyeket, más cigány nyelvi csoportoktól, presztízsokokból átvett nyelv-változat (Tálos 1988a).

Page 52: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A kerületi oláhcigányság sokszínûségére, sokeredetûségére jel-lemzõ, hogy a „tényleges”, a hazai cigány nyelvészeti szakirodalomáltal jól ismert és jól dokumentált – kodifikálatlanul is önálló normá-val rendelkezõ –, egymástól markánsan különbözõ lovári és csurárinyelvváltozatoknál többet, illetve ezektõl kisebb-nagyobb mérték-ben eltérõ nyelvváltozatokat is beszélnek néhányan Rákosszentmi-hályon; s bár ezek egyik vagy másik csoporthoz sorolása szükségkép-pen leegyszerûsítõ és erõszakolt, itt mégis megszokott. Jelenleg kétolyan családot ismerünk, amelyet – nyelve alapján – mind a helyilovárok, mind a csurárok inkább a másik csoporthoz tartozónakéreznek és sorolnak be.

Az egyéb – a két nagyobb csoport valamelyikébe erõszakoltan sembesorolható – cigány nyelvváltozatok kerületi beszélõinek száma –nem számítva a nem magyar állampolgárokat – elenyészõ.80

A XVI. kerület cigány anyanyelvû lakói – néhány óvodás korú, deóvodába nem feltétlenül járó kisgyermektõl eltekintve – kétnyelvû-ek,81 azaz anyanyelvük mellett beszélnek magyarul is. Dominánsnyelvük, az otthon, illetve egymás közötti érintkezésben kizárólago-san használt nyelv azonban minden – a cigány kisebbségi önkor-mányzat tagjai által és általam ismert – család esetében a cigány.Nyelvvesztés, nyelvcsere elõtt álló, vagy akár efelé haladó oláhci-gány családot a kerületben nem ismerünk.

Az a jelenség, amit nyelvészek és egyéb kutatók az ország többterületén leírtak, s ennek következtében sokan hajlamosak általá-nosnak tartani, hogy a lovári nyelv/dialektus egyéb nyelvváltoza-tok rovására terjeszkedik, s kezd egy oláhcigány köznyelvvé, „presz-tízsnyelvvé” válni, a XVI. kerületben – megfigyeléseim szerint leg-alábbis – nem tapasztalható. A kerületi lovárok természetes módonlováriul beszélnek, s a csurárok ugyanolyan természetességgel ésöntudattal, kényesek saját nyelvük/nyelvváltozatuk vélt vagy valós„tisztaságára”,82 csuráriul.

Peremhelyzetben, avagy Budapest XVI. kerület és Kerepes 51

80 Ez két-három kisebb család, azaz max. 50-60 ember lehet.81 A már említett román állampolgárságú kelderás- vagy gáborcigányok azonban há-

rom (cigány, magyar, román), olykor több.82 Ez a maga valóságában értendõ. Ismerek olyan csurár fiatalt, aki magyar nyelvmû-

velõket megszégyenítõ következetességgel és intoleranciával javítja ki pl. azt, aki avele való cigány nyelvû beszélgetésben a magyar jövevényszó akor (= akkor) helyetta román eredetû atunèi-t használja.

Page 53: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A kerület – fõvárosi mércével mérve is – nagyszámú oláhcigány la-kosságának múltjáról töredékesek az ismereteink. Cigánytelep83 ahuszadik században bizonyíthatóan nem volt a késõbb egy kerülettéösszevont öt falu területén; a legsûrûbb cigány lakossága a második vi-lágháború elõtt – a megkérdezett magyar és cigány öregemberek sze-rint egyaránt – Rákosszentmihály ma is Szentgyörgy-telepként ismert,északi részének volt, ahol már ekkor is vegyesen éltek a népes oláhci-gány családok, néhány kisebb zenész vagy fuvaros84 magyarcigány csa-lád és a tõlük életszínvonal tekintetében semmiben sem különbözõmagyarok, vagy az ekkor már erõteljesen magyarosodó németek.

Egyes lovári cigány családok (pl. Rafael, Lakatos) generációk óta akerület, illetve az egykori különálló „elõdfalak” – legfõként Rákos-szentmihály, esetleg Sashalom vagy Mátyásföld – lakói; velük – különö-sen a nagyon kiterjedt Rafael családdal – kapcsolatban többször az isfelmerült, hogy esetleg a szórványos tizenkilencedik századi, husza-dik század eleji feljegyzésekben említett, s az 1850-es évektõl bizo-nyíthatóan Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegye területén, leginkább Pestkörnyékén és a Gödöllõi dombságon vándorló Rafael-cigánykompánialeszármazottai. Esetükben/eseteikben is csak abban lehetünk azonbanbiztosak, hogy az 1920-as évektõl folyamatosan Rákosszentmihályonlaknak, bár rokonsági kapcsolataik – ahogy oláhcigányok esetében ezmásutt is gyakori – szerteágaznak az ország egész területén.

Több – fõként néhány kimondottan jó módú, s így leginkább feltû-nõ – lovári család azonban csupán a rendszerváltás táján, illetve az aztkövetõ évtized elõ felében költözött a XVI. kerületbe, s itt elsõsorbanRákosszentmihályra, ami – nyugati szomszédjához, Zuglóhoz hason-lóan – a fõváros oláhcigány mûtárgy- és régiségkereskedõk által egyiklegmagasabb presztízsûnek tartott területe. (Rákosszentmihály terü-letén az 1990–1995 közötti években nem számított különösen szem-betûnõnek vagy szokatlannak, ha egy-egy régebbi rossz állapotú há-zat vagy egy üres telket a környéken addig ismeretlen oláhcigányokvettek meg, s egy röpke dózerolás után meglepõ gyorsasággal építet-tek fel kék és lila színben pompázó, többszintes házakat.)

52 Landauer Attila

83 Nyomortelep azonban igen; Horn Gyula volt miniszterelnök gyermekkoránakszínhelye, a Sashalmon, a mai Lándzsa utcai lakótelep helyén álló egykori Brikson.Itt azonban – az egybehangzó visszaemlékezések szerint – nem éltek cigányok.

84 A kettõ azonban nem feltétlenül zárta ki egymást.

Page 54: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

2. kép. Gazdag lovári cigány család háza Rákosszentmihályon

Az eredetileg szabolcsi és szatmári csurári cigány családok Buda-pestre költözése – a mai idõsebbek visszaemlékezései szerint – ahetvenes években kezdõdött, amikor az akkor már hosszú évek ótakülönbözõ fõvárosi építõipari vállalatoknál dolgozó, s addig hetirendszerességgel ingázó családfõk a munkásszállókról albérletekbeköltöztek, és „felhozták Pestre” feleségeiket, gyerekeiket és esetlegmég élõ szüleiket. E nagyarányú – csúcspontját a nyolcvanas évek-ben elérõ – Pestre költözési „láz” eredménye, hogy a XVI. kerületicsurári cigányok legtöbb rokona ma – az egykori otthon – Mátészal-ka és környéke (pl. Rohod, Nagyecsed) mellett a budapesti VIII. ke-rületben él.

A XVI. kerületi oláhcigányság iskolázottsági mutatóiról nincsmegbízható ismeretünk. A kerületi cigány kisebbségi önkormányzatmunkatársai – összhangban az én véleményemmel is – úgy gondol-ják, hogy az írni-olvasni tudás jellemzõ, de nem 100%-os (az önkor-mányzat munkatársainak becslése/tippje szerint ez ma 95% körüli);az általános iskola nyolc osztályát elvégzett helyi – bármilyen életko-rú (!) – cigány anyanyelvû ember már iskolázottnak számít. Szak-munkás bizonyítvánnyal rendelkezõ személy – megint csak a cigánykisebbségi önkormányzat munkatársainak becslése szerint – nem le-

Peremhelyzetben, avagy Budapest XVI. kerület és Kerepes 53

Page 55: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

het több tíz-tizenöt fõnél közöttük, s ezek is kivétel nélkül a ma leg-feljebb húsz-huszonöt éves fiatalok közül kerülnek ki. Ennél maga-sabb végzettségû – érettségizett vagy diplomás – oláhcigányt akerületben nem ismerünk. (Szélsõséges példa, de Mátyásföldönelõfordul olyan, kereskedelembõl élõ [?!], pár éve Budapestre köl-tözött, Szabolcs-Szatmár megyei oláhcigány család is, amelynekegyetlen tagja – a nagypapa – tud csupán írni-olvasni, s a családtanköteles korú gyermekei sem járnak iskolába.85)

A kerület cigány anyanyelvû lakói újságot nem vesznek, nem ol-vasnak. Könyvet az elmúlt 6–7 évben egyetlen rákosszentmihályioláhcigány családnál láttam – az egyik erõsen vallásos (pontosabbanszektás) csurári cigány családnál a nagymamának volt egy magyarnyelvû bibliája. (A kerületi cigány kisebbségi önkormányzat munka-társainak egybehangzó véleménye szerint ennél nem is lehet többkönyv a helyi oláhcigányok birtokában.86)

Oláhcigányokkal kapcsolatos, kifejezetten õket megcélzó kulturá-lis kezdeményezés,87 „kísérlet” – tudomásom szerint – csupán egyet-len egy volt eddig a XVI. kerületben: a rákosszentmihályi egykoriVilág mozi épületében mûködõ, Malgot István által vezetett A HoldSzínháza, melynek eredményeként L. M.88 1996-ban, folklór kategó-riában Ki mit tud?-gyõztes lett.

54 Landauer Attila

85 Ugyanakkor valószínûleg nem egyedülálló. A helyi tíz évfolyamos speciális – koráb-ban kisegítõ – általános iskola igazgatónõjének elmondása szerint, még a kilencve-nes években volt rá példa, hogy – két kisebb testvérével – olyan tizenhárom éves (!)oláhcigány leány kezdte meg az intézményben tanulmányait, aki korábban egyet-len napot sem járt iskolába.

86 Ennek azért pár dolog lehet, hogy ellentmond. A szakmai végzettséggel nem, dekomoly szakmai felkészültséggel, mûtárgy- és mûvészettörténeti ismeretekkel ren-delkezõ oláhcigány régiségkereskedõk felkészültsége pl. könyvek híján, nem tu-dom, honnan származhat.

87 Az viszont szembetûnõ, hogy a – már említett – tíz évfolyamos speciális általános is-kola cigány tanulói – valószínûleg – szinte minden esetben a helyi oláhcigány csalá-dok gyermekei közül kerülnek ki. (Az igazgatónõnek és helyettesének nincsenekugyan ismeretei a magyarországi cigányság anyanyelvi és kulturális megoszlásáról,de leírásukból, elmondásukból ez derül ki, illetve személyes tapasztalataim/tapasz-talataink is ezt erõsítik meg. Az iskolába járó gyerekek szülei közül csupán egyetlen,hajléktalan – most épp az Ikarus gyár és a Szilas-patak közötti bokros területen lakó– kétgyermekes cigány házaspár esetében lehet kérdéses az oláhcigány származás.)

88 L. M., csakúgy, mint két testvére és – ismereteink szerint – minden unokatestvére aSzabadföld úti speciális iskolába járt.

Page 56: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A XVI. kerület cigány anyanyelvû lakosai fõként kereskedelem-bõl/kereskedésbõl élnek, ami esetükben a – néhány leggazdagabblovári család által generációk óta folytatott – mûtárgy- és régiségke-reskedéstõl a különbözõ apró dolgok (pl. csokoládé, cigaretta, pap-rika, sípoló Mikulásfigura, petárda, papírtrombita) Örs vezér tere ésKeleti pályaudvar környéki, szezonfüggõ és illegális árusításáig ter-jed. Néhány – jellemzõen csurár – család tagjai guberálásból, fém-gyûjtésbõl, s a férfiak által esetenként végzett – fõként fekete – fizikaimunkákból próbálnak megélni.

Nehéz a kerület egészére nézve érvényes „szabályszerûségeket”megállapítani, de a jobb módúak inkább a lovári cigányok közül kerül-nek ki – s a valóban, feltûnõen gazdagok kivétel nélkül mind lováriak.

Egészében elmondható, hogy a bejegyzett vállalkozást, vállalko-zásokat mûködtetõ helyi oláhcigányok is rendre a legális és illegálistevékenységek, „dolgok” keskeny határán egyensúlyoznak – s talánvalamivel gyakrabban tévednek az illegális oldalra. Ennek ellenére –miközben a börtönviselt ember közöttük nem túl ritka – a ma jog-erõs börtönbüntetést töltõk száma elhanyagolható; ez vélhetõen – sitt megint a cigány kisebbségi önkormányzat munkatársainak bi-zonytalan becslésére vagyok kénytelen hagyatkozni – ma a felnõttkorú helyi oláhcigány férfiak fél százalékát sem éri el. (Egyes na-gyobb kerületi családok – pl. a már említett Rafaelek – pedig kimon-dottan büszkék rá, hogy közülük emberemlékezet óta nem volt senkibörtönben. Az, hogy nem volt gondjuk a törvénnyel viszont biztosannem igaz, mert õk is fõként illegális kereskedésbõl élnek.)

Néhány, kevésbé megközelíthetõ cigány család azonban – másoláhcigányok vélhetõen helytálló, s részben a kerületi rendõrkapi-tányság munkatársai által is megerõsített információi szerint – ki-mondottan a bûnözésre „szakosodott”, illetve huzamosabb idejefõként ebbõl él (pl. egyéb budapesti kerületekben elkövetett betö-rések, esetenként rablások, orgazdaság, gépjármûlopások, uzsora-kölcsön, lakásmaffia és talán prostitúció). (Az elmúlt évek legkirí-vóbbnak tekinthetõ ilyen esete az elõzõ választási ciklus cigánykisebbségi önkormányzatának közremûködésével, s részben annaknyomására 2000 õszén kerületi „vajdává”89 választott, s ennek kap-

Peremhelyzetben, avagy Budapest XVI. kerület és Kerepes 55

89 A szó idézõjeles volta csupán abbéli bizonytalanságomnak jelzésére szolgál, hogy avajdaság – a maga teljességében nem ismert – intézményét lehetséges lenne ma akárfeléleszteni, akár új tartalommal megtöltve elfogadottá, mûködõképessé tenni.

Page 57: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

csán még a Magyar Hírlapban is egekig magasztalt, dúsgazdaglovári vállalkozó, L. Gy. [cigány nevén O.] esete volt, aki miutánmint addig „talpig becsületes”-nek ismert, tekintélyes90 – s az esetle-ges helyi feszültségek oldására is alkalmasnak tartott – cigány ember akerületi oláhcigányság élére került, rövidesen kipattant zûrös ügyekegész sorának eredményeként áll ma – általa mindvégig következe-tesen tagadott – lakásmaffiás és egyéb vádakkal bíróság elõtt.)

A magyarcigányok

A XVI. kerület romungrói, azaz magyar anyanyelvû cigányai szinténkét kisebb alcsoportra oszlanak: a szegényebb, önálló elnevezésselnem rendelkezõ (állítólag fõként rendszertelen, alkalmi munkák-ból, a kerületi szegény oláhcigányokhoz hasonló életszínvonalon éskörülmények között élõ) romungrók, és a muzsikus cigányok (lélek-számot tekintve kicsiny, de helyi politikai súlyát illetõen legjelentõ-sebb) közösségére. (Mindkét magyar anyanyelvû cigány csoportazonban inkább tekinthetõ tipikusan fõvárosi közösségnek, mint ke-rületinek.)

A szegényebb magyarcigányok pár száz fõs helyi csoportja – szem-ben az oláhcigányok már ismertetett csoportjaival és a muzsikus ci-gányokkal – nem tekinthetõ tényleges közösségnek; közös nyelv ésközösnek érzett, felvállalható kultúra híján õk egymásról nem sokattudó, s – a cigány kisebbségi önkormányzat tagjai szerint – tudninem is nagyon akaró, hasonló sorsú, hasonló sorú „cigány származá-sú” magyarok csupán. E romungrók gyakorta „rejtõzködnek”, ci-gányságukat nem vagy nem szívesen vállalják. Iskolázottsági muta-tóikról, ahogy róluk magukról is, nagyon kevesebb tudunk. A cigánykisebbségi önkormányzat munkatársai úgy gondolják, hogy iskolá-zottságuk valamivel magasabb lehet, mint a helyi oláhcigányoké;azonban ez nem azt jelenti, hogy több közöttük az általános iskolanyolc osztályát sikeresen elvégzett ember, hanem csupán annyit,hogy – talán – magasabb közöttük a valamivel több osztályt, azaz anyolc általánost kevesebb híján elvégzettek száma. Az viszont tény,

56 Landauer Attila

90 Tekintélye, illetve elfogadottsága a helyi csurárok között azonban soha nem voltegyértelmû.

Page 58: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

hogy míg az oláhcigányok viszonylag rendszeresen,91 a romungrókszinte soha nem fordulnak a cigány kisebbségi önkormányzathozolyan kéréssel, hogy a nevükre érkezett hivatalos leveleket olvassafel nekik valaki. (A pár éve a cigány kisebbségi önkormányzatnak rö-vid ideig segédkezõ három-négy helyi romungró asszony azonbankivétel nélkül csak a saját nevét tudta leírni, s olvasni is csak egészengyengén tudtak.)

A magyarcigányok tíz–tizenkét, nem túl nagy lélekszámú család-ból álló zenész alcsoportja a XVI. kerület leginkább iskolázott cigányközössége – iskolázottságuk a többségi társadalom mércéjével mér-ve is igen magas. Kiemelkedésük generációkkal ezelõtt, valószínû-leg jobbára még a 19. században kezdõdött. A közösség családfõi, sazok fiatal felnõtt fiai – ismereteim szerint – kivétel nélkül diplomá-sok, s ma már két vagy három fiatal feleség is az. Diplomáik – egykivételével92 – zenészi, zenemûvészi és/vagy zenetanári diplomák; alegtöbben közülük hegedûmûvészek.

A családfõk – ma ötven és hatvan év körüli, gyakran efölötti apákés nagyapák – az ötvenes évek végén, hatvanas évek elején induló ze-nészi pályafutásuk/pályafutásaik alatt, cigány- és szimfonikus zene-karok tagjaiként bejárták az egész világot. Két-három idegen nyel-ven, ha nem is egyformán magas színvonalon, de mindegyikükbeszél; angolul és németül – tudomásom szerint – mindannyian, né-melyek egészen kiválóan; de nem ritka közöttük az olasz, spanyol ésorosz nyelvek valamilyen fokú ismerete sem. Az 1990-es évek elején,elsõ felében többen közülük politizálni és/vagy vállalkozni kezdtek.

A családok fiú gyermekeire, unokáira – valószínûleg kivétel nélkül– valamilyen zenészi pálya, zenemûvészi diploma vár. A nõk általá-ban kevésbé iskolázottak, s leggyakrabban különbözõ családi vállal-kozásokat – pl. szépségszalonokat, kozmetikákat, fodrászüzleteket –vezetnek, vagy ezekben dolgoznak. Minden család biztos anyagi hát-térrel rendelkezik, és kimondottan jó körülmények között él.

E cigány családok fontos jellemzõje, hogy tagjaik között viszony-lag sok a fehér bõrû, világos hajú, cigánynak olykor egyáltalán nem

Peremhelyzetben, avagy Budapest XVI. kerület és Kerepes 57

91 Ez folyamatosan ugyanazt a pár embert – leginkább nõket – jelenti.92 Az egyetlen kivétel egy – a közösségébõl félig-meddig kiszakadt –, ma már ötven év

körüli, cigányságát nem vállaló, de rokonai által cigánynak tartott, s cigánykéntszámontartott orvos, aki jelenleg – már nem XVI. kerületi lakosként – egy Pest me-gyei kórház fõorvosa.

Page 59: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

is tûnõ ember.93 (Cigányságukat azonban a legritkább esetben ta-gadják.)

Iskolázottságuk ellenére, hagyományos értelemben mûveltnek, mû-velteknek a muzsikus cigány családok tagjai sem nevezhetõk. Irodal-mi mûveltségük, ilyen igényük, ilyen irányú érdeklõdésük csekély; amimagasabb irodalmat ismernek, azt fõként még általános és középisko-lai kötelezõ irodalomként ismerték meg. A mûvészetek iránt az – álta-luk valóban ismert és értett – zene kivételével szintén nem érdeklõd-nek; a zene, különösen a komolyzene viszont valóban „az életük”.94

Kisszámú könyveik nagyobb része egészen könnyû fajsúlyú szóra-koztató irodalom, kisebb része szakmai, azaz zenei szakmunka.„Szépirodalomként” kizárólag ponyvát olvasnak, s azt is jobbáracsak nagyobb – fõként fiú – gyerekek és kiskamaszok. Szabad idejü-ket e cigány közösség tagjai is lehetõség szerint együtt – más cigánycsoportokkal soha nem keveredve – töltik.

Általánosságban kijelenthetõ, hogy nem kedvelik más cigány kö-zösségek tagjait – bár hagyományosan nem is nagyon igyekeztek is-merni azokat. Mind az oláhcigányok, mind a nem zenész romung-rók népi kultúráját, zenéjét – ahogy a magyar népi kultúrát és népze-nét is – hajlamosak lenézni. Olyan is akad közöttük, aki a cigányságszerteágazó problémáinak kezelését, azaz a „cigánykérdés” megol-dását – a többségi társadalomban gyakorta jelentkezõ nézetekkelösszhangban – pusztán közigazgatási, pontosabban rendõrségi prob-lémának tartja.95

58 Landauer Attila

93 Ugyanakkor egy családon belül is gyakran nagyon nagyok és meglepõek a különbsé-gek. A Sz. család két férfi tagja például – 40–50 év körüli unokatestvérek – kísértetie-sen, megdöbbentõen hasonlít egymásra – ugyanaz az alkat, arc, fejforma, testmagas-ság, bajusz, mozdulatok –, s az egyetlen különbség köztük, hogy egyikük hófehérbõrû, szõkésbarna hajú, vörösesszõke bajszú, miközben a másik sötétbarna bõrû,haja, bajusza pedig koromfekete.

94 A komolyzene és az ezzel kapcsolatos elismerés, elismertség életükben betöltött fontos-ságát sajátosan példázza az az eset, ami Sz. S. prímással és hegedûmûvésszel esett meg,amikor egy – a vállalkozásaival kapcsolatos – üzleti vita kapcsán hasonlóan jó nevû, bu-dai zenészcigányok meg akarták félemlíteni. Az általuk felbérelt, s a házába betörõoláhcigányok a család arany ékszerein kívül elvitték azt – a falon addig központi helyenfüggõ – fényképet, amelyen a családfõ – saját szavai szerint – „jattolt a Menuhinnal”.(Azaz épp kezet fogott Yehudi Menuhin [1916–1999] amerikai hegedûmûvésszel.)

95 E – hatvan év fölötti – hegedûmûvész egyébként, elmondása szerint akkor látott éle-tében elõször közelrõl oláhcigányt, amikor körülbelül öt évvel ezelõtt leütötték és ki-rabolták.

Page 60: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A gazdagabb oláhcigány családokkal azonban, a helyi és fõvárosikisebbségi politikában érdekelt muzsikuscigány családfõk némelyi-ke az elmúlt kb. tíz évben – elsõsorban, vélhetõen jövendõ üzletiegyüttmûködés reményében – már próbált kapcsolatokat kialakíta-ni. E törekvéseik eredményeként – legalábbis egyes bizonytalan hí-resztelések szerint – már alkalmanként létre is jöttek a két közösségegyes családjai között kisebb-nagyobb üzletek és közös vállalkozá-sok.96 E közös – s valószínûleg jobbára illegális – üzleteik jellegébeegyik fél sem enged betekintést. (Jellemzõ egyébként, hogy ha cigá-nyok üzletrõl kívülállónak beszélnek, akkor azt lehetõleg a másiké-ról teszik, s ezek az információk – épp ebbõl fakadóan – a legritkábbesetben hitelesek.)

Egyes – néhány kisebb cigány politikus által is elfogadott – magya-rázatok szerint, ami ma e téren a XVI. kerületben – s talán máshol is– zajlik, nem más, mint az oláhcigány pénztõke és a muzsikuscigánykulturális tõke természetes „egymásra találása”, azaz – megint csak ecigány politikusok szerint – egy fontos lépés a magyarországi ci-gányság kis közösségekbõl néppé válásában.

A könyvtár

A XVI. kerület két közkönyvtára közül97 2003 tavasza óta csak a na-gyobb, a Fõvárosi Szabó Ervin Könyvtár XVI/2. számú, sashalmikönyvtára (1163 Budapest, Veres Péter út 53.) mûködik. E könyvtáralapterülete 300 m2, állománya 26 000 könyv, 1000 CD, 800 video-kazetta, 300 CD-ROM és 300 hangkazetta. Öt jelenlegi dolgozójá-ból három a diplomás könyvtáros; jelenleg beiratkozott olvasóinakszáma 2600 fõ körüli.

A könyvtárvezetõ asszony szakirányú diplomája mellett földrajz–biológia szakos tanári diplomával is rendelkezik, de tanárként csakpályakezdõ korában, néhány évig dolgozott. Elsõ, telefonos érdek-

Peremhelyzetben, avagy Budapest XVI. kerület és Kerepes 59

96 A vállalkozás itt nem feltétlenül valamilyen bejegyzett, törvényes keretek közöttmûködõ vállalkozást jelent, hanem minden közös, nagyobb ívû, pénzszerzésre irá-nyuló törekvést.

97 A kisebb, XVI/1. számú könyvtár (1161 Budapest, Rákosi út 119.) jelenleg – a ter-vek szerint 2003 végéig tartó – felújítás alatt áll.

Page 61: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

lõdésemkor a beszélgetést próbálta elkerülni, odázni, s még sze-mélyes beszélgetésünk kezdetekor is arra próbált rávenni, hogy in-kább olyan könyvtárakban érdeklõdjek e tárgyról, ahol a cigány-probléma létezik, jelentkezik. Majd – miután ragaszkodtam hozzá– mégis leült beszélgetni velem. Megítélése szerint az általa veze-tett könyvtár 2600 olvasójából ma ketten lehetnek cigányok; egy16–18 év körüli testvérpár, akik rendszertelenül járnak a könyvtár-ba – csak videokazettát kölcsönözni. Rajtuk kívül – emlékezete sze-rint –, amióta õ Sashalmon dolgozik, azaz 1988 októbere óta, nemfordultak elõ cigányok, vagy cigánynak sejthetõ emberek a könyv-tár olvasói között.

A vele való beszélgetés során igen gyorsan nyilvánvalóvá vált,hogy a szomszédos, XV. kerületben – a cigányok által talán Rákos-szentmihálynál is sûrûbben lakott –, Újpalotán élõ könyvtárvezetõasszonynak sem a magyarországi, sem a XV–XVI. kerületben élõ ci-gányokról nincs semmilyen ismerete, sõt ilyen irányú érdeklõdésesincs.98 (Nem mondta ki, de elég egyértelmûen érzékeltette, hogyha nem jönnek be cigányok a könyvtárba, az neki jó, illetve addigjó; mert épp elég kellemetlen az Újpalotát–Rákosszentmihályt–Sashalmot összekötõ 77-es buszon99 naponta kétszer – jó eséllyel –cigányokkal együtt utaznia.100) Arról, hogy mindkét kerületbenmûködik cigány kisebbségi önkormányzat, annak ellenére semvolt tudomása, hogy az általa közelebbrõl nem definiált cigány-probléma,101 cigánykérdés megoldásában a cigány kisebbségi ön-kormányzatok szerepvállalását hiányolta leginkább. A közkönyvtárszerepét a cigányság kulturális integrációjában nem látja, nem tudjaértelmezni, véleménye/megfogalmazása szerint „nem nekünk kellkezdeményezni”.

60 Landauer Attila

98 Ami számomra azért is különösen furcsa, mert pályakezdõként két évig egy olyanújpalotai általános iskolában tanított, ahova elmondása szerint nagy számban jár-tak cigány gyerekek is. (Ez vélhetõen még a hetvenes években, esetleg a nyolcvanasévek elején lehetett.)

99 E járatot egyébiránt általam korábban megkérdezett emberek egész sora, ideértveBKV-sofõröket és -ellenõröket is „cigányos” járatnak tartja, és épp ezért nem ked-veli. Az Örs vezér tere és Bosnyák tér között közlekedõ busz, Bosnyák téri piactólRákosszentmihályig tartó szakaszán – és vissza – valóban elég sok szegényebb, ke-reskedõ cigány szokott nap mint nap utazni.

100 Erre viszont tett utalást.101 A szót viszont értelemszerûen és gyakran használta a beszélgetésünk során.

Page 62: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Kollégája, a fiatal – 1997 márciusa óta dolgozó – gyermek-könyvtáros szintén nem tudott a helyi cigány kisebbségi önkormány-zat létérõl, de a problémák megoldásában szintén az õ szerepüketnevezte központinak, illetve azt hiányolta. Beszélgetésünk kezdete-kor, kérdéseimnek szinte elébe rohanva igyekezett leszögezni, hogy –megítélése szerint legalábbis – egykori csoporttársai közül neki van alegkomolyabb ismerete, felkészültsége a magyarországi cigányságról,mert hosszú évekkel ezelõtt, egy alkalommal, jószántából102 válasz-totta ezt a témát egy szemináriumi dolgozata tárgyául, s e dolgozatrakészülve több e tárgyban íródott könyvet is elolvasott. Azt firtató lel-kes kérdéseimre, hogy mik voltak ezek a könyvek, kinek, kiknek a mûvei,mi volt a címük, s a témát nyelvtudományi, szociológia, néprajzi, antropoló-giai vagy történelmi – esetleg egyéb – szempontból közelítették-e meg, viszontmagabiztosan – és kicsit dühödten – szó szerint (!) azt válaszolta,hogy „egyáltalán nem emlékszem”. További – e könyvekkel, s az ezek-bõl szerzett cigánytárgyú ismereteivel kapcsolatban feltett – kérdé-seimmel végül csak annyit tudtam kiszedni belõle, hogy „van olyanmagyarországi cigány, aki zenél, és van olyan, aki nem”. Véleménye, ta-pasztalata szerint e könyvtárba nem csak, hogy „önszántukból” nemjárnak cigányok, de még a kerületi iskolákból könyvtári órákra ér-kezõ általános iskolai csoportok is minden esetben cigány tanulóknélkül érkeznek, ami azt valószínûsíti, hogy a pedagógusok azilyen alkalmakkor nem hozzák el a cigány gyerekeket.103 A gyer-mekkönyvtáros hölgy számomra legmegdöbbentõbb – és ezért leg-maradandóbb – mondata a végül, az általa elég egyoldalúan rövidrezárt beszélgetésünk vége felé hangzott el, amikor – mintegy – azzalhárította el lehetséges további kérdéseimet, hogy „amúgy sincs értelmea könyvtárak részérõl a cigánysággal vagy egyáltalán a témával foglalkozni,mert egyrészt nem az õ feladatuk/dolguk, másrészt pedig már egy könyvtárikönyv címében szereplõ esetleges cigány/roma kifejezés is annak jelenti ga-ranciáját csupán, hogy az adott mûvet egyetlen olvasó sem fogja kikölcsönöz-

Peremhelyzetben, avagy Budapest XVI. kerület és Kerepes 61

102 Amikor errõl beszélt, a „jószántamból” szó kapta a legerõsebb hangsúlyt.103 Korábbi, kisebb helyi kutatások, adatgyûjtések alapján biztosak lehetünk benne,

hogy külön cigány osztályok nincsenek ma a kerület iskoláiban, tehát nem arról vanszó, hogy esetleg a cigány osztályokat nem viszik könyvtári órákra, hanem arról,hogy a tanárok ilyen alkalmakkor „elengedik” a cigány gyerekeket. (Ez olyan ab-szurd formája a diszkriminációnak, ami – adott pillanatban! – mindkét félnek jó.)

Page 63: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ni, de még kézbe venni sem. Olyan könyv pedig minek legyen, ami nem kellsenkinek?!”. (Erre példaként két mûcímet mondott is, a Jónás Tamásáltal szerkesztett Betyár volt-e Cigány Jóska címû meséskönyvet, és Du-nai József: A romák õshazája és korai vándorlásaik címû naiv-tudomá-nyos munkáját, melyeken kívül nem is nagyon van más cigány témá-jú munka a könyvtár állományában.)

A magyarországi cigányság anyanyelvi megoszlásáról, fõbb cso-portjairól a két megkérdezett – diplomás (!) – könyvtárosnak a leg-alapvetõbb ismeretei is hiányoznak, miként – megint csak megdöb-bentõ módon – a nyelvi hátrány fogalma, jelensége is teljesenismeretlen volt mindkettejük számára.104

KEREPES

Kerepes, az egykori Kerepestarcsa105 keleti része, Budapest belváro-sától körülbelül húsz kilométerre, keletre, a Gödöllõn át Hatvan felévezetõ középkori eredetû országút – a mai 30-as fõút – két oldalán, aGödöllõi-dombvidék nyugati szélén fekvõ, tipikus agglomerációs te-lepülés. A Szilas-patak völgyében lévõ, elsõként egy 1148-as okle-vélben említett, eredetileg magyar falut, annak török kori elnépte-lenedése után gróf Grassalkovich Antal (1694–1771) telepítette befelvidéki, evangélikus szlovákokkal, a 18. században. A település,bár lakossága – különösen a 20. században felgyorsuló elmagyaroso-

62 Landauer Attila

104 Az elmondottakból esetlegesen kirajzolódó kép a valósnál azonban jóval sötétebb.Az általam korábban is ismert két könyvtáros hölgy – különösen a fiatalabb,gyermekkönyvtáros – az elmúlt években már számos jelét adta annak, hogy érti,szereti és – ha nem cigányokról van szó – magas szinten mûveli hivatását. Annak,hogy e területen ilyen lesújtóan „szerepeltek”, nem személyes vagy könyvtári, ha-nem társadalmi okai vannak. A kérdéshez való viszonyulásuk – meggyõzõdésemszerint – a társadalom viszonyulása.

105 Kerepestarcsát a budapesti agglomeráció V. településcsoportjának központja-ként, Kistarcsa és Kerepes települések felsõbb utasításra történt összevonásával,egy 1978-as határozat alapján hozták létre. Az 1979. január 1-jével létrejött nagy-községnek az 1980-as népszámlálás idején 14 719 lakója volt, keresõinek zöme –miként mára ismét függetlenné vált két „utódfalujának” legtöbb dolgozója is – na-ponta HÉVvel járt Budapestre dolgozni. Kerepestarcsa 1994-ben, egy helyi nép-szavazás döntésének eredményeként szétvált Kistarcsa nagyközségre és Kerepesközségre.

Page 64: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

dás, s az e század második felére jellemzõ bevándorlás következté-ben – mostanra dominánsan magyarrá lett, egyike a fõváros keleti„szomszédságára” jellemzõ szlovák – vagy, ahogy itt is mondják: tót– gyökerû, jellegzetes agrártelepüléseknek.106

Kerepes lakosainak jelenlegi száma 8500 fõ körüli, és a külsõ terü-letein most is zajló lakópark-építkezések következtében lassan, defolyamatosan ma is növekszik. Munkaképes lakóinak jelentõs részenaponta a fõvárosba, vagy a lényegesen iparosodottabb, a faluvalmár hosszú évtizedekkel ezelõtt „összenõtt” szomszédos nagyköz-ségbe, Kistarcsára jár dolgozni.

A helyi cigányság

A település mai, körülbelül 8500 lakójából – a helyi cigány kisebbsé-gi önkormányzat 2003 tavaszán készült összeírása szerint – 430–450fõ lehet cigány.107 Közülük körülbelül 40–45 család, azaz kétszáz-kétszázhúsz ember élhet jelenleg telepen, megközelítõleg 80%-uksaját házban. A település cigánysága – néhány, csupán az utóbbi évek-ben, egy-másfél évtizedben beköltözött, s a faluban a többségi lakos-ság házai között szétszórtan házat vásárló oláhcigány családtól108 elte-kintve – romungró, azaz magyarcigány.

Peremhelyzetben, avagy Budapest XVI. kerület és Kerepes 63

106 Míg Cinkota és Kistarcsa csak volt, Csömör és – a nemzetiségi voltát a legerõseb-ben õrzõ – Nagytarcsa még ma is ilyen.

107 Az adatok – az esetleg külön jelzettek kivételével – az önálló Kerepes községre, il-letve annak cigányságára vonatkoznak. Azt viszont már itt hangsúlyozni szeret-ném, hogy Kerepes és Kistarcsa mai, két cigánytelepen és szerte a két község terü-letén élõ magyarcigány lakossága egyetlen nagy közösség, melynek története,sajátosságai csak e tény szem elõtt tartásával vázolhatók fel, illetve érthetõk meg.(Írásomban a kerepesi cigányok/cigányság azokra vonatkozik, akik ma Kerepesközség területén élnek – függetlenül attól, hogy esetleg évtizedek óta élnek-e ott,vagy épp csak a közelmúltban költöztek át a kistarcsai, Sóderbányának nevezett,elképesztõ állapotú nyomorteleprõl a kerepesi, zömében cs-házakból álló, Gyárutcai cigánytelepen élõ rokonokhoz. S így a számok is a ma vélhetõen Kerepesenélõk valószínû számai.)

108 E cigányoknak azonban az „õshonos”, kerepesi romungrókkal semmilyen kapcso-latuk nincs. A helyi cigány kisebbségi önkormányzat tagjai is csak annyit tudnakróluk, hogy vannak, és kivétel nélkül jobb körülmények között élnek, mint a tele-pülés magyarcigányai. (Egy-két oláhcigány család esetében az is sejthetõ, hogyhonnan költöztek Kerepesre.)

Page 65: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A magyarcigányság õsi nyelvváltozatát, az úgynevezett kárpáti ci-gány nyelvet senki nem beszéli már a faluban.

A kerepesi cigányság múltjáról annak ellenére is kevés bizonyosattudunk,109 hogy a hetvenes évek közepe óta Kerepes/Kerepestarcsaa magyarországi cigánykutatók, cigánykutatások és telepfelszámolá-si kísérletek egyik „kedvenc” terepe. A legelterjedtebb, legvalószí-nûbb – s a helyi idõsebb cigányok által a velem folytatott beszélge-tésekben is többé-kevésbé megerõsített – vélemények szerint a 20.század közepéig csak kevés, valóban „õshonos” cigánycsalád általlakott Kerepes és Kistarcsa az ötvenes–hatvanas években vált a leg-inkább Nógrád, Heves és Fejér megyébõl való romungrók – az in-nen jobban elérhetõ esetleges fõvárosi munkalehetõség reményé-ben megindult – beköltözésének célpontjává. Mind a kerepesi,mind az annál lényegesen kisebb kistarcsai cigánytelep kialakulásae nagyobb arányú beköltözések idejére tehetõ, bár mindkét hely-színen valószínûleg a huszadik század elején is éltek már kisebbszámban cigány családok. (A két cigánytelep kialakulása vélhetõennagyon gyors lehetett, mert a „cigány-, barakk- és hasonló” laká-sokból álló telepek megszüntetésérõl szóló, 1961-es MSZMP-ha-tározat értelmében megkezdett, a konkrét feladatok meghatáro-zását célzó, 1964-es helyzetfelmérés110 már Pest megye egyiklegrosszabb helyzetben lévõ területének találta Kerepest és Kis-tarcsát.)

A hajdani beköltözõ és „õshonos” cigányok – miként a kilencvenesévek elejéig Kerepes és Kistarcsa teljes magyarcigány lakossága –ipari, elsõsorban segéd- és betanított munkákból éltek. A korábbivályogvetést, fémgyûjtést és apróbb fémmunkát az ötvenes évektõlkezdte felváltani, majd szorította ki teljesen az építõipari munka.A jellemzõen fõvárosi építõipari vállalatoknál dolgozó családfõkasszonyai közül sokan, s csekélyebb számban helyi cigány férfiak is a

64 Landauer Attila

109 Van azonban valaki, aki vélhetõen lényegesen többet tud. Késõn szereztem róla tu-domást, hogy Mihalik Mihály, egy komoly helytörténeti érdeklõdéssel is rendelke-zõ idõs, kerepesi szobrászmûvész már évtizedekkel ezelõtt belekezdett a kerepesi–kistarcsai cigányság történetének feldolgozásába, s ehhez rendkívül sok anyagotgyûjtött az azóta kivétel nélkül elhunyt hajdani „öregek”, fõként az egykori beköl-tözõ cigányok között is. (Munkáját azonban, ha el is készült, a mai napig nem pub-likálta; felkeresni nekem pedig még nem volt idõm.)

110 A vizsgálatot az Építési és Városfejlesztési Minisztérium vezette.

Page 66: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

rendszerváltásig helyben, a Hazai Fésûsfonó és Szövõgyár szilas-ligeti111 leányvállalatánál dolgoztak.

A hatvanas–hetvenes évektõl a kilencvenes évek elejéig tartó idõ-szakra az általam megkérdezett idõsebb kerepesi cigányok kivételnélkül úgy emlékeznek vissza, hogy ezekben az idõkben õk, kis-tarcsaiak és kerepesiek „többek voltak, mint a cigány középosz-tály”.112 (E nézettel azonban muzsikus cigányok és bizonyos oláhci-gány közösségek tagjai vélhetõen nem értenének egyet.)

A visszaemlékezõk szerint kb. a hatvanas-hetvenes évek fordulójatáján az állandó munkahelyekkel rendelkezõ apáik – elsõsorbanszakmai érdeklõdéstõl vezetve – elkezdtek több-kevesebb rendsze-rességgel könyvtárba járni,113 majd a szakmai könyvek mellett egé-szen könnyû fajsúlyú szépirodalmat is kölcsönözni, illetve olvasni. Sõket követve lassan olvasni kezdtek más családtagok is, elsõsorban agyerekeik.

Számomra kicsit meglepõ volt, de a ma 40–60 év közötti kerepesicigányok szinte egybehangzóan azt állítják, hogy Kerepesen ésKistarcsán elõbb alakult ki egy stabil munkahellyel rendelkezõ éskönyvtárba járó (!) cigány réteg, minthogy bármilyen, a cigánysághelyzetén javítani szándékozó külsõ kezdeményezés – kedvezmé-nyes kölcsönökkel támogatott, tanácsi telek biztosítása, kedvezmé-nyes árú telkekkel támogatott házépítések, cigányklub vagy éppenközösségfejlesztés – elindult volna.

S ami még szintén nagyon meglepett, hogy miközben ma márnincs a kárpáti cigány nyelvet használni képes egyetlen cigány em-ber sem a faluban, a mai idõsebbek egyöntetûen azt állítják, hogyszüleik generációjának nagy része még jól beszélt cigányul. Elmon-dásuk szerint gyerekkorukban még jobb idõben gyakorta úgy telteka telepi esték, hogy az idõsebbek kiültek munka után a házak elé éséjszakába nyúlóan cigányul beszélgettek. Ilyen alkalmakkor az eset-leg közéjük tévedõ gyerekeket viszont határozottan és magyarul (!)küldték el maguk közül, „hogy ezt – vélhetõleg cigányul! – nektek nem

Peremhelyzetben, avagy Budapest XVI. kerület és Kerepes 65

111 Szilasliget Kerepes északi része.112 A megkérdezettek mindegyike által elfogadott ezen meghatározás O. B.-tól, a

kerepesi cigány kisebbségi önkormányzat tagjától származik.113 Hogy e „könyvtárba járásnak” pontos kiváltó oka mi lehetett, egyfajta munkásön-

tudat, szakmai elkötelezettség vagy esetleg a „megkapaszkodás” jó érzékkel felis-mert lehetõsége, mára kideríthetetlen.

Page 67: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

kell tudni!” (Ha ez így van!114 akkor igaza van Erdõs Kamillnak azzal,a sokáig általam is elképzelhetetlennek tartott állításával, hogy lé-teztek olyan cigány közösségek/családok, amelyek – vélhetõen le-származottaik gyorsabb, könnyebb asszimilációjának vagy legalábbmegkapaszkodásának reményében – tudatosan nem adták át gyere-keik generációjának az õsi nyelvet.)

A visszaemlékezések szerint Horváth Klára, a helyi Kossuth LajosMûvelõdési Ház – ennek részeként mûködött akkor a könyvtár – egy-kori igazgatónõje kezdett elsõként a kerepesi cigánysággal foglalkoz-ni, 1975 körül. Motivációja – a visszaemlékezésekbõl kirajzolódóan –részben néprajzi érdeklõdésbõl és erõs szakmai elkötelezettségbõl fa-kadt. Õ volt az, aki lassan a mûvelõdési ház különbözõ programjairais kezdett cigányokat „becsábítani”, s aki ily módon elsõként tett ko-moly erõfeszítést a helyi cigány és nem cigány lakosság közeledésénekmegsegítésére. Az õ akkori munkájának eredményeként tartják szá-mon továbbá azt is, hogy a hetvenes évek közepétõl a helyi fiatal cigá-nyok is mind gyakrabban jártak össze énekelni, táncolni.

Szintén ezekben az években – a hetvenes évek második felében –kezdtek a helyi cigány gyerekek tovább-, azaz szakmát tanulni.115

A kerepesi és kistarcsai telepfelszámolási kísérlet beindulása, azazt kísérõ különbözõ kölcsönök folyósításának megkezdése, s az elsõkedvezményes árú építési telkek kijelölése után – a visszaemlékezé-sek szerint – 1978-ban,116 Tamás Jánosné védõnõ kapott a területipártszervezettõl megbízást cigányklub létrehozására.

Tamás Jánosné, a klubvezetõ a különbözõ cigány kulturális prog-ramok szervezése mellett a telepfelszámolással kapcsolatos szerve-zési munkákat is ellátta; õ közvetített, segédkezett a tanács, az OTPés a házépítésre alkalmasnak ítélt cigány családok között. Munkájá-

66 Landauer Attila

114 A visszaemlékezéseken túl az is ezt látszik bizonyítani, hogy több helyi, 40–60 évközötti cigány – többek között a kerepesi cigány kisebbségi önkormányzat negyve-nes éveiben járó elnök asszonya – miközben használható nyelvtudással nem, deelég jó – s valóban kárpáti cigány alapúnak tûnõ – passzív nyelvértéssel ma is ren-delkezik.

115 O. E.-nak, a kerepesi cigány kisebbségi önkormányzat jelenlegi elnökének elmon-dása szerint hét testvérébõl, azaz összesen nyolcuk közül csupán egyikük nem szer-zett szakmát. (A hét testvér által megszerzett szakképzettségek: könyvkötõ, ápolónõ,tetõfedõ, bádogos, kõmûves, fonónõ és élelmiszer-eladó.)

116 Berey Katalin A cigánytelepek felszámolása és újratermelõdése címû írása szerint 1980-ban (Berey 1991:131).

Page 68: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

nak egyik elsõ eredményeként az O. család két húsz év körüli lánya117

segéd-ápolónõi, majd klubvezetõi tanfolyamot végzett, majd amikora telepfelszámolás új szakaszába lépett, segített kiválasztani – fõkénta cigányklub tagjai közül – a házépítés terheit vélhetõen majd legin-kább „elviselni” képes cigány családokat. A tanács ekkor a kerepesiLázár Vilmos utcában biztosított tíz újabb telket. (Ennek eredmé-nye, hogy a teleprõl kikerült cigány családok legtöbbje ma is az egy-kori kedvezményes árú telkeken, a cigányok és magyarok által egy-aránt lakott Lázár Vilmos utcában él.) Mindeközben a Gyár utcaicigánytelepen is cs-ház118 építkezések kezdõdtek.

A helyi telepfelszámolási kísérlet kevés látványos eredménnyel,hosszú évekig húzódott, majd a nyolcvanas évek végére teljesen le-állt. A teleprõl kiköltözöttek és „iskolázottabbak” némileg jobb hely-zetbe kerültek,119 az ott maradók és esetlegesen visszaköltözni kény-szerülõk a rendszerváltás táján bekövetkezõ változások – elsõsorbanmunkahelyeik elvesztésének és az OTP-kölcsönök kamatnövekedé-sének – következtében emberemlékezet óta ismeretlen nyomorbasüllyedtek. A cigány kisebbségi önkormányzat tagjainak megfogal-mazása szerint ma már csak „azért küzdenek, hogy éhen ne haljanak”.

A munkahelyek elvesztésének és az életkörülmények rosszabbo-dásának hatása a kerepesi cigány gyerekek iskolai eredményein ismegmutatkozott. A hetvenes években kezdõdõ, s a nyolcvanas évekmásodik feléig tartó fellendülést gyors hanyatlás követte. 1990 tájánmegkezdõdtek a kisegítõ/speciális iskolába irányítások, s a munka-helyek elvesztésével párhuzamosan a cigányok könyvtárba járása isteljesen megszûnt. A mai fiatal felnõttek, iskolából kikerülõk gene-rációja szüleikénél – kevés kivétellel – iskolázatlanabb, és teljesen ki-látástalan helyzetben van.120

Peremhelyzetben, avagy Budapest XVI. kerület és Kerepes 67

117 Egyikük, O. E. a kisebbségi önkormányzat mostani elnöke.118 cs-ház = „csökkentett értékû” – a hatvanas évektõl, a telepfelszámolási akciók ke-

retében kölcsönbõl épített típusház.119 A helyi nem cigány lakosság által is többé-kevésbé elfogadott, „megbecsült” – jel-

lemzõen már nem telepen lakó – cigány réteg (helyi cigány „értelmiség”) kiala-kulása a hetvenes évektõl meglevõ, s a nyolcvanasokban „felfutó” helyi pezsgéseredménye, s mint ilyen, fõként a mûvelõdésiház-igazgató, Tamás Jánosné és akönyvtárosok érdeme.

120 A helyi cigány kisebbségi önkormányzat tagjainak becslése szerint még körülbelül80%-uk – valahogy – elvégzi az általános, de a szakmát is szerzõk aránya 10% alatti.(S aki szerez szakmát, majdnem kivétel nélkül speciális szakképzõ iskolában teszi.)

Page 69: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A nyolcvanas években még kulturális programjainak,121 mûsorai-nak eredményeként országos hírnévre szert tevõ cigányklub a ki-lencvenes évek elején maga is megszûnt. A Gyár utcai cigánytelepkörülbelül harminc cs-házának egyharmada ma is bevakolatlan, sokház udvarán vagy falának tapadva putrik és szükségházak épülnekújra, illegálisan.

ZÁRSZÓ

Írásom nem szólt – mert a kitûzött feladat, s az ebbéli igyekezet elle-nére sem szólhatott – a könyvtárról, s különösen nem a közkönyvtár(esetleges) szerepérõl a cigányság kulturális integrációjában – bármilegyen is ez a „kulturális integráció”.122 Mert nincs ilyen szerep. Nemegyelõre nincs. Egyszerûen nincs. S találkozási pontok, érintkezési fe-lületek hiányában belátható idõn belül nem is lesz, mert nem lehet.(Érintkezési pontok, találkozási felületek pedig szintén nincsenek.)

Kevés olyan intézménye van a többségi társadalomnak, amelyikolyan távol lenne a cigányságtól, mint éppen a könyvtár.

Ezen intézményt is az jellemzi, ami a többségi társadalom egyébintézményeit – ideértve a törvényi kötelezettségeiknél fogva a ci-gánysággal, annak problémavilágával és speciális igényeivel szük-ségképpen találkozó, s ennek ellenére az itt rejlõ kihívásnak, hosszúévtizedek óta megfelelni mégsem képes,123 ezt leggyakrabban megsem próbáló óvodát, általános és középiskolát –, de magát az egésztöbbségi társadalmat is: a probléma fel-, illetve el nem ismerése, az azzalsemmilyen körülmények közötti szembesülni nem akarás.

68 Landauer Attila

121 Ez Kerepesen/Kistarcsán persze egy helyben már nem létezõ kultúra átadását, új-rateremtését jelentette.

122 Azt hiszem, külön kutatást is megérne annak a kérdésnek tisztázása, hogy e kifeje-zés használói mit vagy miket értenek, vagy alkalmanként, hogy értenek-e egyáltalánvalamit e két szón.

123 Ami pedig szintén törvényi kötelezettség, lásdpéldául a közoktatási törvényt, melyszerint: „A gyermeknek, tanulónak joga, hogy a) képességeinek, érdeklõdésének,adottságainak megfelelõ nevelésben és oktatásban részesüljön, képességeihezmérten tovább tanuljon (…)” [10. § (3)], s melynek fényében lassan érdemes lenneazon is elgondolkozni, hogy cigány tanulók esetében vajon teljesülnek-e maradék-talanul a törvényi elõírások, s egyáltalán az emberi jogok.

Page 70: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A cigány gyerekek nyelvi hátrányát, iskolai sikertelenségénekegyik meghatározó elemét közismerten a – korai nyelvi szocializáci-ót kísérõ – írás-olvasás élmény-, azaz a könyv és a képi információ hi-ánya okozza, ám ez az iskolarendszer által az oktathatósághoz elõze-tesen elvárt ismeret nem egyszerûen a cigány gyerekek életébõlhiányzik, hanem egészében a cigány kultúrából/kultúrákból, illetvevalamivel pontosabban – és talán tisztességesebben – nem része ezek-nek. (Miközben a többségi társadalom és a közoktatás által nem is-mert és nem preferált készségeknek, ismereteknek egész sora az.)

S amíg nem része e kultúrának/kultúráknak a könyv és a belõlenyerhetõ információ, a könyvtár/könyvtárak részérõl e közösségek –véleményem szerint legalábbis – megközelíthetetlenek. (Egyes em-berek talán nem, de néhány ember kulturális integrációja nem azo-nos e közösségek – s különösen nem a cigányság – kulturális integrá-ciójával.)

Komoly, a cigányság helyzetén valóban változtatni akaró, s életünkminden részterületére kiterjedõ össztársadalmi szándék, ilyen irá-nyú társadalmi konszenzus létrejötte esetén valóban komoly szerepvárna a könyvtárakra és könyvtárosokra is, de ilyesmire – megintcsak saját véleményem szerint – belátható idõn belül nincs esély, lé-vén hogy nincs a legcsekélyebb ilyen irányú szándék sem a mai ma-gyar társadalomban. Ennek ellenére azt érzem, hogy e szerepre felké-szülni, készen lenni, minden magát komolyan vevõ, szakmáját szeretõ,felelõsségteljes könyvtárosnak kötelessége.

Peremhelyzetben, avagy Budapest XVI. kerület és Kerepes 69

Page 71: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

gNAGY ATTILA

j„Azért vagyunk, hogy közvetítsünk”jKezdeményezések BudapestjVIII. és XIII. kerületébõl

Természetesen felderítõ vizsgálatok tervezésének elsõ perceitõl fogvapontosan tudtuk, hogy a megyei könyvtárigazgatók, módszertani osz-tályvezetõk beszámolóit a terepen szerzett személyes tapasztalatok-kal, beszélgetésekkel, célzott interjúk felvételével kell kiegészítenünk.(Mégpedig ahol erre lehetõség nyílik a helyi könyvtárak, könyvtáro-sok mellett lakások, iskolák, óvodák, tanodák, polgármesteri hivata-lok, kisebbségi önkormányzatok, rendõrség, cigánytelepek, paplak éstemplom felkeresésével együtt. Ezek hiányában aligha szerezhettünkhiteles, általánosítható benyomásokat. Mégis az éppen sorra kerülõkét helyszínen – a városrészek nagyságrendje s az anyagi keretek szû-kössége miatt – csupán a könyvtárosok lettek interjúalanyok.

VIII. KERÜLET, KÁLVÁRIA TÉR

Budapest VIII. kerületében (ahol közismert a roma népesség átla-gosnál magasabb aránya),124 a Kálvária téren lévõ Szabó ErvinKönyvtárban néhány éve, a felújítást megelõzõ idõkben történte-ket foglaljuk össze.

Hegedûsné Zöldi Hedvig:Már nyugdíjas vagyok, 1995-tõl 2002-ig dolgoztam Kálvária téri könyv-

tárban, melynek környékén közismerten jelentõs a cigány származású lakos-ság aránya. Akkoriban három nyolcórás és három hatórás könyvtáros, tehátösszesen hat könyvtáros dolgozott ott, s megközelítõen 3000 olvasónk volt.

124 Ladányi János becslése szerint 1992-ben a VIII. kerületben az elsõ négy általánosiskolai osztályba járó cigány gyerekek aránya 24,3%-os volt. Ladányi János: Szeg-regáció és gettósodás Budapesten. In: Félünk. Etnikai és szociális konfliktusok el-kerülésének, feloldásának lehetõségei. A konferencia anyaga. Szerk. Nagy GáborTamás. Budapest : Humanitas Civitatis Alapítvány, 1993. p. 26.

Page 72: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Fél év múltán két nyugdíjast elküldtek, s maradt a 3 nyolcórás mellett egynégyórás munkatárs, mára pedig maradt két nyolcórás és egy négyórás kollé-ga a régiek helyén. Közben gyönyörûen felújították a könyvtárat, de az alap-terület kétharmadára csökkent (a polcok száma még erõteljesebben), s a be-iratkozott olvasók létszáma jelenleg 1500 fõ körül van.

A probléma jól láthatóan jelen van, a kérdés csupán annyi, felvállaljuk-e,próbálkozunk-e valamit tenni, kezdeményezni? Vagy bejön, aki akar s min-ket egyáltalán nem érdekel, hogy milyen nemzetiséghez tartozik. Korábban isvoltak cigány könyvtárhasználók, de az arányokat nehéz meghatározni, mertbeiratkozáskor ilyen adatokat nem kér az ember. Nincs tehát nyilvántartá-sunk, csak tapasztalokon alapuló becsléseink, fõként mióta a könyvtár audio-vizuális dokumentumokat is kölcsönöz, azóta elég szép számmal voltak, van-nak jól láthatóan a roma kisebbséghez tartozó „olvasóink”, kölcsönzõink.

Életmódjukban még ma is rendkívül fontos, hogy esténként valamilyen kö-zös szórakozás legyen. Itt, a fõvárosban ez fõként a televíziót és a videót jelen-ti a számukra.

Vidéken talán még most is inkább összegyûlnek a sarkon, a kocsmábanvagy egy ház elõtt és beszélgetnek vagy, ami azelõtt általános lehetett, hogymesét mondjanak egymásnak.

Az elsõ kapcsolat általában itt, a videokazetta kölcsönzésénél kezdõdik, ki-véve azoknál a roma családoknál, ahol van egy tudatos gyermeknevelési el-gondolás.

A gyerekek egy része már önállóan jön a könyvtárba, amikor már konkrétkérése van: általában nem a szépirodalom kedvéért jönnek, hanem kell vala-mi a tanuláshoz, az iskolai feladatokhoz.

Idõnként együtt jön szülõ a gyerekkel, sokszor már óvodás korban, s lehetlátni, hogy a szülõ is vagy szeret olvasni, vagy volt olyan élménye, ami köti azirodalomhoz, és akkor már hozza esetleg a testvért, a szomszéd gyereket is aképeskönyvért, és akkor magyaráz neki: „Nézd csak ott mennyi szép színeskönyv van itt, ebbõl fogunk mi vinni haza, és olvasunk este.”

A másik réteg bejön és csak azt kérdezi „lehet itt videokazettát kölcsönözni”?De egy idõ után talán észreveszi körülötte a 30 000 könyvet, meg az újságo-kat, a hetilapokat is.

Ebbõl a szempontból is rétegzettnek lehet tekinteni a cigányságot, mert vanegy olyan elég masszív réteg, amelybõl jönnek családostól, gyerekek, felnõttekegyaránt, merthogy ez egy új kínálat, érdekes lehetõség. Persze elsõsorban avideó érdekli õket, sokszor a gyerek nyúzza egy pár alkalom múlva a szülõt,hogy „de vigyél könyvet is!” Mert mi, könyvtárosok megtettünk mindent,

„Azért vagyunk, hogy közvetítsünk” 71

Page 73: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

hogy erre felhívjuk a figyelmet. Amíg a szülõ válogat – ez egy érdekes tapasz-talat – gondolom, befolyásolja az is, hogy sokan nem dolgoznak közülük, sokközöttük a munkanélküli és ezért nagyon ráérnek. Az idõvel egyébként is ne-hezen gazdálkodnak a cigányok, ott töltenek több órát is, hogy két darab vide-okazettát kiválasszanak. Ilyenkor a könyvtárban folyik a családi élet is, agyerek csak rohangálna, mi viszont kézen fogjuk, adunk neki papírt, ceru-zát, rajzoljon valamit, vagy mutatjuk a képeskönyveket.

Újabban már számítógéppel is rendelkezik a könyvtár, mert 2002-ben el-nyertük az Informatikai Kormánybiztosság által kiírt pályázatot. Föl is állí-tottuk a hat darab számítógépet ingyenes internetkapcsolattal, és az most márnagyon érdekli a gyerekeket, találkoznak vele az iskolában, találkozhatnakvele máshol is, s látszik, hogy leköti õket. Olyan nagy a forgalma a számító-gépeknek, hogy mindig sorbaállás van értük. Elõjegyezzük, hogy ki, mikorkerülhet sorra, de addig szabad ideje van a gyerekeknek, és nem mindegy,hogy egymást csépelik, vagy megpróbálják valahogyan lefoglalni õket.Hátrányos, hogy a mostani könyvtári létszám, munkatársi gárda nagyon levan csökkentve. Ez a létszám kimondottan csak az adminisztrációra, a köl-csönzési feladatokra elég. Amennyit próbál az ember ezek mellett még kiszakí-tani, annyit tud a gyerekekre fordítani, a gyerekekkel foglalkozni.

Annyi gyerekfoglalkozást tud a könyvtáros tartani, amennyit önként vál-lal a saját szabadidejébõl, mert egyébként a létszám ezt már nem teszi lehetõ-vé. Van egy hallgatólagos normatíva, ami a Szabó Ervin Könyvtár stratégi-ai tervében szerepel: 700 olvasóra kell egy fõfoglalkozású könyvtáros. Ez aztjelenti, mondjuk, hogy ha 1400 alatt van az olvasók száma, akkor „egy egészvalahány tized”. Márpedig ez a kiskönyvtárak esetében még nehezebb, mertoda nehezebb olvasót bevonzani, ott kellene a propagandára, a személyeskapcsolatépítésre (óvónõk, pedagógusok, szülõk, kisebbségi és kerületi önkor-mányzati tisztségviselõk, a helyi sajtó) is idõt szánni. Az „egy egész hét tized”munkatárs oda van kötve a kölcsönzõpulthoz, nem nagyon tud még külön azegyénekkel, a csoportokkal, a gyerekekkel foglalkozni.

Beiratkozott olvasó? Miután már nyugdíjas vagyok, csak megközelítõlegtudom, hogy 1400 felé haladnak, talán elérik év végére az 1500-at. A felújí-tás elõtti idõszakban lecsökkent már 1300 alá, de volt néhány éve már 1900olvasónk is, és 10-15 évvel korábban, a régi nagy korszakokban 3000 olva-só is. Tehát ez sok mindentõl függött, és évtizedekrõl van szó. Nemrégibenfelújítás volt a könyvtárban, 15 év után, és egy megreformált, nagyon szépenkialakított könyvtár nyílt. Nagyobb lett az érdeklõdés, s várhatóan emelkedikmost az olvasói létszám.

72 Nagy Attila

Page 74: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A normatívát nem lehet betartani, mert teszem fel, ha az egyik könyvtárosbeteg lesz, vagy szabadságra megy, akkor megáll a szekér. Két fõfoglalkozásúkönyvtáros dolgozik most ott, és egy négyórás.

Arra már nem nagyon adunk, hogy valaki zsebre tesz-e valamit, vagy sem.Nem ezért figyeljük. Amikor ott állok a kölcsönzõpultnál, elõttem meg sorbanállnak az emberek, akkor nem tudok tájékoztatni, és nem tudok odamenni apolchoz, hogy megmutassam, hol találja, amit keres. Tehát nem tudok nekisegíteni, s aztán ott vannak a számítógépek is, ott is sok segítség kell.

Hogyan lett a 3000-bõl 1300 olvasó? Ez a drámai csökkenés tizenvala-hány év alatt történt, de véleményem szerint összefügg a nagyobb társadalmiváltozásokkal: csökkent az olvasás szerepe az emberek életében, közben elõ-ször a televízió, aztán a videó, aztán a számítógép is belépett mint informá-ciószolgáltató eszköz. Továbbá az a környék, ahol a könyvtár van, erõsenkezdett leromlani, átalakulni, mert megváltozott a lakosság összetétele, sromlik a lakásállomány is.

Elindult egy tömbrehabilitációs program, lakóparkokat, üzleti központo-kat terveznek, építenek ebben a kerületben is. Nagyon kellemes lesz, de egyen-lõre a Kálvária tér környéke változatlanul marad.

Sokat fejlõdött közben az iskolai könyvtárhálózat, és a pedagógus kollégákugyancsak törekednek arra, hogy használtassák az iskolai könyvtárakat.Csak az iskolai könyvtár bezár valamikor 2-kor, 3-kor, és ott van a gyerekelõtt az egész délután, az este, akkor rohan a játszótérre, vagy az utcán csa-tangol…

Amikor leesik az elsõ hó, jön a hideg, meg az esõ, akkor beszorulnak akönyvtárba.

Elõször csak bejönnek megnézni, mi van itt? Ha a könyvtáros attól fél,hogy rendetlenséget csinálnak, hangosak lesznek, és azt mondja, hogy „ittolyan könyv van, ami téged nem érdekel”, akkor a gyerek többet nem jön. In-kább foglalkozni kéne velük. Ehhez kellene munkaerõ és munkaidõ. Próbál-kozik az ember, mert a könyvtáros alapállása: azért vagyunk, hogy közvetít-sünk! Itt annyi kincs van, a tudomány, meg más érdekesség is, hogyhasználják, hogy ismerjék meg, hogy nekik is legyen fontos. Ilyen alapon pró-bálkozik az ember, hogy megfogja és próbálja ott tartani õket is.

Nagy sikerrõl nem tudunk számot adni, inkább egy folyamatról, amibengondolkodunk. Az ember lépten nyomon találkozik az elõítéletekkel. Aminektermészetesen van alapja, én viszont sok olyan cigány embert is ismerek, akinagyon értékes, tartalmas, igyekvõ, közben ellenük is gyakran ellenszenvet

„Azért vagyunk, hogy közvetítsünk” 73

Page 75: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

táplálnak. Csak a külsõ jegyek alapján, látva, hova tartozik. Most, ott együttélnek az emberek. Azért a szomszédság nagy része tudja, hogy ez a cigány em-ber rendes, szépen tartja a lakását, a gyerekét rendesen neveli, törekszik, vanmunkája, vagy keres munkát, és persze azt is tudják, ha nem olyan a család.

Ennek az együttélésnek van jó és rossz oldala, de néha távolságtartás ke-letkezik. Ami abból adódik, hogy a cigányságban is van önérzet, és azt mondja,„ha te ilyen vagy, akkor én is olyan, és én nem törõdöm veletek, csinálom a ma-gam dolgát”. A magyar lakosságban pedig eleve az él, hogy „te nem úgy csiná-lod, ahogy szerintem jó, ahogy szerintem kellene”, mert a cigány kultúrában ésa cigány hagyományokban más értékek vannak, mást tekintenek fontosnak,másképpen élnek, és ezt a hagyományt nem igazán ismerik a magyarok.

Kétirányú kapcsolat kell! Kell egyszer, hogy a cigányság ismerje meg atöbbség kultúráját, hiszen nem fog boldogulni az iskolában a gyerek, s nemfog a felnõtt életében sem igazán boldogulni, hogyha õt ez hidegen hagyja, ésnem fogja föl, hogy számára ez mennyire fontos. A velük együtt élõknek pedigfontos volna, hogy jobban tudják, mit miért csinálnak, miért így él az a ci-gány ember, vagy miért így beszél, tehát ismerje meg a cigányságot. A cigány-ság kultúrája részben feltárt, de nem széles körben ismert, és nagyon sok fel-tárni való volna, mert ez is olyan, mint általában a néprajz, a parasztikultúra, lassan már nem az, ami a hagyomány volt, és mégis azért a hagyo-mányokat õrízzük. Tehát a cigány ember sem biztos, hogy tudatosan ismeri asaját kultúráját, neki is fontos volna, hogy tudja, „miért is van ez így, ho-gyan csinálták a nagyanyámék, vagy ahonnan a mi családunk jött?” Tehátnekik is tudatosabban kellene ezzel bánni. Ezt a két kultúrát nem egymás el-len kell kijátszani, hanem közelíteni kell valahogy egymáshoz, megismertetniaz egyikkel a másikat.

Az elmúlt években ezt próbáltuk mi, könyvtárosok a Kálvária téren. Gyûjt-sünk olyan anyagot, ami a cigánysággal kapcsolatos, ami a cigányság kultú-rájáról szól! Ez elkezdõdött már azelõtt, mielõtt én odakerültem a könyvtár-ba, valamikor az 1980-as évek végén, mégpedig úgy, hogy akkor volt azezelõtti utolsó felújítás, és a könyvtári állomány elrendezése változott, akkorjöttek divatba a családi elrendezésû könyvtárak, témacsoportok. Rájöttek,hogy tulajdonképpen miért kell 66 helyre szaladgálni, ha ebben a témábankeres valaki könyvet, mikor van már nekünk egészen jó kis anyagunk. és ak-kor került egy polcra, a „cigány irodalom”, a „cigány különgyûjtemény”. Az-tán az egy polcból most már tíz polc van. Lehetne sokkal több, ha mindig lettvolna elegendõ beszerzési keretünk, mindig lett volna elegendõ energiánkarra, hogy utána nézzünk mi jelent meg, hol kapható.

74 Nagy Attila

Page 76: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Miután már érdeklõdtünk az Idegennyelvû Könyvtárnál, hiszen ott gyûj-tik a kisebbségekre vonatkozó adatokat, egy-két olyan könyvesboltban, aholtudtuk, hogy ilyen irányú érdeklõdés van, jó ideig nagyon jól csinálta azOsiris könyvesboltja. Ott próbáltunk utánanézni, csakhogy eleve is szûkösvolt a pénzbeszerzési keretünk, ezért pályázatokat írtunk. Tehát, azért itt iskialakult egy elég szép gyûjtemény. 2002-ben kétszázon felüli cím volt, depéldányszámban négyszáz körüli anyag. Ezt már rendszerezni kellett, ezértkialakítottunk négy kategóriát.

Az elsõ az úgynevezett cigány irodalom, azaz a szépirodalom lett. Ideolyan szerzõk mûvei kerültek, akik cigánynak vallják magukat. Ezt mondtukmi, meg így lehetett a szakirodalomban is olvasni, hiszen nem lehet mindigpontosan tudni, de azért kiderül, hogy ki cigány szerzõ, vagy pedig a cigány-ságról írt munka került még oda: versek, antológiák, regények.

A másik kategória volt a cigány népmûvészet – így fogalmazom –, mertigen szép gyûjtemények jelentek meg cigány népballadákból, zenei felvételek,tulajdonképpen forrásközlések. Nagyon sok népmûvészethez csatolható iro-dalom is van itt.

A harmadik csoportba elõször nem nagyon volt anyagunk, aztán késõbbegyre több ilyen kiadványunk lett. Ez volt a cigány nyelvû vagy többnyelvûirodalom, amelyben a cigány nyelvû mûvek mellé kerültek azok a mûfordí-tások, amelyek más nemzet irodalmának voltak cigány nyelvû fordításai.Természetesen itt még viták vannak. Mi elfogadtuk az õ ítéletüket. Ma mégnem egyértelmû, melyiket tekinthetjük hivatalos cigány nyelvnek. Pl. alovárinak valamilyen változata, Nagy Gusztáv, Choli Daróczi fordításai ke-rültek ide. Ott van ezek között Madách: Az ember tragédiája, Saint-Exu-pery: O cino krajoro (A kis herceg) és hasonlók.

A negyedik csoportba pedig a tanulmánykötetek kerültek. Mostanábanegyre több pedagógiai, szociológiai és néprajzi mû jelenik meg.

2001–2002-ben összeállítottunk egy kis füzetbibliográfiát,125 aminekcélja nem a helyi olvasók tájékoztatása volt, hanem olyan társintézménye-ké, amelyeknek nem árt, ha tudják, hogy itt nálunk megtalálhatják ezt azirodalmat. Tehát ennek a propagálását is valahogyan csinálni kellett, né-hány cikket írtam is errõl, néha szó esett róla. Úgy tudom, hogy a Szabó Er-vin Könyvtár hálózatán belül egyedül a Kálvária téren volt ilyen tudatosállományépítés. Volt másutt is sok mû, egy idõben a Dagály utcai könyvtár-

„Azért vagyunk, hogy közvetítsünk” 75

125 A „Cigány irodalmi különygyüjtemény a FSZEK VIII/2. sz. könyvtárában” címûbibliográfia a FSZEK honlapján megtalálható.

Page 77: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ban is, de aztán késõbb beolvadt a többi könyv közé. Tehát gyûjtik , meg-van, de nem alakult ki ilyen szisztematikus különgyûjtemény.

Ezen el lehet gondolkozni, mert lehet, hogy valakiben ellenérzést kelt, hogymiért van itt elkülönítve, „szegregálva” a cigány irodalom? Mégis, úgy gon-dolom, hogy ez a figyelemfelkeltés egyik fontos eszköze, hiszen egy helyen ta-lálja meg, ami õt érdekli.

Kik használnak cigány irodalmat? Használjuk mi, könyvtárosok. Zömé-ben azonban nem az a réteg használja, amelyikrõl szól. Voltak, akik használ-ják, voltak, akik csak belelapozgattak, voltak, akik kölcsönzik is, de inkábbazok veszik igénybe, akik ebben a témában szakdolgozatot írnak, vagy pedigvalamilyen formában kapcsolatban állnak a cigánysággal, pl. pedagógusokvagy önkormányzati és parlamenti képviselõk. Próbáltuk megtalálni azokataz embereket, akiknek érdekük, hogy mélyebben ismerjék ezt a témát.

A kerületben élõ cigányok legnagyobb része magyar nyelvû cigány. Van-nak, akik beszélnek lovári nyelven, néhányan kevert nyelvet használnak, detöbbnyire magyarul beszélnek. Néha föltûntek olyan csoportok, akik nem tu-dom, hogy üres lakásokba, rokonokhoz, vagy hova kerültek, vidékrõl, vagyRomániából jöttek. Az embernek vannak megrázó élményei: volt olyan pl.,hogy találkoztam egy kisgyerekkel, aki a kukába majdnem beleesett, úgy pró-bált valamit kikotorászni onnan, de annyira pici volt, kisebb volt, mint akuka, hogy lábai a levegõben kalimpáltak. Megfogtam, és magyaráztamneki, hogy „ne csináld ezt, hiszen beleesel, összetöröd magadat, és különbenis, az piszkos”, de közben rájöttem, hogy a gyerek nem érti, nem is érthette.Hiszen ez valami olyan társaság volt, akik odajöttek szerencsét próbálni,vagy körülnézni, és csak átmenetileg voltak ott, aztán el is mentek.

A VIII. kerületben két-három iskolában koncentrálódnak a cigány tanu-lók. Már a beiratkozáskor megfigyelhetõ, hogy azok a szülõk, akik arra isgondolnak, hogy a gyerek tanuljon tovább, és jobb legyen az alapképzettsége,már az indulásnál a jobb iskolákba viszik a gyerekeket. A Losonci utcába, aSomogyi vagy a Práter utcába. Ez utóbbi a legjobb hírû iskola. Sõt a roma la-kosságból is az, aki azt akarja, hogy a gyerek eljusson középiskolába, esetlegegyetemre is, õ is oda viszi a gyerekét.

A gyengébb iskolák pedig a Dugonics és az Erdélyi utcában vannak, itt ta-lán 80% körül lehet a cigány gyerekek aránya.

Sokat próbálkoztunk mi az iskolákkal együttmûködni, és az a tapasztala-tom, hogy „tanárfüggõ”, meg „igazgatófüggõ” az egész. Tehát, ahol a tanármeri vállalni, hogy a gyerekekkel együtt közlekedik az utcán vagy esetleg köz-lekedési eszközön, és úgy gondolja, hogy ez a könyvtár többet ad, mint az isko-

76 Nagy Attila

Page 78: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

lai könyvtár, akkor eljönnek. Többnyire könyvtári órákat tartanak, az in-formációhasználat, információfeldolgozás, vagy -keresés témakörében, stöbbnyire ott, helyben az iskolában, tartják a foglalkozásokat. Volt iskola,ahonnan jöttek, és volt iskola, ahol minden évben többször próbálkoztunk,rendezvényeket is szerveztünk, melyekre meghívtuk õket, de akkor se jöttek el.Volt olyan napközis tanár, aki azért jött el idõnként, hogy a gyerekek ne le-gyenek beszorítva a padok közé. De ez is a pedagógustól függ. Többféle nap-közis csoport van, az egyik jön rendszeresen, a másik soha. Ez elsõsorban at-tól függ, hogy a tanár lát-e ebben fantáziát, vagy sem. Volt olyan pedagógus,aki örült, hogy a gyerekekkel most a könyvtáros foglalkozik, és leült a folyó-iratok közé Nõk Lapját olvasni. Az se érdekelte, hogy ordítanak-e a gyerekek,vagy hogy mit csinálnak a könyvekkel. Neki ennyi volt. Számunkra mégishasznos volt, mert a mi célunk az volt, hogy a gyerek vegye észre, hogy vanegy olyan világ, amelyik érdekes lehet a számára, vagy ahol jól érezheti ma-gát, és akkor talán máskor is bejön.

A cigány családok gyereknevelésében van egy érdekes szokás, én azt tapasz-taltam, hogy korán felnõttnek tekintik a gyereket, és a gyerek azt csinál, amitakar. Ilyen módon nem feltétlenül irányítják a gyereket, hanem csak megvédika másik ellen, vagy fõképpen egy másik felnõtt ellen (különösen, ha az nem ci-gány ember). Tehát, „az én gyerekemre ne szóljon rá”. De nem mesél neki, ésnem foglalkozik vele különösebben, ezért ezek a gyerekek ki vannak éhezvearra, hogy figyeljenek rájuk, és ha kérdeznek, akkor kapjanak választ.

De hát erre nincs ember, meg idõ! Ez inkább amolyan „féligformán” mû-ködik. Ha bejön a gyerek és nincsenek sokan, vagy ha ez a gyerek türelmes,ami nem nagyon jellemzõ a cigány gyerekekre, akkor elfogadja, amikor aztmondom neki, hogy „várj egy kicsit, elõbb én ezt befejezem”, aztán tudok velefoglalkozni. Azokat a csillogó szemeket tényleg látni kell, hogy örül, ha csakbeszélgetünk, hogyha valami szép képet mutatok neki, vagy beiratkozik, mertvégsõ soron ezt szeretnénk elérni. De nem mindig jut el addig az ember. És eztöbbnyire nincs benne a könyvtári statisztikában, hogy egy látogató bejött, kö-rülnézett és kiment, vagy pedig foglalkozni kellett vele.

A cigány gyerek nagyobb testvér mellett 3–4–5 éves kortól már szabadonkószál az utcán. Nem egyszer elõfordul, hogy jön három testvér, a nagyobbikmár a számítógépnél ül, a kisebbik meg a fordítva fölvett papucsában csász-kál a könyvtárban, és van olyan gyerek, aki a könyvtárban tanult meg be-szélni. A testvére leült, és foglalkozott vele, és mi, ahogy kérdezgettük, megmagyaráztunk, lassan elkezdett beszélni. De ha nem beszélnek vele otthon,akkor nem...

„Azért vagyunk, hogy közvetítsünk” 77

Page 79: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Legtöbbet a 8–10–12 éves korosztállyal tudunk foglalkozni, mert késõbbaztán önállósulnak. A cigány gyerekek hamar felnõtté válnak, aztán mármás érdekli õket. Az olvasótáborban is tapasztaltuk, hogy a nagyobb fiúk in-kább a lányokat nézték (tehát hamar kezdõdik a párválasztás) és kevésbé fi-gyeltek az olvasmányokra. A 12 évesek a legfogékonyabbak, õk azok, akikkeltartós kapcsolat alakulhat ki, és õk azok, akik ráadásul olvasnak is, és hasz-nálják is a könyvtárat, és õk azok, akik eljönnek középiskolás korukban is.Van olyan olvasótáboros gyerek, aki évekig visszajárt, bár egészen máshová,sõt, más kerületbe járt iskolába, de azért jött, és ha nem is vitt könyvet, azértmegkérdezte, hogy errõl vagy arról a témáról milyen új könyvünk van.

Egy idõ után láttuk, hogy nagyon lassan haladunk, no, próbáljunk talánintenzívebben foglalkozni ezekkel a gyerekekkel! Pályázat, Orczy-kert, csi-náljunk cigánygyerekeknek olvasótábort! Megbeszéltük: a nyári napközis tá-bor az Orczy-kertben lesz. Akkor nagyon jó partner volt ebben a kulturálisközpont vezetõsége, akkor Váci András volt az igazgató; a munkatársaiönálló termet adtak, amikor rossz volt az idõ, hogy bent tudjunk foglakozáso-kat tartani. Ott tudtuk megoldani az étkezést is, de ehhez kellett a pályázat,mert a könyvtár csak a könyvtárost tudta biztosítani, meg valami papíranya-got és a könyveket, amikkel foglalkoztunk. Azért, hogy azok a gyerekek, akikrosszabb körülmények között élnek, ott tudjanak lenni, az étkezést is finanszí-rozni kellett, meg a programokat is, és a pedagógust, aki vigyázott rájuk.Nem volt ez egy klasszikus olvasótábor, mégis gyakorlatilag 5-6 gyerekre ju-tott egy felnõtt. Kis csoportokat kellett alakítani, már csak azért is, mert a fi-gyelmük gyorsabban lankadt, mint a tudatosan tanuló, érdeklõdõ gyerekeké.Nem volt korosztályi megkötöttség, bár szerettük volna, ha azt mondhatjuk,hogy a már olvasni tudó alsó tagozatos diákoktól kezdõdik, és nincsenek ben-ne túl nagy gyerekek, de akkor jött, hogy „az én testvérem hadd jöjjön”, és ak-kor bizony jött a 6 éves kislány, aki akkor került majd iskolába, és jött a na-gyobbik gyerek. Kb. 20 fõs tábor alakult ki.

A legelsõ tábor csak egyhetes volt, ennyire futotta az anyagi erõnkbõl, megez volt az elsõ próbálkozás, de aztán még kétszer sikerült megcsinálni. Akkormár kéthetesek voltak ezek a táborok, este hazamentek aludni, de reggel 8órától délután 4-ig, fél 5-ig együtt voltunk. Az egésznek az volt a lényege,hogy jól érezze magát a gyerek, de mindig legyen benne valamilyen kulturá-lis téma is, tehát legyen szó benne könyvekrõl, meg azok tartalmáról, legye-nek versek, daltanulás, próbálkozzunk egy kicsit a cigány kultúrával is, denemcsak a cigány kultúrával, hanem abból az összetettségbõl, ahogyan õk él-nek, abból kiindulva olyasmivel, ami a gyerekeket érdekelheti, és közelíti a

78 Nagy Attila

Page 80: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

könyvhöz. Így aztán pár nap múlva már könyvtári programokat is szervez-tünk; nem egy nagy távolság az Orczy-kert és a Kálvária téri könyvtár (olyantíz perc gyaloglás), szívesen jöttek, mert ott is volt vetélkedõ, könyvtárbemu-tatás. Élvezték, hogy mindig szerveztünk olyan programot, ami bent volt akönyvtárban. Nagy dobozokban vittük a könyveket az Orczy-kertbe, hogyamíg gyülekeznek, tudjanak lapozgatni, s ha valamilyen témáról szó volt,tudjuk szemléltetni, legyen kéznél a könyv. Ott minden volt a mesékrõl, gye-rekrajz, képregényt csináltunk pl. a Pinocchióból, mert a gyerekeket érdekel-te. Olvastuk a fejezeteket, és õk meg lerajzolták. Így alakult ki egy képregény.Volt, aki csak 6 egységet csinált, mert tovább már nem érdekelte, de volt, aki12 egységet végigcsinált.

Azokkal is kellett foglalkozni, akik elveszítették a türelmüket. Fontos, hogyne azt mondjuk – ez nem iskola volt – , hogy „márpedig akkor csöndbe ma-radjál”, hanem akkor találjunk ki neki valamit, amit kedve van csinálni.Számunkra nagy élmény volt, s a gyerekek egy része a tábor után is ragaszko-dott a könyvtárhoz, és visszajött. Találtunk segítõ partnereket is, pl. olyanpedagógust, aki hajlandó volt utánajárni, hogy mi legyen a foglalkozások té-mája, s segített megtervezni, hogyan álljon össze a két hét programja. A kö-vetkezõ évben nem kaptunk támogatást, azután pedig elkezdõdött a könyvtárfelújítása, tehát mással voltunk elfoglalva, úgyhogy sajnos, nem mondha-tom, hogy ez nagyon nagy hagyomány, de érdemes volna csinálni máskor is.

Sajnos, ez már múlt idõ…Érdemes megnézni a felújított könyvtárat. Ég és föld, nem lehet összeha-

sonlítani, hogy milyen volt, s milyen lett. A felújítás elõtt a 15 éves gázkon-vektoroktól feketék voltak a falak, mert a hosszú csöves gázkonvektorból nemaz ablak alatt ment ki a füst, hanem benn füstölgött, és a mosdók állapota semhasonlítható össze a mostanival. Igaz ugyan, hogy közben a könyvtárosi lét-számleépítések mellett még az alapterület is jelentõs mértékben, az eredetinek2/3-ára csökkent, s a korábban önálló épületben elhelyezett gyermekkönyvtá-runkat elveszítettük. Ott áll üresen, tele van összekötözött könyvekkel.

Azon túl, hogy kölcsönzünk, eszközökkel is foglalkozni kellene a gyerekekkel,s ehhez segítõ és hozzáértõ ember kellene! Valamikor az egyik gyerekkönyvtárosévtizedeken keresztül mûvelte ezt, de ma már nincsen külön gyermekrészlegsem, csak egy sarok, ahol a gyerekkönyvek vannak. „Gyerekkuckó” van fölírvaés nincs ember, aki a gyerekekkel foglalkozna, nincs, aki erre lenne képezve.Lassan megszûnik minden gyerekrészleg a hálózatban!

Nem tudom, jó irány-e ez? Nagyobb hangsúlyt kellene a felnövekvõ nem-zedékre, a leendõ olvasóra fordítani!

„Azért vagyunk, hogy közvetítsünk” 79

Page 81: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Siker? Gondolkozom rajta, mert úgy könyveltem el ezt, hogy ez nem egy si-kertörténet, ezek próbálkozások. Van, aki emlékszik rá, van aki megõrizte en-nek hatását, de a többség nem. De tudja hogy van, milyen a könyvtári mun-ka: mindig vannak gyors feladatok, mert mindig kevesen vagyunk, mindigvan, hogy beteg valaki, mert többet kell dolgozni. Nem megy ez olyan egysze-rûen, de ezek olyan élmények, amelyek miatt én is fogékonyabb lettem a ci-gánysággal kapcsolatban. Csak egy általános iskolai osztálytársnõm volt, akibarátnõféle volt, aztán más közöm nem nagyon volt a cigánysághoz. De ott, aKálvária téren abban a környezetben muszáj volt ezzel a kérdéssel foglalkoz-ni. Figyeltem, töprengtem, próbálkoztam. Néha kifejezetten megdöbbentõ él-ményeim voltak. Egyik nap a könyvtárban feltûnt, hogy a cigány gyerekek azátlagosnál többen ülnek együtt, és valamilyen érthetetlen szöveget ismételget-nek. Kérdéseimre kitérõ választ adtak („jaj, jaj, jaj, ez nagyon csúnya.”), devégül sokadik unszolásomra, nagy nehezen leírták „mondókájukat”.

Meghökkentem, és azóta sem tudok napirendre térni felette, hogy miértvan ez. Olyan gyerek mondta, aki olvasótáborban vett részt, könyvtárba isjárt utána hosszabb ideig, értelmes, eleven volt, viszonylag kezelhetõ, s az is-kolában sem volt vele nagy baj. Az embernek összeszorul a szíve, mit érezhe-tett az a gyerek magában, amikor ilyeneket mond.

„MI VAGYUNK A DEVILS A FEKETE ÖRDÖGÖK,A VIII. KERÜLETI RAPPER KÖLYKÖK,KIMEGYEK AZ ÚTRA,A RÁKÓCZI ÚTRA,A MOCSKOS NÁCI OTT ÁLL ÚJRA.ODAMEGYEK HOZZÁ ÉS SZÉTRÚGOM AZ AGYÁT,Õ MEG HÍVJA A NÁCI BANDÁT,ÉN IS HÍVOM A RAPPEREKET,SEGGBE RÚGJUK A SZKINHEDEKET.12 ÉVES KOROMBAN A SZÜLEIM ELHAGYTAK,MAGAMRA MARADTAM.A LOPÁS, A RABLÁS LETT AZ ÉLETEMÉS HA ELKAPNAK, AZ ENGEM NEM ÉRDEKEL,MERT MÁSNAP A JARDRÓL ÚGYIS MEGSZÖKÖM,HA MEGINT ELKAPNAK, TELE LESZ A TÖKÖM.ENNEK ELLENÉRE ÉN CSAK CSINÁLOM,CSAK CSINÁLOM, A SZKINHEDEKET KICSINÁLOM.”

80 Nagy Attila

Page 82: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Ezt mondja a 12-13 éves gyerek. De nem egyedül, vele együtt, a kisebb ci-gány gyerekek csapata is. Ki és mire tanítja, szoktatja, szocializálja õket?

Próbálkoztunk a Cigány Kisebbségi Önkormányzat tagjainál is a kapcso-latépítéssel. Rendszeresen én hívtam a Kisebbségi Önkormányzat vezetõjét, ésszerettem volna, ha személyesen eljön a könyvtárba, hogy úgy tudjunk beszél-ni. Összefutva az önkormányzat folyosóján, néha tudtunk is szót váltani er-rõl. Bombáztam õt levelekkel, elküldtük neki a cigány különgyûjteményünkfüzetnyi bibliográfiáját. Hiába, nem sikerült!

Van viszont az ún. Roma Szolgálat, amelyik az önkormányzat által fönn-tartott fiókintézmény, és az segített. Volt, amikor ötlettel, volt, amikor emberrel,volt, amikor csak annyiban, hogy a propagandaanyagainkat terjesztette. Deelõfordult, hogy az olvasótáborainknak pénztámogatást adott. Ott is hivatás-tudó ember dolgozik, és õ tényleg segít, hogy minden kicsit elõbbre jusson.

Szerintem könnyebb a városban élõ cigány gyereknek tanulni, tehát enneka csoportnak volna lehetõsége arra, hogy cigány értelmiséggé váljon, s utánamegpróbáljon – ha hivatásának tekinti – máshol, ahol fontosabb, olyan köz-ségekben, ahol szinte már nincs is más lakos, eljutni. Ezért tartottam én fon-tosnak, hogy minél több cigány gyerek tanuljon és tapasztalja meg, hogy akönyvtár segíti õt a tanulásban. Ha ki akar a világra tekinteni, akkor jöjjöna könyvtárba. Talán belõlük egyszer olyan emberek válhatnak, akik segítenitudnak majd saját etnikai csoportjuknak a felemelkedésben.

Néhány percre a témához ragaszkodva ugyan, de hagyjuk el a fõvá-rost és tegyünk a fentiek mellé egy Heves városából érkezett írást,melynek szerzõje Horváth István 13 éves, VI. osztályos cigány tanuló,aki hasonló témában, az Ács Kató Irodalmi Alapítvány pályázatraküldte el gondolatait 2004 tavaszán.

Horváth István: ÉN ANYÁM, MI LESZ MOST VELEM?

„Én anyám, miért nem neveltél fel, nem értelek,Hogy miért nem kellettem én neked?Én anyám, miért hagytál el, mint egy árva kis gyermeked?Nélküled oly gyötrelmes az életem.Ha megbántottalak, bocsáss meg nekem!Engem már nem szeret senki sem.Szemeimbõl könny csordult ki,Próbálok felejteni, az életembõl kitépni.

„Azért vagyunk, hogy közvetítsünk” 81

Page 83: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Ne hidd, hogy az nem fáj nekem,De te sosem szeretett anyám segíts,Hogy ne sírjak utánad, könnyes szemeimmel,Nem várok tovább tudod, hogy szeretlek,De te nem hiszel nekem,Olyan rossz, hogy nem vagy itt mellettem.Hová mentél, merre mentél?Kerestelek, hova lett a te szép emléked, nem látlak tégedet.Nem ismersz te engem, ez nagyon fáj nekem,Tönkretetted a szívemet meg a lelkemet,Ó Istenem, egyedül nélküled hát most mit tegyek?Bocsáss meg nekem, én utánad megyek,Csak tudjam azt, hogy szeretsz te még,Nem értelek, hogy miért nem kellettem neked?”

Egyetlen kérdõjel erõteljes felrajzolásáig álljunk meg! Költség-haté-kony intézkedési tervek, leépítések, elbocsátások iskolákban, könyv-tárakban. Kinek marad akkor ideje, energiája az ilyen és a fentiek-hez hasonló rap-szövegek, verskezdemények, vallomások, „lélek-sikolyok” meghallására, megértésére? Netán az érzékeny, bátorító,differenciált egyéni vagy csoportos beszélgetések kezdeményezésé-re? Az évtizedek óta tanított, de iskolában, könyvtárban alig gyakoroltbiblioterápiás foglalkozások megszervezésére? Márpedig ezek az ak-ciók szolgálhatnák, jelenthetnék a leghatékonyabb megelõzést, azérzelmi, kulturális és társadalmi integráció növekvõ valószínûségét.

XIII. KERÜLET, DAGÁLY UTCA

A fentiek kiegészítéseként, szinte csak lábjegyzetszerûen hadd szá-moljunk be egy csaknem véletlenszerû, párhuzamos kísérletrõl,melyet eredetileg egy magyar–norvég nemzetközi összehasonlítóvizsgálat126 keretében végeztünk 2001 õszétõl 2003 júniusáig JánosiKatalin igazgatónõ és Oláh Anna, a kerületi Pedagógiai SzolgáltatóKözpont (PSZK) etnikai referensének irányításával, az alcímben jel-

82 Nagy Attila

126 Nagy Attila: Közkönyvtár, információs jártasság és a helyi közélet. In: Könyvtári fi-gyelõ, 2003. 1. sz. p. 103–122.

Page 84: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

zett kerületi fõkönyvtárban. (Gyorsan tegyük hozzá, hogy mintegy ahivatkozott publikáció folytatásaként, kiegészítéseként vetjük papír-ra az alábbiakat.) Eredeti célkitûzésünk szerint a helyi közösség, sbenne kiemelten a cigány kisebbség és a közkönyvtár kapcsolat-rendszerének elmélyítését szerettük volna segíteni, illetve a folya-mat elejét, majd végét egy-egy vizsgálati eljárással „lefényképez-ni”. A Könyvtári Figyelõben közölt írás valójában pusztán a kutatáskérdésfeltevéseit, valamint az induló helyzetet bemutató vizsgálatieredményeket tartalmazza.

Itt azonban kötelességünknek érezzük a tematikus kapcsolódásokán a kísérlet megszakadásának hátterét is felvillantani. Stratégiaitervünk szerint 2001 õszén hatrészes elõadás-, beszélgetéssorozattal(„Én mindent tudok rólad, te semmit sem tudsz rólam”) kívántuk a kerületipedagógusok, könyvtárosok érdeklõdõ csapatát a cigány kultúrairánt fogékonnyá, érdeklõdõvé tenni. Az országos hírû elõadók so-rát egyre fogyatkozó számú közönség hallgatta. A „beavatkozások”második szakaszában már két szálon folyt a munka. Egyrészt KõszegiKatalin gyerekkönyvtáros gondosan válogatott, cigány és nem ci-gány kilencévesek számára szervezett játékos, foglalkoztató meseso-rozatot, ahol nem csupán az etnikai különbözõség együttese, de amesék kiválasztása is tudatosan az elõítéletek oldását szolgálta. Más-részt szülõknek, nagyszülõknek és leendõ szülõknek – 2002 szep-temberétõl 2003 júniusáig, havi rendszerességgel – pszichológusszakember által vezetett, kifejezetten gyermek- és fejlõdés-lélekta-ni kérdéseket taglaló foglalkozássorozatot. (A cigányok sajátosgyermeknevelési szokásainak egy teljesen önálló alkalmat szentel-tünk, külön erre az alkalomra avatott, felkészült elõadóval – hiába.)A meghívottak között, pedagógusi, kisebbségi önkormányzati segít-séggel, szándékosan, ugyancsak számos cigány szülõ neve szerepelt,akik közül viszont mindössze az elsõ két alkalommal jelentek megnéhányan. Jó szándékú, a könyvtár oldaláról induló, az interetnikusközeledést szolgáló kezdeményezést terveztünk, valósítottunk meg,s mégis talán félsikerrõl szabad csupán számot adnunk. A gyerekekpompásan „vették a lapot”, önfeledten figyeltek, együttmûködtek,rajzoltak, dramatizáltak, véleményeket ütköztettek és minden bi-zonnyal sokat tanultak indirekt módon a mesékbõl, illetve egymás-tól. Évek múltán is keresni fogják a könyvtáros Kati nénit, aki olyansok élménnyel gazdagította õket, mi több talán még megszületendõ

„Azért vagyunk, hogy közvetítsünk” 83

Page 85: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

gyermekeik számára ugyancsak marad majd továbbadható, mesél-hetõ emlék. Ez a bátran vállalható siker!

Pedagógusok, könyvtárosok és szülõk? Nos a jó szándékú közele-dés ezen a síkon csupán jámbor óhaj maradt. Hogyan kellett volnahatékonyabban felébreszteni a szülõi, pedagógusi felelõsségtudatot– különös tekintettel a többségében romungro csoporthoz tartozó,de a cigány azonosságtudatot alig vagy egyáltalán nem vállalók kö-rében?

Bizonyára vannak jól megragadható okai is a jelzett félsikernek,félkudarcnak: radikális létszámleépítés a könyvtárban, közismerttúlterheltség a családban, az iskolában, sokkal mélyebben kellettvolna elõzetesen feltérképezni az érintett cigány családok legége-tõbb gondjait stb. Külön vizsgálat tárgyát képezhetné, hogy a könyv-tár tudatosan épített cigány tematikájú állományegységeit miérthasználják a származás okán érintettek oly kevesen s jóval számosab-ban a felsõoktatásban részt vevõk vagy a segítõ foglalkozást hivatás-nak választók?

A könyvtár légköre – Péli Tamás hatalmas és lebilincselõ olajfest-ménye a lépcsõfeljáróban, a könyvtár vezetõjének mélységes szak-mai elkötelezettsége, közismert szociális, interetnikus érzékenysége,a kollégák maximális együttmûködési készsége – minden tekintetbena sikeres közvetítõi funkciók esélyeit erõsíti. S mégis marad a félsikerhiányérzete, a folytatás reményének ideiglenes felfüggesztése, azönkorrekció, a tudatosabb elõkészítés kikerülhetetlen feladata.

Talán nem egyszerûen önvigasztalás, ha a bevezetõben emlege-tett 2003. decemberi tanfolyam egyik résztvevõje, Peszeki Imréné, ta-pasztalt kenderesi gyermekkönyvtáros megjegyzését idézzük: „azoka cigány gyerekek a leghûségesebb olvasóim, akiknek a szüleit már húsz évvelezelõtt sikerült a könyvtár használóivá tennem, akikkel a mesehallgatás, abábozás, a játék, a dramatizálás, az olvasás örömén keresztül ezt az intéz-ményt meg tudtam szerettetni”.

Szakirodalmi adataink ugyancsak ezen a téren jelzik a konfliktusegyik lehetséges, hosszú távú megoldását. Family literacy, vagyis aszülõt és a gyermeket egyszerre kell érdekeltté tenni a sikeres iskolaielõmenetel egyik legfontosabb elõfeltételeként számon tartott ele-mi, eszköz jellegû tudás, a szövegértõ olvasási készség kellõ szintû el-sajátításában, az olvasás iránti kíváncsiság, igény megalapozásábanés megerõsítésében.

84 Nagy Attila

Page 86: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

sSZILÁGYI IRÉN

jCigányoknak mécsvilága

Hajdú-Bihar megyében szakértõi vélemények szerint 40–50 ezer fõretehetõ a magát cigány etnikumhoz tartozónak valló személyek száma,ami azt jelenti, hogy az ország cigány kisebbségéhez tartozó kb. fél-millió személy 10%-a megyénkben él, egyenlõtlen elosztásban. Azezer fõ alatti lélekszámú községekben lakik a cigány kisebbség 40%-a.

A megyében élõ cigány lakosság gazdasági, kulturális, oktatási,egészségügyi, foglalkoztatási helyzetérõl sem készült az elmúlt évti-zedekben komplex felmérés, amely alapján pontos képet lehetnekapni.

Az elérhetõ elemzések egyértelmûen írják, hogy a romák társa-dalmi felemelkedése azon múlik, miképpen lehet mérsékelni aszociális kirekesztõdésük mértékét, hogyan lehet beilleszteni õketa társadalomba. Két területnek alapvetõ szerepe van a cigányságtársadalmi felemelkedésében ez a foglalkoztatás és az iskolaügy.A hosszú távú roma társadalom- és kisebbségpolitikai stratégia alap-elvei között fontossági sorrendben a negyedik helyen szerepel aroma kultúra értékeinek megõrzése és átadása a jövõ generációnak.A cselekvési terv így fogalmaz: A cigány kisebbség kulturális értékei-nek megõrzése és felmutatása a cigány és nem cigány lakosság elemiérdeke. A cigányságnak azért, mert identitása megtartásának nélkü-lözhetetlen eleme a kultúrája, a nem cigány lakosságnak pedigazért, mert integrálódni csak identitással rendelkezõ népcsoport ké-pes, ugyanakkor a többségi társadalom befogadóképessége függ azintegrálódó népcsoport kultúrájának ismeretétõl.

Minden közösség akkor válhat igazán erõssé, ha vannak intézmé-nyei, ahol ösztönzõ és támogató környezetben vállalhatják és ápol-hatják kultúrájukat, hagyományaikat, önazonosságukat, taníthatjákgyermekeiket, szervezhetik rendezvényeiket, programjaikat.

A cigány kultúra értékei nincsenek eléggé jelen a társadalmi köz-tudatban, és nem válnak a közmûveltség részévé. A kisebbségi kultú-rának nem a többségi kultúrához való „felzárkózása” a kívánatos cél,

Page 87: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

hanem egyenrangú társadalmi integrációja, amelyben fontos szere-pet kap, hogy a többségi társadalom ismerje és tisztelje a kisebbségikultúrát.

A cigány folklórnak, a cigány alkotó mûvészetnek a nemzeti emlé-kezet és történelem részét kell képeznie, nem elegendõ a kulturálisalkotásokat kuriózumként, elkülönített „cigánykultúraként” feltün-tetni. Péli Tamás, Szentandrássy István, Lakatos Menyhért, Choli DarócziJózsef, Szécsi Magda, Bari Károly és mások munkássága a magyar iro-dalom és képzõmûvészet szerves része, alkotásaik a magyar és az eu-rópai kulturális örökség részei.

A cigány kisebbség könyvtári szempontból ellátatlan, az elmúlt év-tizedekben érdemi szakmai álláspont sem alakult ki arról, mikéntkellene-lehetne számunkra a könyvtári szolgáltatást megszervezni?Hol, milyen mértékben van jelen a cigány irodalom a magyarkönyvtári hálózatban? A meglévõ állomány mennyire hozzáférhe-tõ? –tette fel a kérdéseket 1997-ben, a Könyv, Könyvtár, Könyvtá-rosban Lukáts János.

A cigány irodalom megismertetése és népszerûsítése terén tehátaz elsõ lépésünk a könyvtári cigány irodalmi különgyûjtemény létre-hozása az alábbi szempontok figyelembevételével:

• a már megjelent és a folyamatosan megjelenõ cigány irodalmimûvek gyûjtése,

• a cigány szakértõk által kiválasztott mûvek,• a NAT ajánlásai.

A kistelepülések könyvtárai az általános olvasói igényt sem tudják ki-elégíteni. Etnikai gyûjtemény kialakítására, a kisebbséggel foglalko-zó könyvek, folyóiratok vásárlására, rendezvényekre, az identitástu-dat erõsítésére nincs módjuk.

A kistelepüléseken lakó cigányság ellátása, a színvonalas állo-mánygyarapítás és olvasásnépszerûsítés helyben tehát nem oldhatómeg, ezért a kettõs ellátás gyakorlata tûnik célszerûnek, azaz az ellá-tórendszerünk részeként funkcionáló cigány kisebbségi ellátás meg-szervezése. Koncepciónk, hogy a könyvanyagot oda kell és lehet vin-ni, ahol annak rendeltetésszerû használata leginkább biztosítható.

Speciálisan a kisebbségnek, a kisebbségrõl szóló, valamint a ha-gyományõrzésben, nyelvük ápolásában, a tanulásban, a szabadidõ

86 Szilágyi Irén

Page 88: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

kulturált és hasznos eltöltésében hasznos dokumentumok beszerzé-sére pályázatokat nyújtottunk be a Magyarországi Nemzeti és Etni-kai Kisebbségekért Közalapítványhoz (MNEKK). (Állománygyara-pításra csak a MNEKK írt ki pályázatot.)

A cigánysággal kapcsolatos szépirodalmi és szakirodalmi mûvekbeszerzését, cigány irodalmat tartalmazó állományrészek kialakítá-sát célzó programunk megvalósítását – az etnikai gyûjtemény kiala-kítását a megyei ellátórendszerhez tartozó hat kisközség könyvtárá-ban – két alkalommal is támogatta a Magyarországi Nemzeti ésEtnikai Kisebbségekért Közalapítvány.

Pályázatunkban megfogalmaztuk, hogy egyrészt a cigány kisebb-ségi kultúra szélesebb körû megismertetéséhez szeretnénk hozzá-járulni, másrészt a könyvtárakat használó magyar anyanyelvû (azországos felmérés szerint a cigányság kétharmadának magyar azanyanyelve, a Hajdúságban ez 90 %) fiatalabb cigánygeneráció ol-vasmányigényét kielégíteni, harmadrészt a kézmûves hagyomá-nyokhoz kapcsolódó, foglalkoztatásukat elõsegítõ irodalmat kíván-juk beszerezni, az otthoni könyvközelség hiányainak pótlásával.A pályázathoz mellékeltük azoknak a könyveknek a listáját is, ame-lyekre tájékozódásunk szerint szüksége van a kiskönyvtárakat hasz-náló etnikai közösségeknek.

A Megyei Könyvtár módszertani osztálya vállalta a letéti ellátáskeretében:

• a könyvek szakszerû feldolgozását, egyedi címleírását, katalo-gizálását;

• a könyvek szerelését,• leltárba vételét,• helyszínre szállítását.

Pályázatunk támogatja az oktatásfejlesztési program stratégiai célja-it – a cigány kulturális nevelést – intézményünk küldetésnyilatkoza-tával összhangban.

A részfinanszírozás és a kistelepülési önrész együttesébõl 322 dbdokumentumot szerzeményeztünk. A megadott lista alapján a kiadókmegkeresését és a könyvek beszerzését a pályázati programban vállaltkedvezménnyel a Kállai Könyvkereskedés végezte. A megvásároltkönyvek tartalmi megoszlása a következõ volt:

Cigányoknak mécsvilága 87

Page 89: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Tartalom %Szépirodalom 30,4Ismeretterjesztés 28,9Foglalkoztatók 16,8Mesék, versek 23,9

A cigány származású írók és költõk, a cigányirodalom gyöngysze-mei, a cigány hiedelemvilág irodalmi megnyilvánulásai, mesék és el-beszélések alkotják a szépirodalmi állományrészt.

A cigányság történelmét és kultúráját bemutató tanulmányköte-tek, a másság elfogadását, megértését segítõ szociográfiák, riport-kötetek, szótárak és nyelvkönyvek tartoznak az ismeretközlõ mû-vek közé.

Foglalkoztató könyveink a szabadidõs tevékenységhez adnak ötle-teket, az óvodások, de a serdülõkorúak is haszonnal forgathatjákcsaládi programok keretében és a kézmûves körökben is.

A cigányság körében az ének és tánc mellett fõleg a mesemondásjelent közösségi rangú kulturális értéket.

Többéves munkánk jelentõs állomása egy, a fentiek alapján kiala-kított romológiai különgyûjtemény átadása, megnyitása Nagyke-rekiben a Bocskai Várkastélyban. Programunkkal bemutattuk, hogya Megyei Könyvtár miként végzi, illetve szervezi a megyei etnikai ki-sebbséghez tartozó lakosok könyvtári ellátást. A kiállítással, elõadá-sokkal, kiadványainkkal, segédletekkel (Könyvjelzõ, Roma kisebbségitájékoztató, Ajánló bibliográfia a cigány gyermekek oktatásának kér-déseirõl), a szakemberek segítségével a cigány kisebbségi kultúramegismeréséhez kívántunk hozzájárulni.

Gellér Ferencné dr. igazgató köszöntõjében a nemzetiségi ellátástervezetérõl, ezen belül a Megyei Könyvtár feladatairól, a megyenemzeti és etnikai kisebbséghez tartozó lakosok könyvtári ellátásá-ról beszélt. Korcsmáros Sándor kisebbségi fõtanácsnok a MegyeiÖnkormányzat Elnökének (MÖK) üdvözletével nyitotta meg arendezvényt. Hagyományalapító rendezvényünket, a kisebbségiszervezetekkel és az önkormányzatokkal történõ együttmûködé-sünket példaértékûnek nevezte. Beszélt a MÖK kisebbségi felada-tairól, a kormányrendelet végrehajtásáról, a tanácsnoki rendszer-rõl, a támogatási lehetõségekrõl. Tuza Tibor pedagógus, szakíró aHajdú-Bihar Megyei Cigány Oktatási program vezetõje az iskola és

88 Szilágyi Irén

Page 90: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

a könyvtár szerepérõl tartott elõadást. Lenyûgözve hallgattuk elõ-adását a többgenerációs és sok motívumos mesemondásról, a ta-bukról, arról, hogy a mese és a valóság szinte azonosan igaz a cigá-nyok gondolkodásában, így már érthetõvé vált számunkra az is,hogy mentalitásukban csak a konkrétan kézzel foghatónak van ér-telme. Beszélt az archaikus nyelvrõl, a stabil és mobil szókincsarányáról. Ezzel kapcsolatban elmondta, szükséges lenne mindencigány gyereket óvodában nevelni. Felhívta figyelmünket a be-szerzendõ mûvekre (lovári, beás nyelvjárásúakra) és arra, hogy akönyvtár állományából megismerhetjük a kisebbség kultúráját és se-gíthetünk az identitászavar és az önbizalomhiány problémájának le-küzdésében. Choli Daróczi József költõ évõdve ugyan elõadása válasz-tott címével – a cigány irodalom irányaival – de határozott éslogikusan felépített gondolatmenettel vezetett el bennünket a meg-értéshez. A történetiség mellett beszélt a mai költõkrõl, írókról ésaz irodalomról is. Élmény volt hallgatni a mûköltészetrõl, a fonto-sabb népköltészeti mûfajokról szóló elõadását. (Elõadását az MTVis felvette!) A polgármester asszony, Kovács Miklósné szívmelengetõzárszava után, a település ünnepi vendégszeretetét élvezve köszön-töttük 61. születésnapján Choli Daróczit.

A rendezvényt a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma Nem-zeti és Etnikai Kisebbségek Fõosztálya mellett, a MÖK Közoktatásiés Mûvelõdési Bizottsága, a Hajdú-Bihar Megyei Pedagógiai Inté-zet, a Cigányvezetõk Szakmai Egyesülete és Nagykereki Község Ön-kormányzata támogatta.

Az eseményrõl, amelyen a könyvtárosokon kívül pedagógusok éscigányszervezetek képviselõi is részt vettek, tudósítás jelent megegyik országos szaklapunkban, a Könyvtári Levelezõ/lapban, vala-mint a megye önkormányzati könyvtárainak Hírlevelében is.

Az ellátórendszeri központ etnikai gyûjteményét az ODR keret-bõl is gyarapítjuk és kérésre a könyvtárak rendelkezésére bocsát-juk. A kis bibliotékáknak (Bedõ, Bihartorda, Körösszakál, Nagy-kereki, Sáránd, Told) immár külön letéti állományrészben gyûjtjüka cigány irodalmat, s a témáról szóló szakmunkákat is. Az állomány-gyarapítás rendszeressége és átgondoltsága azonban a beszerzésilehetõségek alakulásának is ki van szolgáltatva. A könyvkereskede-lem nem érdekelt a kis forgalmú mûvek beszerzésében és raktáro-zásában.

Cigányoknak mécsvilága 89

Page 91: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Az etnikai kisebbségek kulturális jogegyenlõsége, teljes körû ésméltányos ellátása csak anyagi és erkölcsi többletráfordításokkal va-lósítható meg.

A kisebbségi dokumentumok beszerzésére eredetileg jogszabá-lyokban is deklarált háromszintû pénzforrásból (központi, megyei,települési) szinte egyedül a központi maradt meg, de összegszerûsé-gében nem alkalmas (roma könyvekre mindössze 200 000 Ft keretevan az Országos Idegennyelvû Könyvtárnak) a gyûjteményfejlesztésiminimális igények megvalósítására sem.

A kisebbségi kultúra finanszírozására a pályázati úton elérhetõcéltámogatás marad. Esetlegességük, kiszámíthatatlanságuk miattazonban kiegészítõ elemként lehet csak számításba venni.

Ideje pedig annak, hogy a jelentõsebb cigányok lakta településekis kellõ komolysággal vegyék kézbe a cigányság által felmutatott ér-tékek gyûjteményezését, nemkülönben a róluk szóló mûveket.

A könyvtárosok hozzáállása adottságaiktól függ, van akinek nemkell „tanulnia” ezt, másoknak viszont tudatosan kell harcolniuk azelõítéleteik, beidegzõdéseik, viszolygásaik ellen.

Legnagyobb hatású módszernek a személyes példamutatást tar-tom, ez nem igényel felkészülést, erõfeszítést, mégis akár egészéletre szólóan hathat. A cigány közéletei személyiségek, mûvészekmegjelenése a könyvtárakban, a pozitív érzelmi töltõdés miatt sokcigányolvasó számára példaértékû.

Az ellátórendszerhez tartozó kistelepülések közül az alábbiakbanalakítottunk ki kisebbségi állományrészt.

KistérségekLakónépesség Cigány etnikum

fõ fõ %Told 280 90 32Bedõ 328 63 19Körösszakál 881 l83 21Nagykereki 1288 536 42Sáránd 2231 240 11Bihartorda 1007 130 13

90 Szilágyi Irén

Page 92: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

OLVASÓTÁBOR ZSÁKÁN

A könyvtárak mûködési területe egyre szélesedik, az eredeti funk-ció átalakult; a tanulás, a mûvelõdés, az információközvetítés, aszórakoztatás mellé belépett a szociális funkció és a kisebbségiidentitás erõsítése is. A könyvtáros felelõssége, keresni a módjátannak, hogy a romák is könyvtárhasználókká válhassanak. Azon-ban szinte minden, könyvtárral kapcsolatba kerülõ cigány szociálissegítségre is szorul. Mit tehet a könyvtár, a könyvtáros? Mit tudnyújtani a szabadidõ hasznos eltöltése érdekében? Meg tudja-eszólaltatni a zárkózott, viselkedési zavarokkal küzdõ cigánygyer-mekeket?

A zsákai olvasótábor általános célja a gyerekek szocializációs fo-lyamatának elõsegítése:

• közös értelmi-érzelmi gyarapodás,• a táborban részt vevõk szellemi fejlõdésének elõsegítése, új is-

meretek, normák értékek közvetítése és választhatóvá tétele,• helyes önértékelés elõsegítése,• egyéni képességek kibontakoztatása,• hátránykompenzálás,• gondtalan nyaralás.

A táborban részt vevõ gyermekek túlnyomó része cigány, így a nemcigánygyerekek átélhetik, hogy kisebbségi helyzetük ellenére jólérezhetik magukat, míg a táborban, többségben lévõ cigánygyerme-kek megismerhetik a többségi lét élményét. A kisebbségi tudat ki-bontakoztatásával egy idõben növekedjen a többség és kisebbségkölcsönös megbecsülése.

A táborvezetõk biztosítani kívánják a gyerekek számára a több tö-rõdést, az egyénnek szóló érdeklõdést, személyisége megbecsülését,hiszen hátrányos társadalmi helyzetük, másságuk miatt, ezeken a te-rületeken szenvedik el a legtöbb visszautasítást, kudarcot.

Az olvasótábor konkrét célja, hogy a cigány és hátrányos helyze-tû gyermekek számára tartalmas szabadidõs programot biztosítsonegész napra. Nagy segítség a családok számára a napi egyszeri me-leg étkezés, hiszen anyagi körülményeik sokszor nem teszik lehetõ-vé a rendszeres étkezést. A könyvtár lehetõségeit kihasználva, a tá-

Cigányoknak mécsvilága 91

Page 93: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

borvezetõk népszerûsítik az olvasást, ezzel is segítve a táborozógyerekek tanulási problémáin, és fejlesztve egyúttal kommunikáci-ós készségüket. Új ismereteket közvetítenek, fontosnak érzik azidentitás erõsítését, a foglalkozásokba szervesen beépítik a cigánykultúrát. A cigány gyermekjátékok, mondókák és kiszámolók, ver-sek és mesék, dramatizálás, a vizuális kultúra sajátos szín és for-mavilága, gyermekrajzok és egyéb alkotások készítése a csoportosfoglalkozások közös játékkal zárulnak. A kisebbségi önismeretfejlesztése mellett szocializációs feladatokat is ellát az olvasótá-bor: a kulturált étkezés, a viselkedés szabályainak, kommunikáci-ós alaphelyzetek, az együttélési normák és élethelyzetek elsajátítá-sával.

Az olvasótábor segítõi a Zsáka Jövõjéért Alapítvány, a Gyermekjólé-ti Szolgálat, és a helyi iskola pedagógusai. A tábor elõkészítése, mû-ködtetése, a foglalkozások bonyolítása, a személyi kapcsolatok, a cso-porthelyzetek megoldása a Mûvelõdési Ház és Könyvtár elhivatott,önzetlen és rátermett munkatársaira vár. Õket kérdezem a pénzügyifeltételek megteremtésérõl, az alapelvekhez igazodó program kidol-gozásáról, a táborozók körérõl és létszámáról, a tábori munkáról, an-nak sikerességérõl és az élményekrõl.

A Nemzeti és Etnikai Kisebbségek Közalapítványhoz ötödik évepályázunk konkrét programmal. A pályázat elkészítéséhez és a ma-gához a programhoz szakembereket kértünk fel segítõként: Dr.Arany Erzsébetet, a debreceni tanítóképzõ docensét, kisebbségi szak-értõt, és Fenyvesvölgyiné Tóth Zsuzsát a Rostás Farkas könyvek illuszt-rátorát, aki olyan könyveket adott és ajánlott, amelyek konkrétan acigánysággal foglalkozinak. A táborhoz tudatosan gyûjtöttük a ci-gány irodalmat, figyeltük és figyeljük folyamatosan a könyvkiadókajánlólistáit. Így született meg a 10 napos program. Részletesen leír-tuk, hogy reggeltõl estig mivel foglalkoznak, és ki foglalkoztatja agyerekeket. Tavalyelõtt a Család- és Szociálpolitikai Intézet munka-társai monitorozták a pályázatot (a Családügyi Minisztériumtól iskaptunk támogatást) és az Együtt a családokért Hírlevélben megje-lentették az olvasótábor programját, valamint közzétették azt a fel-mérést is, amit a zsákai roma gyerekek családi és párkapcsolati érté-keirõl készítettek.

92 Szilágyi Irén

Page 94: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

3. kép. Gondterhelt…

4. kép. …és derûs pillanatok a zsákai könyvtár olvasótáborában

Cigányoknak mécsvilága 93

Page 95: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Az önkormányzat az étkeztetési fejkvótából, fennmaradó összeg-bõl biztosította táboraink részére az étkezést egész nyáron A polgár-mesteri hivatal értesített minden cigány és hátrányos helyzetû gyer-mek édesanyját errõl a lehetõségrõl és felsorolták, hogy milyenprogramokon vehet részt a gyermeke. Ennek a levélnek köszönhe-tõen a júniusban induló olvasótáborunkba nagy létszámban jöttek ajelentkezõk. Végül 60 fõnél meg kellett húzzuk a határt. Az iskolaannyit segített, hogy két pedagógust biztosított a foglalkozásokmegtartásához és az étkeztetések lebonyolításához. Nagyon meg-döbbentek az önkormányzati vezetõk, amikor látták, hogy 60 gye-rekkel elindultunk, mégpedig olyan gyerekekkel ugye, akik nemtartoznak a legjobb magaviseletû gyerekek közé. Nagy gondot oko-zott ez nemcsak a foglalkozásoknál, hanem az étkeztetéseknél is,borzasztó kemény munka volt ennyi gyerekkel. Nagyon sok gyer-mek, úgy jött el, hogy arra számított itt fog enni, és úgy fog haza-menni, hogy itt jóllakott. Hát persze, hogy alig várták a delet, nyo-multak, zajongtak.

De már az ötödik-hatodik napon a szakács nénik meglepetésérehalkan beszélve és egymással is udvariasan viselkedtek. Megvártákegymást, türelmesen álltak a sorban, a kiömlött ételt feltörölték.

Ennek elõzménye az volt, hogy Margit kolléganõnk elõvette az il-lemtankönyvet és csak úgy mellékesen rajzolás közben tudjátok-e?kérdésekkel, vezette õket a helyes viselkedés irányába. Majd szituá-ciós játékokkal gyakorolták a problémás helyzeteket.

Játék és rendfelelõsnek a legrosszabbik gyermek lett kijelölve, aki„õrmesterként” teljes hatalomtudatban jött, ment, intézkedett.

A cigány gyerekek nagyon szeretik, ha megdicsérik õket. A vizuá-lis foglalkozásokon, ha valamilyen élményt kellett lerajzolni, észre-vettük, hogy a cigány gyerekek rajzai a legjobbak. Nagyon jó kéz-ügyességük van, nagyon jó a formaérzékük és a színviláguk. Arrameg kell tanítani õket, hogy nem minden a tiéd, ne vedd el azösszest, tessék tovább adni, ha neked már nem kell, vagy ha kitörik aszínes hegye, úgy tedd le, hogy kihegyezed, ha nem, akkor másnapceruzahegyezéssel kell kezdeni a foglalkozást.

A mesét is nagyon szeretik. Velük olvastattunk magyar mesét, ma-gyar gyerekkel cigány mesét. Szándékosan sokszereplõs mesét vá-lasztottunk, olyat, amely nem nagyon hosszú, de nagyon ismert.A fantázia fejlesztésére, az emlékezet gyakorlására el is játszattunk

94 Szilágyi Irén

Page 96: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

egy-egy epizódot. A cigány és magyar népmese feldolgozását, il-lusztráció készítését, a mese tetszõleges befejezését mindannyiannagyon élvezték, szabadjára engedve gyermeki fantáziájukat.

A gyerekek szívesen beszéltek és énekeltek cigányul is, társaikat isbevonva, ami nekünk felnõtteknek is élmény volt.

Nagy érdeklõdéssel hallgatták az írás, a papír és a könyv, a könyv-tár történetérõl szóló rövidebb ismeretterjesztõ elõadásokat, melye-ket igyekeztünk a könyvtárunkban található, e témához felhasznál-ható könyvekkel minél szemléletesebbé tenni.

Könyvismertetõket tartottunk: ifjúsági mûvekbõl részleteket ol-vastunk fel, kedvcsinálónak az olvasására, a szünidõ hátralévõ részé-nek hasznos eltöltésére.

A tábornak viselkedés-kultúrát javító szerepe is volt. Alkalmazkod-niuk kellett egymáshoz, a rájuk felügyelõ felnõttekhez. Ügyelni kel-lett a berendezési tárgyak épségének, tisztaságának megóvására is.

Említettem már, hogy azzal tudjuk „megfogni” a gyerekeket,hogy dicsérjük õket. A felelõsségteljes feladatokat meg a legrosszabbviselkedésûre bízzuk, mert az ügyel rá, hogy a másik ne csináljonbajt. A játék és a csapatszellem nagyon fontos. Az elkészült rajzokatgyûjtjük, a legjobbakat, a legszebbeket a helyi újságban megjelentet-jük, fényképeket is készítünk róluk.

A játékokkal, a rendszeres beszélgetéssel, a foglalkozásokkal rá le-het õket venni azokra a dolgokra, amiket el akarunk érni.

Az olvasótáboros gyerekek mind beiratkozott olvasói a könyvtár-nak és rendszeres használói is. Általában betartják a használati sza-bályzatban foglaltakat, de a cigány szülõk – ha szólunk – jobbanvisszahozzák a könyveket, s mivel nincsenek odahaza könyveik, rávannak utalva a kötelezõ és az ajánlott irodalom kölcsönzésére. A ci-gány gyerekek nagyon szeretik a szépen illusztrált képeskönyveket,a teleírt oldalakhoz nincs elég türelmük.

Júniusban már állandóan megállítanak bennünket, annyira vár-ják a következõ tábort. Lesz-e most olvasótábor, mikor lesz? „Majdjövök, feliratkozom” – mondják.

Ez jó érzéssel tölt el bennünket. Nem azt mondom, hogy mi meg-váltjuk a világot, szó sincs róla, meg azt sem, hogy mindig a programszerint csináljuk a dolgokat, mert közben más kelti fel az érdeklõdé-süket, de az a pénz, amit az évek hosszú sora alatt pályázatokonnyertünk azt teljes egészében erre fordítottuk, és a gyerekek ez idõ

Cigányoknak mécsvilága 95

Page 97: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

alatt biztos, hogy jól érezték magukat nálunk. Megható volt, amikorpapírlapot kértek, de nem mondták meg, hogy miért van szükségükrá, „az titok” és rajzoltak tájat, virágot, felhõt és sarkába egy szívet,amibe beleírták „szeretettel Ica néninek”. Ezzel köszönték meg,hogy mennyire szerettek idejárni. Jobban esett ez nekünk bármiajándéknál.

A zsákai háromnapos Hagyományõrzõ Roma Napok rendezvé-nyeirõl nem maradhat el a cigánygyerekek egészségügyi és mûvé-szeti vetélkedõje. A rendezvények április végén vannak. Ilyenkorfellépnek a mi olvasótáboros gyerekeink is cigány verssel, cigányénekkel.

A CIGÁNYSÁG KULTÚRKOVÁSZAIBeszélgetés Balogh Gyula költõvel

Néhány éve egy, a cigányság kulturális beilleszkedésérõl szervezettmegyei tanácskozáson felállt egy fiatalember, és beszélt az olvasásgyönyörûségérõl, azokról a felnõttekrõl, akik olvasnivalót adtak akezébe (átengedve az elsõbbséget a könyvnek) és a könyvtárakról,amelyeknek oly nagy jelentõséget tulajdonít. Büszke rá, hogy gyer-mekként is használhatta a gazdag könyvgyûjteményt. A könyvtárosgondoskodott arról, hogy jól érezze magát a könyvtárban és útba-igazítást is adott neki. Az otthoni kölcsönzésre elvitt könyveket fel-olvasva, testvéreit is bevonta az olvasásba és a könyvtárhasználatba.Elmesélte még azt is, 7–8 éves korában egész életét meghatározóélménye volt a helyi könyvtárban szervezett író-olvasó találkozó.

„Lakatos Menyhért író látogatást tett Nagyrábén a 80-as évek elején. Ak-koriban még más volt a közösségi hozzáállás, a falu valamennyi reprezenta-tív képviselõje, a tanácselnök, a téeszelnök is kivonult, nem volt hely a könyv-tárban, úgy kellett pótszékeket behozni. Az osztályfõnök javasolt arra, hogy afelnõtteknek meghirdetett író-olvasó találkozón részt vehessek. Természetesenmielõtt kijött, már odaadták nekem a könyvét, hogy olvassam el. És akkor egyéletre szóló, mély benyomást, élményt tett rám a koromfekete cigány férfi,nagy õsz szakállal, aki ilyen reprezentatív fogadtatásban részesült. Ez na-gyon szimpatikus volt nekem és akkor határoztam el, hogy én is hasonló

96 Szilágyi Irén

Page 98: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

pályára lépek. Ha õ a cigányság írója, én a cigányság költõje szeretnék len-ni. Tettem már ezen a téren lépéseket, de ekkor határoztam el, hogy író emberleszek, amikor láttam és hallottam, a hogy Lakatos Menyhért beszélt, és ahogyvele beszéltek.”

Véleménye szerint „addig a nehéz, amíg az ember egy jó, a saját érdek-lõdéséhez, korához megfelelõ könyvet talál. Az elsõ jó indiános könyv hozta atizennyolcadikat is, és egy –egy jó könyv után vágyott az ember arra, hogy el-vihessen akár tizet is otthonra. Látta a kalandregénybe való beleélést azöcsém, aztán tõle a húgom is és õk is olvasók lettek. Hétfõnként a családbanország-várost játszottunk, társasjátékoztunk (nyelvi-logikai-fejlesztõ társas-játékok) mesét olvastunk és ezzel töltöttük el a tévéadás mentes napokat.A szüleim és én is, a mai napig szeretjük a meséket, mert azok olyan jók ésigazak.

Gyûlik a saját könyvtár, névnapra, születésnapra, ünnepre természetesajándék, s tudom, hogy az öcsémnek is az ajándéktárgyak közül egy könyvszerzi a legnagyobb örömöt.”

A cigány fiatalember Balogh Gyula 1972-ben született Berettyóújfa-luban, most Nagyrábén él, ahol pedagógusként magyart és történel-met tanít. Tagja a Kisebbségi Önkormányzatnak, a Hajdú-BiharMegyei Pedagógiai Intézet cigány etnikai szaktanácsadója, költõ,akinek már két verseskötete is megjelent. Megmozgatja a falut, mû-veltségi vetélkedõket szervez, versmondóként irodalmi esteken mû-ködik közre. Nemcsak önmagának, hanem a lányainak és a tanítvá-nyainak is rendszeresen felolvas, mesél, „megosztva velük a titkot,megajándékozva õket az olvasni tudás örömével”.

Húszévesen azt írta önmagáról „Keresem a kapcsolatot a cigányság»kultúrkovászaival« és idõvel én is azzá szeretnék válni”.

Nagyrábén beszélgetünk: Balogh Gyula Vörösmartyt idézi „Ment-éa könyvek által elébb a világ?” Mondja, hogy a könyvtárról mindigezek a sorok jutnak eszébe, utal a kultúra alacsony megbecsültségé-re, a tömegkommunikáció ártalmaira, annak lehetséges ellensúlyozá-sára, a közmûvelõdési intézmények, a könyvtárak megfelelõ finanszí-rozásával, a hagyományos kultúra színtereinek támogatásával.

Hiányolja a könyvtárból az olvasókat, a régi olvasómozgalmat,adódik a kérdés, hogy mi vitte a cigánygyereket hajdanában akönyvtárba?

Cigányoknak mécsvilága 97

Page 99: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

„Már az iskolából kaptam indíttatást, tanár ajánlotta, adta kézbe az ol-vasnivalót, a könyvet. Szorosabb kapcsolat volt pedagógus és könyvtáros kö-zött, voltak könyvtári órák, könyvtári foglalkozások. A mai oktatási rendszerállandóan változik mennyiségben és minõségben (sikerült ezt is szétzilálni)aki ebben magára talál, s meglátja a fénysugarat, azt nagyon nagyra értéke-lem. NAT-tal vagy anélkül, a minisztériumi felzárkóztató, tehetséggondozóprogramok a szegregáció formáit felerõsítették. Azért hogy a cigányság kultú-ráját a gyermekek megismerjék, külön osztályokba, külön csoportbontásbakerültek, míg a többi gyerek addig angol nyelvet tanult. Tehát csökkentett ér-tékû oktatást vezetett be ez a korábbi szándék.

Most az integráció, ami ennek egy továbbfejlesztett változata, nem járhatilyen hibákkal, nagyon vigyázunk hogy a csoportokban a hátrányos helyzetûés nem hátrányos helyzetû tanulók számaránya ne térjen el egymástól.

Nagyrábé bázisiskolája az integrációs hálózatnak, a sárréti térségben a miiskolánk érdemelte ki ezt a címet, s, nagy dicsõség ért bennünket ezzel. A tér-ségben jelen pillanatban a hátrányos helyzetû és nem hátrányos helyzetû ta-nulók, illetve a cigány és nem cigány tanulók, vagy fogyatékos gyerekekegyütt nevelése ebben a régióban, a mi iskolánkban valósul meg olyan erõvel,hogy ez bázisiskolai státust is ért. Ez pályázati lehetõséget jelent, amelynek ke-retében 6 millió forintot nyert intézményünk, programokra, a tantestület in-tegrációs képzésére, a különbözõ alternatív oktatási módok, projektmódszerek,és fõleg szöveges értékelési módszerek megismerésére, eszközfejlesztésre (pl.Nagyrábén eddig arra nem volt példa, hogy három tanterem bútorzatánakteljes cseréjére sor kerülhetett volna,) bár kisebb összeggel de lehetõségünkvan fejlesztõ eszközök vásárlására is, alsó tagozatban, az iskola óvodában.

A népismeret oktatásában, könnyebb helyzetben vagyunk, mint más isko-lák, hiszen az én személyem adott. Amióta itt dolgozom – nyolcadik éve már –rendszeresebben folyik a népismereti oktatás, változó tartalommal változóformában, de történik. Ez kezdetben önálló szakkör keretében valósult meg,aztán önálló projektek keretében témahét, témaprogram formájában. Ci-gánynyelv-oktató programunkban, jelenleg 53 cigány származású gyerektanulja a lovári nyelvet. Az idegen nyelv tanulása mellett az is célunk, hogyminél több szabadidõs programot biztosítsunk; elõadásokat hallgatnak, fil-meket néznek a cigányság kultúrájáról, kirándulunk Máriapócsra, megnéz-zük a templomot, ami zarándokhelye a cigányságnak, Nyíregyházán a ci-gány néprajzi kiállítást, Tiszadobon Péli Tamás festményeit.

Harmadik programunk a tantárgyi levelezõs verseny. A lapokat megkap-ják a gyerekek, otthon a család összeül, és együtt kitöltik a népismereti kérdé-

98 Szilágyi Irén

Page 100: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

seket (a cigányság történelmére, nyelvére, szokásaira, öltözködésére vonat-kozóan). Ebben a feladatmegoldásban elsõsorban az iskolai könyvtárrahagyatkozunk, hiszen annak rendeltünk és pályázati úton is szereztünk bezömében magyar nyelvû cigány irodalmat, cigányságra vonatkozó történel-mi, néprajzi, képzõmûvészeti könyveket. Rendszeresen megyünk cigánygyerekeknek szóló szavalóversenyekre. Volt egy országos népismereti ver-seny két évvel ezelõtt, amit a nyolcadikos korosztályban egy nagyrábéi gyer-mek nyert meg.”

Tapasztalatai szerint Nagyrábén 50% fölötti a hátrányos helyzetûgyerekek gimnáziumba jutása, kb. 10% a településen az érettségizettcigányok száma, ami országos átlagban is nagyon jó arány, jelenlegketten járnak fõiskolára. Az érettségizettek részt vesznek a kisebbsé-gi önkormányzat munkájában, civil szervezetekben, a mûvelõdésiház és a könyvtár programjain, hagyományõrzõ eseményeken, azévente megrendezésre kerülõ Roma napon.

Cigányoknak mécsvilága 99

Page 101: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

zVRAUKÓNÉ LUKÁCS ILONA

iCigányság a végeken

Már négy évtizede, hogy Ágnes, a tõle elválaszthatatlan batyuval ahátán megállt a kapuban. Ismerõsként köszöntöttem, hisz gyakranmegfordult nálunk. Hozott seprût, kosarat. Cserében szalonnát,zsírt és zöldséget kapott édesanyámtól. Akkor is õt hívatta. Pénzkért, amit addig soha. „Egy csomag paprikát szeretnénk venni, hogy színeis legyen a krumplinak” – mondta. Édesanyám gondolkodás nélkülfordult be a házba, s egy százforintossal (1964!) tért vissza. A töpörö-dött, kortalan asszony köténye zsebébe rejtette a bankjegyet, majdindult a falu felé. Eltelt néhány óra, s édesanyám egyre izgatottabblett. Annyira, hogy apró gyermekként is megéreztem. Egyszer csaktenyerébe támasztotta fejét, s csak annyit mondott: „Az utolsó száz fo-rintomat adtam oda, s hol van még a fizetés…” Annyit értettem az egész-bõl, hogy anyu szomorú.

Kora délután is az udvaron foglalatoskodtam, amikor hallottam,hogy Ágnes néni szólt szelíd hangon: – „Aranyoskám, meghoztam avisszajárót.” Édesanyám sírását visszafojtva tartotta a tenyerét, míg azasszony beleszámolja a kilencven-egynehány forintot. Majd alighallhatóan bocsánatot kért a késésért, s elköszönt. Édesanyám be-ment a házba és hangosan sírt. Talán csak felnõtt fejjel értettemmeg, miért.

Farkas Éva osztálytársam volt alsó tagozatban. Mindig ápolt, jólöltözött volt. A haja rövid volt, a többieknek mindig hosszú. Jól, is ta-nult, de igen sokat izgett-mozgott, fecsegett, így elég sokszor zavartaaz órát. Egyszer ki is használtam ezt. Az unalmas olvasásórától tart-va, kértem, „hozza a formáját”. Tettem ezt abban a reményben,hogy a tanító néni azt mondja, mindenki magában olvasson, s óravégén feleltetés lesz. Ilyenkor sok-sok mesét, verset, történetet eltudtam olvasni – saját tempómban. Persze, kiderült a turpisság: Évaõszintén elmondta, hogy mi volt az oka a rendetlenkedésének. Õtmegdicsérték, amiért elmondta, én pedig megkaptam a körmöst.Meglepett a nyíltsága, de soha egy percig nem haragudtam rá. Ma

Page 102: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

meg már pláne, nem. Nem tudom, mely részén él a világnak, de biz-tos vagyok benne, ma is nyílt, õszinte és becsületes. Ahogy Ágnesnéni is az volt, élete végéig. Édesanyámmal elmentünk a temetéséreis. Legszélre temették, a kiserdõ aljába. Virágot húsvétkor és halot-tak napján kap.

Bizonyára valahol itt kezdõdött, hogy elfogadó, mai szóhasználat-tal élve, toleráns vagyok a cigányokkal szemben. Persze, voltak mástapasztalataim is, de nem tudtak megingatni abban a hitemben,hogy az emberek, ha árnyaltan is, de igazából két csoportra osztha-tók: lehetnek tisztességesek és becstelenek. Nem számíthat a nyel-vük mely, ha anyanyelv, számukra a legszebb. Nem számíthat a bõreszíne, sem a vallása. Csak az, hogy emberként mennyit ér.

Mégis, milyen a véletlen. Amikor hosszas „kikapcsolódás” (GYES,GYED stb.) után 1997 õszén ismét munkába álltam, az elsõ komolyfeladatom az volt, hogy dolgozzak ki egy programot a megyébenélõ cigány lakosság könyvtári ellátására. Megvallom õszintén, hogynagyon új volt körülöttem minden – a gyerekeim akkoriban kezd-tek óvodába, bölcsödébe járni, én hét év után ismét munkába, újmunkahelyen, s egy éven belül a harmadik munkakörben, új kol-légák között találtam magam. A friss terveknek megfelelõen, újfeladatokkal, s az ehhez kapcsolódó fogalmakkal kellett megis-merkednem. Nem beszélve arról, hogy tájékoztatóként nem is-mertem a vidéket, a vidéki könyvtárosokat és a kollégákat sem.Nehéz volt egy olyan rendszerben gondolkoznom, melyben nemvoltam abszolút járatos. Szinte csak tanulmányaimra, olvasmánya-imra és ösztöneimre hallgathattam. Így született meg a TervezetSzabolcs-Szatmár-Bereg megye cigány lakosságának könyvtári ellátásáracímû dokumentum (a késõbbiekben csak tervezet), melyre azóta isépítünk. Igaz, hogy ez irányú munkánkból aligha tudna bárki isvisszakövetkeztetni erre az „alapmûre,” de valahol mégis ezzel kez-dõdött.

Nézzük, hogyan képzeltük el teendõinket 1998-ban, alig pár hó-nappal az 1997-es CXL-es kulturális alaptörvény megszületéseután! Akkoriban csak egyetlen írásos anyag állt rendelkezésünkre etémával kapcsolatban, a gyõrieké. Konkrét adatok sorolása nélkülis nyilvánvaló lehet mindenki számára, hogy a két megye cigány la-kosságának nagyon különbözõ arányai miatt, a gyõri minta a mimegyénkben aligha szolgálhatott alapul.

Cigányság a végeken 101

Page 103: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

TERVEZET A SZABOLCS-SZATMÁR-BEREG MEGYEICIGÁNY LAKOSSÁG KÖNYVTÁRI ELLÁTÁSÁRA

„A több évszázados együttélés, a cigányságot az átlagosnál jobbansújtó munkanélküliség, szegénység, az ellenük megnyilvánuló elõ-ítéletek szükségessé teszik, hogy a többségi társadalom fokozott fi-gyelemmel, széles körû nemzeti összefogással és a legfejlettebbmódszertani eszköztárral tegyen erõfeszítéseket a cigányság problé-máinak enyhítésére.

Különösen fontossá teszi ezt az a tény, hogy az Európában élõ 3milliós cigány népesség 12%-a Magyarországon él, míg Magyaror-szág összlakossága Európa lakosságának csupán 2%-a.127

Még fokozottabban jelentkeznek ezek a problémák Szabolcs-Szat-már-Bereg megyében.

Ez a megye a cigány lakosság részarányát (12%) tekintve másodikaz országban (ma már sokkal nagyobb arányról is beszélnek). Elkép-zelhetetlen, hogy a problémák kezelése a cigány lakosság aktív rész-vétele nélkül sikeres legyen.

Azonban ahhoz, hogy a cigányság felismerje és elfogadja ezt, in-tenzív és gondos felvilágosító munkára, a nagyobb közösséghez valótartozás iránti érzékenység fokozására van szükség.

A célok megvalósítása érdekében kívánatos, hogy a könyvtárak amaguk eszközeivel szintén bekapcsolódjanak a megoldás keresésé-be. Ezt felismerve írja elõ az 1997. évi CXL. sz. törvény a megyeikönyvtárak számára, hogy gondoskodjanak a nemzeti és etnikai ki-sebbség könyvtári ellátásáról.

A törvényt megelõzõen történtek ilyen irányú lépések Gyõr-Sop-ron megyében, de sem a feladat nagyságát, sem a megoldási mód-szereit nem tekinthetjük mintának magunk számára, ugyanis azadott megye cigány lakosainak száma töredéke (kb. 1500 fõ) aSzabolcs-Szatmár-Bereg megyében élõ cigányok létszámának. Ittmár közel nyolcvanezres etnikum könyvtári ellátásáról kell gondos-kodni.

Megyénkben a legcélravezetõbb eszköz egy olyan ellátórendszerkiépítése lehet, mely báziskönyvtárral a középpontjában bibliobusz

102 Vraukóné Lukács Ilona

127 Kocsis Károly – Kovács Zoltán: A cigány népesség társadalomföldrajza. In: Ezred-forduló, 1998. 3. sz.

Page 104: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

segítségével biztosítja a könyvtári ellátást a cigányok által többség-ben vagy jelentõs számban lakott településeken.

A bibliobuszos könyvtári ellátásnak Amerikában és Angliában kö-zel százéves története van. A 2. világháború befejezõdése után Euró-pa nyugati államai is elõszeretettel alkalmazták – és alkalmazzák mais – ezt az eszközt, hogy az ellátási szempontból fehér foltoknak szá-mító területeket felszámolják. A hetvenes évek elejétõl Magyaror-szágon is kísérleteztek a lakosság könyvtári ellátásának e formájával,de különbözõ okok miatt, nem terjedhetett el, nincs igazából hagyo-mánya.

Bízva abban, hogy sikerül kiküszöbölni a bibliobuszos ellátás ko-rábban tapasztalt hátrányait, fontolóra kellene venni e szolgáltatásiforma újraélesztését.

A végsõ célunk, hogy a megye valamennyi cigány lakosához eljus-sunk a számukra különös gonddal kiválasztott dokumentumokkal ésprogramokkal (író- olvasótalálkozások, rajzpályázat gyerekeknek stb.).

Szükséges tehát, egyrészt egy olyan dokumentumállomány létre-hozása, mely biztosítja a cigány lakosság

• nyelvi kultúrájának megõrzését (pl.: cigány szótárak, nyelv-könyvek),

• történelmük megismerését (pl.: tanulmánykötetek),• néprajzi hagyományaik felélesztését, továbbvitelét (pl.: a cigány

folklór irodalma, hagyományos kézmûves mesterségeket bemutatóirodalom),

• a cigány etnikumhoz tartozó írók, költõk, képzõ- és zenemûvé-szek stb. alkotásainak felfedezését, megismerését,

• cigány szervezetek újságainak megismerését, használatát (LungoDrom, Amaro Drom, Cigány Hírlap),

• õket érintõ (róluk/neki szóló) videofelvételek, hangkazetták hoz-záférhetõvé tételét,

• jogi információkkal való ellátásukat (pl.: munka- és családjog,szociális juttatások),

• a háztáji munkát segítõ szakirodalomhoz való hozzájutást (gyü-mölcs- és zöldségtermesztés, állattenyésztés stb.),

• az iskolai kötelezõ szépirodalom és kiegészítõ szakirodalom el-érését (tankönyveket nem),

• periodikák lapozgatását (magazinok).

Cigányság a végeken 103

Page 105: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

5. kép. Felkészülés a másnapi feladatokra a hodászi könyvtárban

Az állomány kiépítésében a Magyar Mûvelõdési Intézet Nemzeti ésEtnikai Kisebbségi osztályának hírlevele, a ROMA nyújthat még se-gítséget.

Szükség van továbbá olyan mentálhigiénés programokra, amelyekelõsegítik az egyének társadalmi és szociális beilleszkedését. Például

• jogi tanácsadás,• orvosi tanácsadás,• pszichológiai tanácsadás,• háztartás-ökonómiai elõadás stb.,• élõ elõadások,• hangzó anyagok bemutatása – ismeretterjesztõ filmek bemutatása.

Bázishelyül olyan településeket lenne célszerû kiválasztani, melye-ken (vagy környékükön) jelentõs létszámban élnek cigány lakosok.

A báziskönyvtárak állományát a már említett forrásból kell meg-alapozni, s a késõbbiekben minden lehetõ más eszközt is fel kellhasználni a bõvítésre. A szakmai munka teljes egészében a bázis-könyvtárakra hárulna, a megyei könyvtár koordinációs és módszer-tani szerepet töltene be.

104 Vraukóné Lukács Ilona

Page 106: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Következésképpen az említett város(ok)ban kell helyet találni akönyvállománynak, illetve a busz(ok)nak is.

Az állomány és az olvasók nyilvántartása, utóbbinak tartalmi ésformai feltárása a kor színvonalának megfelelõ legmodernebb adat-feldolgozó eszközökkel kell, hogy történjen. A számítógép melletthelyet kell kapnia a buszon egy videó-lejátszónak, magnósrádiónak,dia- és írásvetítõnek is.

A szervezés során a hagyományos könyvtári propaganda-eszközö-kön túl támaszkodnunk kell a cigány értelmiségiekre (írók, mûvé-szek stb.) az iskolákra, mint a szervezett oktatás színhelyeire, a helyiönkormányzatokra, a cigány kisebbségi önkormányzatok helyi szer-vezeteire, illetve az egyházak közösségformáló erejére és kulturálisküldetésvállaló szerepére. (Országszerte ismert például a Szabadke-resztyén Egyház jótékony hatása az uszkai cigány lakosságra.)

Amennyiben e tervezet alapján sor kerülhet a részletek kidolgo-zására, rendkívül körültekintõen kell eljárnunk. A program bein-dítását célszerû elõször egy-két településen elkezdeni, hogy a ta-pasztalatokra építve bõvíthessük a szolgáltató helyek és esetleg aszolgáltatások körét is.

A „kísérleti” helyszínek kiválasztásánál – a bázishelyek mellett –célszerû elõnyben részesíteni azokat a településeket, ahol már van-nak hagyományai az etnikai kisebbséggel való hatékony foglalkozás-nak (pl. Uszka, Hodász, Pátroha, Nyírmada).

A megyei könyvtár feladata azoknak a személyeknek, szervezetek-nek, speciális oktatási és kulturális intézményeknek (FelsõszabolcsiIskolaszövetség, cigány újságok szerkesztõségei, Roma ParlamentKönyvtára stb.) a felkutatása, amelyekkel a programok sikere érde-kében kapcsolatot tarthatnánk.”

Bármilyen megoldás is szülessék a cigányok könyvekkel való ellá-tására, ez mindenképpen csak az elsõ lépés lesz egy hosszú, nehéz ésa szakmai kereteken is túlnövõ folyamatban.

Amikor ez a tervezet készült, akkor nem ismertem A cigány lakos-ság könyvtári ellátása Szabolcs-Szatmár megyében128 címmel megjelentösszegzést, mely egy 1974-ben (kontrollvizsgálat: 1979) végzett fel-mérés adatait, következtetéseit tartalmazza. Futaky László alapos

Cigányság a végeken 105

128 Könyvtári múltidézõ. Szabolcs-Szatmár-Bereg megye. Móricz Zsigmond Megyeiés Városi Könyvtár és Rím Könyvkiadó, 1998. 200–206. p)

Page 107: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

elemzést végzett a beiratkozott cigány olvasók számára, kulturálisszokásaikra, a könyvtár velük szemben alkalmazott „rendszabályai-ra” vonatkozóan. Ebbõl ugyanis kiderül, hogy: „Szabolcs-Szatmármegyében a cigány lakosság könyvtári ellátásának kérdése 1973-banfogalmazódott meg elsõ ízben a feladat súlyának megfelelõ komoly-sággal.”129

Az írás részletesen elemzi, hogy a megyében élõ cigány lakosok

• milyen helyi mûvelõdési formákba kapcsolódnak be,• kulturális nevelésükkel (!) kapcsolatban milyen tapasztalatok

születtek,• milyen a könyvtári rendezvényeken való részvételük,• milyen fokú az általuk kölcsönzött könyvanyag elhasználódása,• a könyvtáros milyen állományvédõ-rendszabályokat alkalmaz,• milyen kísérleteket tettek a könyvtárhasználati szokások kialakí-

tására, és hogy• az olvasóvá nevelésnek milyen egyéb eszközei vannak.

Utólag úgy gondolom, nem is baj, hogy csak késõbb került a kezem-be az említett írás, így nem befolyásolhatott. Kissé merevnek érzem.Olyan átnevelõ hangulata van. Meglátásom szerint az adatok mö-gött/mellett nem látszik az ember, viszont érzõdik egyfajta felsõbb-rendûség. Csak egy rövid idézet ennek alátámasztására:

„…Megfelelõen megválasztott pedagógiai módszerekkel, következetesség-gel bizalmuk megnyerhetõ, s ahol rendszeres látogatói a könyvtáraknak, mû-velõdési otthonoknak, ott valóban sokat fejlõdtek az utóbbi években magatar-tásukat tekintve és szellemiekben is.”130 A célok megfogalmazása is csakáltalánosságokban történt meg. Egy információ viszont nagyon meg-ragadta a figyelmemet: „… a múlt évben a Megyei Tanács Mûvelõdés-ügyi Osztálya jóváhagyásával a közmûvelõdési alapból 220 ezer forintothasználtunk fel a cigányok lakta települések könyvtárainak állománygyara-pítására…”131 S mindez a vizsgálatot megelõzõ évben, 1974-ben író-dott. Nem tudom, megismétlõdött-e ilyen mértékû támogatás a ké-sõbbiekben is. Mindenesetre igen komoly segítség volt még megyei

106 Vraukóné Lukács Ilona

129 Uo. 205. p.130 Uo. 203. p.131 Uo. 206. p.

Page 108: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

vonatkozásában is. Ekkora összeget napjainkban sem tudunk ilyencélra fordítani, pedig nagy szükség lenne rá.

Az eltelt öt esztendõben már bebizonyosodott:

• mi az, amit meg tudunk valósítani az általunk megfogalmazotttervezetbõl,

• mi az, amit csak részben tudunk felvállalni,• mi az, amit továbbra is csak terveink között szerepeltetünk, és• mi az, amit törölni kell, vagy teljesen átdolgozni.

Ugyanakkor voltak már, s tervezünk is programokat, melyek mégcsírájukban sem szerepeltek a fenti dokumentumban.

Célunk – miszerint a lehetõ legrövidebb idõn belül megszervezzük atervezetben megjelölt dokumentumok beszerzését, s minél több tele-pülésre való eljuttatását a bibliobusszal – elõnyét abban láttuk, hogy:

• sok település könyvvel való ellátása oldható meg ezúton, s ez atevékenység

• számos más programmal társítható.

Hátrányait is rövid idõn belül beláttuk:

• rendkívül költségigényes tárgyi és személyi vonatkozásbanegyaránt,

• a szükséges dokumentumok köre viszonylag szûk,• a járulékos programok koordinálása igen nehéz, hisz túllépnek

az intézményi kereteken.

Csak néhány nehézség, amit anélkül is látunk, hogy egy lépést istettünk volna a megvalósítás érdekében. Ezért módosítanunk kel-lett elképzeléseinket. Ez nem jelenti azt, hogy lemondtunk volnavégleg a bibliobuszos programról, hiszen komoly, nemzetközilegis elismert pályázat készült a megvalósítás érdekében, s reményke-dünk, hogy nem is olyan távoli az idõ, amikor az elindul majd elsõállomására.

A pályázatban megfogalmazottak szerint az ezer lélekszám alatti tele-pülések – esetünkben 77 ilyen van – ellátását szerveznénk meg ilyenformában.

Cigányság a végeken 107

Page 109: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Ebbõl a 77 településbõl 19 esetben nem éri el még az ötszáz fõtsem a lakosok száma. 2003-ban 27 településen nem mûködöttkönyvtár, ami eggyel gyarapodott az elõzõ évihez képest. Szomorú,hogy ebbõl a 27 településbõl hat esetben ezer lakos fölötti, másik hat6 esetben ötszáz-ezer közötti lakosú, a többi esetben ötszáz lakosalatti a település. Továbbá 11 településen szünetelt a könyvtári szol-gáltatás 2003-ban.132 A számok tehát igazolják elképzeléseinket, hi-szen az 1000 lakos alatti települések durván 50%-a abszolút könyvtá-ri szolgáltatás nélkül maradt. S ezek csak számok. Bizonyára, ha atöbbi település valós szolgáltatásait vizsgálnánk bárhol a megyében,bizonyára találhatnánk jobbítanivalót máshol is.

Jelen írás szempontjából célszerû megvizsgálni, hogy mely tele-püléseken mûködnek cigány kisebbségi önkormányzatok, hiszen avelük való együttmûködés nélkülözhetetlen volt és lesz a késõbbimunkánkban is. A megyében 103 településen mûködik ilyen önkor-mányzat, ebbõl az ezer lakos alatti települések közül csak 31-ben si-került azokat felállítani. A statisztika azt mutatja, hogy fõleg az ezer-hez közeli lakosú (vagy annál nagyobb) településeken a jellemzõ azilyen irányú törekvés.

Az ezer lakos alatti települések száma megyénkben tehát 77. Ez azössztelepülések (229) számának 33%-a. Vagyis a településeknek har-mada. Érdekes adat, hogy a települések 33%-án a megye összlakos-ságának (606 000) nem egészen 10%-a (56 820 fõ) él! Ugyanakkor amegye cigánylakosságának alig 2%-a maradt az aprófalvakban. Van,amelyikben egyáltalán nem élnek cigányok, de a többiben is nagyonszórtak az arányok, 1–30% között mozognak. Ahogy nõ az egy adotttelepülés lakosainak száma, a cigány lakosok aránya is. Az ezer lakosfölötti települések között nincs egy fél tucat, ahol nem élnek cigá-nyok. Ahol igen, ott viszont sok helyen meghaladja a 20%-ot.

Van, s biztosak vagyunk benne, hogy még egy jó darabig lesz ismit tennünk, tehát a tervezetünkben megfogalmazottak megvalósí-tásához lesz terep, s lesz még mit továbbgondolnunk. Tervekben,elõre való gondolkodásban nincs hiány. Mi sem bizonyítja ezt job-ban, mint az, hogy már távolabbi terveinket is megfogalmaztuk; mi-szerint átlépünk az országhatárokon (Ukrajna, Románia) is, s a határontúli magyarlakta települések ellátását is segíteni kívánjuk ily módon.

108 Vraukóné Lukács Ilona

132 Településeink könyvtári ellátása a 2003. évben. Nyíregyháza, 2004.

Page 110: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A fentebb leírtakból kiderül, hogy valójában már jóval többrõl vanszó, mint „csak” a cigány lakosság könyvtári ellátásáról, hanem arról,hogy esélyegyenlõséget biztosítsunk mindazok számára, akik mindencivilizációtól annak nemcsak káros hanem pozitív hatásaitól is távol él-nek, de maradni akarnak ott, ahová a sors szólította õket. Mindaddigmíg erre sor kerül, bemutatnám mindazt, amivel eddig próbálkoztunk.

AMI A TERVEZET MEGSZÜLETÉSE ÓTA TÖRTÉNT

Alighogy elkészült a fentebb említett tervezet, amikor 1998 októbe-rében Bódi Zsuzsa (Magyar Mûvelõdési Intézet) levélben kereste megkönyvtárunkat, melyben egy, a hazai cigány folklór és irodalmi alko-tásokat magában foglaló gyûjtemény teljessé tételéhez kérte segítsé-günket. A levelet igazgató úr rám szignózta. E két, idõben és témá-ban egymáshoz közel álló feladat felvállalásával indult el – szinteészrevétlenül – az én kisebbségi referensi pályafutásom.

6. kép. „Cigány szemmel” címû kiállítás megnyitója a hodászi könyvtárban

Az események olyannyira felgyorsultak, hogy az Országos Idegen-nyelvû Könyvtárban kiállított anyag 1999 tavaszán már Nyíregyhá-zán volt, s Bódi Zsuzsa személyes közremûködésének köszönhetõenáprilis 19-én megnyithattuk a Cigány szemmel címû vándorkiállítást a

Cigányság a végeken 109

Page 111: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

megyei könyvtárak közül elsõként. Tettük ezt azért, mert sokan tud-juk, hogy „… a magyar cigányságról hiteles képpel csak kevés ember rendel-kezik. ... ezen a problémán próbálnak segíteni az itt kiállított dokumentu-mok. Mindenki, aki szeretné közelebbrõl megismerni ezt a népet, nyugodtlelkiismerettel veheti kézbe az itt lévõ mûveket, mert hiteles, valóságos ténye-ket tárnak az olvasó elé.” A fenti gondolatok a megyei önkormányzatkisebbségi referensétõl származnak, aki köszöntötte a résztvevõket.

7. kép. Dr. Bódi Zsuzsa és Dr. Hadházy Antal szakértõk találkoznak a jelzett7. kép. megnyitón

A megnyitóra igen sokan gyûltünk össze, nagy volt az érdeklõdés. Azegyhónapos nyitva tartás alatt az írásos dokumentumok mellettigyekeztünk ízelítõt adni az élõ cigány folklórból is. Így volt, amikor anyírbátori Attila utcai óvodások báboztak, de meghívtuk az ÉltesMátyás Általános Iskola és Diákotthon tanulóit is, hogy bábozzanak– õket szintén Nyírbátorból. Egy alkalommal a nyíregyházi 13. sz.Általános Iskola tanulói mutattak be egy szeletet a cigány népzenevilágából hagyományos „hangszerekkel” (kanál, vizeskupa stb.).

Minden alkalommal egy-egy cigány, illetve magyar óvodás és/vagy iskolás csoportot/osztályt szerveztünk közönségnek. Ezzel azvolt a célunk, hogy a magyar gyerekek más oldalukról is megismer-jék a cigány társaikat, s ne csak az itt-ott hallottakra építsenek.

110 Vraukóné Lukács Ilona

Page 112: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Mindazon kollégák, pedagógusok, akik ebben közremûködtek, sze-rencsésnek ítélték ezt a fajta „közönségtoborzást”.

Az egy hónap alatt könyvvásárlásra is volt lehetõség, s ezzel éltek isóvoda- és iskolapedagógusok egyaránt.

A záró program egy író-olvasó találkozó volt, ahová Farkas Kálmánt,Nyíregyházán élõ újságírót hívtuk meg, aki nyugdíjas éveit a vissza-emlékezésnek szenteli, s már több könyve is megjelent. (Ez év márci-us 15-én a Magyar Sajtó napja alkalmából a Magyar Újságírók Or-szágos Szövetsége Arany Toll díjjal tüntette ki.) Akik pedig eljöttek atalálkozóra, gyakorló pedagógusok, akik egy romológiai továbbkép-zésen vettek részt abban az évben a fõiskolán.

Szembe kell néznünk viszont azzal a ténnyel, hogy a szervezett kö-zönségen túl alig akadt érdeklõdõ. Pedig ugyancsak nagy volt avisszhang! A sajtón keresztül rendszeresen tájékoztattuk a város és amegye lakóit. Sõt, a nyíregyházi iskolák igazgatóit külön levélben ismegkerestük. Hiába. A mûsorokra szervezett közönségen túl a kiál-lítást még három osztály tekintette meg. Azonban az õ látogatásuk isszemélyes kapcsolatoknak az eredménye.

Elgondolkodtató ez a dolog, hiszen akkor kinek és mirõl beszé-lünk? Bár bevallom, hogy sokunk számára a kiállított dokumentu-mokkal „idegenül” néztünk szembe. Kevés volt még az ismerõs név,az ismerõs arc. Ma már bizonyára másként nézném végig ezt a kiállí-tást én is. Ha nézhetném. Nem tudom, mi lett a sorsa.

Ha minden megyei könyvtár fel is vállalta fogadását/bemutatását,technikai-szervezési okok miatt aligha juthatott el egy évben két-há-rom helynél többre. Vagyis, még nem járhatott végig minden me-gyét, esetleg nemcsak megyeszékhelyeket. Tõlünk pl. Nagykállóbavitték. Magam részérõl sajnálnám, ha ez az oly nagy gonddal ésenergiával összeválogatott anyag nem jutna el minden érintetthez,érdeklõdõhöz. Bízom benne, hogy Bódi Zsuzsa továbbra is rendü-letlenül és hittel gondozza ezt az állományt, melynek gyarapodásá-ról a ROMA Hírlevélbõl rendszeresen tájékozódhatunk (Internetenis hozzáférhetõ).

A kevés látogató ellenére tapasztaltuk, hogy a kiállításnak hírement megyebeli könyvtáros kollégák körében is, és egyre többen ér-deklõdtek, hogyan juthatnának õk is hozzá ezekhez, vagy tartalmuk-ban hasonló dokumentumokhoz. Igaz, pénzük igen kevés, vagy egy-általán nincsen. Ekkor kezdett érlelõdni bennünk, hogy nekünk

Cigányság a végeken 111

Page 113: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

kellene valahogy az anyagi feltételeket megteremteni, s a vásároltdokumentumokat a könyvtárakban ún. etnikai letétként kihelyezni.

Nyújtottunk be pályázatot a Nemzeti Kulturális Örökség Minisz-tériumához, a Magyarországi Nemzeti és Etnikai KisebbségekértKözalapítványhoz, és a Soros Alapítványhoz – több-kevesebb siker-rel. Kb. öt éve annak is, hogy az Országos Idegennyelvû Könyvtáronkeresztül a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumától évente kb.150 000 Ft-ot kapunk a kisebbségek könyvtári ellátására. Ennek egy ré-szét (10–15%) õk vásárolják el, s ezeket a dokumentumokat meg-küldik a megyei könyvtár számára. Ezen dokumentumok árávalcsökkentett összeget szabadon használhatjuk fel a megyében élõ ki-sebbségek könyvtári ellátására. (Egy alkalommal vásároltunk ebbõlaz összegbõl szlovák és lengyel nyelvû könyveket. Nem volt a legsze-rencsésebb dolog, hiszen nagyon kevesen használják, pedig a me-gyei könyvtár központi épületében helyeztük el azokat, s igyekez-tünk jó propagandát is szervezni köré. Sõt, szlovák, illetve lengyelnapok keretében be is mutattuk azokat a könyvtárban. Az olvasóte-remben tárlókba helyezve kívántuk az érdeklõdést irántuk felkelte-ni, s természetesen a sajtó segítségével.)

Igyekeztünk feltérképezni valamennyi beszerzési forrást, hogy alehetõ legteljesebb választék legyen elõttünk, amikor a rendelkezé-sünkre álló pénzbõl a letétek számára a dokumentumokat kivá-lasztjuk. Ezért levélben kerestük meg az Osiris Könyvesházat, a Te-leki Téka Alapítvány könyvesboltját, a Fõvárosi Önkormányzatáltal mûködtetett Cigányházat, a Magyarországi Roma Parlamen-tet, a KONSEPHT-H Könyvkiadó és Kereskedelmi Kft-t, a GandhiGimnáziumot és a roma lapok szerkesztõségeit, melyekben kértükõket, tájékoztassanak kínálatukról. Örömmel mondhatjuk, hogy ki-vétel nélkül nagyon készségesen voltak, és gyorsan küldték ajánlatai-kat. Sõt, vásárlási szándékunk híre továbbterjedt, s olyanok is megke-restek minket, akikhez közvetlenül mi el sem jutottunk kérésünkkel.

A kínálat évrõl évre nagyobb. Sajnos anyagi erõink nem gyara-podnak azzal egyenes arányban. Mivel intézményi keretbõl e célra nincselkülönített összegünk, csak a minisztériumtól, az Országos Idegen-nyelvû Könyvtáron (OIK) keresztül érkezõ támogatásra számítha-tunk, illetve a pályázatokra. Bizonyára nem vagyok egyedül azzal avéleményemmel, hogy ilyen, kifejezetten esetleges forrásokra nemlehet következetes állománygyarapító munkát építeni. Bízom ben-

112 Vraukóné Lukács Ilona

Page 114: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ne, hogy ez a helyzet hamarosan megváltozik, s kiszámíthatóbbá vál-hat a munkánk.

Mára már tíz letétet helyeztünk ki, melyeknek állományértéke meg-közelíti az egymillió forintot. A több mint hatszáz kötetes összál-lomány népismereti, néprajzi és szépirodalmi (vers, próza, mese) köte-tekbõl áll elsõsorban. Továbbá vásároltunk nyelvtanulást segítõ kiadvá-nyokat (szótárak, nyelvkönyvek), valamint a cigány gyerekek oktatását,nevelését segítõ pedagógiai programokat és zenei kazettákat is. A tízkönyvtárból kilenc iskolai és községi könyvtár, egy pedig községi.

Tartalmilag úgy igyekeztünk összeválogatni az egyes könyvtárakszámára az állományt, hogy az teljes egészében megfeleljen abban abizonyos tervezetben megfogalmazottaknak, illetve ha lehetett, mégbõvítettük is azok körét. Egy, a közelmúltban végzett felmérésünkbõl ki-derül, hogy a fenti dokumentumok közül a felnõtt szépirodalmat, amesekönyveket és a népismereti dokumentumokat keresik legin-kább. Azokat leginkább a pedagógusok használják a munkájukhoz,illetve azok, akik felsõfokú intézményben tanulnak és tanulmányaik-hoz szükségesek ezek a könyvek.

Arra a kérdésre, hogy csakis személyes érdeklõdésbõl, belsõ indít-tatásból keresi-e ezeket a dokumentumokat, nagyon kevesen vála-szoltak.

Amikor a letéti helyeket kiválasztottuk, azzal kerestük meg a kol-légákat, a települési és a kisebbségi önkormányzat vezetõit, hogy akönyvek kihelyezéséért cserébe hadd szabhassunk egy feltételt: te-gyenek meg mindent, hogy az olvasók és a még nem olvasók köré-ben tudatosítsák ennek a piciny állománynak a létét, s tegyenek megmindent azért, hogy a cigány származású gyerekek és felnõttek meg-ismerjék azokat, azokból népük történetét, kultúráját. Szervezzenekolvasási, vers- és prózamondó versenyeket stb. Csak egy a lényeg, ol-vastassák meg õket. Van, aki súlyának megfelelõen kezeli a helyzetet(Hodász, Nyírmada). Van, ahol a lakosság, illetve a tanulók arányamiatt nincs szükség külön terekre, mert a mindennapos munka részea cigány lakossággal való foglalkozás (Tiszaeszlár, Tiszabecs). Olyan isvan, ahol a könyvtáros néni érkezése vasárnap délután ünnep a faluapraja-nagyja számára (Uszka, Tisztaberek). A gyerekek az autóbusz-nál várják, a felnõttek – szemérmesen – csak a könyvtár ajtajában akönyvtárosokat. Talán nem is a könyvekért, csak a szóért, a moso-lyért. A két kolléganõ szinte minden szeretetével olvasóit öleli.

Cigányság a végeken 113

Page 115: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Ha az etnikai letétek állományának bõvítésére beadott pályázata-ink eredményességét vizsgáljuk, nem tekinthetjük magunkat a sorskegyeltjének. 1999 januárjától hét pályázatot adtunk be állomány-gyarapításra, s csak három esetben kaptunk támogatást e célra. (Mártudjuk, most sem sikerült.) Bizonyára valamit mi is rosszul csiná-lunk, vagy nagyon kevés az elosztható pénz, vagy kisebb könyvtára-kat preferálnak, nem tudni. (Viszont, ha az összes többi beadott pá-lyázatunk eredményességét nézzük, nem lehet okunk panaszra.2003-ban huszonegy beadott pályázatból tizenhét nyert.)

A Cigány írók cigány gyerekek között címmel 2000-ben beadott pályá-zatunk és annak végrehajtása eredményes volt. Célunk az volt, hogyolyan iskolákba, közösségekbe vigyünk cigány származású írókat,költõket, tanult cigányokat, akik saját maguk is jó példával szolgál-nak, illetve olyan sikeres cigányok életérõl tudnak mesélni, kiknekéletútja szintén követendõ lehet, de nem ám csak a cigány, de a ma-gyar gyerekek számára is.

Tuza Tibor debreceni romológust, a tanítóképzõ fõiskola oktatóját,a cívisváros cigány közösségi házának vezetõjét nyertük meg progra-munkhoz. A gyerekek nyelvén értõ, gyakorlott, a cigány közösségekéletét belülrõl is jól ismerõ pedagógus magával ragadta a gyereke-ket. Tiszabecsen az iskolában, Hodászon a könyvtárban, Nyíregyhá-zán a Roma Közösségi Házban várták. Az utóbbiban sok felnõtt is.

A cigány népismereti feladatlap elõször kis riadalmat keltett,majd izgalmat, a sikeres megoldás pedig örömöt váltott ki a résztve-võkben. Véleményem szerint ez egy olyan ismeretátadási forma,amivel rendszeresen élve biztos eredményeket lehet elérni.

Sajnos, ezt a munkát sem tudtuk folytatni, a késõbbiek során nemrészesültünk támogatásban, a vidéki könyvtáraknak pedig – úgygondolom – nincs energiájuk. A városokban sokkal kisebb létszám-mal, a községek esetében pedig egy-egy fõvel lehet számolni. Nembeszélve azokról a településekrõl, ahol csak heti néhány (2–6) órá-ban van nyitva a könyvtár. Ezért szeretnénk nagyon segíteni, mi!

A cigány vers- és prózamondó verseny – 2000-ben – igen emlékezetesvolt. Négy kategóriában hirdettük meg [I) alsó tagozat; II) felsõ ta-gozat; III) ifjúsági; IV) felnõtt] a versenyt, ahol szabadon választottmûvel lehetett részt venni. Örömmel vettük volna, ha cigány nyel-ven is hallgathatunk legalább egy versenyzõt. Sajnos, erre nem voltvállalkozó. Ám a megyei döntõ – melynek helyszíne a Roma Közös-

114 Vraukóné Lukács Ilona

Page 116: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ségi Ház volt Nyíregyházán – tizenkilenc versenyzõje elõadásávalnagyon mély nyomot hagyott a résztvevõkben. Olyan gazdag érze-lemvilág tárult elénk az elõadások alatt, melynek nem kiaknázása –nézetem szerint – bûn. Rézmûves Mihályné, Lina néni, aki Hodászoncigány gyerekek százait hallhatta verselni, mesélni, énekelni azóvodában, míg nyugdíjba nem ment, még most is elérzékenyült.A másik két zsûritag, Farkas Kálmán, a már említett újságíró, illetveunokaöccse, a költõ – civilben pedagógus – Farkas Oszkár is elisme-rõen szólt nem csupán a versenyzõk felkészültségérõl, hanem aszervezésrõl is. Minden résztvevõnek tudtunk ajándékba könyve-ket, illetve újságelõfizetésrõl szóló csekket adni. A Családsegítõ Köz-pont pedig mindennapi használati cikkekkel ajándékozta meg arésztvevõket.

Szerettünk volna ebbõl is hagyományt teremteni. Azóta már kétpályázatunkat utasították vissza. Egyik alkalommal a Pedagógiai In-tézettel közösen terveztünk egy hasonló, nagyszabású programot,alacsony költséggel. Olyannyira, hogy szinte mindent önerõbõl tud-tunk volna fizetni, csak a tiszteletdíjakra kértünk támogatást. Ma-gam részérõl azért sajnálom nagyon, ha egy-egy ilyen program tor-zó marad, vagy csak ritkán kerül rá sor, mert a rendszeresség érzésétnem tudjuk a versenyzõkben ébren tartani. Elmennek az iskolából,akik elmondhatnák a többieknek, hogy milyen nagyszerû egy ilyenverseny. Nem ösztönzõ a részt nem vettek számára. Ha azt látnák azosztálytársak, hogy közülük valaki tavalyelõtt is, és tavaly is milyenszép könyveket kapott, elõtte meg milyen sok szépet olvasott, amígkiválasztotta azt a verset, mesét v. prózarészletet, amivel elindult aversenyen, ösztönzõbb lenne.

Eredményesebbek lehetnénk, ha biztosítva lenne a folyamatos-ság. Segítené az is a pályázókat, ha az elutasításkor tájékoztatnánakannak okáról. Csak sejthetjük, hisz az okok közt lehet az, hogy:

• kevés az elosztható keret,• formai hiba (bár ez legtöbbször pótolható),• vagy tartalmi/szakmai hiányosság.

Ez utóbbi elég sokféle lehet. Lehet pl. egy olyan logikai lépés kiha-gyása, ami a pályázatírónak teljesen természetes, mert benne fogal-mazódott meg az ötlet, elõzményei vannak stb. Minden olyan lépést,

Cigányság a végeken 115

Page 117: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

döntést elhibázottnak tartok, ami értelmetlenül gátolja a folyama-tosságot! Könnyen elvész ám, a bizalom! Hiába mondjuk annak ahét-tíz éves gyereknek, hogy akkor lesz folytatás jövõre, ha lesz tá-mogatás. Nem érti, mert csak arra emlékszik, mennyire jól éreztemagát, s reméli, hogy jövõre megint ugyanilyen jó lesz. Volt egy kis-lány – az I. kategória nyertese –, aki megígérte, minden könyvet el-olvas, amit jutalmul kapott, s amikor jövõre ismét jön, elmeséli, mi-rõl szóltak. Sajnos, elmaradt a verseny, s nem jöhetett, pedig nagyonszívesen meghallgattuk volna. Õt is, és a többieket is. Azért, most ispróbálkozunk, jelenleg is van benn egy pályázatunk. Hátha…(Mártudjuk, hogy sikerült!)

Farkas Kálmán bácsi nyugdíjba vonulása óta már féltucatnyikönyvet írt és adott ki. Az Ünnepi Könyvheteknek elmaradhatatlanprogramja már, hogy legújabb kötetét bemutassuk. Hívják õt a me-gye más településeire is író-olvasó találkozóra (Vásárosnamény, Máté-szalka) és szavalóversenyekre zsûrinek. Több éve rendszeresen járPiricsére, Nyírpilisre, Penészlekre, Aranyosapátiba és más települé-sekre is. A cigány irodalom, a cigány nyelv, vagy népismeret témakö-re az idén is napirenden van a megyében. Ez évben Karsai Ervint ismegyénkbe, Nyírbátorba várják.

Gyakran járunk vidékre. Hol a kistelepülési letéteket visszük, hola szakfelügyelõk kelnek útra, vagy éppen az etnikai letéteket szállít-juk. A kollégákat is rendszeresen hívjuk továbbképzésekre, találko-zunk egyesületi összejöveteleken, vagyis van lehetõség az informá-ciócserére. Így elég jó rálátásunk van arra, hogyan élnek azzal a picilehetõséggel, amit a megyei könyvtár tud biztosítani számukra. Pél-dául arra, hogyan használják az általunk letétbe adott könyveket?Érzik-e azt, hogy ezzel nekik küldetésük van? Nekik még tovább kellgondolni a feladatokat, mert mi csak a kezdõ lépést tudjuk biztosíta-ni számukra.

A letéteknél már jeleztem, hogy „ahány ház, annyi szokás”. Min-denki másként látja – ha látja – a továbblépés lehetõségeit. Amikor akötet szerkesztõi arra kértek, nevezzek meg egy-két települést a me-gyében, ahol történik valami a cigányok érdekében, ahol a könyvtárosérzi, hogy neki ezen a téren küldetése van, azonnal megneveztemHodászt, s egyben Pethõ Mihályné, Erzsikét, az ottani kolléganõt. S ottmotoszkált a fejemben Tiszaeszlár – Müller Jánosné, Margó is. Úgy hi-szem, azt a bizonyos küldetést õk érezték meg leginkább.

116 Vraukóné Lukács Ilona

Page 118: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Hodász több mint háromezer lelket számláló település. Ember-emlékezet óta élnek itt – nem kis számban – cigányok, békességben amagyarokkal. A falu lakosainak kb. 30%-a cigány származású, de a426 általános iskolai tanulóból 230, vagyis már több mint 50%. Per-sze, ezek csak a rideg statisztikai adatok. Olyan sok és olyan természe-tes a vegyes házasság, hogy sok esetben már csak sejthetõ a származás.2000-ben – az elsõk között – helyeztünk ki a hodászi könyvtárba le-tétet. Ismertük a rendkívül készséges kolléganõt, aki éppen akkor-tájt végezte az asszisztensképzõt. Teljesen más területen dolgozott,majd – mint sokan e vidéken – õ is munkanélküli lett. Elõször köz-hasznú munkásként dolgozott a hivatalban, majd félve, de elfogadtaa megüresedett könyvtárosi állást. Tartott tõle, mert addig csak ol-vasóként járt a könyvtárban, s nem bízott abban, hogy meg tud majdfelelni az elvárásoknak. Azonban olyan energiával vetette bele ma-gát a munkába – rendszeresen kérte a segítségünket, beiratkozott azasszisztensi tanfolyamra is –, hogy hamar megismertük. Pedig éven-te megújított szerzõdéssel dolgozik, immár hatodik éve. Ebben a bi-zonytalan helyzetben átköltöztette a könyvtárat, leválogatta az állo-mányt, otthonos kis olvasótermet alakított ki, pályázatokat ír, smindent megtesz, hogy a könyvtár fontos hely legyen a faluban ma-gyarok és cigányok számára egyaránt. Elsõ perctõl kezdve bekapcso-lódott a könyvtári napok országos programjába. Hívja és fogadja azíróvendégeket. Olvasási versenyt, szavalóversenyt hirdet, rajzpályá-zatot ír ki, cigány kulturális napokat szervez. Programot visz a ci-gány közösségi házba, a krízisotthonba. Utóbbiban segíti az ott élõgyerekek tanulását, olvasóvá nevelését. Szervez programot az iskolá-val, s a különbözõ felekezetekhez tartozó közösségekkel.

Mind a cigány, mind a magyar óvodából szívesen viszik a nagycso-portosokat a könyvtárba. Így könnyebb az út abba az irányba, hogykésõbb könyvtárhasználók legyenek. Fõleg ha olyan a családi háttér,hogy ehhez ösztönzést is ad. A közelmúltban találkoztam néhány ci-gány tanulóval (feketékkel és szõkékkel is), akik napot alig mulaszta-nak el, hogy be ne térjenek a könyvtárba. Belelapoznak néhánykönyvbe, megnézik az újságokat. Ritkábban kölcsönöznek. Az egyikelsõs kislány elmondta, hogy õ nagyobb testvérétõl és az osztálytár-sától hallotta, hogy „itt a könyvtárban nagyon jó”, hát bekopogtatott.A kolléganõ elmondása szerint a következõ módon: Bekopogott ahatalmas tölgyajtón – még csimpaszkodnia kellett a kilincsig , s tisz-

Cigányság a végeken 117

Page 119: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

telettudóan így szólt: „Csókolom! Én Jóni Bettina vagyok, elsõ osztályostanuló. Azért jöttem, hogy tessék engem beiratkozni a könyvtárba! Azt mond-ták, itt jó.” Késõbb aztán õ is hozta az osztálytársait, s látják nap mintnap, hogy a nagyobbak is jönnek iskola után. Tanulnak, olvasnak,kutatómunkát végeznek – használják a könyvtárat.

Jóni Bettina és barátnõje elsõ osztályos, és mindketten folyamato-san olvasnak. Felsõbb éves társaikkal együtt több mesét, verset olvas-tak fel, illetve mondtak el. Olyanokat, melyekkel valamely vetélke-dõn szerepeltek. Olyan átéléssel mondták el a cigány népmesét, azt,ami egyébként a 3. osztályos apáczais olvasókönyvben is szerepel.Bízzunk benne, hogy ez, az inkább a könyvtáros nénire irányuló,szeretet fokozatosan bõvül az olvasás szeretetével is. Haza azonbanritkábban visznek könyvet, vagy csak kevesen. Otthon talán sokanvannak, kevés a hely, s nem biztos, hogy van egy meghitt sarok, aholkettesben lehetnek a kiválasztott könyvvel. (Bár vannak közöttükolyanok, akik hatalmas, modern, már-már irritáló méretû lakásbanlaknak.)

S használják felnõtt cigány asszonyok is a könyvtárat. Akivel én ta-lálkoztam, az unokájával jött. Elmondása szerint õt is a nagymamájavitte elõször a könyvtárba, s nagyon megszerette. Kb. havonta jároda, bár amióta munkája van, már nem olyan sûrûn, s négy-öt köny-vet kölcsönöz. Amikor munkanélküli volt, sokkal többet olvasott. Aztmondta, hogy olvasóvá csak akkor válhat valaki, ha már gyerekkorá-ban mintát lát erre.

A cigány nõk közül sokan járnak, de a férfiember ritka a könyvtár-ban. Egyetlen fiatalembert emlegettek, aki tanul valamelyik felsõok-tatási intézményben. Számára elkerülhetetlen. Egyébként igazábólsem a könyvtáros, sem az olvasó nem talál erre magyarázatot.Ugyanakkor biztos vagyok abban, hogy a kolléganõ megtalálja majda módját, hogy egyszer-egyszer a cigány férfiak is utat találjanakkönyvtárba. Akik használják a könyvtárat a cigány lakosok közül,azok legnagyobb részt oláh cigányok. Õk nagyon vallásosak, s vallá-suk (görög katolikus) gyakorlásában Sója Miklós esperesnek igennagy szerepe volt. Megépítette a cigány görög katolikus templomot,ahol az egész szertartás cigány nyelven zajlik.

Annak ellenére, hogy a kétnyelvûség – a családban a cigány, amindennapokban a magyar – komoly nehézséget is jelent számukraa tanulásban, vannak terveik, szakmában, hivatásban gondolkoz-

118 Vraukóné Lukács Ilona

Page 120: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

nak. Meg sem fordul a fejükben, hogy esetleg nem végzik el a nyolcosztályt, s majd tehetetlenül állnak közel a húszhoz, nem tudván,hogy merre induljanak. Meggyõzõdésem, hogy a görög katolikusegyházhoz és a kb. kétszáz lelket számláló gyülekezethez való tarto-zás is egyfajta fegyelmezõ erõ.

Hodászon most már nem az az elsõdleges feladat, hogy a cigánygyerekeknek a magyarokétól külön programot kell szervezni. Úgykell a könyvtárosnak, pedagógusoknak s az önkormányzatnak isgondolkozni, hogy ne érezzék megkülönböztetve magukat. LegyenJózsef Attila-szavalóverseny, amin mindenki részt vehet, ha szereti aköltõ verseit, de pl. a cigány kulturális napokon aktív résztvevõ le-hessen az a magyar származású falubeli is, aki cigány származásúíró-költõ mûvét tolmácsolja, róluk szóló történetet mesél el, vagy õ islerajzolja, hogyan látja a cigányok életét, avagy a cigány–magyarkapcsolatot.

Arról van szó, hogy meg kell ismerjék egymás mindennapi életét,kultúráját, s azt megõrizve, elfogadva kell egymás mellett élni.

Hodászon, ahol a cigányok-magyarok együttélése ennyire termé-szetes, ez nem elérhetetlen.

Nehezebb a helyzet a kívül maradókkal, akihez nem ér el sem akönyvtáros, sem a papok hívó szava, õk legnagyobb részt a ro-mungrók. Õk már nem beszélik a cigány nyelv semmilyen ágát, nin-csenek igazából hagyományaik, kicsit gyökértelenek. Közülük minda felnõttek, mind a gyerekek sokkal nehezebben közelíthetõk meg,kevésbé fogékonyak, kevésbé vonhatók be a kulturális vagy vallásiközösségekbe. Nyelvi igénytelenségük is szembetûnõ.

Hodászon talán mégis van számukra némi remény, hisz ott él egymásik cigány népcsoport, ami mintául szolgálhat, s talán közöttükmegindulhat egy pozitív irányú asszimiláció. Talán a gazdaságikényszer, esetleg egy-egy romungro–oláh cigány vegyes házasság el-vezethet oda, ahol legalább már az ott élõ oláhcigányok vannak.

Tiszaeszláron ilyen példa nincs. Ott csak romungrók élnek, akika közel háromezres lakosság 25%-át teszik ki. Sajnos, munkalehetõ-ség még a képesítéssel rendelkezõk számára sem nagyon akad a te-lepülésen és a környékén. Így a sokgyermekes cigány családok segé-lyekbõl, szociális támogatásokból tartják fenn magukat. Nyarantavan némi esély az alkalmi munkára, ami leggyakrabban a tollfosztástjelenti. Sajnos, a cigány gyerekek a differenciált csoportbontás után

Cigányság a végeken 119

Page 121: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

nagy százalékban a gyengébb képességûek csoportjába kerülnek.Míg Hodászon a nyelvi kettõsség miatt vannak hátrányban, mivelotthon csak cigányul beszélnek, sok fogalmat nem értenek, addigTiszaeszláron – mivel nyelvi akadályok nincsenek – értelmi képessé-geik, az ingerszegény családi környezet miatt szorulnak korrekciósosztályba. A könyvtáros kolléganõ délután hangos olvasási versenyt„hirdet” részükre. Ilyenkor figyelik, javítják egymás hibáit, s ez ösz-tönzi õket az odafigyelésre, hogy minél kevesebb hibát jegyezhessenfel a társa. Többen vannak, akiknek ez a délutánonkénti kis rásegítéselegendõ ahhoz, hogy érdemjegyben is mérhetõ legyen az eredmé-nye. Az értõ olvasás pedig támogatja a többi tantárgy tanulását.

Az idõ hiánya miatt ritkábban, de készítenek a könyvtárban síkbá-bokat, s az olvasott mesét ily módon jelenítik meg. Ez nagyban hozzá-járul kifejezõkészségük fejlesztéséhez. Szókincsbõvítést, a helyesírástökéletesítését szolgálják az anyanyelvi vetélkedõk is. A könyvtárbabejutni jutalom is lehet. Amikor ott jártam, néhány „kiválasztott” aközelgõ húsvéti ünnepekre készült. Képeslapot készítettek, s közbenbeszélgettünk. Megdöbbentõ volt számomra, hogy a videózás a leg-fõbb cél számukra a könyvtárban. Az újságokat nem forgatják, eset-leg a sport érdekli néhányukat a fiúk közül. Riasztó volt, hogy a leg-többjük abban sem bízik, hogy a nyolc osztályt befejezik.

„Ha letenném a nyolcat”; „Ha megérem a nyolcat”; „Ha befejezném ezt aziskolát” – mindenki így kezdte a választ, amikor távolabbi terveikrõlkérdeztem õket. Mindegyik hangsúlyban benne volt, hogy de az sembaj, ha nem. Egyetlen kislány volt, aki tanító néni szeretne lenni. Vi-szont könyvet – irányítás nélkül – kézbe nem vesznek, s haza sem visz-nek. Ez utóbbit egyébként is nagyon ki kell érdemelni, de kevesen isakarják. Ebben a faluban sokkal alacsonyabb szintrõl kell indulnia akönyvtárosnak, pedagógusnak egyaránt, mint pl. Hodászon. A tisza-eszlári kolléganõ négy éve végzi ezt a munkát, akkor vonták össze aközségi könyvtárat az iskolaival. Igazából az ösztöneire hallgatva ta-lálta meg azokat a módszereket, melyekkel õ a legtöbbet teheti. Mégha tudja is, ez csak egy csepp a tengerben.

A Könyvtári Kis Híradó negyedéves hírmondója a Móricz Zsig-mond Megyei és Városi Könyvtárnak. Ebben rendszeresen ismertet-jük a megyében élõ cigány írók/költõk köteteit, és tájékoztatástadunk a vonatkozó dokumentumok beszerzésének lehetõségeirõl is,hiszen a már említett felmérésben többen megfogalmazták azon kí-

120 Vraukóné Lukács Ilona

Page 122: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

vánságukat, hogy segítsük õket ebben. Így a legutóbbi számmal el-küldtük az Osiris Könyvesbolt, a Teleki Téka könyvesboltjának és aszolnoki „Oktatási és Továbbképzési Központ” Alapítvány legújabbkiadványainak jegyzékét. Bízunk benne, sok könyvtár élhet majd alehetõséggel és tud majd rendelni is Mások konkrét könyveket kér-tek. Sajnos ezt nem áll módunkban teljesíteni.

Tovább kell gondolnunk azt is, hogy milyen mértékben bõvítsük aletétek számát, vagy bõvítsük-e egyáltalán, s inkább a meglévõk állo-mányát javítsuk a lehetõ legteljesebbre.

Munkám során személyes érdeklõdésem is elmozdult a romanyelv és kultúra felé. Igyekszem figyelemmel kísérni a roma lapokat,megpróbálom számon tartani a roma képzõmûvészeket, s természe-tesen alkotásaikat is. Egy újságírói kurzuson a záróvizsgára bocsátáselõfeltétele egy riport elkészítése volt. Ez Farkas Kálmánról, illetvecsaládjáról szólt. Az írást a Lungo Drom szerkesztõje elkérte, s tavalykét részletben meg is jelentette.

Sokat és sokfélét hallottam már a cigány nyelvrõl, illetve nyelvek-rõl is. Gondoltam, hiteles kép akkor alakulhat ki bennem, ha ma-gam is megismerem azt. Így 2004 februárjában elkezdtem tanulni alovári nyelvet, s eltökélt szándékom, hogy meg is tanulom azt, nemcsupán levizsgázom majd belõle. Önként vállaltam, hetente két estéttöltöttem az iskolapadban, huszonöt csoporttársammal együtt. Raj-tam kívül egyetlen „önkéntes” volt, mindenki más, a diplomáhozszükséges, könnyen megszerezhetõ nyelvvizsga reményében jelent-kezett. Nem tudom, hogy a vizsga milyen lesz, de a nyelv nemkönnyû. Emiatt sokan csalódtak, hasonlóan azokhoz, akik a könyv-tár szakra azért jelentkeztek, mert ott úgyis csak olvasni kell. Ez igaz,csak nem szépirodalmat, meg magazinokat, ahogy képzelték!

Vannak kétségeim a nyelv gyakorlati alkalmazását illetõen, de lá-tok fényt is az alagút végén. Milyen szép lenne, ha egy nemzetközi ci-gány konferencián csak tájnyelv jellegû eltérések lennének a nyelv-használatban!

2003 õszén a lengyelországi Suwalkyban részt vehettem egy kon-ferencián, melynek központi témája a Lengyelországban élõ kisebb-ségek helyzete volt. Így szó esett a cigányokról, illetve a lengyel hatá-rok mentén élõ népcsoportokról (németek, litvánok, csehek stb.).Külföldrõl csak Magyarország és Szlovákia kapott még meghívást.Hazánkat Schaffler Máriával, az OIK munkatársával ketten képvisel-

Cigányság a végeken 121

Page 123: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

tük. Lehetne ez is eddigi munkám koronája, hisz három napot tölt-hettem egy konferencia központtá alakított csodálatos kolostorban,s rengeteg információt gyûjthettem. (Ez volt elsõ angol nyelvû fel-szólalásom is.) Azonban csak egyfajta elismerésnek tartom, hogyszakmai berkekben úgy ítélték, a könyvtárunk által e téren végzettmunka alapján megérdemeljük, hogy képviselhessük az országot, shogy esetleg más országokban is szolgálhat egy-egy programunk öt-letként. Az igazi elismerés azonban az, ha a mindennapi munka so-rán keresnek, mert bíznak benne, hogy segíteni tudunk.

A tavasz folyamán felvázoltam egy programot, ami a cigány lakos-ság könyvtárhasználati szokásainak kialakítását, fejlesztését segítenéminden korosztályban. Ha a kuratórium lát benne fantáziát, akkornem csupán megyei szinten alkalmaznánk azt a késõbbiekben. ezt aprojektet kidolgozhatnánk teljes részleteiben, s a gyakorlatban is be-válna, az már lehetne érdem. Addig is teszem és tesszük, ami jön sor-ba, s megpróbáljuk a lehetetlent: 229 település könyvtárosánakilyen irányú munkáját a lehetõ leghatékonyabban segíteni. Nagyonszép feladat!

122 Vraukóné Lukács Ilona

Page 124: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

LPÉTERFI RITA

jKönyvtár és Tanoda Ózdon

A VÁROS ÉS A CIGÁNY LAKOSSÁG

Ózd 45 ezres lélekszámú város, a Heves-Borsodi dombság legna-gyobb települése. A hagyományosan ipari város 160 km-re találhatóa fõvárostól, 60 km-re a megyeszékhelytõl, Miskolctól. A település-szerkezet jellegzetessége, hogy a vasgyár 1861-ben a mai város köz-pontjában épült és terjeszkedett, s azt vette körül a völgyekbe ki-nyúlva a lakóövezet. Ezért hívják a nyolc völgy városának Ózdot.

Ózdon – mint általában más településeken – sem tudható ponto-san a cigány lakosság aránya. Az ilyen típusú összeírást nem teszi le-hetõvé az adatvédelmi törvény, valamint az 1993. évi LXXVII., anemzeti és etnikai kisebbségek jogairól szóló törvény. Interjúalanya-ink és a helyi Cigány Kisebbségi Önkormányzat (CKÖ) beszámolójaalapján azonban azt mondhatjuk, hogy Ózdon a cigány lakosságaránya 25–30% körülire tehetõ.

A településen a cigányok már a 19. században, a vasgyár létrejöt-tekor letelepedtek. Õsi mesterségeik, a szegkovácsolás, üstfoltozás,szén- és mészégetés jól összeillett a vasgyári tevékenységekkel. A cigá-nyok akkor telepedtek le a városközpontot körülölelõ kis völgyekbe.

A rendszerváltozást, a város ipari, gazdasági összeomlását példanélküli munkanélküliség követte: a munkaképes korú lakosság 60%- a,a munkaképes korú cigány lakosságnak pedig 87%-a vesztette elmunkahelyét. Õk a kohászatban, a bányászatban és a háttériparbandolgoztak. De az eltelt idõ és az átképzések után is még 20% körüli amunkanélküliek aránya a városban.

A valamikori törzsgyári területen tevékenykedik az Ózdi IpariPark. A nagyvállalat felbomlása után egy utód kft. jött létre, s így je-lenleg közel száz különféle vállalkozás, kisebb üzem mûködik a he-lyén. A klasszikus, hagyományos értelemben vett régi kohászko-dásnak tehát vége.

Az Ózd Városi Cigány Kisebbségi Önkormányzat koncepciója a 2002–2004 közötti idõszakra címû dokumentum a fejlesztésrõl szóló fejezet-

Page 125: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ben az oktatás mellett a következõket fogalmazza meg: „A családpoli-tika elemeként a hitközösségekkel való kapcsolatteremtés stratégiai feladatlesz. Világossá vált, hogy szükség van a hitéleti gyakorlatra és a hitközössé-gek embert formáló munkájára. Elért eredményeiket, szervezõ kapacitásukat,gyakorlati sikereiket éppen a cigány kisebbségi koncepciókból kifelejteni sú-lyos tévedés. Nem lehet a jövõben mellõzni.”

Ózdi látogatásunk során összesen száz gépelt oldalnyi interjút ké-szítettünk. Beszélgetõpartnerünk volt a városi könyvtár igazgatója, aTagore Tanoda vezetõje és több munkatársa. Elmondhatjuk, hogy afelvett anyag nagysága ellenére hiányérzettel távoztunk Ózdról, hi-szen több esetben is jó lett volna a másik felet is meghallgatnunk,mint pl. a városi önkormányzat illetékeseit, a CKÖ képviselõit vagypedagógusokat – óvónõket, tanítókat, tanárokat – a város különbözõintézményeibõl. Egy esetleges késõbbi adatfelvételkor azonban õkmindenképp interjúalanyaink között kell hogy legyenek.

A VÁROSI KÖNYVTÁR SZEREPE

Elsõként tehát lássuk a Városi Könyvtár igazgatójával, BánfalviLászlónéval készült beszélgetés leginkább figyelemre méltó gondo-latait. Az igazgatónõ tíz éve van az intézmény élén, amely 1988-banköltözött jelenlegi helyére, az egykori Tanácsháza épületébe. Ott-jártunkkor is éppen az épület homlokzati felújítása zajlott, amelyegy teljes rekonstrukció részét jelenti. Az igazgatónõ a könyvtárhelyzetét firtató kérdésünkre a következõket mondta:

„Egy könyvtárban soha nem elég a pénz. Szerintem sem dokumentumvá-sárlásra, sem egyéb másra, de én azt tapasztaltam az elmúlt tíz évben, hogyÓzd város önkormányzata a lehetõségeihez képest – és ezt nagyon hangsúlyo-san mondanám, hogy a lehetõségeihez képest – mindig maximálisan támo-gatta ezt az intézményt. Az éves költségvetésünk 20 millió forint, amibõl 2millió forint körüli összeget tudunk szerzeményezésre fordítani. Évente3000–3500 beiratkozott olvasónk van, azonban a könyvtárhasználatok szá-ma évrõl évre növekszik. Ez a 30 ezret mindig meghaladja.

Lehet hallani, hogy másutt csökken az iskolába kerülõ gyerekek száma. IttÓzdon nem így van. Egyértelmûen azért van ez így, mert a cigány lakosságkörében sok a gyerek. Ha a gyerekek könyvtárhasználatáról beszélek, meg

124 Péterfi Rita

Page 126: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

kell említenem, hogy itt van olyan általános iskola, ahol kilencvenszázalékosa cigány gyerekek aránya. Lehetõség szerint ott vagyunk minden iskolában,mind a könyvtárhasználati foglalkozások, mind a könyvtárbemutató órákkeretében. Tehát legalább ezen alkalmakkor a gyerekek megjelennek akönyvtárban. Legalábbis a csoportos foglalkozásokra elhozzák õket a pedagó-gusok.

Tapasztalatom az, hogy, hogy rendkívül lelkiismeretes és nagyon jól felké-szült pedagógusok dolgoznak ezekben az intézményekben. A mindennapok-ban hosszú évek óta már, és egyre növekvõ mértékben kellett hogy alkalmaz-kodjanak a cigány gyerekekhez. Lehet, hogy nem valami jó szót használok, deazt kell mondanom, hogy nagyon nagy profizmussal dolgoznak. Minden le-hetõséget megragadnak, hogy támogassák ezeket a gyerekeket. Különbözõ fel-zárkóztató programok élnek az iskolákban, amelyeknek könyvtári vonatko-zásai is vannak.

Közvetlen környezetünkben például 2000-ben nyílt meg a Tagore Tano-da, amely a Pályaorientációs Alapítvány támogatásával kimondottan a ci-gány gyerekek iskolai tanulásának elõsegítésére jött létre. Vezetõje VáradiGábor cigány festõmûvész. Õ volt az, aki felvállalta és a Soros Alapítványtámogatásával elindította ezt a mozgalmat. Megnyerte hozzá az önkor-mányzat támogatását, önálló épülettel, most már megfelelõ fûtéssel, megfe-lelõ környezettel. Például ott nagyon sok pedagógus – saját munkáján túl-menõen – is oktatja azokat a cigány gyerekeket, akiknek felzárkózásra vanszükségük.”

Ózdi látogatásunk másik színhelye a fentebb említett Tagore Tano-da volt. Bánfalvi Lászlónéval a könyvtár oldaláról vizsgáljuk meg akét intézmény kapcsolatát, s látni fogjuk, hogy a hagyományoskönyvtári funkciókon túl hányféle módja van még a segítésnek. Ezeka hétköznapi megnyilvánulások azok, amelyek alapvetõen befolyá-solhatják egy településen a könyvtár megítélését.

„Hogy miben segít az ember? A könyvtáros abban tud segíteni, hogy ha ideáthozzák a gyerekeket – márpedig ugye áthozza a pedagógus a gyerekeket –,akkor itt tanulhatnak, itt szabad idejüket eltölthetik. A pedagógusok azértjárnak ide, hogy az interneten a pályázatok után kutassanak, vagy van,amikor csak azért jönnek át, mert éppen nincsen faxuk. Több alkalommal ad-tunk már át könyvanyagot gyermekkönyvtári anyagunkból – ami nálunk ki-vonásra került az állományból –, és úgy ítéltük meg, hogy szükségük lehet rá.

Könyvtár és Tanoda Ózdon 125

Page 127: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Ezt õk nagyon szívesen fogadják és használják. Büszkén mondom, hogy nem-régiben megköszönték ezt a könyvtárnak azzal, hogy többek között tolerancia-díjat kaptunk tõlük. Nagyon hálásak minden segítségért; mi pedig azért va-gyunk hálásak, mert mi is sokat tanulunk tõlük. Megmondom õszintén:keménységet, odafigyelést, önzetlenséget.”

A könyvtár igyekszik a helyi igényekhez igazodni; ezért pályázott2000-ben a Roma Észak-magyarországi Régió Szervezet támogatá-sával a Nemzeti és Etnikai Kisebbségekért Közalapítványhoz, mely-tõl 100 ezer forintot állománygyarapításra nyert is. 2002-ben ismétsikeresen pályáztak, s ekkor 50 ezer forintot kaptak.

„Cigány népismeret és irodalom – úgy gondoltuk, ezt írjuk ki az állományezen része fölé a polcra. Az elmúlt években, amikor a padagógus-továbbkép-zések is beindultak, elég sok pedagógus választotta a hátrányos helyzetû gye-rekekkel való foglalkozást. Különféle iskolákban tanulnak a pedagógusok to-vább, és a tanulásukhoz is használják ezt az anyagot. Ebben van szociológiaimunka, a cigányság történetével kapcsolatos anyag, valamint a gyerekeknekés felnõtteknek szépirodalom és nyelvkönyvek. Próbáltunk a lehetõségekhezképest mindent megvásárolni. Mellérendeltük azt, ami már a könyvtári állo-mányban megvolt, és ha valaki ebben a témában keres irodalmat, rögtöntudjuk mutatni.”

Az Ózdi Városi Könyvtár is azon könyvtárak közé tartozik, amely azIKB-s pályázaton nyert hat számítógépet. Tartottak tõle, hogy ez el-viszi az olvasókat, de éppen ellenkezõleg történt. Sok olyan fiataltbehozott a könyvtárba, akik jártak ide internettanfolyamra, s ekkorfelfedezték, hogy van itt más is. Szintén az iskolásokat várják a már15 éve mûködõ nyári olvasótáborukba, amely napközis jelleggel kéthétre ad programot az érdeklõdõ gyerekeknek.

„A könyvtár minden évben indít 2–4 gyerekklubot, melyek résztvevõinekjórésze cigány. Ezekbe a klubokba egy osztályközösségbõl jönnek a gyerekek:van köztük cigány gyerek és van köztük nem cigány. Ugyanúgy van olyangyerekklub, ahol több a cigány, mert abban az iskolában is több, ahonnanesetleg ez a gyermekklub szervezõdött. Egyértelmûen nagy szerepe van a pe-dagógusnak.

126 Péterfi Rita

Page 128: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Van olyan szülõ, aki hozza a gyerekét, és utána õ is olvasóvá válik, de tu-dunk olyan gyerekrõl, aki boldogan jönne, de az elsõ foglalkozás után még-sem jelenik meg a könyvtárban. Valószínûleg nem volt meg otthon az a fajtaháttér, hogy: igenis, igenis, gyere.”

A könyvtár õrzi a Cigány Kisebbségi Önkormányzat jegyzõkönyveit, sa nemrégiben e szervezet élén végbement személyi változások ered-ményeként mintha változás mutatkoznék a két fél kapcsolatában.

Rendezvényeik sorában érdekességnek számított a Történelmi egy-házak Ózdon az ezredfordulón címet viselõ. Ezen alkalmakkor lehetõ-ségük volt a településen mûködõ egyházaknak a bemutatkozásra,történetük ismertetésére. Mindannyian beszámoltak többek közöttcigány híveik támogatásáról, illetve karitatív tevékenységükrõl.

Beszélgetésünk végén az igazgatónõ hangsúlyozta, hogy milyennagy jelentõséget tulajdonítanak a közönségkapcsolatoknak. Mertnem elég kiválóan tenni a dolgukat, erre a környezet, a döntéshozókfigyelmét is fel kell ahhoz hívni, hogy a költségvetési szavazásokonne a könyvtár legyen az utolsó helyen. Ezért adnak rendszeresenhírt magukról a helyi lapban, jelennek meg a város különbözõ ren-dezvényein, s vannak benn a helyi köztudatban. Nem véletlen tehát,hogy az önkormányzati testületi szavazásokon mindenkor számít-hatnak a képviselõk támogatására.

„A könyvtárban alapállás, és ezt minden kollégám is magáénak tartja –mondja az igazgatónõ –, hogy: nincs olyan, hogy nincs.”

A TAGORE TANODA

Mint azt már korábban említettük a város Tagore Tanoda névre ke-resztelt intézményébe is ellátogattunk. Érdekes, hogy hasonló tevé-kenységet folytató intézmény mûködik Nagykanizsán is, és az uszkaipolgármester is terveik között említette egy tanoda létrehozását.A nyáron-õsszel készített interjúkból kiderül, hogy a 2004-es eszten-dõtõl mindenki a helyzete könnyebbedését várja. Ugyanis, a követ-kezõkben ezek az oktatást segítõ intézmények is részesülnek államitámogatásban, vagyis fejkvóta jár a hozzájuk járó gyerekek után. Te-vékenységük ezáltal tervezhetõbbé válik, s nem kell csupán a külön-bözõ pályázatokon elnyert bevételekre támaszkodniuk.

Könyvtár és Tanoda Ózdon 127

Page 129: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Elsõ interjúalanyunk Adamovics Lászlóné, az alapítvány elnökhe-lyettese volt.

„Ez a tanoda 1999-ben alakult meg, s Rabindranath Tagore nevét vettefel az indiai származású költõ után. A tanítás 2000 szeptemberében indult ela tanodában. Hátrányos helyzetû, többségében roma származású gyerekekjárnak ide, de járnak ide nem romák is. A gyerekek továbbtanulásával, a ta-nulás elõsegítésével, korrepetálással foglalkozunk. Ezenkívül folyik itt ha-gyományõrzés, zenélés, és van irodalmi színpadunk is. Sokrétû és nehéz a fel-adatunk, mivel Ózdon 15 ezer cigány él. A tanoda ingyenesen, mindenkötöttség nélkül mûködik. A gyerekek déltõl folyamatosan érkeznek hozzánk.A legtöbben azért is járnak ide, mert itt enni kapnak, ugyanis bár nincsen rákülön pénzünk, de valahogy mindig kiszorítjuk, hogy legyen egy kis uzson-na. 6 évestõl 18 évesig járnak ide gyerekek, s jönnek gimnazisták is. Ha va-laki úgy érzi, hogy neki valamibõl jobbnak kellene lennie, akkor azt abból atárgyból szaktanár korrepetálja.

A pedagógusok eleinte a Soros Alapítványtól kaptak ösztöndíjat, és akko-riban még rengeteg tanár volt. Ez késõbb megszûnt, mivel a Soros Alapít-vány csak a beindulást támogatja, aztán fokozatosan kivonul a tevékenysé-gekbõl. Jelenleg van itt olyan pedagógus, aki ingyen tanít. Délutánonkéntnyolc tanár foglalkozik a gyerekekkel: van, aki mindennap bejár, van, akiegy héten háromszor. A tanárok között nincs cigány, de az egy iskolaigazga-tón kívül nem is tudunk arról, hogy Ózdon lenne cigány tanár.

Jelenleg három olyan gimnazistánk van, akik korábban is ide jártak a ta-nodába. S a mostani nyolcadikosok közül tízen vállalták, hogy középiskolá-ban tanulnak tovább. Egy-egy délután átlagosan ötven gyerek fordul megnálunk. Õk maguk mindig hoznak újakat, akik eleinte csak beszélgetni jön-nek, majd idõvel már tanulni is ittmaradnak. Veszik elõ a könyvet, írják aleckét, s egy idõ után már másképp állnak hozzá a dologhoz.”

Váradi Gábor festõmûvész, a tanoda kitalálójának legnagyobb fáj-dalma az idei õszön az volt, hogy hideg napokon – ottjártunkkor is– a gyerekeket el kellett küldeni, mivel fûtés hiányában az épületalkalmatlan volt bármilyen tevékenységre. Bár a tanoda különbözõpályázatokon jelentõs összeget nyert a fûtés korszerûsítésére, ezt azösszeget az önkormányzat nem utalta át, így október végéig semkezdõdtek el a munkálatok. Látogatásunknak ez volt az a pillanata,mikor nagyon sajnáltuk, hogy nem kérdezhettük meg a másik fe-

128 Péterfi Rita

Page 130: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

let, s így nem is érthettük meg az eseményeket. Jó lett volna az ille-tékes önkormányzati alkalmazottat a késlekedés okairól meghall-gatni. Tény és való azonban, hogy látogatásunk napján, mikor ahõmérõ higanyszála 0 fok alatti értéket mutatott, az épületben semvolt 5–6 foknál melegebb, s anak dacára, hogy télikabátban készí-tettük az interjút, a másfél órás beszélgetés végére mi magunk isjéggé dermedtünk. (Mint arról a tanoda késõbb értesített bennün-ket, az épületbe 2003 végén bevezették a gázfûtést, így mûködésükkönnyebbé vált.)

Váradi Gábor elmondta, hogy reményre a fejkvóta bevezetése adokot. Az iskolai oktatás háttérintézményeként létrejövõ tanodaihálózat állami normatívája mûködésükben biztos pontot jelent ez-után.

Biztató az is, hogy az Ózdon élõ cigány gyerekek romungrók, te-hát anyanyelvük a magyar. A tanoda vezetõjének véleménye szerintaz iskola szempontjából: „ez nem rossz helyzet, mivel így könnyebb a hely-zetük az iskolában, mivel nyelvi nehézségeik nincsenek.”

Ezen a ponton azonban én vitatkoznék Váradi Gáborral. Mert bárugyan valóban könnyebb a helyzetük, de ez egyben nem jelenti azt,hogy ne lennének nyelvi nehézségeik. Basil Bernstein óta tudjuk,hogy egy adott nyelven belül kétféle nyelvhasználat, kód létezik: akorlátozott és a kidolgozott. Ezek a gyerekek nagy valószínûséggelotthon, a családban a korlátozott kód használatát sajátítják el, s az is-kolába kerülve találják szembe magukat egy ugyanazon a nyelvenbeszélõ, de más kódot használó személlyel, aki az iskola kódjával, akidolgozottal próbál velük kommunikálni. Ezek a gyerekek feltehe-tõen sokféle szocio-kulturális hátránnyal érkeznek az iskolába. DePierre Bourdieu szavai szerint mindenféle mûveltségbeli hátrány kö-zül éppen a nyelvi hátrány a legnagyobb. Bizakodhatunk, hogy azózdi kisiskolások talán kissé szerencsésebb helyzetben vannak, mintaz ország más pontjain élõ, például beás társaik, de nem szabad aztgondolnunk, hogy nyelvi hátrányuk nem bír nagy jelentõséggel.

Váradi Gáborral készített interjúnknak akár mottója is lehetne azáltala megfogalmazott mondat: „Ha csak egy gyereken is segítünk, máraz is megéri.”

Utolsó interjúalanyunk a tanoda egyik tanára, dr. Tóth Józsefnévolt. Az agrármérnök–pedagógus tanodai munkájának indítékairóla következõket mondta:

Könyvtár és Tanoda Ózdon 129

Page 131: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

„Korábbi munkahelyemen – ahol tizenhárom évet töltöttem el –, enyhe fok-ban értelmi fogyatékos gyermekek szakképzésével foglalkoztunk, kidolgozva aroma gyermekek szakképzését. Miután rokkantnyugdíjba kerültem, 2000-ben megismertem Váradi Gábor festõmûvész urat. Azóta is együtt dolgozomvele és együtt húzzuk a tanoda szekerét.

A tanulássegítés lényege, hogy önkéntes alapon jönnek hozzánk a gyere-kek. Tehát azokat a gyerekeket segítjük, akik ezt a segítséget igénylik. Nincskényszerítõ körülmény a tanodában, tehát mindenki bejöhet, aki szükségétérzi, aki a segítõ kezet elfogadja. Bejönnek tanítás után a tanodába, és akkorelkezdjük a leckével való foglalkozást. Megkérdezzük, hogy kinek milyenproblémája van. Itt tulajdonképpen mindennel tisztában kell ahhoz lenni,hogy segítséget tudjunk adni. Logopédusunk, fejlesztõ pedagógusunk, óvo-dapedagógusunk és tanítónk is van. Van egy kis team, amelynek tagjai szere-tettel és a szeretet pedagógiájával foglalkozik ezekkel a gyerekekkel.

Nyári programunkba a tanulástréninget is bevettük, hogy a gyerekeketmegtanítsuk tanulni. Ez a pótvizsga-felkészítéssel párhuzamosan zajlott.A tanári kar egyik része foglalkozott azokkal a gyerekekkel, akik a nyáriszünidõt gondtalanul, játékkal szerették volna eltölteni, a pedagógusok má-sik része viszont azokkal a gyerekekkel, akiket fel kellett készíteni a pótvizsgá-ra. Öt gyerek volt „pótvizsgás” és mind az öt gyerek sikeresen pótvizsgázott ésfelsõbb osztályba lépett.

A napi tanodai munkám után elmegyek egy családhoz, és ott a gyerekekkel– természetesen a szülõkkel is – leülve egy asztalhoz megcsináljuk a házi fel-adatot. Ez naponta egy-másfél órát jelent. A szülõk figyelik a gyerekek mun-káját, így kontrollálják azt, hogy a gyerek mit teljesít. Képet kap a gyerek tel-jesítményérõl, látja, hogy hol vannak hiányosságok, mivel fontosnak tartjuka család bevonását a tanulásba.”

Az említett gyerekek egyike elsõ osztályos, másikuk másodikos.A nagyobbik osztályfõnöke és az igazgatóhelyettes is elismerését fe-jezte ki a tanodának, mivel szemmel látható fejlõdést tapasztalnak agyerekeknél.

A Tagore Tanodában két éve mûködik a „Tanulás a családért” címûszocializációs és készségfejlesztési program, amelyben szintén nagyszerepet kap a családi kapcsolattartás.

130 Péterfi Rita

Page 132: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

tHARMAT JÓZSEF

jA remény egy szigeterAlsószentmárton

Jó húsz éve, még siklósi káplán korából ismerem Lankó József alsó-szentmártoni lelkészt. Több más feladata mellett ebbe, a Siklóstól 10km-re fekvõ, teljesen cigányok lakta faluba is õ járt misézni vasárna-ponként. Mindig is a leginkább rászorulók felé vonzódott, legin-kább közöttük szeretett volna élni. Évekbe telt, míg elérte, hogy afalu lelki gondozását teljesen rá bízták, és leköltözhetett ebbe a min-dentõl félreesõ, már akkor is mindenféle szempontból hátrányoshelyzetû faluba. Munkabíró fiatal káplán lévén, mellékfeladatkéntmég kilenc falut bíztak rá. De nem róla akarok írni – azóta az egy-házmegye hivatalosan kinevezett cigánylelkipásztora –, neve ország-szerte régóta egyet jelent a cigánypasztorációval.

Alsószentmárton több mint ezer lelket számláló, teljes egészébencigányok lakta település az ország déli határvidékén. (Abban az idõ-ben egyetlen magyar család lakott még itt, azóta õk is beköltöztek avárosba.) A faluban egy háromosztályos általános iskola mûködött, sa két egymással szemközti kocsma (a Dallas és a Pörgõs) jelentette a„kultúrát”. A legfeljebb egy-egy bál alkalmából kinyitott kultúrházés a Könyvtár feliratú két lelakatolt könyvszekrény bizony nemigennevezhetõ annak. Az orvos a szomszédos faluban…

Azóta nagyot változott a helyzet. A régi rendszer jelentette vi-szonylag biztos munkát és szerény megélhetést felváltotta a közel90%-os munkanélküliség. A városi munkahelyekrõl (ki tudja milyenokból?) elsõként természetesen a cigányokat bocsátották el. A tszmegszûnt, háztáji soha nem is volt – egyetlen megélhetési forráskéntmaradt az alkalmi munka (csigaszedés, kapálás, szõlõmunkák, gyü-mölcsszedés), s a falubeliek – a közhiedelemmel ellentétben – min-den lehetõséget megragadtak, hogy a gyest, gyedet, nyugdíjat vagyszociális járulékot, a jövedelempótló támogatást némileg kiegészít-sék… A munkanélküliséggel együtt járó nyomor tudatán ma márnégy, „hivatalosan” mûködõ, játékautomatákkal jól felszerelt kocs-ma igyekszik „enyhíteni”, a számtalan zugivó mellett –, hogy az

Page 133: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

anyagi nélkülözést lelki nyomorral súlyosbítva tegye még kilátástala-nabbá a családok helyzetét.

Ebben a helyzetben az egyetlen lehetséges keresztény válasz: enniadni az éhezõnek, felruházni a mezítelent, otthont adni a hajlékta-lannak. A gyakorlatban itt tapasztaltam meg elõször igazán, mit je-lent a jézusi tanítás: „aki kér, annak adj, és aki kölcsönt kér, attól nekérd vissza!” Személyválogatás nélkül, feltétel nélkül. Nyarankéntegy-egy hetet szoktunk eltölteni a plébánián, vendégként. A napon-ta betérõ tucatnyi segítségkérõ mindig kapott kenyeret, egy zacskólisztet, tésztát, egy darab kolbászt, szalonnát, egy pár cipõt, csizmát,télikabátot. Hogy honnan? Sokáig titok volt számomra… Ha adnikell, Isten mindig megadja a lehetõséget, a honnan, mibõl módjátis. Hozzáállás kérdése. A plébánia udvarán kora reggeltõl késõ estiggyermekzsivaj – csapatnyi gyerek játszott, szaladgált, – akik nem-igen hiányoztak otthon senkinek –, s akit épp ott ért az ebéd- vagyvacsoraidõ, természetes módon kapott egy tál ételt. Ha valakinekügyes-bajos dolga akadt a faluban, telefonálni kellett, vagy hivatalosügyet elintézni, magától értetõdõen a paphoz fordult. S kisebb-na-gyobb bajokkal is, lázcsillapítóért, vérnyomást mérni, sebet bekötöz-ni, vagy ha éjszaka kellett kórházba vinni a szülni készülõ anyát.

A „Tiszi” nyaranként táborozni vitte a gyerekeket (vagy száz-száz-ötven gyereket), csoportonként, hat-nyolc-tíz héten át – s persze in-gyen –, hiszen sokuk csak egy szál klottnadrágban szaladt ki a busz-hoz. Ilyenkor levágott egy-egy disznót, és néhány zsák krumplit,zöldséget is felraktak a buszra. – Ezek voltak az elsõ élmények. Jóvolt Szentmártonba menni – egész évben vártuk már –, itt mindighosszú idõre feltöltõdött az ember, látva a segítõ szeretet természe-tes megnyilvánulásait.

Idõvel azonban megfordult a fejemben, s ezt csak óvatosan mertemkimondani: vajon nem fog-e ez is, mint annyi más jó szándékú egyénikezdeményezés, a pap távoztával semmivé válni? Másrészt tisztábanvoltunk vele, hogy mindez csak szükségmegoldás, a pillanatnyi bajokenyhítésére nyújtott gyorssegély, mindezektõl – bármilyen magasan lo-bogjon is a láng – alapvetõen nem változik meg a falu élete. (Bár amibelül történik az emberekben, az is, – sõt, talán az a leglényegesebb!)

Aztán új felismerések születtek. Jó volna feléleszteni az õsi, hagyo-mányos cigánymesterséget, a kosárfonást. A munkaügyi központ se-gítségével tehát tanfolyamokat kezdtek szervezni a fiataloknak, akik

132 Harmat József

Page 134: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

már nem ismerték ezt a mesterséget. Ugyanakkor az egyházközség-nek, a Magyarországi Cigányokért Közalapítvány közremûködésé-vel sikerült elnyernie egy harminc hektáros területet a falu határá-ban lévõ fûztelepbõl. Itt mindenki annyi vesszõt vág, amennyit akar,annyi kosarat fon, amennyit akar, és értékesítheti. Némi kereseti le-hetõség ez a téli idõszakban, amikor a legnehezebb a családok helyze-te, ugyanis ilyenkor semmilyen szezonmunka nincs. (Bár elõfordult,hogy APEH-ellenõrök 40 ezer forintra büntették azt az egyébként jö-vedelem nélküli férfit, aki két kosarat próbált eladni a harkányi piacmellett, – tehát ez sem olyan egyszerû…)

Idõközben létrehozták a Szent Márton Caritas Alapítványt. Ígymár szervezettebbé lehetett tenni az étkeztetést is. Az ingyenkony-hán kezdetben húsz, ma már három faluban kilencven személyre(öregek, betegek, fogyatékosok) fõznek a plébánia kétszer háromméteres konyhájában. Az alapítvány egyúttal munkalehetõséget isbiztosít néhány fiatalnak. Fiúk, polgári szolgálatosként és munka-nélküli fiatalasszonyok juthatnak így némi jövedelemhez. Többenpedig szociális gondozóként dolgoznak az alapítványnál.

Néhány német egyházközség rendszeresen küld segélyszállítmá-nyokat (ruhát, játékokat, tartós élelmiszert). Több mint tíz különö-sen szegény gyermek iskoláztatásának költségeit egy-egy német, il-letve magyar család vállalta magára. Az alkoholizmus útján elindultembereknek a siklósi Alkoholellenes Klub tagjai próbálnak segíteni.Megszerveztek egy jogi, szociális, lelki tanácsadó szolgálatot, amely-nek tagjai (jogász, szociális munkás, teológus) a társadalmi életbenvaló eligazodásban segítenek a faluk népének.

1998-ban az egyház (a pécsi egyházmegye) visszakapta régi épüle-tét, amelyben már régóta óvoda mûködött. Azonnal hozzáláttak azóvoda újjászervezéséhez. Érdekes óvodapedagógiai kísérlet tanúi le-hettünk: elsõ ízben fordult elõ, hogy egy oktatási intézmény nem atörvény erejével létrehozott idegen test a cigány közösségben, hanemcigányok csinálnak cigányoknak cigány óvodát. A dolgozók többségehelybeli (11 dolgozóból 8!), és többségük azóta már elvégezte, vagymost végzi a fõiskolát, középiskolát. Míg korábban a szomszédos falu-ból jártak ide a (részben) szakképzetlen óvónõk, és tilos volt cigányul133

A remény szigete 133

133 A beás cigányok román nyelvének muncsán nyelvjárásáról van szó. Lásd e könyvLandauer Attila által írt bevezetõ fejezetének vonatkozó részeit.

Page 135: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

beszélni (sõt, büntetés járt érte), most mindent két nyelven tanulnakmeg a gyerekek. Így legalább értik is, amit mondanak nekik, másrésztaz óvoda hatékonyan készíti fel õket a magyar iskolarendszerbe valóbelépésre. A nagycsoportot tanítónõ-gyógypedagógus vezeti, és agyerekek speciális felkészítést kapnak az iskolára, ami kiegyenlíti azo-kat a hátrányokat, amelyek kulturális különbözõségükbõl és társa-dalmi helyzetükbõl fakadnak. Összesen hetven gyermek jár a cigányóvodába, s mellette a régi, állami óvoda is tovább mûködik egy újépületben, most húsz gyermekkel. Ezzel a szülõk választási lehetõ-ség elé kerülnek, s aki az egyházi óvodát választja, egyúttal felelõspartner is lesz gyermeke nevelésében. A Szent Márton Óvodát egyéb-ként az egyházmegye tartja fenn, és (tekintve az igen nagyarányúmunkanélküliséget, szegénységet) valamennyi gyermek számára tel-jesen ingyenes.

Ezt a munkát – a felzárkóztatást és a beilleszkedés elõsegítését –folytatja az iskoláskorúak számára néhány éve létrehozott Tanoda.Ez lényegében egy napközi-játszóház jellegû foglalkozás a plébániahittantermében. Szakképzett pedagógusok (szociálpedagógus, fej-lesztõ pedagógus, pszichológus) foglalkozik itt a gyerekekkel. Idenem kötelezõ járni, de aki jön, annak iskolatáskát, tankönyveket ishoznia kell. Tanulás után a szabad idõ értelmes eltöltésére is van le-hetõség, szükség esetén pedig az iskolával esetlegesen felmerülõproblémák megoldásában közvetítenek a pedagógusok. Heti két al-kalommal a középiskolások és levelezõ tanulók számára is van lehe-tõség, hogy ha szükségét érzik, segítséget kérjenek.

A legnagyobb, és hosszú távon talán a legígéretesebb vállalkozásazonban a cigánykollégium, a Collegium Martineum létrehozásavolt. Az volt ugyanis a tapasztalat, hogy még a legtehetségesebb fia-talok is, akik megpróbálkoztak a középiskola elvégzésével, több-ke-vesebb idõ után lemorzsolódtak. Részben a tanulási nehézségek (amagukkal hozott hátrányt nem tudták behozni), részben a beillesz-kedés nehézségei, sorozatos kudarcélményeik miatt. Míg korábbantermészetes volt, hogy a felnõttek, ha zárt cigány közösségekben él-tek is, reggel bementek a városba dolgozni (napközben kint éltek avilágban), s csak este tértek haza családjukhoz. A mai, legtöbbjükszámára már egy-másfél évtizede tartó munkanélküliség visszaszorí-totta õket elszigetelt környezetükbe, a gettóba. Nemhogy beillesz-kedni nem tudnak, de tájékozódni is roppant nehézségekbe ütkö-

134 Harmat József

Page 136: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

zik. A városba bemenni, a legegyszerûbb ügyeket elintézni is szintemegoldhatatlan nehézséget jelent, igen sok esetben csak a kinti élet-ben némileg tájékozott „közvetítõk” segítségével boldogulnak. Méga nagy hírû pécsi Gandhi Gimnáziumot elvégzett fiatalok többségeis ugyanezekkel a gondokkal küszködik. Kitûnõ cigány nemzetiségigimnázium, mégis zárt közösség, ahol a kinti világban való eligazo-dást nem tanulhatták meg, jórészt ma is idegenként, kirekesztett-ként mozognak a világban.

Sok töprengés után Lankó József és néhány társa – olyan szakem-berek, akik szintén foglalkoztak már korábban is cigányokkal, ésmaguk is elkötelezettek voltak ez ügyben, megálmodtak egy másfaj-ta modellt. Tervük megvalósításához egy német egyházi segélyszer-vezet, a Renovabis nyújtott (és nyújt folyamatosan) jelentõs anyagi ésszellemi segítséget. 1996-ban a Pécs melletti Mánfán megvásároltakegy régi, nagy parasztházat, amelyet azóta több épülettel bõvítettek.Az elsõ évben 9, ma már évente 40–50 fiatalnak otthona a cigánykol-légium. Õk hátrányos helyzetû, kistelepülésekrõl vagy zárt cigányközösségekbõl érkezõ, a létminimum alatt élõ családok gyermekei,akik a gimnáziumi vagy szakközép-iskolai tanulmányokat választot-ták. Napközben bejárnak valamelyik pécsi vagy komlói középiskolá-ba, iskola után pedig a kollégium cigány közösségében „otthon” le-hetnek. A kollégium biztosítja számukra az anyagi, szellemi, lelkihátteret, amiben biztonságosan érezhetik magukat. Segít behozni alemaradást, hiszen velük szemben ugyanazok az elvárások az iskolá-ban, mint a többiek esetében. Naponta találkoznak a világ kihívásai-val, megismerik törvényeit, mégis saját kulturális közegükben élhet-nek, megõrizhetik cigány identitásukat. Esténként pedig nemcsak anevelõk, de társaik is segítenek a mindennapi konfliktusok, kudar-cok, vélt vagy valós sérelmek feloldásában. A kollégiumon belül va-lódi diákönkormányzat mûködik. Tekintve, hogy a cigány fiatalokebben az életkorban lényegében már felnõttnek számítanak, termé-szetes, hogy minden apróbb és lényeges dologban maguk döntenek.Az egyes lakóközösségek (10–14 fiatal) hetente megbeszélik gondjai-kat, tennivalóikat. A kollégiumban mozgalmas kulturális életet élnek:a teaházba idõnként elõadókat hívnak, saját színjátszó csoportjuk van,közös színházlátogatásokat szerveznek. Az alsószentmártoni lelkészpedig rendszeresen látogatja õket, többek között lelki segítséget isnyújtva. Az eddigi tapasztalatok azt mutatják, hogy ezeknek a fiata-

A remény szigete 135

Page 137: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

loknak a nagy része nemcsak hogy elvégzi a középiskolát (többen fõ-iskolára, egyetemre járnak már), de sikerül beilleszkedniük a több-ségi társadalomba, és munkát is találnak.

Mindezek már nem csak a lelkész, Lankó József egyéni erõfeszí-tésének eredményei. A döntõ változás akkor következett be, amikor– többévi munka után – már nemcsak alkalmi segítõk támogatták,hanem valódi munkatársakra is talált, a cigányok felemelkedéséértés beilleszkedéséért elkötelezett szakemberek személyében. Így mamár nem egyszemélyes kezdeményezésrõl van szó, nem egy emberlelkesedésén és munkabírásán múlik minden, hanem egy egészsé-ges csoportmunka alakult ki, amelyben a lelkész az egyik, bár meg-határozó személy.

Az eddigi eredmények jogos reményt nyújtanak a biztató folyta-tásra, ami végsõ soron az alsószentmártoni és a környékbeli falvakcigány közösségének integrálódását, beilleszkedését segíti elõ –megõrizve, sõt erõsítve cigány identitásukat, értékeiket, kultúráju-kat. Lankó József véleménye szerint a cigányok integrációja csak fe-lelõs cigány értelmiség létrejöttével valósulhat meg, ami döntõenfügg attól, hogy egy-egy helyi közösségben vannak-e, lesznek-e, il-letve jönnek-e kívülrõl elkötelezett, a közösség által elfogadott sze-mélyek.

136 Harmat József

Page 138: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

tPÉTERFI RITA – SZÛCS HAJNALKA

jA beilleszkedés egyik lehetséges útjatAz uszkai cigányság találkozásata kereszténységgel

„Az adott világ, úgy ahogy van, egyenlõ erõvel sugallja azt,hogy van Isten, és azt, hogy nincsen.

Holtpont, útkeresztezõdés –de e holtpontról csak életünk egészével mozdulhatunk el.”

Pilinszky János

BEVEZETÉS

A most következõ történet példaként szolgálhat arra, hogy a kisebbsé-gi létben élõk miféle eszközök segítségével, hányféle módon illeszked-hetnek be, miképpen lehetnek egyenrangú tagjai egy társadalomnak.

A Szabolcs-Szatmár-Bereg megyei Uszka községben134 – amely a fõ-várostól 360 km-re, Nyíregyházától, a megyeszékhelytõl 120 km-retalálható – 1970-ben kezdte meg hittérítõ tevékenységét a szomszé-dos Kölcse falu boltosa, Kopasz Jenõ. Elmondása alapján tudjuk, egyeste, olyan Igét kapott, hogy menjen a sövények mellé. Értelmezéseszerint ez azt jelentette, hogy az elesett, számkivetett cigányok feléforduljon, s vigye el közéjük Isten Igéjét.135 Ellenérzéseivel, elõítéle-teivel dacolva került Uszkába, ahol az elsõ idõkben a cigányok mégtettlegességhez is folyamodtak, hogy elkergessék õt házaiktól. Kitar-tásának eredményeként rövidesen a cigány közösség jelentõs részeaz õ vezetésével a Szabadkeresztyén Egyház tagjává vált. Az uszkaigyülekezet ma is mûködik, annak ellenére életképes maradt, hogynéhány évvel ezelõtt elhunyt Kopasz Jenõ.

A vallásszociológiával foglalkozók egyik központi kérdésfelveté-se a szekularizációs hipotézis136 vizsgálata. Egyrészt Európa-szerte

134 1995 nyarán az itt lakó 243 lakosból 126 fõ volt a cigány és 117 fõ a magyar, 2004júniusában pedig 250 cigány és 80 magyar lakosa van a falunak.

135 Sövények mellett. Dokumentumfilm. (Kovács 1982).136 Tomka Miklós: A szekularizációs hipotézis. In: Szociológia, 1989. 2. sz. 109–123. p.

Page 139: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

csökken a vallás társadalmi szerepe, a vallásgyakorlás intenzitása;másrészt az 1960-as évektõl egyre nagyobb teret hódítanak az ún.karizmatikus mozgalmak, kisegyházak; a történelmi egyházakon be-lül is megfigyelhetõ a megújhodási szándék. A modernizáció korá-ban elõtérbe kerül a stabil értékrenddel bíró vallási csoportosulásokhatókörének vizsgálata.

E cigány gyülekezet története több mint harminc esztendõre te-kint vissza, s reméltük, hogy sikerül e több mint negyedszázadosmúlt alatt a tagok életében végbement életminõségbeli változásokívét megrajzolnunk.

Uszkán 1970-tõl kezdõdõen gyökeres változást eredményezett acigány emberek életében a hit megjelenése, a gyülekezet létrejötte,a megtérések nagy aránya. Ezeket az elmozdulásokat egyrészt a hí-vek maguk is megélik, és számon tartják, nem kis büszkeséggel vál-lalják fel a világ elõtt, másrészt a térségben is híre ment a „különöstörténetnek”, harmadrészt pedig a faluról készült filmek, a sajtó-ban megjelent írások közvetítésével a tágabb környezet is tudomástszerezhetett az uszkai közösség megalakulásáról. A híradások jó-részt a szembetûnõ, kézzelfogható jelenségek lenyomatának elké-szítésére vállalkoztak csupán, az életvitel elemeinek átalakulásáttudományosan, a szociológia eszközeivel mind ez ideig nem vizsgál-ták. A kutatás nehézsége vélhetõen abban áll, hogy egy ilyen, „az életegészével való elmozdulás” eredõje ugyan pontosan kijelölhetõ, deazoknak a párhuzamosan zajló folyamatoknak az összessége, ame-lyek az eredõvel hasonló irányba hatnak, rendkívül nehezen körvo-nalazható. Jelesül az uszkai cigányok életében bekövetkezett módo-sulások mindenképpen összefüggésbe hozhatók a szabadkeresztyénértékrend elsajátításával, ugyanakkor bizonyos össztársadalmi ten-denciák, speciálisan helyi tényezõk, s ezek együttállása is valószí-nûleg komoly szerepet játszott a folyamatban. Egy kizárólagosana hit szerepének feltérképezésére irányuló vizsgálat óhatatlanulszembe találja magát a paralel folyamatok elhatárolásának nehéz-ségével; s az analizáló munka sikerességéhez elengedhetetlenülszükséges lenne egy mélyreható, egyénenkénti retrospektív elem-zés, egy minden ágensre kiterjedõ széles körû longitudinális vizs-gálat.

Az uszkai szabadkeresztyén cigány közösség megismerésével, vizs-gálatával kapcsolatban a következõ alapvetõ kérdés fogalmazódott

138 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

Page 140: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

meg bennünk: milyen hatással van a megtérés momentuma a hívõ cigá-nyok társadalmi beilleszkedésére? E kérdéskör három, különösen izgal-mas vonatkozását kívánjuk érinteni:

1. Mi a magyarázata annak, hogy ebben a faluban sikerült immá-ron harminc éve mûködõ hívõ közösséget létrehoznia a Szabadke-resztyén Egyháznak?

2. Milyen mértékû életvitelbeli változások regisztrálhatók a hívõcigány lakosság körében, s ezek milyen megnyilvánulási formákatöltenek?

3. A cigány és a magyar lakosság együttélésére,137 viszonyára mi-lyen hatással volt a megjelenõ szabadkeresztyénség; módosult-e amagyarság részérõl a cigánysággal szembeni attitûd?

A KUTATÁS MÓDSZEREI

Elsõ adatfelvételünkre 1995-ben került sor, amit 1996-ban megis-mételtünk. A családokkal és családtagokkal készített interjúk kétnagy egységre bonthatók: pusztán tájékozódó jelleggel a családok ésa háztartások megismerése érdekében az elsõ részben a kemény vál-tozókra, a háztartásra, a lakásviszonyokra vonatkozó adatokat kér-deztük; a második részben pedig a megtérés körülményei, a vallás-gyakorlás módja és az életvitelbeli változás felõl tudakozódtunk.További 12, a faluban mértékadó véleménnyel bíró magyar sze-méllyel (az orvos-polgármesterrel, az alpolgármesternõvel, a jegy-zõnõvel, az írnoknõvel, a védõnõvel, a boltossal, a volt polgármes-

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 139

137 A cigányság magyar társadalomba való betagozódásának, beilleszkedésének vizs-gálata kapcsán a szakirodalom két lehetséges modellt ír le. Az asszimilációs út a ci-gányságtól teljes lemondást követel saját kulturális normáiról, szokásairól; s ez-zel abszolút feloldódást, homogenizálódást jelent.Ezzel szemben az integratív út a faji – nyelvi – kulturális kisebbség identitásánakfenntartásával, közösségi kereteinek megõrzésével nyújtja a nagy társadalmiegészbe való beilleszkedés lehetõségét.Csalog Zsolt A cigánykérdés Magyarországon 1980 elõtt címû tanulmányában(Csalog 1991a:300–305.) ismerteti a század negyvenes éveitõl a hazai cigányságbetagozódási törekvéseit, illetve ennek meghiúsulási okait. Hangsúlyozza, hogy acigánytömegek mindig asszimilációra törekedtek, s az asszimilációs út csõje a jövõ-ben a cigányság belsõ integrációjához vezethet.

Page 141: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

terrel, a református lelkésszel, a református egyház gondnokával –volt brigádvezetõvel –, a képviselõ-testület tagjával és két, a cigá-nyok tõszomszédságában élõ magyar lakossal) interjúztunk. Õketszakterületükrõl és a cigány lakossághoz (elsõsorban a közösséghez)fûzõdõ viszonyukról és általában a viszonyokról kérdeztük. 2003-asés legutóbbi, 2004 júniusi adatfelvételünk során interjúkat készí-tettünk korábban már említett, a közösség szempontjából mérték-adónak számító személyekkel. Ez alkalommal azonban kérdéseinkelsõsorban az iskoláztatással, a kulturális hátrányokkal voltak össze-függésben. (Utóbbi két adatfelvételünkre az OSZK és a Könyvtári In-tézet által támogatott „A cigányság kulturális integrációja és a könyvtár”címû kutatás keretében nyílt mód, amit Nagy Attila vezetett.) A kér-dõíves adatfelvétel módszerét elvetettük, mert elõzetes tapasztalata-ink azt mutatták, hogy pusztán a papír és ceruza jelenléte a cigányemberek számára hivatalos színezetet ad a beszélgetéseknek, s tar-tózkodóbbá teszi õket.

Az egyéni interjúk felvételét teljes mértékben megakadályozta aza tény, hogy a cigány emberek számára természetes az állandóegyüttlét; egyedül, társak nélkül töltött idõszakokról esetükben egy-általán nem beszélhetünk.

Az interjúk készítésén túl a résztvevõ megfigyelés (participantobservation) módszerét is alkalmaztuk, ottlétünk idején mindengyülekezeti alkalmon ott voltunk, összes étkezésünk egy-egy cigánycsaládnál történt, így a mindennapi cselekvések, események részeseiis lehettünk.138

A SZABADKERESZTYÉNEK HITELVEI

A Szabadkeresztyén Gyülekezet hitelveit összefoglaló dokumentu-mot, melyet a jogi helyzet rendezése érdekében készítettek, az Or-szágos Elöljárósági Tanács 1979-ben hagyta jóvá. Az egyház egyikfontos alapelve, hogy az állami törvények betartását elvárja a hívek-tõl, illetve elhatárolódik az olyan más felekezetektõl, amelyek szem-beszegülnek az állami szabályokkal. Másik lényeges elv, hogy a taní-

140 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

138 2003-ban és 2004-ben Nagy Attila is bekapcsolódott az adatfelvételi munkába, sészrevételeivel, interjúival segítette munkánkat. Köszönet érte.

Page 142: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

tás alapjának a Biblia (Károlyi Gáspár fordításában) teljes szövegéttekintik. A hívek a prédikációk, a Biblia olvasása alapján ismerhetikmeg a hitelveket, bár ezek pontos, részletes felsorolását nem várjákel tõlük. A reformátusokétól eltérõ tanítás, hogy mindenki részesül-het isteni kegyelemben, és maga döntheti el, hogy elfogadja-e ezt.A szabadkeresztyének az úrvacsora és a keresztség szentségét (fel-nõttkori bemerítés139) fogadják el, ezek gyakorlását szükségesnektartják, de nem tekintik az üdvözülés feltételének. A bûnvallást nemsorolják a szentségek közé, de gyakorlását szükségesnek tartják.

8. kép. A gyülekezet imaháza

A Szabadkeresztyén Gyülekezet is az ún. karizmatikus egyházak cso-portjába tartozik. A karizma140 a szentségek által közvetített, meg-szentelõ kegyelmen kívüli természetfeletti adomány, melyet a Szentlé-lek az egyház gyarapodására adományoz. Az evangélisták közül Márkemlít néhányat, de nagy idõszaka az egyház elsõ éveire tehetõ.141 Az

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 141

139 A bemerítés felnõttkorban való keresztelést (víz alá merítést) jelent, s ezzel válik abemerítkezõ a gyülekezet teljes jogú tagjává.

140 Görög eredetû szó, jelentése kegyelmi ajándék.141 Haag, Herbert: Bibliai lexikon. Bp., Apostoli Szentszék Könyvkiadója. 1989. 930. p.

Page 143: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Újszövetségben több helyen olvashatók fajtái (Róm 12,6-8; 1Kor 12,4-10,28). A keresztény történetírás szerint visszaélések történtek a kariz-mákkal, ezért a további kegyelmi ajándékokat Isten megtagadta. A múltszázadban az Egyesült Államokban alakult pünkösdi mozgalom hívei isrendelkeztek karizmákkal, s a karizmatikus tanítások tõlük kiindulvatért hódítottak az egész világon. A történelmi egyházak támadták, ül-dözték a mozgalmat, egészen századunk hatvanas éveiig, amikorramár az egész világon elterjedt az újpünkösdi vagy protestáns, valaminta katolikus karizmatikus mozgalom. Ez jelentõs fordulatot hozott a ka-rizmák egyházi megítélésében.

A szabadkeresztyén közösségek karizmatikus tanításai a klasszikuspünkösdi mozgalom hitelveihez állnak legközelebb. Az elsõ lépés ahitéletben a megtérés, a második a szentlélekkeresztség. Többekközt karizmának tartják a nyelveken szólást (glosszáliát) és a nyelvekmagyarázását, illetve a bölcsesség beszédét és a prófétaságot. Néze-teik szerint az egyház láthatatlan, a Krisztusban valóban hívõk kö-zösségét egyesíti. Ennek szellemében nem tartják az üdvözülés felté-telének, hogy valaki a szabadkeresztyének közösségéhez tartozzon,mert az független a felekezeti hovatartozástól. Mursa Miklós, azuszkai gyülekezet egykori vezetõje így fogalmazott: „Keressük másegyházakkal a kapcsolatot, nem azt, ami elválaszt, hanem azt, ami összeköt.Hídként szeretnénk élni.”

A hitelvek tételei a gyakorlatban a mindennapos hitéletben jelen-nek meg, tehát a hívõ embernek életvitelével, magatartásnormáival,a köznapi életben való cselekedeteivel kell példaként szolgálnia hí-võtársai és a világ számára.

„Nem azt akarjuk, hogy valaki papíron és ceruzán legyen hívõ, hanemhogy az élete legyen az” – mondta a gyülekezetvezetõ.

A HELYI CIGÁNYSÁG TÖRTÉNETE

A Batár mentén élõ cigányság múltjáról a református egyház anya-könyveibõl, az e matrikulákban szereplõ cigányokra vonatkozó be-jegyzésekbõl, és a 18. század közepe óta gyakorta ismétlõdõ orszá-gos összeírásokból alkothatunk képet. A 17. században kezdõdõletelepítõ és asszimilációt erõltetõ politikát bizonyítják ezek az ada-tok. Az adminisztratív célú összeírások közül módszerességét és igé-

142 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

Page 144: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

nyességét tekintve kiemelkedik az 1893-as. A számlálás alapján afehérgyarmati járásban élõ 916 cigánynak 84,9%-át tekintették ál-landóan letelepedettnek. A járásban egyetlen négytagú sátoros,nomád karavánt regisztrált az összeíró. A cigány családok 24 köz-ségben külön, öt községben pedig vegyesen elkeveredve éltek a la-kossággal.

Az uszkai református anyakönyv a 18. század végétõl tartalmazadatokat a szentségeket felvevõ cigány családokról. E matrikulaalapján megállapítható, hogy a ma Uszkán élõk õsei is ebben a köz-ségben éltek. 1788. február 25-én kelt az elsõ cigány vonatkozásúbejegyzés, melyben a község papja arról számol be, hogy „tapasztóczigányt temetett”. A 19. század elejéig hiányoztak a családnevek, hi-szen egymás között a leszármazást számon lehetett tartani enélkül is.Mivel ezek az emberek sem ingatlannal nem rendelkeztek, sem pol-gári foglalkozásuk nem volt, s a hitfelekezetekhez is gyenge szálakkalkötõdtek, a társadalom részérõl nem jelentkezett a családnév adásá-nak kényszere. A vezetéknév körüli bizonytalanság az 1900-as évekvégén kezdõdõ állami anyakönyvezéssel sem tûnik el. Az állami re-gisztrálás hanyagabb volt, mint az egyházi, mert a cigány szülõt nemtekintették egyenrangú állampolgárnak és tisztességes ügyfélnek.142

Az 1940-es években mindösszesen három cigány család élt Uszkán.Rendkívüli szegénységben, putrikban, földbe vájt kunyhókban lak-tak a falu Sárgödörnek nevezett részén, a Batár mentén. A cigányokvályogvetéssel foglalkoztak, innen származik a Sárgödör elnevezés.Jelentõs részük a termelõszövetkezetben helyezkedett el továbbûzve ezt a mesterséget. Késõbb a téesz nem tudott mindenkit foglal-koztatni, s a környéken pedig munkalehetõség nem lévén, az egyrejelentõsebb számú cigányság az ország különbözõ részein az építõ-iparban helyezkedett el.

Az 1970-es év emlékezetes maradt a falu életében. A felduzzadtTisza miatt a Batár kilépett a medrébõl, és a zöldár elmosta a folyó-parton épült cigánysort. Állami támogatással, egységes tervek alap-ján, a faluba bevezetõ tiszabecsi út mentén családi házak épültek.A ’90-es évek közepétõl a gyerekek után járó szociálpolitikai támo-gatásból már kétszoba-konyhás téglaházakat építettek a vállalkozók,

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 143

142 Demszky Gábor: Cigányok a Batár mentén. (Kézirat). é. n.

Page 145: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

akik megelõlegezték a családoknak az építkezéshez szükséges össze-geket, majd az érintettekkel kötött szerzõdés értelmében õk vettékfel az állami támogatást. A téglaházak megjelenése egy minõségibbélet lehetõségét, valamint a települési szegregáció oldódását ered-ményezték.

FOGLALKOZTATOTTSÁG

Az 1893-as összeírás idején a cigányság körében a leggyakoribb fog-lalkozás a vályogvetés, valamint a napszámosság volt. A részletesadatokból differenciált foglalkozási struktúra képe rajzolódik ki, avándor és alkalmi iparok mellett néhány, komoly mesterségbeli tu-dást és szakértelmet igénylõ foglalkozás is szerepel a felsorolás-ban.143 A második világháború elõtt is sokan dolgoztak napszámos-ként a tehetõsebb falubeli gazdáknál. A Kádár-korszak ’70-es évei-ben a teljes foglalkoztatottság jegyében a téeszben dolgoztak a mun-kaképes korúak. E mellett azonban kiegészítõként megmaradt anapszám lehetõsége. A termelõszövetkezetben egyrészt vályogvetés-sel foglalkoztak (sok asszony is ezt a megerõltetõ munkát végezte),másrészt a földmûveléshez kapcsolódó, komoly fizikai igénybevételtjelentõ munkák jutottak a cigány férfiaknak. Ebben az idõben 21 ún.bedolgozott nappal kellett rendelkeznie a családfõnek ahhoz, hogya gyermekek után járó állami támogatást megkaphassa. Több ízbenelõfordult, hogy K. Béla brigádvezetõ igazolta a hiányzó napokat,amelyeknek pótlását késõbb számon is kérte az embereken.

Az 1980-as években a téeszbeli munka helyett sok férfi számáratûnt vonzóbb lehetõségnek az ingázó életmódot kívánó építõiparimunka. A székesfehérvári, tatabányai útépítéseken kubikusként,aszfaltozóként, illetve a 43. számú Állami Építõipari Vállalatnál Bu-dapesten dolgozó férfiakat, köztük tizenéves gyerekeket busszal szál-lították elõször hetente, késõbb tíznaponta. Egy ilyen utazás alkalmá-val 1987-ben emberéletet is követelõ közúti balesetet szenvedett ajárat. A falu emlékezetében ez a fizikai és lelki megpróbáltatásokkalteli idõ a jövedelmek kiszámíthatósága miatt pozitív korszakként

144 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

143 Demszky Gábor: Törvények, matrikulák és összeírások. Kézirat.

Page 146: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

rögzült. Az asszonyok számára a tiszabecsi harisnyagyár és egy var-roda nyújtott munkalehetõséget. Ezenkívül néhány család a Dunán-túlon dolgozott állami gazdaságok kertészeteiben.

Az 1990-es évekre a nagyberuházások megszûntével, a gazdaságiváltozások következményeként elsõként bocsátották el a messzirõlutazó, szakképzetlen uszkai munkásokat. A vállalatok megszüntet-ték az utazási hozzájárulást, és felszámolták munkásszállóikat, a tá-voli munkavállalás lehetetlenné vált. A visszatérõk újból már nemtudtak elhelyezkedni a téeszben, más munka nem lévén elsõkéntváltak munkanélkülivé. Ezekben az években egyetlen, a munkavi-szonnyal járó lehetséges tevékenység: a hivatal kötelékében köz-hasznú munkásként dolgozni. A munka és jövedelem nélküli kilátás-talan helyzetben mentsvárat az alkalmi munkák jelentettek. Ezekközül legfontosabb a nyári napszám a tehetõsebb magyar nagygaz-dáknál, akik „nem kívánják el, hogy ez cigány munka, és ez olcsó, hanemtisztességesen fizetnek” – mondta Simon Zsigmondné jegyzõnõ. Leggyak-rabban gyûjtésre, bálázásra, gyümölcsszedésre és betakarításra hív-ták a cigány embereket. Az asszonyok számára pénzkereseti forrástjelentett a tapasztás (a vályogházak külsejének javítása), a meszelés,a takarítás, nagymosás elvégzése magyar házaknál.

A földkiadó bizottság által felajánlott megmûvelhetõ földek esélytjelenthettek volna valamiféle magángazdálkodásra. A cigány lakos-ság azonban nem rendelkezett az induláshoz szükséges minimálistõkével, és nem ismerte a gazdálkodáshoz szükséges földmûvelésikultúrát.

Az ukrán határ közelsége és átjárhatóbbá válása folytán kínálkozika környéken egyre elterjedtebbé vált feketekereskedelemben valórészvétel. A faluban három férfi (köztük két cigány) merte vállalni akockázatot, hogy benzint és gázolajat (idõnként rezet) csempésszena szomszédos országból. A kereskedés elõfeltétele egy nagy üzem-anyagtartállyal rendelkezõ személyautó volt, amely megszerzésé-hez befektetett összeg két-három hónap alatt megtérült. Az államszempontjából rendkívül nagy károkat okozó tevékenység szinte azegyetlen módja volt az átlagos életfeltételek megteremtésének.Azok a cigány családok rendelkeztek újonnan épített vagy felújítottfürdõszobás házzal, amelyeknél a férfiak „gázolajoztak”.

2004 nyarára azonban a helyzet jelentõs mértékben megváltozott.A falu férfi lakosságának jelentõs része az ország különbözõ pontjai-

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 145

Page 147: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ra jár dolgozni, elsõsorban építõipari betanított munkát végezve.Egyesek az ország másik szögletében, Letenyén árkot ásnak, másoka Debrecen környéki autópálya-építéseken dolgoznak, s vannak sze-rencsésebbek, akik a környezõ falvak csatornázási munkáiban vesz-nek részt. Elõbbiek egy hónapban egyszer, mások hetente hazautaz-nak, a közelben dolgozókat pedig a vállalkozók naponta szállítjákmunkahelyük és lakásuk között.

LAKÁSHELYZET

A faluba érve jobb oldalon sorakozik az 1970-es árvíz után állami tá-mogatással épített tíz ház, amelyek együttesét az uszkaiak csak ci-gánysorként emlegetik. Az egyetlen utcáról csupán két kisebb leága-zás van, ez a majd két kilométer hosszú U alakú betonút a Fõ utca,amelyen továbbhaladva Magosligetre jutunk.

A falu házainak nagy része a hagyományoknak megfelelõen vá-lyogtéglából épült, ez alól kivételek az elmúlt években gázbetonbólkészült épületek.

9. kép. A gyülekezetvezetõ és családja új házuk elõtt

146 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

Page 148: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A cigánysor tíz házát típustervek alapján, OTP-kölcsönnel emel-ték; amely részleteit s annak kamatait jó néhány család a ’90-es évekvégéig törlesztette. A lakásokban egy szoba, egy konyha és egy kicsikamra található. Az eredetileg konyháknak szánt helyiségek a gya-korlatban hálószobaként is funkcionálnak; ez különösen a téli idõ-szakra jellemzõ, amikor a tüzelõhiány miatt nem tudnak egynél többszobát fûteni. A hely szûkössége miatt az udvar hátsó részében többcsalád emelt lakás céljából melléképületet. A húsz évvel ezelõtti túl-zsúfolt lakások nyújtotta életkörülményekhez képest ezen helyisé-gek enyhülést jelentenek. Bár a maxi. hat négyzetméteres lakótereksötétek, nyirkosak, nehezen fûthetõk, a családok kisgyermekes fiatalpárjai itt kapnak külön otthont.144

A több mint harminc évvel ezelõtt emelt házak minõségi hibáit abennük élõk próbálták ugyan házilagosan javítani, de az alapvetõ hi-ányosságokat (pl. a mennyezet egyes részeinek beomlását, a geren-dázat beszakadását) pótolni nem lehet.

A soron lévõ házak mindegyikében van villanyvilágítás, a fûtést azidõsebb családoknál a sparherd, a fiatalabbaknál pedig a fatüzelésûkályha biztosítja. A hálózati vízvezetéket az OTP-s lakások egyikéhezsem kötötték be, egyik lakás sincs csatornázva; három udvaron talál-ható saját artézi kút. Fürdõszobája és belsõ WC-je senkinek nincs.

A fent említettek szempontjából minden tekintetben kivételt je-lent az a két család, amelyeknek férfi tagjai csempészettel foglalkoz-tak. Ezek a felújított, illetve újonnan épült házak lényegesen többhelyiségbõl állnak, a funkciók elválnak egymástól, kicsempézett, fel-szerelt fürdõszoba, WC, konyha áll rendelkezésre. A tágasabb lakó-terek gazdagabban (pl. szekrénysorral, franciaággyal, fotelekkel)vannak bútorozva.

A lakásviszonyok megváltoztatását illetõen az elmúlt esztendõkbenhárom lehetõség kínálkozott (a teljes mértékben önerõs lakásépítésUszkán nem reális útja a lakáshoz jutásnak). Elsõként említendõ az1990-ben megalakult helyi önkormányzat kezdeményezése a kedve-

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 147

144 A lakások berendezésérõl szólva elmondható, hogy az általában igen puritán; alegszükségesebb használati tárgyakon kívül a kevésbé szegényeknél találhatókdísztárgyak, köztük terítõk, hímzések, nippek, üveg alá tett családi fényképek, akisgyerekes családoknál szõrmeállatkák, ugyanakkor nem jellemzõ kegytárgyak,szentképek gyakori elõfordulása.

Page 149: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

zõtlen lakáshelyzet enyhítése érdekében, amelynek keretében az örö-kösök nélkül elhalálozó magyar lakosok házait kedvezményesen meg-vásárolhatóvá tette. Másrészt megoldás volt a falu elhanyagolt házai-nak távol élõ tulajdonosaival való kapcsolatfelvétel, s a rossz állapot-ban lévõ, de kis beruházással lakhatóvá tehetõ épületek megvásárlása.Harmadsorban a többgyermekes családok számára az új szociálpoliti-kai támogatások bevezetése esélyt jelentett az önálló lakáshoz jutáshoz.Az önerõbõl indult építkezés meghatározott fázisainak elkészülte utánaz OTP folyósította a gyermekek számától függõ pénzösszeget. Mivel acigány családok nem bírtak semmilyen induló anyagi tõkével, a szer-zõdés értelmében az építési vállalkozó megelõlegezte a kívánt össze-get, felépítette a házat, így a szociálpolitikai támogatás teljes összegeõt illette meg. Az a kevés család, amely elõ tudta teremteni az indulás-hoz szükséges pénzt, szerencsésebb helyzetben volt, mert az építkezésbefejeztekor még be is tudták bútorozni a lakást.

10. kép. Az elõzõ képen látható ház konyhája

A szociálpolitikai kedvezménybõl épült házaknak köszönhetõenmegváltozott a falu arculata. Ezen szempont mellett azonban aztsem szabad elfelejteni, hogy ezek az általában két szobából álló há-zak már étkezõ-konyhával és fürdõszobával, WC-vel is rendelkez-

148 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

Page 150: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

nek. Az utóbbi tíz év eredményei közé tartozik, hogy a faluban ki-épült a csatornahálózat, így ezekben a házakban már vezetékes víz istalálható. Ez nagymértékben javította a bennük lakók életminõsé-gét, hiszen módjuk van folyó vizes mosogatásra, tudnak a házban év-szaktól függetlenül, mosógépet használni, s a higiéniai feltételek isjelentõs mértékben javultak.

EGÉSZSÉGÜGYI HELYZETKÉP

A falu lakosságának egészségi állapotát vizsgálva mind a védõnõ,mind az orvos megállapításai azt tükrözik, hogy az elszegényedés ésaz elöregedés mára az egészségügyi helyzet rohamos romlását irre-verzíbilis folyamattá tette. Mindez a legélesebben a cigány családokatérinti. A rossz szociális körülmények hatásai testi és lelki vonatkozás-ban egyaránt megfigyelhetõk. A rászorultság mértékét bizonyítja az atény, hogy szinte minden cigány családban van egy vagy több olyanszemély, aki közgyógyellátási igazolvánnyal rendelkezik. A gyógy-szerekhez való ingyenes hozzájutás következménye, hogy a megka-pott készítményeket sok esetben nem használják fel, elpazarolják;valamint természetes gyógymódokat nem alkalmaznak. Érthetõ je-lenségnek tartjuk, hogy a gyógyszerek árával és értékével nincsenektisztában azok az emberek, akik számára a gyógyítás folyamatábólkiiktatódott a pénz.

Az egészségügy helyi szakembereinek véleménye szerint tipikusbetegségnek mondhatók a felnõtteknél a szív- és érrendszeri meg-betegedések, a gyerekeknél pedig a bronchitis, a felsõ légúti huru-tos betegségek és az asztma. A gyermekkori vitaminhiányos, fehérje-szegény, egészségtelen táplálkozású életmód hatásai hosszú távon,esetleg évtizedek múltán érzõdnek. A felnõtt korban egykor jel-lemzõ káros szenvedélyektõl (dohányzás, italozás) sem menteséletvitel és a kemény fizikai igénybevételt jelentõ munka következ-ményei a fentiekkel együtt kumulálódnak a középkorú lakosság je-lentõs részénél.

Mindezeken felül a korai öregedés – az orvos meglátása szerint –rassz jellegzetesség a cigányoknál, amely ellen a korai családalapí-tás, a magas gyerekszám a védekezés.

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 149

Page 151: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A ’90-es évek közepén tett látogatásaink során tapasztaltuk, hogya betegségek fizikális megjelenésén túl számtalan esetben fordultakelõ pszichés zavarok. A neurotikus megbetegedések okai valószínû-leg az állandó létbizonytalanságban, a holnapok kiszámíthatatlansá-gában és az állandó nélkülözésben voltak keresendõk. Ezek az ideg-rendszeri problémák nagyrészt szociális eredetûek. Abban a feszültidegállapotban, amikor – megfogalmazásuk szerint – „bennük vanaz ideg”, az orvos nyugtatóinjekciói adtak menedéket.

Az utóbbi években a gyermekvállalási szokások jelentõs mérték-ben módosultak Uszkán, csökken a gyerekszám, megfontoltabbandöntenek a szülõk egy új gyermek világra hozataláról. Az orvostudo-mány nyújtotta lehetõségeket a fogamzásgátlásra már sok asszonyigénybe veszi. A kismamák mindegyike eljár a védõnõhöz tanács-adásra. A terhesség idején azonban jó néhány esetben gondot jelenta szükséges vitaminok megszerzése, sõt nehézségbe ütközik az ilyen-kor kívánatos minimális tápanyagszükséglet kielégítése is. Gyakrannem tud beutazni a kismama a közeli Fehérgyarmatra vérkép- vagyultrahangvizsgálatra, gond az útiszámla összegének megelõlegezésea délutáni visszafizetésig. A terhesség meghatározott idõpontjábanvégzendõ vizsgálatok esetleges elmaradása veszélyeket rejt magá-ban. Az esetek többségében az asszonyok a figyelmeztetések ellené-re sem hagynak fel a dohányzással várandósságuk idején.

A gyermekek születése utáni idõszakban minden szülõ igyekszika szerény körülményekhez képest a legjobban ellátni, gondoznigyermekét. A férfiak általában kimeszelik azt a szobát, ahová a cse-csemõ kerül. A védõnõ tapasztalatai szerint a kisgyermekes csalá-dok nagy hangsúlyt fektetnek a higiéniára, ápoltan, tisztán viszikaz anyák gyermekeiket a tanácsadásra. A kisgyermekkor elsõ sza-kaszában problémamentes a gyermek táplálása, mert a cigányasszonyok majd kétéves korig szoptatnak. Ha kórházba kerül a cse-csemõ, a mama már nem tud állandóan mellette lenni és szoptatni,mint korábban, amikor ez térítésmentes volt. Az elsõ gondok aszoptatás utáni idõszakban kezdõdnek, mert a társadalombiztosí-tási támogatások jelentõs csökkenésével az édesanyák már nemtudják megvenni a tápszert, a gyümölcsöt, saját maguk pedig nemkészítenek fõzeléket. Télire nem mindenkinek marad az általa ter-melt zöldségbõl, ezért a felnõtteknek készített ételbõl adnak gyer-mekeiknek.

150 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

Page 152: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A GYÜLEKEZET LÉTREJÖTTÉNEK OKAI USZKÁN

Az utóbbi évtizedekben Magyarországon a történelmi egyházakonkívül a kisegyházak is számottevõ karitatív és missziós tevékenységbekezdtek. A társadalmi differenciálódással együtt jár a vallás hagyo-mányos szerepének radikális megváltozása, s e társadalmi alrend-szert mindez alkalmazkodásra készteti. A társadalom részérõl je-lentkezõ igény intenzívebb feladatvállalásra ösztönöz azokban azesetekben, ha az állami intézmények munkája nem kielégítõ egyadott területen; ha átmenetileg ellátatlanul maradnak bizonyos fel-adatok, illetve némely csoportok az átlagosnál jobban rászorulnak agondoskodásra. Az egyházak helyi társadalmakban való megjelené-se több formában történhet, melyek közt mindenképpen megemlí-tendõ a kulturális életben való fellépés és a kultúraközvetítés; a helyiközösségi ügyekben való részvétel és a társadalomépítés; valamint amarginális helyzetû, szociális hátrányokkal küzdõ csoportokról valógondoskodás. A hazai cigány népesség felkarolása, az ún. cigánymissziók megjelenése az 1970-es évekre tehetõ. Más kisegyházak-hoz hasonlóan, ám azoknál intenzívebben kezdett missziózni a Ma-gyarországi Szabadkeresztyén Gyülekezet. A keleti régió egyik leg-szegényebb megyéjében, Szabolcs-Szatmár-Beregben komoly terettudtak hódítani, jó néhány faluban jöttek létre önálló szabadkeresz-tyén, köztük cigány gyülekezetek. A térség legtöbb tagot számlálóközössége Uszkán található, s õk azok, akik maguk is járnak más,környékbeli falvakba téríteni.

Milyen okokra vezethetõ vissza, mivel magyarázható a tény, hogyebben a kis faluban immáron több mint harminc éve él és mûködik ekisegyház, míg más környékbeli településeken az ezredfordulóignem sikerült a szabadkeresztyén hitéletet és egy újfajta értékrendetmeghonosítani?

Feltevésünk szerint négy fõ oknak tulajdonítható e helyi csopor-tosulás kialakulása és szilárd léte, azonban ezen megállapításokontúl valószínûleg egy statisztikailag, tudományos módszerekkel megnem ragadható és le nem írható jelenségrõl is szó van. Ennek bemu-tatására nem vállalkozunk, ám szükségesnek tartjuk megemlíteni,hogy mindez mégis tapasztalható.

Az uszkaiak a hazai cigányság magyar cigánynak nevezett etnikaimeghatározottságú csoportjához tartoznak. Leszármazottai azok-

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 151

Page 153: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

nak, a középkorban a Kárpát-medencében letelepedett cigányoknak,akik azóta elvesztették eredeti, indiai „cigány” nyelvüket. Ennek, aMagyarországra elsõ hullámban érkezett csoportnak tradicionálisfoglalkozása a vályogkészítés, a paraszti építõipar és a zenélés. Bizo-nyos periódusaikban keveredtek a nem cigány környezettel, ésasszimilálódtak kulturálisan.145 Ezen részleges kulturális és vérségifeloldódás eredményeként a mai uszkai cigány emberek nem ren-delkeznek cigány identitástudattal. Nem tudják és nem beszélik a ci-gány nyelvet, nem hagyományozzák a cigány mese- és mondavilá-got, nem ismernek hagyományosan cigány ételeket, nem viselnekjellegzetesen cigány öltözéket, nem mûvelik a tradicionális cigányfolklórt; egészében véve a sokszor stigmatizáló értelemben használtcigány sorstól való elszakadás vágya és egyfajta asszimilációs igényjellemzi õket. (Reményeink szerint a kutatás következõ szakaszábansikerül feltérképeznünk, hogy az uszkai cigányok megtérésük elõttsaját kultúrájukat miként mûvelték.) Elgondolásunk szerint a hitrevaló fogékonyság egyik oka az identitáskeresésben lelhetõ fel, hi-szen a közösség gyökértelensége révén a szabadkeresztyén lét kere-tül, zsinórmértékül szolgálhat a mindennapi életben, és kijelöli azönmeghatározás sarokköveit.

A hit meggyökerezésének másik lényeges motívuma állításunkszerint az uszkai cigányság rendkívül szoros családi kapcsolataiban,rokoni kötelékeiben keresendõ. Uszkában megfigyelhetõ két veze-téknév gyakori felbukkanása (Orgován, Mursa) a cigány emberekközösségében, s ez az ismétlõdés két nagyobb család jelenlétét, köze-li rokonságát sejteti. A környékbeli és helyi cigányok közeli vérro-konsági rendszerének feltérképezésére Demszky Gábor vállalkozottaz 1980-as esztendõben. A Hamza–Kanálos rokonsági rendszer címû ta-nulmányának megállapításait felhasználva a továbbiakban ismertet-jük a cigány lakosság jelentõsebb részére vonatkozó rokoni viszo-nyokat. A Hamza–Kanálos–Orgován és a Hamza–Kanálos–Mursanemzet közötti rokoni kapcsolat a múlt század eleji anyakönyvi be-jegyzések alapján csak valószínûsíthetõ, de a 19. század közepétõlmár hitelesek a két leszármazási ágra vonatkozó információk. Az1900-as évek elején élt Kanálos õsök szinte kivétel nélkül Hamza né-ven is szerepelnek az anyakönyvben; kellett tehát lenni egy Hamza

152 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

145 Csalog 1991:283–284.

Page 154: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

õsnek, feltehetõen asszonynak, akitõl a Hamza nemzet származtatjamagát. A gyakorta felbomló párkapcsolatok után a gyerekek mindigaz anyánál maradtak, így a több férfitõl születõ gyerekek életébencsak az anyjuk és az anyai rokonság volt biztos, s a nevelõapához fû-zõdõ kapcsolat sokszor erõsebb volt, mint a vér szerintihez fûzõdõ.Az 1980-ban regisztrált helyzet alapján a két házasulási osztálytösszesen hat harmad és negyed unokatestvéri házasság kötötteössze, s tette igazán zárt rendszerré a két rokonsági csoport párvá-lasztási kommunikációját. „Mint két kéz egymásba fonódó ujjai tapadnakegymásra a két csoport tagjai” jellemezte õket Demszky. A két házasulá-si csoport annyira zárt egység, hogy a korábban idegennek, kívülál-lónak hitt partnerekrõl és házastársakról is kiderült, hogy a másikcsoportba tartozó rokonok. Demszky Gábor munkájában a követke-zõkkel magyarázza a két nemzet szoros, sok szálon való kapcsolódá-sát: egyrészt a felmenõk házasságai révén közel kerültek egymáshoza csoportok, megnõtt a családtagok közti érintkezések gyakorisága(a virrasztások, temetések, keresztelések és esküvõk találkozási, is-merkedési lehetõségek voltak); másrészt a község zárványjellegébõladódóan (a határrendezések következményeként) a rokonság egyrésze az elcsatolt területeken maradt, így a potenciális házasfelekszáma csökkent.

Éppen e zárt közösségi rendszer létének lehet következménye ahitélet megmaradása és tartóssága. Az elsõként megtértek (MursaMenyhért és Orgován Andrásné) testvérek lévén családjukban egyszer-re adták tovább a hitet, s így a két nemzetség közel ugyanakkor for-dulhatott a megújult élet felé. Mindez egyben azt is jelentette, hogya falubeli cigányok elkerülhetetlenül kapcsolatba kerültek a szabad-keresztyénekkel, ha csak rokonaik révén is. A továbbiakban az elsõgeneráció utáni nemzedékek már felnövekedésük folyamán, a min-dennapokban tapasztalhatták meg a hívõ életet. A vérségi kötelékekgeneráló hatásán túl a családok, rokonok állandó együttélése, inten-zív együttléte is elõsegítette a hívõ értékrend elsajátítását. Tehát az atény önmagában döntõ jelentõséggel bír, hogy a hit mindkét, fentnevezett nemzetséghez eljutott, s a családtagokon keresztül tulaj-donképpen a falu cigány lakosságát tudta megérinteni.

Az Uszka életében e században bekövetkezett traumák, sérülések(a határ módosulása, a holocaust, a „málenkij robot”) lenyomataitmindmáig õrzi a falu kollektív emlékezete. E történelmi események

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 153

Page 155: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

következtében elszenvedett hányattatásokat ismerve, érthetõ a falu-beliek kitaszítottság- és magáramaradottság-érzete, amelynek kife-jezõdése a hétköznapi szófordulatokban gyakorta felfedezhetõ, ami-kor is magukat a „végeken élõk”-ként aposztrofálják. Véleményünkszerint a helyi cigányságban élõ számkivetettséget és szorongást erõ-sítették az õket csak közvetett módon érintõ fordulatok.

Egészen megdöbbentõ és érthetetlen az a tény, hogy az uszkai ci-gány családok majd mindegyikében elõfordult tragikus haláleset.Jellemzõ a hirtelen, fiatal korban, idõben fel nem ismert és ezértnem kezelt betegségbõl származó halál. Bizonyos esetekben talánlett volna mód a megelõzésre, azonban az elõjelekre való oda nemfigyelés eredményeként bekövetkezõ halál váratlanul érte a család-tagokat. Többször fordult elõ fatális véletlennek tûnõ, ám megma-gyarázható közlekedési baleset. A forgalmi helyzet fel nem ismerése,illetve a közlekedési szabályok hiányos ismerete okozza a szerencsét-lenségeket, köztük az ingázó férfiakat szállító autóbusz karambolját.Két fiatalember motorbaleset áldozata lett a falu közepén lévõ élesútkanyarulatban: a kézifék már rossz volt, amikor kölcsönkérték amotort, s útközben a lábfék is elromlott, így teljes gázzal nekiro-hantak a templom vaskerítésének, s azt testükkel áttörve a temp-lom falának ütköztek. Egy, a faluban felnõtt férfit röviddel Buda-pestre kerülése után halálra gázolta a villamos, valószínûleg aszámára disszimiláns világ szabálykészlete ismeretének hiánya okoz-ta a tragédiát. Feltehetõen a marginális helyzetbõl következõen, anem hívõ cigányok némelyike kapcsolatba került a bûnözéssel, segyikük gyilkosság áldozatává vált. Ezek a csapások a hívek értel-mezése szerint hitük erõsségének próbatételei, valamint a bûnbenélõk számára figyelmeztetések. „Az Úristennek van egy pálcája, és az-zal terelgeti az õ nyáját. Ha nem hallgatnak a jó szóra, akkor a pálcávalmeg is veri õket, meg is sebesíti, de meg is gyógyítsa, be is kötözi a sebeket.Ezért figyelmesnek kell lennünk, ha szól az Úr. (...) A férjemnek ez a beteg-ség egy megpróbáltatás volt, így vonzza magához az Úr az embereket” (K.Dezsõné).

Vélekedésünk szerint az Uszkán bekövetkezett nagyszámú tragé-dia, haláleset és sorscsapás együttesen indukálja a hitre való fogé-konyságot, hiszen ezeknek az eseményeknek az uszkai cigány embe-rek transzcendentális értelmet tulajdonítanak, számukra a történéseknem a racionalitások keretein belül értelmezhetõk.

154 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

Page 156: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A legutóbbi szerencsétlenség kapcsán is fellelhetõ a nem racioná-lis oktulajdonítás és a transzcendens módon való értelmezés. Tettenérhetõ, ahogyan a tragédia hitet erõsítõ momentummá válik, s meg-térések láncolatát indítja el.

Egy négygyermekes család a két nyolcadik osztályos lányának ko-moly ballagási ünneplést szándékozott szervezni a kultúrházban.A nagymama figyelmeztetései ellenére (szerinte ez nem az Úrjézusdicsõítésére szolgál) megrendezték az estet. A vacsora ideje alatt leg-kisebb gyermeküket elgázolta a tejesautó, a kisfiút eszméletlen álla-potban szállították kórházba. A vendégsereg minden tagja az utcaközepén leborult, s közösen imádkoztak a felépülésért, késõbb pe-dig többen vállaltak böjtölést. Bár az orvosok nem biztatták a szülõ-ket, a gyermek hamarosan gyógyultan távozhatott a kórházból.A baleset elmélyítette a gyülekezet hitét, s több aposztazálónak újrahitet adott.

Az elõzõ két, kifejezetten helyi sajátosságnak tartott aspektusontúl a marginális helyzetbõl adódó szempont felmutatását is lénye-gesnek véljük. Az állandó létbizonytalanság, a mindennapi kenyér-gondok, a kilátástalan életutak és élethelyzetek halmozódásánakeredményeként, stabilitás és fogódzók hiányában, permanens fé-lelmek közt éltek az uszkai cigány emberek. Ezeket a szorongáso-kat természetes módon tárgyiasították, illetve a feszültségeket ol-dani próbálták. A másvilágtól való félelem is motiváló tényezõlehetett a megtérésben. „Akkor elkezdtem neki olvasni a Bibliát. Õ aztmondja, segített volna az ellenséget legyõzni az Úrjézusnak. Mondom, eznem azért van, hogy verekedtél volna, ne úgy vedd, mint a mesét, hanemúgy, hogy ha te azt elhiszed, hogy Isten van, akkor te is az Úr gyermeke le-szel. Azt mondta, õ nem lesz hívõ. Akkor, mondom, te fogol égni a Gyehen-na tüzén, én meg a mennybe jutok. Azt mondja erre, hogy õ is oda akar jut-ni” (O. Andrásné).

Feltételezésünk szerint az uszkai cigányok számára a hit feszült-ségoldó erõvel bír, s a hétköznapok akadályainak leküzdésébennyújt segítséget.

A gyülekezet életében jelentõs visszaesést okozott az 1970-ben el-sõként megtért embernek, a „gyülekezet vénjének” a halála néhányévvel ezelõtt, melyet nem sokkal követett a csaknem két évtizedig agyülekezet élén álló vezetõ, Mursa Miklós halála. 2001-ben vette át alelkipásztori feladatokat az akkor 32 éves Kovács Edgár, a korábbi ve-

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 155

Page 157: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

zetõ veje. Mint azt a vele 2003-ban készült interjúban elmondta,hogy a közel egyéves missziós tevékenységüket kudarcként élik meg,hiszen a környezõ településeken tett rendszeres látogatások nemjártak eredménnyel. A 2004-es adatfelvételkor viszont arról számol-tak be, hogy már négy környezõ településen vannak új megtérõk ésgyülekezetkezdemények, olyan helyeken, ahol korábban hiábavaló-nak ítélték a tevékenységüket.

11. kép. Az istentisztelet közös énekléssel kezdõdik

Az új gyülekezetvezetõ a missziós tevékenységen túl fontosnak tart-ja saját településének lelki gondozását is. Ezért hoztak létre egyasszonykört és egy férfikört, amelyben a családok mindennapigondjainak keresztyén szellemiségû megoldását tárgyalják, életve-zetési útmutatással szolgálnak. Pl. hogy kinek kell a családi kasszátkezelni, a háztartást miként kell vezetni, a gyerekeket hogyan lehetnevelni vagy mi a helyzet a családtervezéssel.

Kétheti rendszerességgel oktatják az érdeklõdõket bibliaiskolá-jukban, s több családnál mûködik házi csoport. Az imakör mellettszíndarabokkal is igyekeznek a hívek hitét erõsíteni, az aposzta-zálókat pedig ismét megnyerni.

156 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

Page 158: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A SZABADKERESZTYÉN GYÜLEKEZETEKÁLTALÁNOS NORMÁI

A szabadkeresztyén közösségekben rendkívül jelentõs az erkölcsi el-kötelezettség kívánalma, de a hívekkel szemben mereven megfogal-mazott szabályok helyett rugalmas elvárások érvényesülnek. Kevésolyan kötelem van, amely általánossá vált, és verbalizálódott volna.Mégis általános, mindenki elõtt ismert és a közösség által elvárt kö-vetelmény a szerény életmód, a családi élet tisztasága, az erkölcsifeddhetetlenség és a káros szenvedélyektõl való tartózkodás. Az el-várások flexibilitását bizonyítja tanácsként, s nem parancsként valómegjelenésük. A kisegyház szervezeti szabályzatában a fegyelmi vét-ségeknek három fõ típusát különbözteti meg:

1. az erkölcstelen magatartást,2. az összeférhetetlenséget magatartás és tanítás tekintetében,3. az állami törvények megsértését.146

A hívek a gyakorlati élet normáit egymástól sajátítják el, mert eze-ket konkrétan a szervezeti szabályzat sem tartalmazza. Új tag felvé-telekor a közösség valamely prominens személyisége (nem feltétle-nül a vezetõje) elmondja a fent említett legfontosabb elvárásokat.Kiemelendõ, hogy pl. az erkölcstelen magatartás szegmenseinekmegragadásában és értelmezésében nincsenek különbségek a ta-gok között. Tisztában vannak mindannyian azzal, hogy többek kö-zött a házasság nélküli együttélést, a mûvi abortuszt helytelenítiegyházuk.

Ezek az alapelvek, elvárások a köznapokban – véleményünk sze-rint – három pregnáns csoportba rendezhetõk:

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 157

146 A Magyarországi Szadadkeresztyén Gyülekezet szervezeti szabályzata. Debrecen.1994. április 30.6. Gyülekezeti fegyelem.a) A gyülekezet rendjét, egységét, erkölcsi és tanbeli tisztaságát, a gyülekezeti ta-gok egészséges lelki életét a gyülekezeti fegyelem védi.b) Fegyelmi vétség minden olyan cselekmény és magatartás, amely sérti a gyülekezetSzentírásra épülõ meggyõzõdését, kialakult rendjét, vagy rontja a gyülekezet erköl-csi hitelét. (Pl. erkölcstelen magaviselet, összeférhetetlenség, zavarkeltés vagy pár-toskodás, tévtanok követése és terjesztése, hosszabb indokolatlan távolmaradás stb.)

Page 159: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

1. minél több idõ szentelése a hit dolgainak, az imádkozásnak, aBiblia olvasásának, a gyülekezet építésének és a szolgálatoknak;

2. a világias idõtöltések egyike sem válhat szenvedéllyé (tévénézés);3. tartózkodni kell mindattól, ami káros az egészségre (dohányzás).

A szabadkeresztyének hite szerint sem a megtérés, sem a szentlélek-keresztség nem teszi tökéletessé a hívõt, ezért a lehetséges bûnökrészletes felsorolását nem tartalmazza szabályzatuk sem. Felfogásukjellemzõje, hogy a bûnök leküzdéséhez a Szentlélek erejére és idõrevan szükség.

AZ USZKAI GYÜLEKEZET NORMÁI

A továbbiakban kísérletet teszünk arra, hogy az uszkai szabadkeresz-tyén közösség legfontosabb normáit bemutassuk, majd ezeknek azelveknek a mindennapi életben a személyek életvitelére gyakorolthatását nyomon kövessük, megvizsgáljuk, milyen mértékben sike-rült interiorizálni az új értékeket. A megtért adatközlõkkel készítettinterjúink elemzésekor feltétlenül szem elõtt tartandó az a pszicho-lógiai tény (amellyel minden retrospektív beszámolókra épülõ kuta-tásnak számolnia kell147), hogy a visszatekintõ beszámolók torz ké-pet festenek a múltról abban az értelemben, hogy azt a képetnyújtják, amelyet a kérdezett az eltelt idõ óta kialakított magában.

Mielõtt elemeire bontanánk az elvárásokat, s a normák minden-napi életben való megjelenését felmutatnánk, szükségesnek vélünknéhány általános érvényû megállapítást tenni.

1. Szembetûnõ, hogy a megkérdezettek hívõ nyelven fogalmazzákmeg gondolataikat a múltról, régebbi cselekedeteiket a mai nyelvistruktúrába ágyazzák.„Gizella testvér Németországból hozta a hitet. (...) Látta a férjem, hogy jó azÚrral lenni, és õ is megtért ’75-ben.” (K. Andrásné 43 éves)

2. Korábbi életük történéseit (bûneiket is) az azóta elsajátított ér-tékrend szerint ítélik meg.„Akkoriban én nagyon rossz voltam.” (O. J. 33 éves férfi)

158 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

147 Horváth Zsuzsa kéziratos anyaga.

Page 160: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

3. Visszaemlékezéseikben a megtérésük elõtti idõszakot boldogta-lannak és bûnösnek ábrázolják.„Ez a két év az életembõl jobb volt, mint az összes elõzõ. A hátralévõ életem-ben tartson meg az Úr, hogy továbbra is õt kövessem, mert akkor lesz új éle-tem. 53 évet az ördögnek adtam.” (K. D. 55 éves férfi)

Az életvitel változásának aspektusait számbavéve három fõ irány raj-zolódik ki: az értékek változásának gerincét egyrészt a Szabadke-resztyén Gyülekezet által verbálisan is megfogalmazott tiltások; akeresztény hit alapvetései; valamint a többségi kultúra által megjele-nített cselekvési módok alkotják. A következõkben a szabadkeresz-tyének föbb elveit és tiltásait vesszük számba.

Alkohol

Az alkoholizmus teljes tiltása a legfontosabb a gyülekezet norma-rendszerében; családi konfliktusok, erõszak és betegségek elõidézõ-je volt az az alkoholszeretet, amely általánosnak volt mondható azuszkai cigányok körében mintegy negyedszázaddal ezelõtt; mind aférfiak, mind a nõk gyakran nyúltak a pohár után. Bár a férfiak távolaz otthontól, kemény fizikai munkájukért tisztességesnek mondhatófizetést kaptak, sok esetben ebbõl a családokhoz alig jutott.

„Férjem olyan vót ... a hat gyermek után, hát ... azt mondtam én is, hogyez nem jó lesz így. Sokat iszik, megissza a keresetit. Vót olyan idõszak, hogyodadógozott Tatabányán. Éjjel jöttek meg a busszal, s hát vártam, mán mi-kor jöttek, minden két hétbe, hát várni kell, mer jön ma este... Mikó’ megnyi-tottam a szobaablakot, hát benne feküdt a hóba ,... az árokpartra meg letévea bõröndje ... Becsuktam az ablakot: no, aludj ott ... ha te idáig értél, aludjott ... Amikó’ megjózanodol, be fogsz te jönni ... És mikó’ bejött, egy fillér nél-kül jött be, hat gyerek közé ..., semmit nem hozván haza ... De utálatos lettelõttünk az ilyen élet ... hál’ Istennek.” (K. Edit)

A mértéktelen alkoholfogyasztás eredményeképpen gyakran éhez-tek a családok, a gyerekek ruháztatására, iskoláztatására nem ma-radt elegendõ pénz. A ma hatvan év körüli férfiak gyakran szenved-nek olyan betegségben, amely fiatalkori alkoholizmusuk következ-

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 159

Page 161: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ménye. Munkaképes koruk ellenére régóta rokkantnyugdíjasok avese és a máj elégtelen mûködése miatt, májrák következtében pe-dig meghalt harminckét évesen egy négygyermekes családapa. Azalkoholtól való teljes megszabadulás éppen azért olyan fontos a kö-zösség számára, mert ez a momentum gyökeres változást eredmé-nyezett a megtértek életében, s így méltán lehetnek erre büszkék azuszkai hívõk. Elmondásuk szerint erre a változásra saját erejükbõlnem lettek volna képesek, az Úrjézus segítségére volt szükségük.

Minden más életvitelbeli változás tulajdonképpen ennek, a leg-pregnánsabban megragadható elmozdulásnak a hozadékaként fog-ható fel. Az alkohol elhagyásának vonzataként megszûnt az addigmindennapos veszekedés, durva beszéd és az idõnként bûncselek-ménnyel végzõdõ verekedés. Jó néhány uszkai cigány embertõlrossz híre, kötekedõ természete miatt igencsak féltek a falubeli ma-gyarok. Utóbbiak éppen ezért nem hittek a tartós változásban, s amagyar gazdáknál napszámban dolgozó cigányokat sokszor még mais úgymond „próbára teszik”, azaz kínálják õket pálinkával, borral,amit minden esetben visszautasítanak. Az uszkaiak megtérésénekeredményeként jelentõsen csökkent a helyi kocsma forgalma, amígazonban az ÁFÉSZ által üzemeltetett italbolt mûködésében nemokozott zavart a kisebb haszon, addig annak magánkézbe kerülésé-vel bizonyossá vált, hogy Uszkán veszteséges az italkimérés.

A gyülekezet vezetõjének sok évvel ezelõtti megtérése összekap-csolódik az alkoholról való lemondás pillanatával.

„Három hónapig készültem arra, hogy menjek el Uszkába. Mindig mond-ta a feleségem, hogy Miklós, nekünk nem jó vóna az az élet, amit a testvéreid,a nénéid élnek. Menjünk el Uszkába. Jó, elmegyek, de mondtam, menjünkfel a faluba. Igyekeztem azon, hogy egy-kettõre berúgjak, mert akkor márnem jött velem Uszkába. Akkor azt mondta, nem, nem megyünk Uszkába.Három hónapig. Egyszer csak azt mondta, hogy most nem megyünk a falu-ba, hanem úgy megyünk el Uszkába. De csak akkor megyek Uszkába, ha egyliter bort hozol nekem az útra, mert gyalog mentünk. Uszkáig kb. egy negyedrészit megittam a liter bornak. Na, mondom, leteszem egy bokorba, ha jövökvisszafele, megiszom. Kopasz Jenõ bácsi pont akkor szolgált azzal az Igével,hogy Zákeus (Lukács 19,1-10) szálljon le a fáról. Engem annyira meghatottez a szolgálat, az Ige, hogy már azon az este azt mondtam, hogy szeretném,ha imádkoznának értem, mert én is ide akarok tartozni. A nagyobbik lányom,

160 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

Page 162: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Erika Uszkába ment férjhez. Jöttünk hazafelé, s Erika azt mondja: apu, abor az a bokorban van. És akkor mondtam: kislyányom, az a Miklós márnem jön hazafele, engem tovább már nem érdekel a bor. Az Úré legyen a di-csõség. Azóta nekem a kezemben sem volt. Én meg se néztem soha, hogy ottvan abban a bokorban az a bor még vagy nincsen. Ennek kb. 12–13 éve.Soha eszembe nem jut, de nem is akarom. Így szabadultam meg én is. ’84-benpedig leállt a vesém, megkezdõdött a dialíziskezelés, és hát réges régen meg-haltam volna, ha meg nem találom Istent”. (Mursa Miklós)

Család

A gyülekezet igen nagy hangsúlyt fektet a házasság intézményénekszentségére, a legnagyobb nyilvánosság elõtt rója meg azt a tagot, akia házasság helyett az együttélést választja. Az elmúlt évtizedekben azuszkai cigányság körében is megfigyelhetõ jelenség volt a nem helyiszületésûek beköltözése házasság vagy élettársi kapcsolat révén a falu-ba. Az imaházban tartott házassági szertartást meg kell elõzze mindenalkalommal a polgári házasságkötés, mivel rendkívül fontos elv az ál-lami szabályok betartása. A gyülekezet nem ítéli el (néhány kisegyház-zal ellentétben) sem a hitetlennel kötött házasságot, sem a válást.Mintegy két évtizeddel ezelõtt jóval nagyobb gyakorisággal választot-ták a kötöttségek nélküli együttélést az uszkai cigányok.

Más szûk, zárt közösségi formákhoz hasonlóan Uszkán is kevés azesély arra, hogy egy közösségen kívülivel sikerüljön házasságot köt-ni. Az adott helyzetbõl következõen gyakran elõfordult a közeli ro-konok, nem egyszer másod, sõt elsõ unokatestvérek körébõl valópárválasztás, amely során fennállt a sérült gyermekek születésénekveszélye. A gyülekezet a lehetõ legerélyesebben lép fel azokban azesetekben, amikor a rokonválasztás lehetõsége felmerül. Az utóbbitíz éven belül egyetlen ilyen házasság történt, mely a család és a hit-közösség akaratának ellenére, nagy konfliktusok árán köttetett meg.

A fiatal korban, tizenévesen létrejövõ házasságok nagy arányacsökkenni látszik a gyülekezeten belül az utóbbi idõben. A hitbenfelnövekedett fiatal generációnál a párválasztás ideje eltolódásának(tizenéves korról inkább a huszonéves korra) tendenciája figyelhetõmeg; az anyák részérõl mindinkább tapasztalható a szinte gyermek-kori házasodástól való óvás.

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 161

Page 163: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

„Nem volt, aki tanítson: ne menjél még férjhez, kislyányom. Még ráérsz,ne menj férjhez. Ilyen buta életet éltünk. A lyányaimnak mondtam ezeket.(...) És aztán a gyerekek elcsavarogtak mindenhová, töltésoldalba firidni.Mentem Erzsike után szál vesszõvel, és láttam én, hogy a fiúkkal járkál õ,magába két fiúval a töltésoldalba. Nagyon fájt. Hazahoztam Erzsikét, meg-vertem nagyon. Mondtam, nem szabad, lyányom, nem szabad ilyeneket csi-nálni, de pici volt még, tizenegy éves. (...) Lehet, hogy némelyiknek nemmondják, hogy ne menjen férjhez fele.” (L. Mihályné)

A cigány emberek gyors fejlõdési ciklusát a helyi orvos a következõ-ként magyarázza: „A cigányoknál a korai érés, a korai házasodás, szerintem,rassz jelleg. A sok gyerek talán ösztönös védekezés a korai halál ellen.”

A cigányoknál gyakran megfigyelhetõ magas gyermekszám errea közösségre is jellemzõ volt az elmúlt évtizedekben, több interjú-alanyunk is sokgyerekes családban született, s maga is nyolc-tízgyermeknek adott életet. A rendkívüli gyermekszeretetérõl hírescigányság fogékony volt a gyermeket Isten ajándékaként értelme-zõ keresztény tanításokra. A gyülekezet egyik legfontosabb alapel-ve a mûvi terhességmegszakítás tiltása, a gyakorlatban a feltéte-lezhetõ esetek kivizsgálását már nem tudják vállalni, a szülõklelkiismeretére bízzák a döntést. Mivel a fogamzásgátló szerek al-kalmazása megengedett, s ezzel a lehetõséggel az asszonyok több-sége él is, valószínûleg egyre csökken az abortuszok száma. A maihuszonéveseknek már csupán két-három gyermekük van, s nem isszeretnének továbbiakat; gondolkodásmódjukat az elõrelátás, agyermekek felnevelésével, eltartásával együtt járó terhek kiszámí-tása jellemzi.

„Mink is, de azt hiszem minden egyház, felekezet különösen kell, hogy fi-gyeljen az abortuszra, a törvénytelen házasságra. A cigány nemzetnél, a minemzetünknél ez a leggyakoribb. Tizenkét éves, tizenhárom éves lány márvan, aki gyermeket szül, de nem megy férjhez. Ennek véget kell vetni, havéletlenül történik ilyen, azt azonnal megfenyítsük, ha mégsem hallgat, ak-kor a gyülekezet is szól”. (Mursa Miklós)

162 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

Page 164: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Szórakozás

A hagyományos cigány kultúra részét képezõ tánc, dalolás, közös mu-zsikálás, azok a szórakozási formák, amelyeknek bizonyos alkotóele-mei összeférhetetlenek a gyülekezet által követendõként meg- fogal-mazott magatartásformával. Az imaházban a gyülekezeti alkalmakonegyütt énekelt Istent dicsõítõ énekek (melyek számlálhatatlanok) dal-lam- és ritmusvilágában a hozzá nem értõ szemlélõdõ számára is fel-fedezhetõek a tradicionális cigány népdalok hangsorai. Ez az egyet-len hely, ahol a hívek számára megengedett a közös éneklés. Ezenkívül semmilyen ünnepi alkalmon (pl. születésnapon, ballagáskor, es-küvõn) nem lehet világi dalt énekelni, illetve táncolni. A fiatalok szá-mára kínálkozó szórakozóhely lehetne a diszkó, de a közösség egyiklegalapvetõbb tiltása éppen erre vonatkozik. A „diszkózás” fogalmá-hoz a táncon kívül más olyan jelentéstartalmak is tapadnak, amelyekmiatt valójában annyira ellenzett ez a szórakozási forma.

„A diszkó azért bûn, mert nem Isten dicsõítésére van, hanem itt a gonosztdicsõíti az ember. Itt a gonosz munkálkodik. Gyilkosságok, paráznaság, ve-rekedés. Maga a diszkó a szórakozást jelenti. Az az öröm, amit ott érzel, az el-múlandó, de amit Isten végez el örömöt, az soha el nem múlik, és nekünkarra kell törekednünk. A világi dolgokkal nem mehet senki a mennybe.”(Kovács Edgár)

Az adatközlõ megfogalmazásából kiderül, hogy bûncselekményekelkövetésének és rövid távú partnerkapcsolatoknak a lehetõségétvélik felfedezni az ilyenféle szórakozásban, ezért olyan határozott agyülekezet fellépése.

Állami törvények

A Szabadkeresztyén Egyház egyik legalapvetõbb elvárása a hívekkelszemben az állami törvények teljes betartása. A gyülekezetek nagyhangsúlyt fektetnek az általános szabályozásokon túl a kifejezettenhelyi érvényû elõírások számonkérésére. Különösen jellemzõ volt akerti lopások nagy aránya, amely jórészt a magyar lakosság rovásáratörtént. Az Uszkán született boltos, K. B. visszaemlékezései szerint:

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 163

Page 165: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

„Abban az idõben nagy volt itt az italozás, meg a lopás, fantasztikus, milyenlopások voltak: a tyúkot, a zöldséget, a gyümölcsöt felszedték. Rájuk bizonyí-tani nem lehetett, de dühösek voltak az emberek. Kopasz Jenõ térítése utánmindez megváltozott.”

Az uszkai közösségben a gyermekek iskoláztatását is az állam által el-várt kötelezettségek közé számítják, így fontosságot tulajdonítanak atankötelezettségnek, illetve az iskola elvárásainak való megfelelésnek.Maguk is hangsúlyozzák a különbséget, és a magyaroktól is elvárják,hogy distinkciót tegyenek köztük és a más falubeli cigányok közt.

„A szabálysértések száma elenyészõ, évekre visszamenõen nem tudnám meg-mondani, hogy mnkor volt egy tankötelezettség megszegése. A gyerekek tisz-tán, felkészülten járnak iskolába. Nem volt olyan, hogy a gyerekek kettõnéltöbb alkalommal mulasztottak volna, amikor is az iskolaigazgatónak a szülõellen szabálysértési eljárást kellett volna indítania.” (Simon Zsigmondné,jegyzõnõ)

„A ligetiek nem olyanok, mint az itteniek. Másabbak sokkal. Csúnyábbszájúak, koszosabbak, itt a gyermekek tisztán járnak az iskolába.” (Õ.Béláné)

Az önkormányzat által a tanévkezdetekkor nyújtott beiskolázási se-gély szinte nélkülözhetetlen ahhoz, hogy a nehéz anyagi körülmé-nyek között élõ családok el tudják indítani gyermekeiket. Ezt azösszeget legnagyobbrészt a gyermeknek ruhanemûre és írószerre,illetve a család számára élelmiszer vásárlására költik. „Ezt a pénztmindenki a gyerekekre költi, mert mindenki örül, ha vehet valamit a gyerek-nek.” (L. Zs.)

A megtértek elsõ generációjának gyermekei, a mai huszon- ésharmincévesek gondolkodásában és értékrendjében végbement vál-tozásokat tükrözi, hogy gyermekeik taníttatását kiemelkedõen fon-tosnak tartják.

„Én OTP-re vettem színes tévét is. Nem akarom, hogy olyan barbároklegyenek a gyerekeim, mint ahogy vagynak néhol, bárhol a cigányok. Énszeretném, ha mûveltek lennének, szeretném, ha továbbtanulnának. Én aztszeretném, hogy ezek a gyerekek ne úgy nevelkedjenek fel, mint én.”(B. Lászlóné)

164 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

Page 166: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A tiltások bemutatása után azt az attitûdöt, azokat a mindennapiéletben megjelenõ cselekvési formákat próbáljuk vázolni, amelye-ket alapvetõen a keresztényi értékrend megnyilvánulásának tulaj-donítunk.

Segítségnyújtás

A közösség tagjai rendkívüli nyitottsággal fordulnak az idegenekfelé; szeretetük, odafordulásuk a vendéglátás mikéntjében, a tõlüktelhetõ legbõkezûbb ellátásban jelenik meg. Ott-tartózkodásunkelsõ perceitõl kezdve megismerhettük a figyelmesség és a segítõ-készség legkülönfélébb jeleit; Uszkába utazásainkkor a szállásrólés minden étkezésrõl a gyülekezet egy-egy családja gondosko-dott, a hívek vizsgálódásainkkor is örömmel álltak rendelkezé-sünkre, az információk összegyûjtésében is tevékenyen segítettékmunkánkat.

Adatfelvételünk alapján világossá válik, hogy a hívõk közti inter-akciókban is megjelennek a fentebb említettek, a válaszadók majdszáz százaléka állítja, hogy anyagi és természetbeni segítséget isvárhat a közösség többi tagjától, amennyiben a másiknak módjá-ban áll a kérés teljesítése. Különösen jellemzõ mindez a cigányso-ron, ahol a családok együttese zárt közösséget alkot, folytonosegyüttlétük eredményeként részleteiben ismerik egymás anyagihelyzetét, lehetõségeit, így mindig tisztában vannak azzal, hogykihez lehet fordulni. A pénzbeli segítségnyújtáson felül sokszorfordul elõ, hogy az anyák együtt fõznek, vigyáznak egymás gyerme-keire; az idõsebb asszonyok pedig élelemmel támogatják a több-gyermekes fiatal párokat. Az idõnként érkezõ ruhacsomagok tar-talmát megosztják egymás közt, a számukra felesleges darabokbóla magyar lakosoknak is juttatnak.

Felebaráti szeretet

A cigány emberek egymás közti konfliktusainak megoldási módjai-ban megfigyelhetõ az agresszivitás és az indulatok hevességénekmérséklõdése.

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 165

Page 167: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

„Vannak indulatok, például akkor, mikor azt mondják, hogy nem tudokellenállni, mert belém jött az ideg. Vannak kisebb veszekedések, torzsalko-dások, de a dolgokat folyamatában kell szemlélni, nem lehet egyik napróla másikra megváltozni, és mindent legyõzni.” (Simon Zsigmondné,jegyzõnõ)

„Már nemcsak feleségemnek érzem, hanem társamnak is az Úrban. Márnem vitatkozunk olyan hevesen, mint régen. Nem kerekedik föl az a gerjede-lem akkorára.” (Kovács Edgár)

A hivatalban dolgozók a hívõ cigányok fellépésében, kéréseik meg-fogalmazásának mikéntjében is változásokat figyeltek meg.

„A hívõ családok sokkal csendesebbek, megfontoltabbak, tisztelettudóbbak,mérsékeltebbek. A kérésük, a kérelmük is másmilyen. Az utcán és a hivatal-ban is másabbak.”

A felebaráti szeretet és megbocsátás148 keresztényi elvét mind a csalá-don belül, mind a külvilággal szemben, cigányokkal és magyarokkalvaló kapcsolataikban egyaránt igyekeznek megvalósítani a hívek.

„Mert úgy jár az ember, hogy azt késõbb a férje elrosszul mellette, akkormár nincs kiút. Tûrjön, szenvedjen a férje mellett, csak a gyerekekre való vé-gett lakik vele, mint én. Hiába válnék, ha a férjem nem enged, jön utánam.Az Úrjézus azt adta, hogy tûrjek, szenvedjek, s majd így megkegyelmez. Majdha az Úrjézus indítja, mert hiszem, hogy indítja.” (L. Mihályné)

„Van egy olyan evangélium, hogy az igaz férj megnyeri az õ feleségét,vagy fordítva is ugyanez így igaz. De a magaviselete által. A cigányoknál, ami nemzetségünknél nagyon gyakori a csúnya beszéd. A férj már lássa, hiábaelmentem a korcsmába, nem szitkozódik a feleségem, nem bánt, nem kiabál,hanem annál nagyobb szeretettel veszi körül, és látja, hogy tényleg jó ez azélet. Saját magamról mondom el ezt.” (Mursa Miklós)

166 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

148 Máté evangéliuma 6,12.14.15

Page 168: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

MAGATARTÁSMINTÁK

A fejezet harmadik részében olyan magatartási elemeket és szokáso-kat kívánunk tárgyalni, amelyeket mi magunk az uszkai hívõ cigá-nyok azon törekvésének tulajdonítunk, hogy minél inkább beillesz-kedjenek,149 hasonuljanak, és a magyarok részérõl minél nagyobbelfogadásban részesüljenek.

Mintakövetés

A hívõ cigányok önreprezentációjában különösen hangsúlyos he-lyet kap a tisztaság, a rend és a rendezettség. A vályogházakat be-költözés elõtt, késõbb pedig rendszeresen újratapasztják, meszelik,ahogyan a szobákat is. Az augusztusban visszatelepült család házáta testvérek és a rokonok segítségével, kalákában újították fel. Azidõs, mozgáskorlátozott apa három nap alatt tapasztotta be gyere-kei házait. Az arra járó idõs magyar ember elismerõen szólt O.Andráshoz: „Én megmondom, Bandi, egyenesen a szemedbe, hogy te egyrendes ember vagy.”

A védõnõ elmondása szerint a csecsemõt is csak újonnan meszeltszobába viszik haza az édesanyák. Azonban nem csak a kisgyerme-kes családoknál tapasztalható tisztaság. Az orvos és a védõnõ szíve-sen jár ezekhez a házakhoz, és el is fogadja a kínált ételt, míg ezt akörnyékbeli falvakban csak néhány cigány családnál teszi meg.Nyáron szembetûnõek az udvarokon kiteregetett frissen mosottruhák, s ez annál is inkább figyelemre méltó, mivel sokan kézzelvégzik a heti többszöri mosást. A gyülekezeti asszonyok kifejezet-ten büszkék arra, hogy gyermekeik ápoltan, gondozottan járnakóvodába, iskolába, s errõl pozitív visszajelzéseket kapnak a peda-gógusoktól is.

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 167

149 Csongor–Szuhay 1992.„A »beilleszkedés« szó használata nem következetes; arra szolgál, hogy áthidaljukvele azt a terminológiai zûrzavart, amelyet az asszimiláció és az integráció szavakváltakozó használata okozott. Jelentheti a teljes beolvadást (az etnikai tudat feladá-sát, elvesztését), de azt is, hogy a cigányság sajátos vonásait megõrizve keresi amaga helyét a bonyolult struktúrájú társadalomban.”

Page 169: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A rendezettség iránti igény a szabadkeresztyén értékrend egyikfontos alkotóeleme, ahogyan ezt interjúalanyunk is megfogalmazta:„Az Isten szereti a rendet.” (O. J.)

A gondolkodásmódban végbement változás egyik széles hatókör-rel bíró indikátora a jövõkép megjelenése. A családok majd mind-egyike megmûveli konyhakertjét, zöldséget, gyümölcsöt termel, azétkezés alapját biztosítva ezzel. A nyári termésbõl megpróbálnak tél-re is tartalékolni, a krumplit és káposztát elvermelik, az uborkát sa-vanyúságnak elteszik, a nagy mennyiségû szilvából pedig lekvártfõznek. Ki-ki a maga módján gondoskodik már nyáron a téli tüzelõbeszerzésérõl: vagy havonta félretesz egy bizonyos összeget; vagy amagyar családoktól munkabér fejében fát kér; vagy év közben ki-sebb részletekben vásárolja meg a tüzelõt.

A nehéz anyagi körülmények között élõ családok a lehetõségek-hez képest igyekeznek beosztani pénzüket, sõt néhányan még taka-rékoskodni is próbálnak. Jövedelmükbõl elõször OTP-tartozásaikat,illetve egyéb kölcsöneiket törlesztik, s a maradékból élnek meg.

Véleményünk szerint ezek, a fent említett, látszólag kis horderejûmomentumok, a mindennapi élet egészét áthatják ma már, s a napitevékenységeket átstrukturálva szervezõ elvvé váltak.

Mi magunk, Margaret Mead meghatározását elfogadva, kultúra-ként tételezzük a viselkedésnek mindazon szerzett formáját, melyeta közös tradíció által egyesített személyek csoportja ad át utódainak;nemcsak valamely társadalom mûvészi, vallási és filozófiai hagyomá-nyait értve alatta, hanem sajátos technikát, politikai szokásokat is,továbbá ezer más gyakorlatot, amely a társadalom mindennapi éle-tét jellemzi.150 Ily módon a cigány-magyar együttélés állandó köl-csönhatása eredményének tartjuk a magyar kultúra köznapi tevé-kenységeinek mintakövetését.

„Veteményezik a magyar tavasszal, õk is. Nagytakarítás van, meszelés, fes-tés, õk is. Hétvégén ágynemûmosás, õk is.” (Simon Zsigmondné, jegyzõnõ)

Összegzésül elmondható, hogy a fent említett újfajta életstratégi-ákat, életvitelbeli változásokat maguk a cigány emberek is felemlítikés számon tartják, s mindezek értékelését a falubeliektõl is elvárják.Mértékadónak tekintik a magyar emberek véleményét, énképük amagyar emberek véleményének tükrében változik. Az idõsebb gyü-

168 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

150 Margaret Mead: Sociétés, traditiones et techniques. Paris. 1953.

Page 170: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

lekezeti tagok az életvitelükkel való példaadáson túl verbálisan ishangsúlyozzák a környezet megítélésének jelentõségét.

„A magyarok szeretnek bennünket, de megvizsgálják, hogy ki mit csinál.Én szoktam a fiatalokat tanítani, vigyázzatok, úgy éljetek, hogy lássák rajta-tok, hogy az Úr gyermekei vagytok. Hogy lássák, hogy a cigányok nemrosszak, mint a ligetiek. Ott borzalmas részegek vagynak, meg rendetlenek.Hogy ne nézzék le a cigányokat, mert koszosak, meg verekedõsek.”(O. Andrásné)

A szabadkeresztyén cigányok és a magyarok együttélése

Véleményünk szerint egy másfajta magatartásforma elemeinek elsa-játításában döntõ jelentõségû momentum az a bizalom, amely azutóbbi évtizedben a magyar emberek részérõl megnyilvánul. A kétközösség kapcsolatában nyomon követhetõ folyamat a falubeli ma-gyarok elfogadó attitûdjének fokozatos kialakulása, s ezen viszonyu-lás erõsödése. Ennek sarokkövei azok a „próbák”, amelyek elé többízben, még ma is sokszor állíttatnak a gyülekezeti tagok. Az ilyenhelyzetek megteremtésének célja a hitben megújult élet értékei tar-tósságának, mélységének, erõsségének megmérettetése; a belsõ sza-bályokhoz való ragaszkodás próbára tevése.

„Olyan részeges volt a férjem, én azt mondtam, hogy engem te megõrjítel.Most, ha elhíják dolgozni napszámba, akkor se veszi a kezébe, mert aztmondja, hogy az itallal az õ istenét nem csapja be. Sokan mondják, hogy Pis-tát sose láttuk a kocsmába.” (H. Istvánné)

A hívek az állandó „bizonyságtevéssel”, a mindennapokban való fo-lyamatos helytállással közel tudtak kerülni a falubeliekhez, és azokmegbecsülését is elnyerték. Ily módon alakultak, alakulnak ki olyanszituációk, melyek során mód nyílik számukra a magyarok életveze-tésének közvetlen megismerésére és megfigyelésére, illetve azok ér-tékeinek megtapasztalására. A bizalom szempontjából a leglényege-sebb az a tény, hogy több magyar család házába bejárása van jónéhány cigány asszonynak. Takarítással, meszeléssel, nagymosássalés más, ház körüli teendõkkel bízzák meg õket. Idõnként távollétük-

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 169

Page 171: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ben a magyarok állataik ellátására kérik meg hívõ cigány szomszé-daikat. A jegyzõnõnél takarító asszonyt még arra is felhatalmazták,hogy adott esetben a család távollétében az otthon lévõ pénzbõl be-látása szerint vásároljon a faluban járó ukrán vásározóktól. A jó-szomszédi viszony további bizonyítéka, hogy a cigány szomszédokátvehetik a magyarok postai küldeményeit; esõ esetén beszedik aszáradó ruhát; és azon kívül, hogy átadják az üzeneteket, szemmeltartják a szomszédos portákat.

Ennek a szoros, állandó kölcsönhatásnak az eredményeként a hí-vek folyamatos rálátással bírnak egy másik kultúra apró hétköznapimozzanataira, azokra a gyakorlatokra, melyek a falubeli magyarokmindennapjait jellemzik. Az intenzív együttlét hozadékaként egy-részt óhatatlanul is átemelõdnek a saját kultúrába azok a cselekvésiformák, melyeket az önmaguk számára mércéül állított magyar csa-ládoknál tapasztalnak a cigány emberek; meglátásunk szerint pedigezen tanulási folyamat egyes szakaszai hosszabb idõt figyelembevéve kijelölhetõek és regisztrálhatóak. Másrészt azonban az elmoz-dulások kézzelfogható jegyein túl valószínûleg a személyiségben isvégbemennek változások, amelyeknek eredményeként pozitívabbénképpel és magabiztosabb, tudatosabb önértékeléssel rendelkez-nek a gyülekezeti tagok.

„A képviselõ választáskor is bátran merték jelöltetni magukat. Egyre keve-sebb a kisebbségi érzésük. (...) Látják, hogy elfogadják, befogadják õket, meg-bíznak bennük. A kisebbségi érzésük rohamosan csökken. A képviselõ testü-letben két asszony, egy cigány és egy magyar, nagy barátságban vannak.”(Simon Zsigmondné, jegyzõnõ)

Az elfogadáson és befogadáson túl a gyakorlati életben is igyekez-nek a falubeli magyarok segítséget nyújtani. Néhányukhoz teljesbizonyossággal fordulhatnak mind anyagi, mind erkölcsi támoga-tásért. Az egyik nagy létszámú cigány családban bekövetkezett hir-telen halálesetkor a jegyzõnõ kérés nélkül küldött át húszezer forin-tot, tudván, hogy amint lehet, a család törleszt. Nem ritka eset, hogya magyarok által termelt zöldségbõl és gyümölcsbõl egy-egy „sze-dés” erejéig a szomszédos cigány családok is részesülnek.

A 2002-es és 2003-as esztendõ fordulatot hozott Uszka életében.Addig a cigány családok csak saját célra termeltek kiskertjeikben

170 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

Page 172: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

zöldséget, gyümölcsöt. A falubeli magyar gazdák viszont eladásra,nagy mennyiségû zöldségtermesztéssel foglalkoztak, amivel megél-hetésüket tudták biztosítani. Az ehhez szükséges tõke és szakismeretbirtokában voltak, így már évtizedek óta termeltek – elsõsorbanuborkát – a környékbeli konzervgyárak számára.

Erre az idõszakra tehetõ, hogy a gyülekezet vezetõje, aki többmint másfél évtizedig látta el ezt a feladatot, meghalt. Helyére veje,a háromgyerekes, érettségivel rendelkezõ, a falubeli magyar csalá-dok körében is elfogadott Kovács Edgár került. Õ is azok közé tarto-zott, aki már évek óta szeretett volna, a magyar gazdák mintáját kö-vetve, uborkatermesztésbe fogni, de ehhez sem a szükséges tõkével,sem tudással nem rendelkezett. Azonban 2002-ben az egyik magyargazda hajlandó volt arra, hogy tudását átadja. Az õ segítségével sajá-tította el az uborkatermesztéshez szükséges ismereteket, a konzerv-gyár pedig meghitelezte az induláshoz szükséges tõkét. Az elsõ év-ben csak két cigány család, de a következõben már egytucatnyianfoglalkoztak nagybani uborkatermesztéssel. Az ottani cigány csalá-doknak ez adott esélyt arra, hogy a munkanélküliség és a meglehe-tõsen szûkös anyagi javakkal való ellátottságból kilépjenek. Egy-egyévben ez a tevékenység néhány százezer forintnyi hasznot hoz szá-mukra. Ennek köszönhetõen egy minõségibb élet lehetõsége nyíltmeg elõttük: olyan tartós fogyasztási cikkeket tudnak megvásárolni,amelyekkel mindennapi fizikai terheiket tudják csökkenteni. Ennekeredményeként életszínvonaluk közelíti, sõt néhány esetben meg ishaladja a falubeli magyarokét.

Az uszkai történet nem tipikus történet. Mégis fontosnak tartot-tuk bemutatni, hiszen felhívja mindannyiunk figyelmét arra, hogyaz iskolán kívül vannak még olyan intézmények – a könyvtár, az egy-házak, a civil szervezetek –, amelyeknek van feladatuk a beilleszke-dés segítése, az együttélés problémáinak megoldása, egymás jobbmegismerése terén.

Ennek illusztrálására álljon itt a tiszabecsi iskola igazgatójának,Zsoldos Gézának néhány gondolata:

„Iskolánkban 60%-on felül van a roma tanulók aránya a nem roma ta-nulókkal szemben. Tehát õk többségben vannak. Ez a szám tovább növekszik,mivel most már 63%, és szeptemberben közelítünk a 70%-hoz. Várható – aszületések arányából következtetve –, hogy ez a szám még növekedni fog évrõl

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 171

Page 173: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

évre. Ez abból adódik, hogy Uszka és Magosliget községbõl az 1–8. osztályostanulók ide járnak, mivel körzeti általános iskola a tiszabecsi. Onnan márcsak roma gyermeket kapunk 2004 szeptemberében onnan csak roma gyer-mekek kezdik meg tanulmányaikat. A Tiszabecsrõl érkezõ gyerekeknél ismajdnem hasonló a helyzet. Tiszabecsen 40% a romák népességen belüliaránya, Uszkán ez 75%, Ligeten is a 80%-on felül van. Ebbõl adódóan sok-kal több roma gyermek születik Tiszabecsen is, mint nem roma. Ezt mutatja amostani óvodai létszám is. 25 gyerek jön Tiszabecsrõl szeptemberben elsõ osz-tályba, ebbõl nyolc nem roma gyermek van. Mivel ez az arány ilyen magas,ezért szükséges különbözõ programokat szervezni ezeknek a gyerekeknek. Is-kolánkban már 1995–96-tól mûködik a roma program, amelynek mûködéseazóta is folyamatos. Emellett újdonság, hogy ebben az évben bevezetésre ke-rült a képességkibontakoztató program, illetve az integrációs program. Ezutóbbi többek között több dolgot is tartalmaz: egyrészt hogy a roma gyermekekegyütt tanulnak – mint ahogy nálunk ez korábban is volt – a nem roma gyer-mekekkel, másrészt van ötven értelmi fogyatékos tanulónk is. Õk eddig különosztályban tanultak, nálunk az elsõtõl a nyolcadik osztályig volt ilyen. Ez-után integráltan tanulnak majd a többi normál osztállyal. Ezt már megvaló-sítottuk ebben a tanévben az, 1., 3., 5. és 7. osztályokban, és szeptembertõlmár minden osztályban. Tehát a 2., 4., 6. és 8. osztályban is megvalósításrakerül az integráció. Ez nem csak egyéni elhatározás kérdése. Ehhez szükségesvolt beszerezni a képességet vizsgáló szakbizottság véleményét, amely ráírta aszakértõi papírjára a gyermeknek, hogy integrálható. A vizsgálatokat a szak-értõi bizottság már elvégezte, és hozzájárult az integráláshoz.

Ez egyrészt az iskola szempontjából plusz pénzt is jelent, mert erre a nor-matíva biztosítékot ad. Ezt arra kell fordítanunk, hogy a gyermekek pluszképzésben részesüljenek. Ez a tantestület tagjainak a feladata. A tanároknakez több feladatot ad, a munkaterületükön jobban helyt kell állniuk. Tehátmind az oktatás, mind a nevelés területén ez nehezebb feladatot jelent a tan-testület számára. Ezt tanáraink önkéntesen vállalták, és ennek megvalósítá-sáért mindent megtesznek. Többek között minden harmadik hónapban írásosértékelést készítenek a gyerekekrõl. Elõször szeptemberben mérik fel õket, hogyhol tartanak, s aztán év végén már lehet látni, hogy hova jutottak. Ez na-gyon lényeges dolog, mert sokkal kevesebb a bukások száma, a lemorzsolódás.Így a roma gyerekek lemorzsolódása minimálisra csökken. Késõbb pedig sze-retnénk, ha ez teljesen meg is szûnne.

Most a pedagógiai terveink módosításában és az intézményirányítási prog-ramban megjelöltük azt, hogy a bukások aránya ne haladja meg a 3%-ot.

172 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

Page 174: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A külön foglalkozásoknál nemcsak korrepetálásról van szó, hanem a differen-ciált oktatásról, amely a tanórákon is történik: csoportbontásokkal tudjuk eztmegoldani, differenciált feladatrendszerrel, ami a gyermekek életkori sajátos-ságainak megfelelõen, illetve képességeinek megfelelõen történik. Ez plusz fel-adatot jelent a tanár számára, mert otthon neki el kell készítenie a gyengébb, aközepes és a jobb tanulók számára a feladatokat. És így differenciáltan történ-het a tanítás. Természetesen külön korrepetálásokat szervezünk a gyengébb ta-nulóknak, hogy a minimális szintet elérjék. A gyerekek egy része halmozottanhátrányos településen él, ami azt jelenti, hogy magas a munkanélküliség.

A nehéz anyagi helyzetben élõ családok segítése érdekében mindent megteszaz iskola is és az önkormányzat is. Ezt úgy próbáljuk megoldani, hogy az ok-tatás ne kerüljön a szülõnek pénzbe, s ezért mindent díjmentesen adunk agyermekek számára. Díjmentesen kapják a tankönyveket, füzeteket, a teljestanfelszerelést: ceruzát, tollat, radírt, ecsetet és így tovább. Ezenkívül díjmen-tesen kapnak még tízórait és ebédet is. Ez nagyon fontos és jelentõs dolog,hogy a gyermek jól érezze magát az iskolában: ne legyen éhes, legyen mindenfelszerelése meg a gyermeknek, és a szülõnek ez ne kerüljön pénzébe.

Ugyanakkor biztosítjuk a jobb képességû tanulók számára a tehetséggon-dozást. Ezt nagyon lényeges feladatnak tartjuk, amibe – örömünkre – többroma gyermek is bekapcsolódik. Közülük is vannak – ha nem is többségben –jó, értelmes gyermekek. Hogy nehogy elkallódjanak, ezért segítjük õket. Dél-utáni szakköri foglalkozásokat tartunk a számukra külön. Van számítástech-nikai termünk, ami teljesen ingyenesen áll rendelkezésre. Angol nyelvi szak-kört tartunk számukra, s azon kívül van egy 7500 kötetes szép könyvtárunk,ahol díjmentesen kölcsönözhetnek a gyermekek könyveket.

Nálunk minden nyolcadikos továbbtanul. Legtöbben szakiskolába mennek:Fehérgyarmatra és Baktalórántházára. Azért szeretik a mezõgazdaságit, mertott traktorból jogosítványt szereznek a gyerekek, és mikor hazajön, a gazdálko-dásba be tud segíteni. Ezért szükséges a mezõgazdasági ismeretek megszerzéseis. Ezek a tanulók nagy többségben – egy-két kivételtõl eltekintve – az iskolát elis végzik. A jó tanulóink szakközépiskolába vagy gimnáziumba mennek. És eb-ben a községben, Tiszabecsen, elég jó a fõiskolán tanulók aránya is.

Van roma koordinátorunk, aki romológia szakon végzett a nyíregyházi fõ-iskolán. Õ tartja a kapcsolatot a cigány családokkal, és azon kívül jó viszonytalakított ki a cigány gyermekekkel is. Alapfeltétel volt, hogy cigány származá-sú legyen. Most pedagógiai asszisztensképzõt fog végezni.

Van még egy cigány segítõnk, aki különbözõ programokat szervez, éneket,verset tanít, mert õ Nagykállóban érettségizett drámapedagógia szakon.

A beilleszkedés egyik lehetséges újta 173

Page 175: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Nálunk a roma gyermekek soha nem voltak elkülönítve: mindig a magyarés roma gyermekek egymás mellett ülnek a padban, barátkoznak egymással,együtt játszanak. Erre nagyon vigyázunk, a másság elfogadására figyelünk.Ez alapkövetelmény nálunk. Célkitûzés: a cigány gyerekek identitásánakerõsítése.

A cigány gyermekek, tanulók viselkedésével kapcsolatosan annyit monda-nék, hogy adódnak problémák, kisebb problémák, amiket megoldunk. De ko-molyabb viselkedési problémák nem tapasztalhatóak.

Még néhány gondolatot hadd ejtsek arról, hogy nemcsak a mának élünk,hanem fõleg a holnapra gondolunk. Ez abból adódik, hogy vannak éves ter-veink, de emellett fontosak a középtávú és a távlati célok is, amelyek megva-lósításán fáradozunk. Készítettünk egy 2000-tõl 2006-ig terjedõ fejlesztésitervet. Ennek összeállítása során meghatároztuk évenkénti bontásban a fej-lesztés feladatait. Visszanézve az elmúlt idõszakot, láthatjuk, hogy ez mindez-idáig megvalósult. Bár ebben olyan nagy volumenû tervek is voltak, amikresokan azt mondták, hogy nem lehet megvalósítani. És mégis megvalósultak.

2000-ben a Sulinet program keretében pályázat segítségével számítástech-nikai termet alakítottunk ki, és az internet bevezetése is már ekkor megvalósult.Ez nagy csodálkozást váltott ki. Utána beütemeztük az iskolatitkár és a gazda-sági vezetõ számítógépes ellátását, ami 2001-ben szintén megvalósult. Jött a2002-es év, amire egy négy tantermes iskola építését terveztük. Ilyenre példasehol a környéken nem található, hogy iskolabõvítés lett volna. Mi, 2002. au-gusztus 16-án átadtuk az új épületet. Ez is megvalósult. A gyermeklétszámunkolyan 250 körüli, de ez növekedni fog, mert most 42 elsõ osztályos jön, és 28nyolcadikos ment ki. Tehát 14-gyel emelkedik a létszám, és ez várhatóan a to-vábbi években is így lesz. 2003-ra, 2004-re beütemeztük az óvodabõvítést, mi-vel az óvoda is idetartozik az iskolánkhoz. Egy foglalkoztatóteremmel, egynagyméretû tornaszobával, teljes felszereléssel és vizes blokkal kívánjuk bõvíte-ni. Jelenleg tetõ alatt van, õsszel ez is átadásra kerül. Nem állunk meg egyikévben sem. A következõ évben szeretnénk egy nyelvi labort létesíteni és egy na-gyobb volumenû számítástechnikai termet létrehozni. A pályázatunkat már be-adtuk, és reménykedünk a megnyerésében. Közben idehoztuk az iskolai könyv-tárhoz a községi könyvtárat. A községi könyvtár termeiben pedig teleházatszeretnénk létesíteni. 2005-re a tanuszoda építését tervezzük. Erre is mondták,hogy mit akarunk mi. A tervek Budapesten elkészültek, pályáztunk a régióhoz,és reménykedünk a megnyerésében. Ehhez jönne egy nagyszabású konyhabõví-tés is. Ezeket a terveket még 2000-ben határoztuk meg, s látható, hogy az éveksorán ezek megvalósultak.”

174 Péterfi Rita – Szûcs Hajnalka

Page 176: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

nKARDOS FERENC

jRomák a könyvtárban – könyvtárja magyarországi roma kultúrában

BEVEZETÉS

Majd’ húsz éve vagyok könyvtáros, s több mint húsz éve dolgozom,élek együtt dél-zalai, nyugat-somogyi roma közösségekkel. A rend-szerváltozást megelõzõ néhány évben és a rendszerváltozás óta elteltévtizedben összegyûlt tapasztalataimat osztom most meg a roma kö-zösségek iránt érdeklõdést mutató kollégákkal, és mindazokkal,akik ezt a kötetet kézbe veszik. A cím is jelzi: két nagy témakört érintírásom, a roma kultúra és a könyvtár (mondhatnám könyvtári kultú-ra) kapcsolatának két oldalát. Azt, amelyiket mi, könyvtárosok ta-pasztalunk meg és azt, amelyiket, mi romák. Bár 1985 óta a nagyka-nizsai Halis István Városi Könyvtárban dolgozom, írásomban azország más könyvtáraiban és más roma közösségeiben szerzett ta-pasztalataimat is belesûrítem.

A téma kapcsán óhatatlanul elõkerül a könyvtár és könyvtárhaszná-ló közti kapcsolat kérdése, melyet megpróbálok minél pontosabbanleírni ahhoz, hogy érzékeltetni tudjam a roma könyvtárlátogató és aroma közösség könyvtárhoz fûzõdõ viszonyának jellemzõ sajátosságait.Így szó lesz arról, hogy az etnicitás milyen módon jelenik meg a könyv-tárban (mint könyvtárhasználó, mint dokumentum, mint téma, mintkérdés), hogy a roma könyvtárhasználó hányféle módon jelenhet mega könyvtárban, hányféleképp tekinthet rá a könyvtáros, a könyv és azolvasás milyen módon van jelen a dél-zalai romák kultúrájában.

Nem szaktanulmányt tart kezében az olvasó, hanem inkább gon-dolatébresztésre szánt írást. Megállapításaim többsége saját tapaszta-latom, könyvtáros és roma barátaim, ismerõseim tapasztalata, s ezekalapján felállított hipotézisek. Néhány jelenség – elsõsorban a könyv-tári szocializáció, a könyvtár speciális kultúrafelfogása és a könyvtársajátos belsõ kultúrája (melyet a rendszer, a könyvtárosok és akönyvtárhasználók együtt alakítanak) – megérdemelne tudományosvizsgálatot is.

Page 177: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ROMÁK A KÖNYVTÁRBAN

A könyvtárhasználók etnikai sajátosságai látszólag nincsenek kapcso-latban a könyvtárhasználat módjaival, hiszen a használó etnikai hova-tartozását – helyesen – nem tudakolja a könyvtár. Amikor a könyvtár-ba belép valaki, akivel szeretnénk tagsági viszonyt kialakítani, legtöbbesetben nem árul el semmit magáról, s mi sem kérdezünk róla olyant,ami etnikai hovatartozásáról, szociális vagy családi állapotáról elárul-na valamit is. A beiratkozáskor is csak a legszükségesebb adatokat kér-dezzük, a kérhetõ adatok körét személyiségi jogi szabályok, illetve akönyvtárhasználati szabályzat amúgy is rögzíti. Helyes, hogy így van,azonban ez az állapot nem gátolja meg a könyvtárost vagy a könyvtár-használót abban, hogy a helyi magyar (ebben a vonatkozásában több-ségi) kultúrához képest eltérõ könyvtárhasználói kommunikációt, vi-selkedésmódot sok esetben valamely etnikumhoz kösse. Ez a jelenségviszont nem következmény nélküli, módosíthatja a könyvtáros és akönyvtárhasználó kommunikációját. A könyvtáros tolmácsot keres-het a nyelvi akadályok leküzdésére, módosulhat a kommunikáció-ban használt metakommunikációs jelrendszere (ez a módosuláselõidézhet a szokottnál pozitívabb, empatikusabb, odafigyelõbb, bi-zalmasabb, vagy negatívabb, távolságtartóbb, bizalmatlanabb, elutasí-tó könyvtárosi magatartást), más tájékoztatási stratégiát használhat(pl. – érzékelve azt, hogy a könyvtárhasználó saját kultúrájában ottho-nosabban mozog, jobban bevonhatja a tájékoztatási folyamatba) –hogy csak néhány példát említsek. Természetesen ezek a jelenségeknemcsak etnikai csoporttal – és talán legfõképpen nem is azzal – kap-csolatban figyelhetõek meg, hanem minden olyan esetben, amikor akönyvtáros és a könyvtárlátogató nem azonos társadalmi, szociokul-turális vagy etnikai csoportba tartozik. (Gondolok itt többek közt azorvos és a könyvtáros, a faluból érkezõ könyvtárlátogató és a könyvtá-ros, a városban letelepedett kínai vagy vietnami kereskedõ és a könyv-táros kommunikációjára.)

Ilyen értelemben a roma sem egyféleképp lép be a könyvtárba„romaként”. Beléphet (a könyvtáros szemével) roma értelmiségként,roma politikusként, hátrányos helyzetû romaként, roma diákként ésígy tovább. Most leginkább a könyvtárhasználók etnicitásával kap-csolatos jellemzõkrõl lesz szó, így nem kerülhetõ meg az a kérdés:Milyen a könyvtár viszonya az etnikai csoportokhoz általában?

176 Kardos Ferenc

Page 178: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A könyvtár etnikai jellegérõl

A magyar könyvtár a magyar kultúra, illetve állam egyik alapintéz-ménye. Küldetése közé tartozik a magyar és a magyarországi nemze-tiségi (most ideértve a jogi szempontból etnikumként meghatározottcigányságot is) kultúra termésének sugárzása magán e kultúrkörönbelül s a világ minden égtája felé, és küldetése közé tartozik a máskultúrákból származó információk gyûjtése és közvetítése a magyartársadalom felé. Így tehát az etnikumokkal, elsõsorban a Kárpát-medenceiekkel, az európaiakkal, és azok kultúrájával mindig is szo-ros volt a kapcsolata, az etnicitás mindig is jelen volt, jelen van akönyvtári munkában. Azonban a világ „összezsugorodása” (az infor-máció a legtávolabbi pontról is ideérhet másodperceken belül) és akultúra globalizációja (mely nem feltétlenül elítélendõ folyamat) ha-tására az etnicitással való kapcsolat megváltozik. Egyfelõl hangsúlyo-sabbá válnak a saját országon kívüli népekrõl, kultúrákról való ismere-tek (az egyre gyarapodó utazási célok, a kulturális antropológia, azeurópai bõvítés stb. hatására), másfelõl egyre csökken az etnicitáshozköthetõ diszciplínák aránya, s ez gyûjteményeink összetételén ismegmutatkozik. De a romákról szóló irodalom egyre gyarapodik,sokkal intenzívebben, mint a hazánkban élõ nemzetiségeké. (Ennekokairól a roma irodalomról szóló fejezetben írok.)

A könyvtárban elsõsorban azok az etnikumok vannak jelen, akik-rõl irodalom, információ található polcainkon, katalógusainkban.Nagyon-nagyon sok néprõl – ma létezõrõl és valahairól – olvasha-tunk, kutathatunk, de nem mindegyikrõl és a legtöbbrõl nagyonsommásan. A magyar könyvtárban természetesen a magyarságról ésa magyarországi nemzeti és etnikai kisebbségekrõl található doku-mentum a legnagyobb számban, változatosságban.

Míg gyûjteményeiben, s ezzel kapcsolatosan a könyvtári munká-ban (tájékoztatásban, feldolgozásban) gyakran lehet hangsúlyos azetnicitás, addig a könyvtárhasználói körben ritkán az. A könyvtárathasználói elsõsorban nem etnikai okokból keresik föl, a használóikörben csak akkor hangsúlyos az etnikai jelleg, ha nemzeti kisebbsé-gi közgyûjteményrõl, báziskönyvtárról van szó.

Ma egyre több sajátos kultúrát, kifejezésmódot megjelenítõ könyv-tárhasználó jelenik meg könyvárainkban. Néhány nagykanizsai pél-da: Afrika valamely országából, vagy Görögországból származó or-

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 177

Page 179: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

vos, aki angol nyelvkönyvet kért sajátos angol kiejtéssel; délke-let-ázsiai ruhakereskedõ, aki üzleti információt keresett; belgaállam- polgárságú európai diplomata, aki rendezvényt nyitott megés körülnézett; s a horvát, a szlovén, a német nemzeti kisebbségek-hez tartozók, akik „nemzeti kulturális nap”-jaikat a könyvtárban (is)tartották, s akiktõl dokumentumokat kapunk. A legnagyobb létszá-mú, a dél-zalai könyvtárakat használó etnikai kisebbség minden-képp a térség roma társadalma, elsõsorban a tanuló roma fiatalok, amaguk sokszínûségével.

Amikor belép a könyvtárba egy új látogató, elkezdõdik egy hosszúfolyamat, melynek során különbözõ státusokhoz, állapotokba jut akönyvtár használója. Pillanatnyi státusa határozza meg azt, hogy mi-lyen módon, milyen szolgáltatásokhoz juthat hozzá, milyen kapcso-latai alakulnak ki a könyvtárral, s ezek a kapcsolatok, viszonyok egy-ben tovább alakítják státusát.

A könyvtárhasználói státusokról

A könyvtár, mint minden intézmény, folyamatosan létrehoz, megál-lapít személyekhez köthetõ státusokat, jogállásokat. Így létrejön egyolyan rendszer, ahol minden könyvtárhasználónak megvan a pon-tos jogosultságrendszere, viszonyrendszere. E rendszereken keresz-tül veheti igénybe a használó a könyvtári szolgáltatásokat, és egybenezek biztosítják a könyvtár gyûjteményének és mûködésének bizton-ságát is.

Könyvtárainkban – s megfigyelésem szerint más közintézmény-ben is – kétféle státusrendszer épül ki. Az egyiket hivatalosnak,„jogi”-nak nevezhetnénk, a másikat „szokásjoginak” vagy „rejtett-nek”, s nem függetlenek egymástól. A hivatalos, jogi státusrendszera könyvtárhasználó és a könyvtáros jogi viszonya szerint alakul, egy-szerû, átlátható szerkezetû, külsõ szemlélõ számára is könnyen kö-vethetõ, nyilvános. A szokásjogokon (is) alapuló, a jog felõl nézvenem hivatalos, rejtett rendszer finomabb és bonyolultabb szerkeze-tû, leginkább a könyvtárosok, a könyvtár helyi kapcsolatrendszerei,a könyvtár és a helyi társadalom viszonya szerint alakul, vannak nemnyilvános státuselemei.

178 Kardos Ferenc

Page 180: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A KÖNYVTÁRHASZNÁLÓ JOGI STÁTUSA

A könyvtár használóinak jogi státusát (tehát azt a jogi állapotát, melymeghatározza a neki szolgáltatható tevékenységek körét, használóijogait és kötelmeit) a könyvtár és használója közti jogviszony szabjameg, s ez a státus független az etnikai, szociológiai, nemek közöttijellemzõktõl, csak az beiratkozó jogi állapota (állampolgárság, élet-korral kapcsolatos jogképesség stb.) befolyásolja ezt a státust. A stá-tusokhoz tartozó jogosítványok a könyvtárra vonatkozó jogszabá-lyok és a könyvtárak könyvtárhasználati szabályzat szerint alakul-nak. Jogi státus a látogatói, az olvasói (beiratkozott, olvasójeggyelrendelkezõ), a kutatói státus, a speciális gyûjteményre jogosult (odabeiratkozott, vagy klubtagságit váltott) státusa.

A „látogató” az, akinek jelenlétét csak a statisztika, a látogató-számláló berendezés vagy a napijegy rögzíti. Nem létesít jogviszonyta könyvtárral, de neki is be kell tartania a könyvtárhasználati sza-bályzatban és a nyilvános közösségi terekre, intézményekre vonatko-zó jogszabályokban foglaltakat. Jogosítványai a helyben használathozkötött szolgáltatások igénybevételére (helyben olvasás, helyben zene-hallgatás, a közösségi tér csendes használata tanulásra, csendes „tár-sasági életre” stb.) szólnak, általában annak térítéses szolgáltatásaira(például fénymásolás) is. Legtöbbször rövid ideig marad ebben astátusban a látogató, mert a könyvtárosok többsége – nagyon helye-sen – szorgalmazza a jogviszony létesítését, a beiratkozást. Könyv-tárunkban, Nagykanizsán új jelenség, hogy nagy tömegben látogat-ják az új könyvtárat, mint látványosságot. (Nemcsak könyvtárosok,hanem a városban megforduló zalakarosi üdülõvendégek egy ré-sze is ellátogat hozzánk. (Ma már Kustár Zsuzsanna iparmûvész je-lentõs üvegalkotása is díszíti az épületet.) Õk is látogatók, még haegyszeriek is.

A könyvtáros a könyvtárlátogatóval folytatott elsõ beszélgetésekalapján dönti el, hogy a látogató „alkalmas-e” a könyvtárhasználat-ra, javasolja-e a beiratkozást. Ebben a nem hivatalos vizsgálatban,melynek következményeként a könyvtáros a látogatót a beiratkozásfelé tereli vagy nem, a vizsgáló etnikai jellemzõket is figyelembe vesz(pl. a látogató lakhelyét mint a látogatások gyakoriságának esélyét).Pozitív példaként hadd említsem azt a helyzetet, amikor a beiratko-zással járó elõnyöket nem megfelelõen érzékelõ roma fiatal felnõttet

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 179

Page 181: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

agitál beiratkozásra a könyvtáros azért, hogy segítsen, azért, mertkülönös értéknek tartja a tanuló roma fiatalt. Ez a jelenség arról istudósít bennünket, hogy sokan sok alkalommal kitörnének saját elõ-ítéleteik fogságából, érezvén lehetõségeiket és felelõsségüket – ta-lán épp e fiatal roma látogatóval szemben –, csak megfelelõ körül-mények kellenek ahhoz, hogy ez létrejöjjön. Bátorító kolléga,megfelelõ alkalom és forma ennek kifejezésére és nagy fokú inti-mitás. Elõítélet – nézetem szerint – mindenkiben: könyvtárosbanés könyvtárhasználóban, magyarban és romában van, él. Megfigyel-hetõ, hogy egy elõítéletes környezetben még az is tesz elítélendõ, ki-rekesztõ kijelentéseket, aki pedig életmódjában, munkájában sem-milyen teret nem ad a kirekesztésnek. Könyvtárosok esetében is ígytaláltam: a romákkal kapcsolatos negatív vélemények – melyektöbbségét a média gerjeszti – túlnyomórészt csak egymás közt, a kol-lektívákon belül hangzik el, a könyvtárhasználókkal folytatott dis-kurzusban alig. Sõt, a könyvtárhasználók is inkább egymás közt, éstöbbnyire csak szavakban ragadtatják magukat romákról szóló ne-gatív tartalmú kijelentésekre. Megdöbbentõen erõs a média hatásaaz elõítélet képzõdésében és az elõítéletes gondolkodásban, az elõíté-letesség megnyilvánulási formáiban – még olvasottabb könyvtárosokesetében is –, s ez a hatás sokszor legyõzi a személyes tapasztalatot.Sokszor gondolja azt a könyvtáros vagy a nem roma könyvtárhaszná-ló, hogy amit õ tapasztalt az egyedi és az az általános, amit a médiatálal. Mindez azt is jelzi: keveset beszélgetünk romákról romákkal,vagy a roma közösségeket segítõ – s ezért a közfelfogásnál sokkal ár-nyaltabb roma képet közvetítõ – emberekkel. (Hogy mi, Nagykani-zsán hogyan próbálunk változtatni, az a kanizsai gyakorlatról szólórészben olvasható.)

Az „olvasói” státusok jogviszonyhoz kötöttek. A különbözõ jogo-sítványokat biztosító státusok az egyszerû olvasói státustól kezdve,egészen a kutatói státusig terjednek, s az olvasójegyeken és az integ-rált könyvtári rendszerekben külön is jelöltek. E státusnak sincs et-nikai jellege, azaz ha valaki eleget tesz a jogosultsághoz szükségesfeltételeknek – pl. van kutatási megbízása valamely intézménytõl –akkor hozzájuthat a jogosultságokhoz. Azonban a látogatók eseté-ben említett könyvtárosi vizsgálódás itt is jelen lehet, a könyvtáros azolvasóval folytatott szakmai párbeszéd (nem mindig referensz inter-jú) során dönti el, hogy segít e magasabb szintû jogosultság meg-

180 Kardos Ferenc

Page 182: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

szerzésében – információval, jó tanáccsal, vagy nem. Itt azonban ek-kor sincs etnikai elem (eddig nem került elém ilyen adat, esemény),hiszen egy szûrõn – látogatóból könyvtári taggá válás – már átment akönyvtárhasználó.

A jogi státusok közt említhetõk azok az státusok, melyek akkorjönnek létre, ha szabályt sértett az olvasó, vagy ha hivatalosan és jogiaktussal megpecsételve különös helyzetbe kerül a könyvtártag. Estátusok csak addig élnek, ameddig a szabálysértés vagy annak kö-vetkezménye tart, illetve amíg a különös bánásmód indoka fennáll.A késõ olvasó, az olvasójegyét elvesztett olvasó, a könyvtárból jogsze-rûen kitiltott olvasó, vagy más korlátozás alá esõ olvasó tartozik az elsõkörbe. Itt elõkerülhet a romákkal kapcsolatos negatív etnikai elõítéleta szabálysértés magyarázatában (pl. a szabálysértés okainak ecsetelé-sekor a vélt „roma szokások”-ra való hivatkozás), helytelenül.

Az olvasói jogviszony létesítésekor a beiratkozáskor elõfordulhat-nak nehézségek a szegényebb közösségekben élõ roma fiatalok ese-tében, ugyanis a beiratkozás alkalmával a gondviselõ hozzájárulá-sának kérésekor a gondviselõ jogi állapota, családi és közösségiviszonyai és olvasói szokásai, a könyvhöz, könyvtárhoz – általábanintézményekhez – fûzõdõ kapcsolatai is megjelennek. Sok konflik-tushelyzet abból adódik, hogy a könyvtárhasználó roma fiatal nemtudja ellátni a könyvtár és saját közössége közti híd szerepét, a romafiatal gondviselõi, illetve a könyvtáros félreértik egymást. A romagondviselõ pl. azért nem írja alá gyermeke számára a szükséges do-kumentumokat, mert nagy anyagi áldozatot, kötelezettséget tételezfel, s még gyermeke sem tudja meggyõzni, hogy a könyvtár nembankhivatal, vagy épp azt hiszi, hogy a könyvtáros nem bízik fiában,mert az roma és ezért kell aláírnia az olvasói tasakot, kezességi nyi-latkozatot. A könyvtáros viszont félreértheti a hangosabb, rusztiku-sabb beszédstílust, s bántásnak érezheti.

Van olyan eset is, amikor maguk a jogszabályok nem engednekmegfelelõ, jogilag rendezett kompromisszumos megoldást.

Ezek a konfliktusok azonban hamar tisztázhatók hathatós konf-liktuskezeléssel, legtöbbször egy harmadik személy (többnyire olyankönyvtáros kolléga bevonásával, aki az addigi vitán kívül állt) közve-títésével.

Az olvasói jogviszony létesítése ma Nagykanizsán többnyire konf-liktusmentesnek, könnyûnek tûnik, azonban a régiesebb roma kul-

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 181

Page 183: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

túrát képviselõ közösségekben élõ gyermekek számára régebbensok gondot okozott az, hogy a szülõk, gondviselõk a könyvtárralkapcsolatos kérdésekben is elutasítóak voltak. Milyen okai lehettek,lehetnek ennek?

Ok lehet korábbi feloldatlan, kezeletlen konfliktus, a könyvtáros-ban és a roma könyvtárhasználóban mûködõ elõítéletek megnyilvá-nulása, s a helyi roma közösségek az írás-olvasáshoz, könyvhöz,könyvtárhoz való viszonya. Ez utóbbira alapvetõen kétféle elutasí-tást indukáló attitûd jellemzõ.

Az egyik az írás-olvasás, a könyv, a könyvtár, általában véve is akulturális javak alacsony presztízse. Ebben az esetben az elutasításannak jele, hogy nem akar a gondviselõ a könyvtárral foglalkozni,nem tartja fontosnak azt sem, hogy a gyermeke könyvtárba járjon,mert annak nem érzi közvetlen hasznát. Szerencsére mára jelentõ-sen változott a helyzet (ennek roma kulturális okairól alább szólokbõvebben), nagyobb lett a tanulás, olvasás presztízse, s a gyermekekiskolai életük során természetesen jutnak el a könyvtárba.

A másik ok a könyv, könyvtár „magas” presztízse. Ekkor – az elõb-bihez képest fordítva – úgy gondolkodik a gondviselõ, hogy a könyv,a könyvtár az elithez, a társadalom vezetõihez tartozó dolgok, nemaz õ szegény világába valók. Ennek következtében bár bátorítja gyer-mekét, hogy járjon könyvtárba, de csak a kisebb és szerényebb kíná-latúba („mert az olyan, mint mi” – hallottam nem egyszer), és csakakkor, amikor odavaló öltözetben jelenhet meg. (Azaz, a templom-ba járó, ünnepi ruhában.) Egy ilyen családban sokszor félnek a ki-kölcsönzött dokumentumokkal járó felelõségtõl, a kikölcsönzött do-kumentumot különös házi szabályok szerint tartják – sok esetben aszoba „szent helyén” – és kezelik. (Megszabják azoknak a körét,akik használhatják.) Az ilyen családban a késésrõl szóló értesítés ér-kezése, vagy egy esetlegesen megrongálódott dokumentummaljáró könyvtári ügyintézés, mély érzelmeket kavar, félelmet kelt(mintha szent dolgot sértettek volna meg), s néha el is hangzik –tiszteletteljesen, megrettenve – egy ilyen eset után: „Hogy lehet kiirat-kozni a könyvtárból?”. Ilyenkor nagy szükség van a könyvtáros empa-tikus segítségére, nyugtatására.

De vannak más félelemforrások is. Ma már ritka eset, hogy a szü-lõ elõtt a könyvtárhasználat szükséges voltát kell bizonygatni, in-kább az okoz gondot, hogy a gondviselõ a beiratkozással járó fele-

182 Kardos Ferenc

Page 184: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

lõsségtõl fél. Ez a félelem egyrészt saját közössége és körülményeiismeretébõl ered, másrészt az õ általa kialakított könyvtárképbõl.Ha a roma szülõ még nemzetségi vagy nagycsaládi keretekben él,akkor joggal feltételezheti, hogy a gyermeke által kölcsönzött do-kumentumhoz mindenki hozzáférhet, esetleg baj történhet azzal(fizikailag), s ebben a feltételezésében megerõsítheti a késõbbiesetleges konfliktusoktól magát kímélni akaró könyvtáros is. Sze-rencsésebb, ha a könyvtáros megnyugtatja a gondviselõt, hogy azbízzon gyermekében és a gyermekét tanító pedagógusban. Megfi-gyelésem szerint ugyanis ezek az elsõ kölcsönzések, sikeresek, bi-zalmat és önbizalmat adók. Alig akad elveszett vagy rongálódottdokumentum, s ráadásul a gyermekek olyasmit kölcsönöznek, amikönnyebben pótolható, a könyvtárhasználóvá nevelés érdekébenvállalható ennyi kockázat.

A gondviselõk, a gyermekek szülei gyakran nem ismerik könyv-tárainkat. Most, hogy sok helyütt léteznek cigány kisebbségi ön-kormányzatok, érdemes volna családi könyvtári akciókat szervezniroma családok számára is, ahol a könyvtáros, a gyermek és a szülõmegismerheti egymást, s a szülõk sokkal jobban megismerhetik akönyvtárban rejlõ lehetõségeket.

Gyakori probléma, hogy a gondviselõ személye, illetve a beiratko-zó jogviszonya tisztázatlan, vagy nem egyértelmû. Mivel a rendszer-váltás elõtt mindenkinek kellett hogy legyen munkahelye, a látható,legalizált munkanélküliség megjelenése 1989 után értelmezési za-varokat okozott a beiratkozáskor. A dél-zalai munkaképes romatársadalom többsége ma is munkanélküli (ugyanis jó részük nembejelentett munkahelyen, hanem a fekete- és szürkegazdaságbandolgozó), így beiratkozásuk sok esetben konfliktusos. A konfliktus-helyzet valójában abból adódik, hogy a roma könyvtárhasználó ajogi elvárások maradéktalan érvényesítését az iránta érzett bizal-matlanságnak, okvetetlenkedésnek érzi, hiszen közösségében nemvolt (sok roma közösségben még ma sincs) szükség írásos megálla-podásokra, igazolásokra, nyilatkozatokra.

A konfliktushelyzet akkor oldódik csak fel, ha a könyvtáros hatá-rozottan, de barátságosan felvilágosítja az olvasót a jogi helyzetrõl, aszabályokról mindvégig érzékeltetve, hogy a könyvtárlátogató érde-keit is védik a szükséges elõírások. Minden apró türelmetlenség (haindokolt, ha nem) gyorsan konfliktushoz vezet.

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 183

Page 185: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Ehhez hasonló az a helyzet, melyben a szülõ jogi állapota miattmás jótállót kell keresni. (A szülõ beteg, valami miatt tartósan távolvan, a szülõ maga is tanuló stb.) Ilyenkor érdemes elbeszélgetni a be-iratkozandóval és a beszélgetés alapján kiválasztani a jogi szempont-oknak is megfelelõ jótállót, vagy olyan, vele kapcsolatban álló, bizal-mas viszonyban levõt, aki vállalja a jogviszony létesítését és ezzel aszolgáltatások közvetítését társának. Ha semmiképp nem találhatóilyen személy, úgy nagyon fontos felhívni a figyelmet a könyvtár be-iratkozás nélkül is hasznosítható szolgáltatásaira, mert ez nem csu-pán a korrekt tájékoztatást jelenti – mint elvárhatóan máskor –, ha-nem azt is jelzi, hogy bízunk a látogatóban, akarjuk, hogy olvasónklegyen. Vagyis lelki szempontból nem hagyhatjuk megoldatlanul ahelyzetet, még ha jogi szempontból nem is oldhatjuk meg a látoga-tónk teljes megelégedésre!

Mindez természetesen nem csupán a romák problémája, de ezértemlítem itt ezt hangsúllyal, mert az itt létrejött interakcióban gyen-gülhetnek, vagy erõsödhetnek elõítéleteink (nekünk könyvtárosok-nak és nekünk romáknak egyaránt), ami pedig minden további kap-csolatot könnyebbé vagy nehezebbé tesz.

A KÖNYVTÁRHASZNÁLÓK „REJTETT” STÁTUSAI

A könyvtárba járót nemcsak a jogi státusa minõsíti, hanem bizonyosesetben egy szokásjogi rendszer, egy további „rejtett” státusrend-szer. Arról a jelenségrõl van szó, amikor megkülönböztetjük a törzs-olvasót, az önkormányzatban dolgozót, a hivatalos szerv küldöttét, akolléga rokonát, ismerõsét, a neves kutatót (és így tovább) az átlagoskönyvtárhasználótól, vagyis kedvezményeket, azaz szolgáltatáskéntnem szervezett könyvtárhasználati lehetõségeket biztosítunk. Idetartozik azok státusa is, akik hivatalosan, jog szerint nem tagjai akönyvtárnak, se nem látogatói, de rokonaik, ismerõseik által hasz-nálják szolgáltatásainkat. Természetesen jogi szempontból nem lé-tezõ kapcsolat ez, nem is kellene figyelembe vennünk. De mert arratörekszünk, hogy szolgáltatásainkkal minél több embert érjünk el,úgy foglalkozunk a közvetítõn keresztül az ismeretlen és távol lévõhasználóval, mintha elõttünk állna. A közvetítõ édesanyától tudako-lódunk arról, hogy egyetemista lánya milyen céllal kér egy témában

184 Kardos Ferenc

Page 186: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

dokumentumokat, s amikor vizsgaidõszakban több dokumentumkölcsönzését engedélyezzük, annak tudatában tesszük, hogy egy-szerre két olvasót szolgáltunk ki.

A „rejtett” státusrendszer sokkal árnyaltabb, finomabb szerkeze-tû, mint a jogi, könyvtáranként és településenként változó. Ezeket akülönös ismereteket a könyvtáros a tapasztaltabb kollégáitól hagyo-mányozódás útján (ahogy a folklórban: elmondják, jelzik stb.) vesziát, s ez a tudás nem nyilvános, belsõ használatra való (ezért nevezem„rejtettnek”). Vannak etnikai, szociális, helyi történeti, társadalmi,gazdasági jellemzõi egyaránt. Megjelenik benne a könyvtárhasználóés a könyvtáros kapcsolata, a köztük lévõ bizalom.

Tapasztalataim alapján három nagy csoportra osztható a „rejtett”státusok köre.

Az elsõ csoportba azok tartoznak, melyek valamilyen problémamegoldására születtek, mûködésük funkcionális, egyedi könyvtár-használói igényeket elégítenek ki, s csak addig „rejtettek”, amíg hi-vatalos szolgáltatás nem szervezõdik az egyedi igények alapján. Estátushoz minden könyvtári jogviszonnyal rendelkezõ könyvtár-használó, így a roma is hozzájuthat. Könyvtárunkban (Nagykani-zsán) az a cél, hogy ezek a szolgáltatások szabályozottan folyjanak.Egyfelõl az új igényeknek megfelelõen újabb szolgáltatásokat szer-vezzünk, s lehetõleg a szolgáltatást végzõ vállalkozás bevonásával(így biztosítva a fejlesztés anyagi háttereit). Másfelõl támogatjuk akönyvtárosok által, munkaidõn kívül végzett vállalkozói, jövedelem-kiegészítési tevékenységet, ha annak van könyvtárat gyarapító vo-natkozása, vagy a könyvtári gyûjteményben rejlõ lehetõségek továb-bi kihasználására is irányul.

A második csoportba a közvetett könyvtárhasználat tartozik. Ezannyiban rejtett csak, hogy a könyvtár szolgáltatásainak ténylegesvégfelhasználója és a könyvtár között áll egy közvetítõ, akinek mind-két fél felé rendezett jogviszonya van. Ebbe a csoportba tartozik az ajelenség is, amikor a végfelhasználó nem egy másik személy, hanemegy intézmény, szervezet.

A harmadik csoportba sorolódik mindaz, ami a könyvtáros és astátust kapó személyes kapcsolatára épül. Ebben a csoportban nagyszerepe van a könyvtárhasználó helyi társadalomban betöltött szere-pének, társadalmi presztízsének.

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 185

Page 187: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Ugyan nem hivatalos, és nem rendszerbe szervezett, a „rejtett”státus esetén is megvannak azok a biztonsági rendszerek, melyek vé-dik a gyûjteményt, a szolgáltatásokat. Minden esetben van felelõssé-get vállaló, illetve felelõséggel tartozó személy. Ha olyan rejtett stá-tusról van szó, amikor valaki képviselõje, küldöttje által használja akönyvtárat, akkor a küldött létesítette jogviszony a garancia, õ felelszemélyében a közvetítõért, de van eset, amikor a közvetítõ jogvi-szonya a küldött számára is a hivatkozott alap. Az elõbbire példa,amikor a beiratkozott nagymama kölcsönöz fõiskolás lányának, amásodikra példa a beiratkozott fõiskolai hallgató által, saját olvasó-jegyével küldött nagymama. Ha olyan rejtett státusról van szó, melyegy adott könyvtáros személyes kapcsolatain keresztül él, akkor azadott könyvtáros felel személyesen a könyvtárnak (ilyen pl. a könyv-táros rokonainak, barátainak státusa). Tapasztalható, hogy a rutino-sabb könyvtáros – biztosítva önmagát – elõbb-utóbb jogviszonyt léte-síttet ismerõsével, csak a praktikus tevékenységet (pl. a könyvekkikölcsönzését, hosszabbítását) végzi el.

A „rejtett státusrendszer” a joginál finomabb szerkezetû, s hatásaa kistelepülési könyvtárakban a legerõsebb, ahol még lehetséges azegész helyi társadalom átlátása. Nagyvárosok esetében csak a helyitársadalom egy részére (elsõsorban az értelmiségre) vonatkozóanérezhetjük hatását, illetve itt sokkal jobban érvényesülnek – e státus-rendszeren belül – a társadalom nagyobb csoportjairól alkotott elõí-téletek, míg a legnagyobb köz- és szakkönyvtárakban már kevésbéhat (de azért hat, elsõsorban a szakmai hierarchiák alapján). Tehát,míg a kisváros könyvtárosa különbségeket lát két egymástól eltérõhagyományú roma közösség, nemzetség vagy család között, addig anagyvárosban a roma egyformán roma ebben a rendszerben.

Mint már említettem, ez a rejtett státus jellemzi a helyi társadalomegy-egy csoportjának, rétegének presztízsét, pontosabban azt, hogya helyi könyvtáros-társadalom (mint meghatározó, definiáló) – nemfüggetlenül a magyar könyvtáros-társadalomban kialakult nézetek-tõl – milyennek látja az adott csoport és kultúra viszonyát. Példakéntemlítem a helyi mûszaki értelmiség helyzetét, melyet általánosan amagasabb presztízsû csoportokba sorol a helyi könyvtáros-társada-lom, viszont a mérnökök kultúrához (azaz szûken véve, ahogyan aztegy dél-zalai könyvtáros érti: jobbára az irodalom, a mûvészet és atudomány triumvirátusához) kapcsolódó viszonyát gyengének mi-

186 Kardos Ferenc

Page 188: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

nõsíti. Itt egyébként a mérnöktársadalom egy részében is fellelhetõez az elõítélet – saját magukra vonatkoztatott elõítélet formájában –a reális-intuitív ember ellentétpárját hordozva, amit sok esetben ön-igazolásként használ. Tehát itt a könyvtárosok társadalmi (társadal-mi hasznossági) rangsorában és a kulturális állapotrangsorban na-gyon különbözõ helyet foglal el a helyi mûszaki értelmiség. (EzNagykanizsán azért is látható olyan jól, mert a korábban olajipariközpontként is funkcionáló város értelmiségének nagy hányadát amûszaki értelmiség tette ki, s teszi ki ma is.)

Ha a státusok személyre szabott jellemzõit nézzük, akkor az „olva-só” lehet ezek szerint rendes vagy késedelmes, fontos vagy kevésbéfontos. Azaz, nem minden olvasó egyenlõ, vannak rejtett (hivatalo-san soha el nem ismert) jogúak, vannak „egyenlõbb, kiemelt” státu-súak is, akiknek a szolgáltatásokon belül vagy néhol azokon túl isbiztosítunk lehetõségeket. Azonban – mielõtt elítélnénk ezt a folya-matot – említsük meg pozitív elemeit is: ezek a különös kapcsolatok,mint pl. a „fenntartói”, a „törzsolvasói”, a rokoni vagy baráti kapcso-latok – sok esetben hozzájárulnak a szolgáltatások és az állománybõvüléséhez. Már maga az „olvasó”-i minõsítés is státusminõsítés,pozitív meghatározás a látogató (ebben a vonatkozásban az idegen)meghatározása ellenében. Az olvasói státusváltást a magasabb státusfelé – ezt az elsõsorban érzelmi-lelki folyamatot – a beavatási szertar-tásokhoz hasonló elemek kísérik. Jelei: a zártabb könyvtári terekbeés gyûjteményekbe való bekísérés, egyes kivételes dokumentumkézbe adása (megérinttetése azzal, aki státust vált, „megszentelõ-dik”), tanító és a további lehetõségeket, jogokat feltáró beszélgetés.(Az erre vonatkozó antropológiai vizsgálatra nagy szükség volna.)A könyvtáros itt a beavató, a „kultúra papja, többnyire papnõje”.

A NAGYKANIZSÁN ÉS A VÁROS KÖRNYÉKÉN ÉLÕ ROMÁK STÁTUSAI

Nagykanizsán a helyi roma társadalom presztízse ambivalens, a jólszervezett beás közösség a nem roma lakosság körében elismert, éssok segítõ szakmai kapcsolattal rendelkezik, bár van egy zárt lakó-körzetben élõ beás közösség, mely szegénységérõl, szociális ellehe-tetlenülésérõl ismert és nagyon alacsony presztízsû. A város ro-mungro és sinti lakossága jó része rejtõzik, külsõ szemlélõ számára

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 187

Page 189: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

asszimilálódott (de belsõ szemlélõ észreveheti befelé megélt kultu-rális másságát), presztízse a szegényebb betanított és szakmunkás ré-tegéhez áll közel, néhol annál kissé magasabb (ha híresebb zenészsarjáról van szó), a cigány nyelvû lakossága presztízse pedig ala-csony. Nagykanizsán mintegy 4000 roma él, s környékén – 10 kilo-méteres körzetében –, még 3000, elsõsorban az alacsony presztízsûbeás csoporthoz tartozó. Zalakomárban, Zalakaroson, Újudvarontalálunk még magasabb presztízsû családokat.

A kanizsai könyvtárosok azonban – egy-két kivételtõl eltekintve –nem ismerik e közösségeket belülrõl, így a különbözõ cigány csopor-tokat egyformán kezelik. A cigány csoportokon belüli sajátos kultú-rájú közösségek közti különbségtétel inkább a valamely cigány kö-zösséghez tartozó könyvtárlátogató vélekedései nyomán, vagy azújabb romológiai-ciganisztikai kiadványok miatt kerül elõ.

1985 óta egyre több roma jár Nagykanizsán könyvtárba. Bár pon-tos adattal nem szolgálhatok, tapasztalataim szerint az 1980-as évekmásodik felében alig tíz 18 év feletti roma származású beiratkozottolvasónk volt, mára hatvan fölé emelkedett számuk. Becslésem alap-ja természetesen a személyes ismeretség, a helyi roma közösségek is-merete. Nagykanizsán és a környezõ falvakban még átlátható ez atársadalom.

Az általános és középiskolás roma diákok régebben is beiratkoz-tak hozzánk, leginkább osztályukkal, csoportos beiratkozások alkal-mával , de az önálló könyvtárlátogatások száma az utóbbi 2-3 eszten-dõben jelentõsen megnõtt.

Nagykanizsa és a hozzá tartozó régió mintegy 7000 fõs roma tár-sadalmának nagyjából 5–6%-a könyvtárunk látogatója, s ez fele atérség összes lakosára vonatkoztatott könyvtárhasználói aránynak.Ha a képzettség és a könyvtárba járás viszonyát nézem, úgy becsü-löm, hogy a roma népesség az azonos képesítésû magyar népesség-hez hasonló arányban és módon használja a könyvtárat. A 350 körü-li roma könyvtárhasználó nagy része (300 fõ körül) általános vagyközépiskolai diák, s 50–60 fõ felsõoktatási intézménybe járó, vagymár dolgozó roma könyvtárhasználóról tudok. (A szám sohasem le-het pontos, én is inkább csak arányokat jelzek itt.) Azonban amíg arégió magyar lakossága használja a falvakban lévõ könyvtárakat, ad-dig sok roma – elsõsorban beás – könyvtárhasználónk csak a HalisIstván Városi Könyvtárba látogat el, mert – egyikük szavaival – „Itt

188 Kardos Ferenc

Page 190: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

nem néznek ki minket” –, itt tud lelki szempontból akadálymentesen,gátak nélkül könyvtárat használni. Ez annak ellenére van így, hogya falvakban dolgozó könyvtárosaink jó része, erõfeszítéseket teszazért, hogy a község roma közösségét is a könyvtárába hozza. Azon-ban a helyi társadalomban nem mindenki áll mellé, el-elhangzanak„Ezeknek úgy se kell”-féle mondatok, meg a „Nincs jobb dolgod”, hogycsak a „finomabb” megállapításokat idézzem. A községek roma fia-taljai így az iskolai könyvtárba és a kanizsai városi könyvtárba járnak(ide elsõsorban a középiskolások), a roma felnõttek sehova, jobbáragyermekeiken keresztül használják a könyvtárakat. Mindezek elle-nére egyre több a könyvtárhasználó roma.

A gyarapodásnak több oka is van:Külsõ, könyvtárunktól független okok közé kell sorolni a közép-

és felsõfokú oktatásban részesülõ roma fiatalok számának növeke-dését, a mindennapi élethez szükséges információk gyarapodását.Belsõ, könyvtárunk által befolyásolható okokként a roma könyvtár-látogatók integrálását célzó tevékenységeket, a könyvtár megjelení-tését a roma közéletben és közösségekben, az internet-hozzáférésingyenességét említhetném.

A „rejtett státusok” közül a romák esetében Nagykanizsán kétfélestátusról beszélhetek. Az egyik az általunk ismert „romaszervezõdésküldötte”, a másik a „valamely könyvtáros (többnyire jómagam) tá-mogatottjai”-nak köre. Az elsõ csoportba olyan szervezetek munka-társai – néhány esetben nem is roma származásúak, hanem a szerve-zet hivatali munkáját segítõ, többnyire közhasznú státusban lévõmagyar segítõk – tartoznak, akik valamilyen közösségi céllal kérnekkülön jogosítványokat – rövid idõszakra. A roma szervezetek egy ré-szével vannak együttmûködési megállapodásaink, melyek keretétjelentik e jogosítványoknak. Tulajdonképp a roma szervezet küldöt-te olvasóként van jelen a könyvtárban, s a szervezet nevében történikminden könyvtári tranzakció. A küldött azonban ezt a helyzetet sajáthasznára is kamatoztathatja. A küldöttek által használt szolgáltatá-sokkal kapcsolatban a felelõsség a küldötté (hiszen neki van olvasóijogviszonya), a küldõ szervezeté (ha erre vonatkozólag van megálla-podásunk) és a könyvtárosé (aki személyes felelõsséget vállal, akinekszemélyes kapcsolata van roma közösségekkel).

Milyen segítséget is jelent ez a státus a képviselõnek, mint olvasó-nak? Néhány jellemzõ példa:

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 189

Page 191: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

• Több dokumentumot kölcsönözhet ki egy adott rendezvény ap-ropóján rövid idõre, mint egy csak olvasói jogokkal bíró, s köztükolyanokat is, melyek elvileg nem kölcsönözhetõek. Ennek engedé-lyezése a könyvtárvezetõ és helyettese jogosítványai közé tartozik.

• A könyvtár internetes lehetõségeit akkor is használhatja (pályá-zatfigyelés, pályázati regisztráció, a szervezet elektronikus levelezé-se stb. céljára) ingyenesen, ahogyan mindenki más, ha nem tartunknyitva, de hivatali ügyintézés folyik.

• Kérésre – néhány napra – végzünk pályázatfigyelést (többnyireelõre megadott helyeken és témákban), a pályázati dokumentációtpedig letöltjük a szervezet kérésére.

• Eszköz kölcsönkérése esetén a térítési díj egyedi meghatározá-sa. A térítési díj mértéke mindig a szervezet teljesítõképességétõl ésa használat mértékétõl függ és attól, hogy a rendezvényt felvállalja-ea könyvtár közös rendezvényként. Hosszabb ideje azt az elvet követ-jük, hogy az épp alakuló, kisebb létszámú és még kevésbé tehetõsszervezeteknek úgy adunk térítési kedvezményeket, hogy a szerve-zet gazdagodásával, növekedésével majd a szolgáltatásainkat meg-vásárló szervezetek köré emelkedjen. Ezért is mondhatjuk: a könyv-tár az egyik inkubátora a helyi civil szférának – benne a romaszervezõdéseknek.

Mindez hivatalosan, a könyvtárban mindenki által ismerten történik– ezért a szervezet képviselõit bemutatjuk a kollégáknak minden al-kalommal –, csak azért nevezhetõ rejtett státusnak, mert jogviszonya beiratkozással nem a szervezettel, hanem annak képviselõjével lé-tesül. Úgy tûnik – immár többéves tapasztalat nyomán –, hogy ezt astátust olyan bizalmi viszony övezi, mely a jogi érvénynél szigorúbbés jobban érvényesíthetõ erkölcsi szabályokat hoz létre. Ilyen kap-csolatban egyszer sem fordult eddig elõ dokumentum elveszése,megsérülése, nem felejtõdtek a szervezetnél a dolgok, a szervezetekvezetõi jobban számon kérték munkatársaikat – talán épp a velünkvaló jó viszony hosszú távú fenntartása érdekében –, mint ahogyanmi tehettük volna.

Nemcsak roma, hanem más civil szervezet esetében is kialakul eza státus, példaként a mozgáskorlátozottak, a csökkentlátók és va-kok helyi szervezeteit (esetükben pl. a szervezetbe tartozó, fogya-tékkal élõk ingyenesen iratkozhatnak be), a nõi érdekvédelmi szer-

190 Kardos Ferenc

Page 192: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

vezetek nagykanizsai képviselõit (a Nõtárs levelezõlistáját a könyv-tárban figyelik, használják), a nyugdíjasokat tömörítõ szervezete-ket és így tovább.

A másik kör, melyet a kollégáim fogalmaztak meg így: „a Te né-ped”, azaz azok a roma szervezõdések és emberek, akik személyeskapcsolataim révén jutnak valamilyen szolgáltatáshoz a könyvtár-ban. Tulajdonképp az elõbb említett szervezõdésekkel való elsõkapcsolatok is ilyenek voltak, elõbb személyes ügyek, aztán hivatalo-sak. Többnyire rendezett jogviszonnyal rendelkeznek – beiratkoz-nak a könyvtárba, saját jogosultságukat használják szolgáltatások-kor. A „rejtett” szolgáltatások köre esetükben leginkább tanácsadás,pályázati dokumentáció létrejöttének segítése (az internetrõl valóletöltéstõl az egyes részek megírásáig), egy-egy hivatalos levél, fogal-mazvány elkészítése, vagy épp csak annyi, hogy nem nyitvatartásiidõben kölcsönzök ki könyvet számára, ha nyitvatartási idõben nemtud megjelenni (mert pl. Pécsre kell utaznia az egyetemre, szociálismunkás szakra.). Ezek a segítségek azonban olyan folyamatot indíta-nak el, melynek a végén a segített válik segítõvé, projektpartnerré,és majd minden esetben eljut arra a felismerésre, hogy saját számí-tógépes eszközparkját kiépítse. Amikor ez sikerül, ritkulnak a segít-ségkérések, azonban viszonylag nagy számban válik a segített – vagysok esetben olvasás iránt érdeklõdõbb családtagja – rendszeres olva-sónkká.

A roma (cigány) kultúra termékei és értékei a könyvtárban

A roma kultúra könyvtárban megjelenhet egy dokumentum témája-ként és a könyvtárlátogató által közvetített jelenségként. De mielõtta könyvtári roma jelenlét e két aspektusáról beszélnék, arra a kér-désre keresem a választ, hogy miképpen illik romákról, cigányokrólbeszélni, egyáltalán illik-e roma könyvtárhasználókról beszélni akönyvtárral kapcsolatban. Amikor belefogtam az írásba, a témávalkapcsolatban ezt kérdezték meg legelõször – s azóta ezt kérdezikleggyakrabban – a segíteni akaró könyvtárosok, és a téma után ér-deklõdõ értelmiségiek.

Kényes kérdés ez, s nem azért, mert keveset tudunk róla, hanemleginkább azért, mert a könyvtáros nem tudhatja, hogy az õt hallga-

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 191

Page 193: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

tó melyik kifejezést tartja helyesnek és melyiket kirekesztõnek. Énsem tudom mindig, s bizonnyal tévedek is néha. Azonban – tapasz-talataim alapján – nemcsak az a fontos, hogy melyik kifejezést vá-lasztjuk mi, könyvtárosok, hanem a kifejezés módja, hangneme,hangszíne, a szavakat kísérõ metakommunikáció is. Ha ez megfele-lõ, akkor a partner nem sértésnek, kirekesztésnek éli meg az általanem megfelelõnek tekintett kifejezés használatát, hanem megbo-csátható tévedésnek.

ROMA VAGY CIGÁNY?

Ma Magyarországon általánosan két kifejezést használnak a cigánynép vonatkozásában: A „romá”-t és a „cigány”-t. A „roma” kifejezésa cigányság cigány nyelvû önelnevezése. Régebben (nagyjából az1980-as évek elõtt) a magyarországi cigányság cigány anyanyelvû(pl. lovár, khalderas/kalderas) közösségek, akiket a történettudo-mány, a néprajz, a szociológia leginkább „oláh cigány”-oknak ne-vez) használták önelnevezésnek. Ma leginkább a politikai kultúrahasználja (pl. Romaügyi Államtitkárság). Látható egy egységesülésifolyamat, mely a 19. századi magyar nemzetté váláshoz hasonlato-san a roma zászló, himnusz – himnuszok, az önelnevezés egységesü-lése, a cigányság által beszélt nyelvek irodalmi mûvelésében érhetõtetten, egyszersmind a roma kifejezés is egyre jobban teret nyer a vá-rosok, falvak önmagukat másként nevezõ közösségeiben.

A „cigány” kifejezés a romák európai elsõ nagy bevándorlása al-kalmával keletkezett, legismertebb „külsõ” kifejezésként. Az euró-pai tudomány, a közigazgatás, sõt egy idõ után a nem cigány nyelvûroma közösségek ezt a kifejezést használták a roma etnikum kifeje-zésére. Erre utal például a „Cigány Néprajzi Tanulmányok”, vagy a„Ciganisztikai Tanulmányok” címû sorozatcím. A politikai kultúrá-ban is elfogadott a „cigány” kifejezés – gondoljunk csak az OrszágosCigány Kisebbségi Önkormányzatra (OCKÖ) –, bár egyes közössé-gek úgy vélik, hogy a cigány fogalom a történelem során „elhaszná-lódott”, rossz emlékeket ébreszt. Ez ugyan igaz, de – mint ahogy az„etnikum” kifejezés „cigány” értelmûvé a válása mai magyar közbe-szédben – a roma társadalommal kapcsolatosan bármely kifejezésképes megtelítõdni negatív tartalmakkal.

192 Kardos Ferenc

Page 194: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A „roma” kifejezés általános használata mellett szól, hogy ez azegyedüli „belsõ” elnevezés, vagyis olyan, melyet a cigány nép egykorsaját nyelvén magának alkotott, s melyet ma a Cigány Világtanácshivatalos elnevezésként ismer el. Viszont ma Magyarországon a nemcigány nyelvet beszélõ cigány kulturális csoportokban (magyarul, ar-chaikus román nyelven, archaikus német vagy szlovén kifejezések-kel beszélõ közösségekben), csak a cigányul beszélõ csoportok meg-nevezéseként használják a „romát”, s nem szívesen alkalmazzákönmagukra.

Ebbõl a rövid kitekintésbõl is látszik, hogy nincs egyszerû helyzet-ben az a könyvtáros, aki empatikusan, érzékenyen akar fogalmazni.Bár ma mindkettõ használható, adott esetben fontos a használat elõttimérlegelés. Többnyire nem a roma könyvtárhasználókkal kapcsolat-ban, hanem témaként, nem roma olvasókkal folytatott beszélgetések-kor, szakmai elõadások alkalmával kell errõl dönteni. Témaként nemkell szemérmesnek lennünk: a legtöbb, romákról szóló munkát a „ci-gány” kifejezés alatt találjuk. A nem roma olvasókkal kapcsolatban ér-demesebb a „roma” kifejezést használni, mert az kizökkenheti õt azáltala elképzelt és irányított beszédhelyzetbõl. Ugyanis a romák jelen-létét firtató könyvtárhasználó azért szól a könyvtároshoz, mert bennea vele egy helyi kultúrában élõ könyvtárosról azt véli, ugyanúgy gon-dolkodik, ahogy õ, amolyan csendestársat keres nézetei hangoztatá-sához. A könyvtárosnak természetesen õt is illedelmesen kell végig-hallgatnia, de szóhasználatával (pl. „a roma” kifejezés használatávala könyvtárhasználó „ezek”, „az etnikum”, „cigányok” kifejezéseivelszemben) és rövid, szakszerû mondataival le kell zárnia a nem általakezdeményezett és irányított diskurzust. Sajnos, a könyvtárban dol-gozó, vagy a könyvtárat használó romákkal kapcsolatosan egyetlenpozitív spontán olvasói kijelentést sem hallottam, ami nem azt jelenti,hogy a könyvtárhasználók között nincsenek romákat elfogadók, ha-nem azt, hogy aki elfogadja olvasóként, könyvtári munkatársként aromákat, az természetesnek gondolván ezt a helyzetet, nem beszélróla. Nem tartja szükségesnek, hogy beszéljen róla, s egy idõ utánnem is figyel rá. Így csak azok nyilvánítanak a könyvtáros vagy a másiknem roma olvasó felé véleményt, akik jelenlétüket nehezményezik,vagy kivételesnek, nem természetesnek tekintik. Ma – úgy látom –még ez a helyzet, de remélem, hogy lesz idõ, amikor mindezt márnem írhatom le jelen valóságként.

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 193

Page 195: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

DOKUMENTUMOK ROMÁKTÓL, ROMÁKRÓL

Ma már sok és sokféle dokumentumot találunk romáktól, romákról.A hagyományosnak mondható szociológiai, történeti, politikai (méga szocializmus idejére gondolok itt), pedagógiai és néprajzi iroda-lom mellé újabban a kulturális antropológiai és a romapolitikai iro-dalom is felsorakozik. A megjelent kiadványok nagyobb része a ma-gyar kultúra termése a romákról, ez természetes is, hiszen a romakultúrának még gyenge az intézményrendszere, magát leginkább amagyaron keresztül képes megjeleníteni. A magyarországi cigány-ság kultúrája, mint magyarországi kisebbségi kultúra, része a ma-gyarországi kulturális rendszernek, intézményei (cigány kisebbségiönkormányzatai, mûvelõdési szervezetei, a Ghandi Gimnázium Pé-csett stb.) részei a magyar kulturális intézményrendszernek.

A dokumentumok száma és sokfélesége ma kielégítõ a magyarkönyvtárak többségében, de az utóbbi években megszaporodott azolyan kiadványok száma, melyek nem kerülnek kereskedelmi forga-lomba. Nagyobb városok cigány kisebbségi önkormányzatainak kispéldányszámú kiadványai, a roma szervezeteket segítõ és elsõsorbanoktatási célokat szolgáló kiadványok, felsõoktatási intézményekbenkiadott dokumentumok teszik ki e kiadványok nagy részét. Ha akönyvtárnak jó a kapcsolata a helyi cigány kisebbségi önkormány-zattal és jelentõsebb szervezetekkel, úgy ezek egy részét, a helyi tár-sadalomról szólókat mindenképp be tudja szerezni. Nagykanizsánígy került a könyvtárba minden CKÖ kiadvány, köztük a régiónkbanvégzett szociológiai felmérések, minisztériumi kiadványok, a romaholokausztról szóló kiadványok Németországból, a konfliktuskeze-lésrõl szóló kiadványsorozat, sõt a jó kapcsolat hatására két hónapjaindult ingyenes (és mégis igényes) folyóiratukat terjesztjük is. Ter-mészetesen, a legtöbb roma szervezet nem adhat többet, mint sajátüléseinek jegyzõkönyveit, nyilvános évi jelentéseit, de ezeket is na-gyon meg kell becsülnünk, mert arról a helyi roma társadalomróltudósítanak, amelynek tagjait meg akarjuk nyerni a könyvtárnak,az olvasásnak. De nemcsak a dokumentumok beszerzése, hanemazok kínálása is történhet a közvetítésükkel. A Deák Ferenc MegyeiKönyvtár évente frissíti az állományában lévõ, cigánysággal kapcso-latos ajánló bibliográfiáját, melynek egy-egy példányát megkapják akanizsai roma szervezetek is. Ezen felül a kiadványok beszerzésekor

194 Kardos Ferenc

Page 196: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

is adunk tanácsokat, s mindig van olyan könyvajándékunk, melyetroma fiatalok kapnak meg jutalomként.

Egy másik formája a roma irodalom terjesztésének a jól ismert„író-olvasó” találkozó, könyvbemutató. Nagykanizsán ápoljuk OrsósJakab emlékét is, hiszen vidékünkön a beásság létszámaránya na-gyobb az országos átlagnál, s az õ életükrõl szól a 2002. március20-án elhunyt beás író írásainak többsége. 2003-ban tartottunk elõ-ször Orsós Jakab-emlékestet a család részvételével. 2004 januárjá-ban Kalányos Terézia beás nyelvû fordításköteteit (Nauã korbj – Kilencholló; Jókai Mór: Cigánybáró – Bárou-l dã cîgán: pã lyimbã dã bãjás) mutat-tuk be. De volt vendégünk Orsós Imre költõ is. Ezeknek a találkozók-nak azonban nem az a legjellemzõbb ismertetõje, hogy roma szerzõ-ket és mûveket mutatunk be, hanem az, hogy a bemutatáshoz romasegítõket és roma hallgatóságot is toborzunk a nem roma segítõk éshallgatóság mellé. (Segítõn a felolvasókat, zenészeket, technikai segí-tõket értem.) Arra törekszünk, hogy a roma irodalomnak is kialakul-jon fogyasztó rétege. Ezekre az alkalmakra is bevonjuk a roma szerve-zõdéseket, akik sokszor csak azért vesznek részt, hogy bemutassák,megjelenítsék magukat a helyi közéletben, vagy mecénásként tûnje-nek fel. De az eredményt tekintve – hozzájárulnak a roma irodalom ésalkotók iránti érdeklõdés fenntartásában – ez a viszonyulás is pozitív,s az is elõfordul, hogy egyik-másik roma közéleti szereplõnek ez azelsõ lépése az olvasóvá, könyvtárhasználóvá válás útján.

Vissza-visszatérõ kérdése a bibliográfiát, ajánlójegyzéket készítõkollégáknak: ki számít ma roma írónak, mi tekinthetõ roma iroda-lomnak?

Az egyik, ma uralkodó nézet szerint – ez a nyelv és a kultúra szoroskapcsolatára épül, s emellett is voksolnak jeles roma származású írók– a magyar nyelvû irodalom a magyar irodalom része, akár roma szár-mazású, akár magyar írja azt. A „roma irodalom” alatt esetükben csaka cigány nyelv („romani”) valamely változatában írt irodalom érten-dõ. E nyelvi meghatározottságú nézetnek azonban van egy problema-tikus pontja: ugyanúgy érthetõk-e, ugyanarról szólnak-e a magyarnyelvû mûvek, ha magyar származású vagy, ha roma származású íróírja és olvasó olvassa? Talán jobb példa – nyilvánvalóbb – a spanyol ésa dél-amerikai spanyol irodalom, az angol és az amerikai irodalomösszevetése, ahol az eltérõ irodalomtörténeti fejlõdés miatt már nembeszélhetünk egységes spanyol vagy angol irodalomról.

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 195

Page 197: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Azt gondolom, hogy – a nézetet vallók iránti tiszteletem ellenére –az irodalom és a mögötte álló kultúra az, amit a család, a közösségátad, nem képes elválni egymástól, egy egységet alkot. A magyaror-szági roma irodalom része a magyar kultúrának, része az európairoma kultúrának is, de önálló, fejlõdõ irodalom, akár roma, akármagyar nyelven van. (Azt, hogy az így megkülönböztetett egyformanyelvet használó irodalmat nehezebb megkülönböztetni, nem fel-tétlenül jelenti elgondolásom helytelenségét.) Soknyelvû kultúra aroma kultúra és ezt azoknak is el kell fogadniuk, akik egy nem helye-sen felfogott eredetiség nevében csak a cigány nyelvût tartanák an-nak. Ha nem így lenne, akkor kirekesztõdne – kulturálisan – a maicigány kultúrából a magyarországi cigány népesség nagyobb felétkitevõ romungro és jelentõs számú beás népesség! Azonban a romakultúrában is elindult – Európa-szerte – az egységülés folyamata,mely belsõ kulturális konfliktusokat és vitákat szül a roma közössé-gek közt (mely viták alapvetõen arról szólnak, hogy mely roma kö-zösség kultúrája lesz az egységesedõ roma kultúra viszonyítási pont-ja, például a „cigány himnusz” kérdésében), s ez idõvel elvezethetegy egységesebb roma kultúrához.

A magyar nyelvû cigány irodalom magyar irodalmi minõsítésénélfölmerül egyfajta kisebbségi érzés, melyet az indukál, hogy a romairodalmat nem mindenki tartja egyenrangúnak a magyarral, semminõségében, sem hatásában. Tény, hogy ma egy roma közösség-ben élõ és alkotó írónak is elõbb a magyar irodalmi életbe kell betör-nie, s az is igaz, hogy roma irodalom címkével sok, az „irodalmirangra” nem méltó írás jelenik meg, mint ahogy a magyar irodalmiközéletben is. Természetesen mindenkinek joga úgy tekintenie al-kotására, ahogy kedve tartja, ahogyan meggyõzõdései diktálják,azonban azt még õneki is el kell fogadnia, ha egy roma gyerek ci-gány verset az õ kötetében keres – és cigány verset, az az õróla, nekiszóló verset keres! –, s joga van a magyarországi roma közösségek-nek roma irodalomként tekinteni a közösség szerint romának véltíró magyar nyelven írt mûveire is. Ez a kérdés hasonlatos az identi-táshoz: nem elég, hogy valaki identitást választ, az ép identitáshozszükséges a befogadó, akceptáló közösség is.

A könyvtárosoknak is joga és kötelessége magyar nyelvû, de ro-mák által írt köteteket adni az azt keresõ olvasónak. A kérdés körülizavarok a könyvtárakba leginkább a cigányságról szóló tematikus

196 Kardos Ferenc

Page 198: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

bibliográfiák készítésekor kerülnek elõ. A bizonytalanság érzésétnem kerülhetjük ki, s nem tévedhetetlen egyetlen könyvtáros sem(mint ahogyan egyetlen író sem), azonban ma már nyugodtan tá-maszkodhat a könyvtáros a romaportálokon közzétett, romák általkészített és minõsített listákhoz.

A következõ kérdés: Kik olvasnak ma cigány irodalmat (róluk éstõlük) és hogyan?

Ma a cigányokról való ismereteket tanuló, túlnyomó többségbennem roma származású könyvtárlátogatók igénylik és használják eze-ket a dokumentumokat: többségükben romológia, pedagógia, szo-ciológia, történelem, néprajz és antropológia szakos bölcsészhallga-tók, leendõ pedagógusok és szociális munkások.

Úgy tûnhet, ez a szakterület, a romákkal foglalkozó irodalom ki-zárólag csak az egyetemisták, fõiskolások kedvére gyarapodik, s haaz arányokat nézem, igaz ez az állítás. Azonban, ha a gyarapításiszándékokat nézem, akkor a gyarapodást irányító szakemberekmegfelelõ hozzáállásáról adhatok számot, hiszen nagyon széles tar-talmi és minõségi sávban gyûjtünk roma irodalmat, romákról szólóirodalmat. Az ennek ellenére fellelhetõ aránytalanság alapvetõ okaaz, hogy a cigányságról a magyar tudományban és közbeszédben lét-rejött mûvek száma több, mint a mindenkori magyarországi romatársadalom által létrehozott dokumentumoké.

A tájékoztatási gyakorlatban azonban tetten érhetõ a roma kultú-ra általános ismeretének hiánya. A roma kultúrán kívül élõ könyvtá-ros azokat az általánosan ismert belsõ összefüggéseket, melyeketminden roma ismer és ért, nem ismeri, nem érti ugyanúgy, s eznéha félreértéshez vezet. Példaként két jellegzetes tájékoztatási hi-bát hadd említsek azzal, hogy ezek nemcsak a könyvtárosi munká-ban, hanem az általános iskolai és óvodai munkában is fellelhetõk.A két példa – hangsúlyozom – megfelelõ hozzáállású, nagy tájékoz-tatási gyakorlattal rendelkezõ kollégákkal is elõfordult (s nem csakNagykanizsán), s nem diszkriminációs jelenség, hanem egyfajta kul-túraismeret hiánya okozta esemény.

Több esetben is tapasztaltam, hogy „cigány nyelvû” irodalmat ke-resõ fiatal számára nem a megfelelõ nyelvû irodalmat ajánlottuk, mikönyvtárosok. Ugyanis a „cigány nyelvû” irodalom a kérõ roma ol-vasó által gondolt „cigány nyelven” (vagyis romani, beás, kárpáti ci-gány vagy sinti nyelven) íródott mûvet jelentette volna, míg a könyv-

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 197

Page 199: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

táros csak a cigány irodalmi nyelven írt irodalmat vagy az általacigánynak gondolt irodalmat ajánlotta. E félreértésen alapuló hibá-nak két eleme van: az egyik az olvasó helyes vagy helytelen ismereteés szóhasználata, mely félrevezeti a tájékoztatót, a másik a tájékoztatótájékozatlansága a magyarországi cigányság által beszélt nyelveket il-letõen. Ez utóbbi komponens a könnyebben javítható, hiszen csak ta-nulni kell hozzá, illetve – s én ezt ajánlom, Nagykanizsán ezt gyako-roljuk – minden könyvtárban úgy szervezni a tájékoztatást, hogy amagyarországi cigányság által beszélt nyelveket ismerõ tájékoztatófelé irányulhassanak a kérések ugyanúgy, ahogy az angol nyelvû kéré-seket az angolul tudó kolléga válaszolja meg. Fontos tanulság akönyvtáros számára az is, hogy a szerzeményezésnél figyelni kell amagyarországi roma társadalomban beszélt nyelvek változataira.

A másik hibaforrást, a roma könyvtárhasználó ismereteinek hiá-nyát is lehet pótolni, de ahhoz elõbb fel kell deríteni, melyik nyelvetés nyelvjárást beszéli, és rá kell döbbenteni, hogy bár benne él egyroma közösségben, nem jól ismeri a közösségét leíró szakkifejezése-ket. Ez nem mindig a könyvtárhasználó hibája, hiszen a kifejezésekzöme kívülrõl, a romákat kutató nem roma tudósoktól származik, ésegy adott szaktudomány tudományos nyelvezetében gyökeredzik.Tulajdonképpen az is elõfordul így, hogy a maga szemszögébõlmind a könyvtáros, mind a roma könyvtárhasználó helyesen fogal-maz, csak a két kijelentés nem fedi egymást. Egy ilyen kényes szituá-ció az átlagosnál bonyolultabb és empatikusabb referensz interjútigényel a könyvtárostól. Türelmet és belátást igényel a „tudatlan” ol-vasóval szemben, és nem annak kisebbségi érzéseit fokozva kell fel-oldani a helyzetet, hanem tájékoztatással.

Azonban nem is mindig a félreértés a probléma, hanem a konflik-tushelyzet hibás megoldása. Ilyen hibás megoldás például az, ami-kor számon kéri a könyvtáros az olvasótól, miért nem ismeri jobbana saját kultúráját. Ilyenkor gyorsan elakad, vagy vakvágányra téved akommunikáció, s a hangos vita felé halad. Ebben a helyzetben egyrebizonytalanabbá válik a könyvtárhasználó. Saját tapasztalatai (me-lyekben hisz, melyeket személyesen tapasztal) vitáznak a könyvtáros(akit többnyire a kérdésben jártasnak, kulturáltságban maga fölöttállónak tart a roma könyvtárhasználó) tapasztalataival.

Nemcsak a beszélt nyelv, hanem egyes nyelvjárások írásmódja isokozhat gondot. Ha irodalmat kér valaki, vélhetõen némi olvasási

198 Kardos Ferenc

Page 200: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

akklimatizálódás után azonosítani tudja a leírtakat a saját nyelvével.Azonban a romani és a beás nyelv jelentõsen eltér a magyar íráskép-tõl, s ez megnehezíti az olvasást a nyelvet jól beszélõ számára is.Ilyenkor nemcsak a kért irodalmat, hanem az adott nyelvet tanítónyelvkönyvet is ajánlani kell. Szerencsénkre e nyelvkönyvekben, il-letve a mai cigány és beás nyelvû irodalom nagy részében közlik ahasznált ábécét, ez a segédlet bátran használható.

Egy másik gyakori hiba a roma irodalom és a romákról szóló iro-dalom ajánlásakor a kritikai szemlélet hiánya. A szerzeményezésbenés a tájékoztatásban nélkülözhetetlen kritikai elem sok kulturális is-meretre épül. Ahogyan a szerzeményezõ tudja egy íróról, politoló-gusról, hogy milyen szemléletû, egy mûrõl, hogy az ma, milyen faj-súlyú az irodalomban, szakmunka-e vagy mûkedvelõ tanulmány,úgy ezt romaügyben nem ismeri, nem ismerheti olyan jól, mint aroma kultúrában (is) élõ. A szerzeményezésben ez nem okoz na-gyobb gondot, mert – ismeret híján – mindent szerzeményeznek akönyvtárak, és még nem akkora nagyságrendû a romákról szólóvagy roma irodalom, hogy ezt ne tehessék meg. A feltárásban és a tá-jékoztatásban azonban gondot okoz a kritikai szemlélet hiánya. Elõ-fordul, hogy a könyvtáros – jó szándékúan, de tévesen – olyan olvas-nivalót is ajánl, mely nem éri el a minimális szakmai színvonalatsem, s ez bizony hamar kiderül. (Pl. rossz dolgozat, rossz jegy szüle-tik, az olvasó elégedetlen.) Nehezíti a helyzetet, hogy nem létezikkritikai-tartalmi kontroll a könyvkiadásban sem. Ma szinte mindentle lehet írni, és mindent ki lehet nyomtatni. Így felértékelõdik akönyvtáros szûrõ szerepe.

Roma könyvtárlátogatók

Amikor készült ez az írás, sok kollégát megkérdeztem a témáról, sszinte valamennyiük elsõ mondata az volt, hogy nem teszünk kü-lönbséget roma és nem roma könyvtárlátogató között, hiszen nem istudjuk, hogy ki az és ki nem az. Hozzá kell tennem, hogy itt azokróla könyvtárlátogatókról lesz szó, akik vállalják roma mivoltukat és ro-maként keresik fel a könyvtárat, illetve azokról, akikrõl a helyi kö-zösségek ismeretében minden könyvtáros és könyvtárlátogató tudja,vagy véli, hogy roma. Már említettem, de itt is hangsúlyozom: nem a

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 199

Page 201: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

megkülönböztetés mellett szólok, hanem a létezõ – pozitív és nega-tív irányú – megkülönböztetések könyvtári válfajairól.

Egy a „magyar”-tól (vagyis a könyvtáros helyi kultúrájában általá-nosan megszokottól) eltérõ kulturális szokásokkal (beszédmód, vi-selkedés, különös érdeklõdés) bíró ember mindig figyelmet kelt akönyvtárban, s nem csak a könyvtárosok, de az épp ott lévõ olvasó-közönség részérõl is. Belépése pillanataiban megfogalmazódnak azelsõ pozitív vagy negatív ítéletek az idegennel vagy az adott etni-kummal kapcsolatos valós és vélt ismeretek nyomán. A távolságtar-tás és a kíváncsiság elegye, melybe beleszûrõdnek ismert sztereotí-piák. Az öltözködés, a beszédmód és a metakommunikáció és amunkatársaktól, illetve az olvasótársaktól nyert információk alapján– mire a „különös ember” eljut a konkrét könyvtárhasználatig (in-formációkérés, dokumentumkérés, beiratkozás) – meghatározódiketnikai és szociális hovatartozását illetõen, majd – bizonyos számúkonfliktusmentes könyvtárhasználat után – el is tûnik ennek a meg-határozásnak a fontossága, a könyvtárosok és könyvtárhasználókszemében asszimilálódik az „olvasók népé”-hez. Azonban az újabb,többletlehetõségeket biztosító olvasói státusokhoz jutásban, abbanhogy a könyvtáros és a könyvtárhasználó közt milyen bizalmi vi-szony alakul ki, szerepet játszhat az etnicitás. Pozitív példakénthadd említsem azt az esetet, amikor az egyik roma könyvtárhasz-nálónk, aki a számítógépes szolgáltatásokat irányító kolléganõvelkialakított jó viszony alapján, s a könyvtárvezetés engedélyével(mert fontosnak tartottuk tevékenységét és érdemesnek hozzáállá-sát) nyitvatartási idõn, illetve a megszabott géphasználati idõn (ak-kor heti két óra volt) túl is használhatta a számítógépet hosszabbidõn keresztül. Így a saját családjában, nemzetségében végzettamatõr néprajzi kutatásai, pályázati anyagai a könyvtárban készül-tek. Ennek a bizalmi viszonynak egyik fontos eleme volt, hogy a kol-léga felnézett a törekvõ romára, és mint jó példát állította a többiek,könyvtáros kollégák, más roma olvasók elé. Az õ példája is bizonyít-ja, s még sorolhatnám a példákat, hogy a szorosabb roma–magyarkontaktus nyomot hagy a magyar könyvtároson is, jelet, melyet felis-mernek a könyvtárba járó romák és nagyra értékelnek, s melyet fel-ismernek és „gyanúsnak” találnak a roma közösségtõl magukat távoltartó kollégák. (Vicc formájában néha így juttatják ezt kifejezésre„Biztosan van benne egy vonóval”.)

200 Kardos Ferenc

Page 202: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A könyvtárba járó romák többségének elsõ könyvtárhasználatait –több közmûvelõdési könyvtárban szerzett tapasztalatom szerint –különös „figyelem” kíséri. Ez a figyelem eleinte többnyire negatív, denéhány találkozást követõen – a könyvtárhasználatok jelentõs hánya-dában – segítõ figyelemmé válik. A könyvtáros többnyire a könyvtár-használat technikai és etikai tudnivalóiban segít, bár ezt nem mindigteszi metakommunikációs körültekintéssel (ahogy a könyvtárhasz-nálatban tájékozatlanabbak esetében sem mindig).

Mire is kell leginkább figyelnünk könyvtárosként? Ma már – úgytapasztalom – a megszólítás, beszédmodor megfelelõ, néha azonbana beszélgetést kísérõ metakommunikáció (gesztusok, hangsúlyok),melyet a könyvtárlátogatóval vagy könyvtáros kollégánkkal folyta-tunk – még a könyvtárlátogató figyelmes jelenlétében – mást üzen aroma könyvtárhasználónak, mint kedves szavaink. Ezek a jelensé-gek azonban nem mindig etnikai jellegûek, sok esetben inkább a„nehezen kezelhetõ” olvasót kísérik.

A különös figyelemre érdemes roma könyvtárlátogató megjelené-se mindig kommentárokkal jár. Megfigyeléseim szerint, amikor akönyvtáros szemében a roma könyvtárlátogató „olvasó”-vá válik, va-gyis a különös elbánást nem igénylõ státusba lép, akkor elmaradnaka kommentárok, vagy pozitívvá válnak. Az is tapasztalható, hogy haegy roma (önmaga és a könyvtáros által is ilyetén figyelembe vett) lá-togató átvergõdik az elsõ nehézségeken és olvasóvá válik, akkor ha-marabb megnyílnak elõtte az engedményeket jelentõ státusok, egy-fajta pozitív diszkriminációs, nem tudatos szocializációs folyamathatására, mint a nem romák számára.

A KÖNYVTÁROSOK SZTEREOTIP KÉPZETEI A ROMÁKRÓL

Alapvetõen két sztereotípia-rendszer csap össze a roma kulturálisszokásokkal bíró látogató könyvtárba lépésekor. A „roma”-kép és az„olvasó”-kép. Az elsõ többnyire negatív, a második többnyire pozitívtónusú. E kettõ küzd egymással.

A kollégák „romaképe” annak ellenére statikusnak, állandónakmutatkozik, hogy pozitív közvetlen tapasztalataik gyarapodnak. Na-gyobb hatása van rá a média „romaképe” (melyet a romákkal kapcso-latos különbözõ politikai és világnézeti beállítódások is színeznek),

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 201

Page 203: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

családjaik és baráti közösségeik értékformáló véleménnyel bíró sze-mélyeinek értékítélete, mint saját közvetlen tapasztalatuk. Érdekes ésárulkodó jelenség az is, hogy a romákról folytatott nagyobb vitáink –amelyben engem tekintett szakmai közösségünk a roma ügyek szó-szólójának (amit szívesen is vállaltam) –, nem a hétköznapi könyvtárigyakorlat nyomán, hanem országos hírekhez és eseményekhez kapcso-lódóan jöttek létre, s az érvek túlnyomó többsége is általános, közkeletûvélekedésekre visszavezethetõ érv volt. Amikor egy roma könyvtár-használó hétköznapi olvasóvá változik kollégáink szemében, sajnosnem változik olyan gyorsan a romákról alkotott kép, sõt, az elsõ konf-liktus hatására hamar elõidézõdik a régi, a közkeletû elõítélet.

Így nemcsak az a feladat, hogy minél több pozitív tapasztalatotgyûjtessünk össze kollégáinkkal, hanem az is, hogy a kollektívában,odahaza és más közösségekben is terjesszék a jó tapasztalatok hírét,bátran képviseljék saját – az átlagosnál pozitívabb véleményüket.

Természetesen minden egyénnek megvan a saját – élményeivel isátitatott – roma-képe, s megvannak ehhez az alapélményei a romák-kal kapcsolatosan. Lehetnek ezek az élmények zenei élmények, ol-vasmányélmények, s gyakran megesik családi kapcsolat is, azonbanez utóbbiról csak bizalmasan értesülhet más kolléga, még konfliktu-sok, viták idején sem említõdik fel.

A könyvtárosok „romaképe” – és „olvasóképe” egyaránt ambiva-lens, tartalmaz pozitív és negatív elemeket. Tapasztalataim szerint aromákkal kapcsolatban a leggyakrabban megfogalmazott negatí-vum a szegénység és igénytelenség, a leggyakrabban hangoztatottpozitívum a kreativitás és a családszeretet. Az olvasók esetében a tü-relmetlenség, nem megfelelõ viselkedés, illetve a mûvelt és a hûsé-ges hangzik el legtöbbször jó, illetve rossz tulajdonságként. Megfi-gyelhetõ, hogy a könyvtárosok a saját élethelyzetükhöz közeli anyagikondíciójú és társadalmi presztízsû olvasókat kedvelik legjobban –legyenek azok romák vagy nem romák.

Milyen hatással vannak e képzetek a könyvtári munkára? Több-nyire kevés teret kapnak benne, de azért akadnak említésre méltójelenségek. Néhányat hadd említsek:

• A „vajdarendszer” sztereotípiája. A könyvtárosok és nem romakönyvtárhasználók közül néhányan azt gondolják, hogy a roma kö-zösség vezetõi „mindenhatóak” saját közösségükön belül, a közös-

202 Kardos Ferenc

Page 204: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ségben történtekért egyetemlegesen felelnek, mert mindent megte-hetnek, amolyan 19. századi vajdák (már amilyennek elképzelikõket a ma emberei). E nézet szerint, ha épp nincs is pontosan így, ígylenne a helyes. Ez a nézet néha egy autonómiaelképzelés köntösébebújik: a romák kapjanak egy autonóm területet, ahol „õsi” szokásaikszerint élhetnek, de persze bennünket ne zavarjon ez a másféle élet.Ha akad egy „problémás” olvasó, akkor szívesen üzennének ennek avezetõnek (általam már többször is próbálkoztak több könyvtárbólilyen ügyben eljárást kezdeményezni). A „problémás” olvasó általá-ban valamilyen könyvtári szabályt sértõ személy volt. E sztereotípiaellen a legfõbb érv az, hogy egy magyar könyvtárhasználó szabály-sértésekor se jár el a polgármester vagy a miniszterelnök. De elõfor-dul az is, hogy olyan roma könyvtárhasználóval próbálnak üzenni atekintélyes roma embernek, aki szabályosan használja a könyvtárat,s aki bizalmi viszonyt is kiépített a könyvtárossal. Ebben az esetben akönyvtáros „kvázi” segítõként próbál eljárni a cigány önkormányzatvezetõje, vagy a reprezentatív roma kulturális egyesület vezetõifelé, akkor is, ha nem õk az illetékesek. Ilyen ügyek miatt mindennagyobb könyvtárban kell legyen egy olyan személy, akinek élõkapcsolatai vannak roma szervezõdésekkel és romákat segítõ intéz-ményekkel.

• A mûveltség etnikai alapú elosztásának sztereotípiája. Az ezt han-goztatók úgy gondolják, hogy az etnikumhoz való tartozás szabja megvalaki mûvelõdési lehetõségeinek, mûveltségének a körét (akkor,amikor a mûvelõdési javak a legszegényebbek számára is elérhetõk,leginkább épp könyvtárainkban.) és karrierlehetõségeit is. Bár e gon-dolkodásban voltak-vannak elfogadható részgondolatok: egy emberpillanatnyi mûveltségi állapota valóban meghatározhatja karrierlehe-tõségeit, de nem fogadható el az a nézet, hogy ez a mûveltségi állapotcsupán etnikai meghatározottságú, s az egyén nem változtathat rajta.Ez a nézet pedig jelen volt, negatívan hatott beás munkatársam eseté-ben is, amikor elõször közöltük kollektívánkkal, hogy könyvtárossáválik. De korábban, az „elvártnál” képzettebb romák esetében is elõ-fordultak erre a gondolkodásra utaló megjegyzések. Nos, én vallom:egyik nép sem tehetségesebb a másiknál, egyik sem lehet a mûveltségkizárólagos birtokosa. Abban hiszek, hogy minden nép létrehozhat jóminõségû mûveltséget, ha megvannak hozzá a történelmi, a gazdasá-gi feltételei, a lehetõsége mûveltsége kifejezésére.

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 203

Page 205: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

• A „roma életmód” sztereotípiája. A „roma életmód” alatt azt értiilyenkor a könyvtáros, hogy feltehetõen nincs a könyvtárhasználó-nak saját zárható szobája, szekrénye, a dokumentum elkallódhat. Eza tipikusan „szegényügy” válik etnikai természetûvé akkor, amikoregy átlagos roma olvasóval kapcsolatban hangzik el. A sztereotípiaszerint ha roma az olvasó, a dokumentum elkallódásának veszélyemegnõ (bár ezt semmilyen statisztika sem támasztja alá.)

• A „roma tulajdonszemlélet” sztereotípiája. Ez a képzet tévesen,pontatlanul és általánosítva fogalmaz a roma közösség tulajdonfel-fogásával kapcsolatban. Azt gondolja, hogy minden tulajdon köztu-lajdon (mely fölött a vajda rendelkezik), s nincs személyi tulajdonígy a könyv, mint ideiglenesen az olvasónál lévõ (általa bérelt) tulaj-don veszélyben van tulajdonjogilag is. Ha nem hozza vissza az olva-só a dokumentumot, akkor bizonyosan nem is érzékeli – ezen el-gondolás szerint – hogy jogtalanul tulajdonította el azt (ez nincsbenne a kultúrájában). Erre sem utal semmi. Az általam ismert, avisszahozatallal késlekedõ romák pontosan tudják szabályszegésüklényegét, az azzal járó büntetést. Hadd jegyezzem itt meg, hogy adokumentumokkal késõ olvasók egy része inkább könyvtáros isme-rõse által juttatja vissza a dokumentumot, mert nem akar büntetéstfizetni, vagy mert – s ez is gyakori – nem akarja magát kitenni a szé-gyennek, a negatív megjegyzéseknek. Ennek a hozzáállásnak azon-ban nincs etnikai tartalma, romákkal és nem romákkal olyan arány-ban fordul elõ, amilyen arányban használói a könyvtárnak.

• A „roma családi és közösségi összetartás” sztereotípiája. Ez tulajdon-képpen – önmagában – pozitív sztereotípia. Vallói azt gondolják, s aroma tradíciókat tekintve helyesen is, hogy a roma család, nagycsa-lád, együtt élõ nemzetség, kolónia nagyon összetartó, egymást alap-vetõen tisztelõ közösség. Így ha egy tagjukkal valami történik – akárjó, akár rossz dolog –, az mindig az egész közösséget is érinti. Ne-gatívvá akkor válik ez a megítélés, amikor a roma könyvtárhaszná-ló családjáról, nemzetségérõl rossz a könyvtáros véleménye, és akönyvtárosok által tisztelt, megbecsült roma könyvtárlátogató meg-jelenése a könyvtárban megidézi családja nem annyira megbecsülttagjainak is a könyvtárba tódulását. („Majd hozza a barátait, rokonait,aztán ki tudja mi lesz itt” – fogalmazott egyszer egy kolléga.)Nagykanizsán célunk a roma könyvtárhasználó családjának, egészközösségének könyvtárba csábítása, tehát minden családtagé. Rá-

204 Kardos Ferenc

Page 206: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

adásul a roma könyvtárlátogatók barátai, rokonai eddig okot semadtak ilyen vélekedésekre. Az új épületbe költözés óta (2001) csakegyszer adódott konfliktus roma baráti társasággal, azon belül is egymás könyvtárlátogatókat molesztáló roma látogatóval. Õvele romamunkatársam és én is elbeszélgettünk, melynek hatására egy ideigugyan nem járt könyvtárba, de ma már bejön és megfelelõen visel-kedik. Ehhez hasonló probléma azonban adódott már hajléktalan,nem roma látogatóval is.Az elõítélet mögött az a vélekedés is meghúzódik, hogy a könyvtár-látogató roma asszimilálódik, kiszakad a roma közösségbõl (s ezegyesek szerint örvendetes), azaz – s ez a legrosszabb e vélekedésben– a roma közösség maga soha nem lesz könyvtárhasználó. Azonbanpontosan fordítva mûködik: a roma fiatal viszi be a könyvtárhaszná-lati igényt és szokásokat, saját közösségébe.

• A „roma mentalitás” sztereotípiája E sztereotípia is tartalmaz valóselemeket: a roma közösségben élõ másféle kommunikációval fejezi kiotthon magát (más nyelven, hangosabban, jobban gesztikulálva),mint ahogy azt elõírja a könyvtár szokásrendje. A könyvtári viselkedé-si szabályok oktatása és betartatása folyamatos feladatunk, s úgy lá-tom – a probléma elsõsorban generációs jellegû. A fiatalabbakat gyak-rabban kell figyelmeztetni a csendes könyvtárhasználatra vagy azinternetes illemszabályokra. Gyakran a könyvtár épületében tartottrendezvények látogatóit kell kérni a könyvtári rend betartatására.

• Az „igénytelenség” sztereotípiája. Ez a vélekedés általában igényte-lennek tartja a romákat és sok esetben romáknak véli az igénytelen öl-tözetûeket is. Az igénytelen öltözködés, nem megfelelõ higiénikusállapot bizony elõ-elõfordul könyvtárainkban, de nemcsak roma,hanem hajléktalan vagy gyermekvédelmi otthonban lakó nem romakönyvtárhasználó esetében is. Ilyenkor természetesen a megfelelõmódon kérjük az olvasót öltözete rendbe szedésére. Ez alapvetõennem etnikai, hanem szociális (szegénységi) kérdés. Csak akkor válikromaüggyé, amikor a könyvtáros, könyvtárhasználó „romák”-nakcsak a legszegényebb cigány családokat hajlandó tekinteni. (És a nemroma társadalom legszegényebb, kriminalizálódott, a nézetet vallószámára „roma életmódot” élõ személyeit.) Ma elmondható, hogy aroma értelmiség és a közéleti szerepet vállaló romák a magyar és eu-rópai szokásoknak megfelelõen öltöznek, a gyermekek egy része na-gyon csinosan, mondhatni ünnepélyesen jár könyvtárba.

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 205

Page 207: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A KÖNYVTÁR A ROMÁK SZEMSZÖGÉBÕL:MEGTISZTELTETÉS ÉS KÜSZÖBFÉLELEM

A roma közösségben élõ ember, amikor elõször lépi át egyedül akönyvtár küszöbét, sok esetben szorongva teszi azt. Ismeretlen,„idegen” világba lép be, olyanba, ahol mindenki többet tud nála.Ezek a félelmek, szorongások, melyek egy-egy könyvtári szolgálta-tással vagy magával a könyvtárba lépéssel járnak együtt (a könyvtárküszöbének átlépésével stresszt okozva), s akkor tûnnek el, amikormár otthonossá válik a könyvtár, amikor már nemcsak lábaival, ha-nem lelki szempontból is átlépte a könyvtár küszöbét. (Ezért is neve-zem e félelmeket, szorongásokat küszöbfélelmeknek). Ez a szoron-gás túlzott félénkségben – „elveszett olvasó” – vagy agresszivitásbantör fel. Ez utóbbi úgy jelenik meg, hogy az elsõ feddõ, figyelmeztetõ,az ismeret hiányát számon kérõ szóra „ugrik”, agresszív módon vála-szol, a legrosszabb esetben elrohan a könyvtárból. Ezért kell figyelniarra – magyar vagy más nemzetiséghez tartozó látogató esetében is!– hogyan, milyen formában adunk tájékoztatást a könyvtár haszná-latáról. Az elmúlt 15 év alatt ritka volt az olyan könyvtárhasználó,akivel nem sikerült feloldani a konfliktust.

Az elsõ könyvtárba lépéskor a legmagasabb a küszöb, ekkor, eb-ben a pillanatban a legnagyobb a kulturális különbség a romakönyvtárlátogató és a könyvtár világa közt, de a könyvtárba járás so-rán sok kisebb küszöböt is át kell lépnie a roma olvasónak, mondhat-nám szolgáltatásonként és státusonként.

De mitõl is „félhet” a roma könyvtárlátogató? Alapvetõen két do-logtól: az önmaga alkalmatlanságáról, és a könyvtártól.

Önmaga alkalmatlansága kapcsán úgy érzi, hogy nem a könyvtár-ba való, idegen ott, a könyvtárhasználat közbeni folyamatos önbiza-lomhiány miatt nem érzi jól magát. Ebben az esetben mindent meg-tesz, megpróbál tenni a könyvtáros kedvére, még azt is, amirõl nincsmeggyõzõdve, számára a könyvtáros felkent személy, abszolút vo-natkoztatási pont. A roma könyvtárhasználó, aki zártabb roma kö-zösségben él, nem nagyon tudja elhelyezni a társadalmi palettán akönyvtárost, s fordítva, a könyvtáros se õt. Ilyen könyvtárlátogatóvaljól boldogulunk mi könyvtárosok is – de csak a könyvtárhasználatelején, ugyanis épp könyvtárosfüggõssége (az állandó vezetés miattkialakult önállótlanság) vezet végül ahhoz, hogy konfliktus alakul-

206 Kardos Ferenc

Page 208: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

jon ki az elsõ olyan alkalomkor, amikor a könyvtárosnak épp nincsannyi ideje olvasójára, mint ahogy azt az olvasó igényelné. Ez akonfliktus aztán hamar megtelik sértõdött hangnemmel – többnyiremindkét részrõl, hiszen mindketten, a könyvtáros és a könyvtárhasz-náló is azt érzi, hogy türelmes, odaadó volt eddig, minden tõle tel-hetõt megtett. És így is van, valóban mindent megtettek egymásért,talán túlságosan is.

Az archaikusabb roma közösségben élõ roma a könyvtártól is fél.Nem attól, ahova belép, hanem leginkább attól, amilyennek õ látja akönyvtárat, a könyvtárost, az õ, roma kultúrában honos elõítéletei,sztereotip vélekedései szerint. Ez a könyvtár egyfelõl valamilyenszent hely, másfelõl a hatalom egyik eszköze, olyan, mint egy hiva-tal. Azonban éles a különbség a falusi kis könyvtár – melyet legalábbannyira nem ismer a roma közösség, mint a nagyobbat – és a nagykönyvtárak megítélése között, az elõbb vázolt kép inkább az utóbbi-ra igaz. Sajnos a roma társadalom könyvtárképérõl – tudtommal –nem készült vizsgálat, így én sem vállalhatom pontosabb megrajzo-lását, s az elõbbi megállapítás is csak saját tapasztalataimból követ-kezett. Annyi azonban bizonyos, a felnõtt roma könyvtárhasználóelsõ látogatásakor többnyire olyan segítséget is kér, vár a könyvtá-rostól – fõleg, ha a könyvtáros nyitott erre –, amely nem a könyvtárimunka része, hanem valamilyen ügyviteli segítõ munka. A könyvtá-ros akkor dönt helyesen, ha ezt nem vállalja el, de ajánlja a megfele-lõ kontakt-személyt, hivatalt, eljárási módot legjobb ismeretei sze-rint. Ilyen helyzetben jó, ha kéznél van a könyvtárban egy, a romaközösségeket jól ismerõ könyvtáros, aki segíteni tud.

A könyvtár „szent”, különleges hely voltát a régiesebb magyarkönyvtárfelfogás is vallja (a könyvtár, mint a „kultúra temploma”), sa könyvtárat leginkább mûvelõdésre, igényes szórakozásra használóolvasórétegben is ez legfõbb jellemzõje. E felfogás ugyan a dél-zalairoma közösségekben is él, de a mai roma könyvtárhasználói réteg afiatalabb nemzedékbõl és a szegényebb roma közösségekbõl tobor-zódik, akikben már nincs meg a patetikus áhítat a könyvtárral szem-ben, s elsõ könyvtárhasználatuk valamilyen praktikus ok, kényszerszülte alkalmak voltak. Ezért néha nehezebb a könyvtári szabályoknémelyikét – példaként a csendes könyvtárhasználatot – elsajátíttat-ni, betartatni, mert ezek „csak” szabályok és nem erkölcsi szükség-szerûségek számukra.

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 207

Page 209: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A szorongások végigkísérik a teljes jogú olvasóvá válás rögös útját.A folyamat során újabb és újabb teret kell meghódítania a látogató-nak, újabb és újabb emberekkel, könyvtárossal kell beszéljen, újabbés újabb (legtöbbször csak beszédes metakommunikatív módon elõ-adott) elõítéletességgel kell találkozzon.

A küszöbfélelmeket néha erõsítik olyan konfliktusok, melyekalapja valamilyen kulturális másság, különbség a helyi roma és nemroma kulturális szokások közt. Három példa:

• Archaikusabb roma közösségben élõ felnõttek nemek szerintimegosztásban élik életük, nõk nõkkel, férfiak férfiakkal beszélikmeg az élet dolgait. Ellenkezõ nemûtõl kérdezni valamit többnyireszégyen. Ezzel ellentétben, miután könyvtáraink nagy részében,nálunk Nagykanizsán is többnyire nõk dolgoznak, a roma férfiakcsak ellenkezõ nemûekhez fordulhatnak, amikor kényes kérdésre(pl. orvosi, jogi) keresnek választ. Ez néha tanácstalanságot, téblá-bolást okoz a roma férfinak és nem mindig válaszol õszintén az õtkérdezõ kolléganõnek. Nem azért, mert nem akar, hanem mertamúgy az õ világában nem illene. Megoldás ilyenkor legfõképpaz, ha van férfi a tájékoztató szolgálatban. (Ehhez hasonló – denem etnikai alapú – jelenség az, amikor egy férfi olyan dolgokróltudakozódna, ami szerinte férfidolog, intim dolog. Nagykanizsán– részben ezért is – fontos eleme a személyzetpolitikának a férfikönyvtárosok – és nem informatikusok! – arányának növelése akönyvtár személyi állományán belül.)

• Néha elõfordul, hogy a roma könyvtárlátogató a roma közössé-gekben szokott módon, intenzívebben, hangosabban kommunikál,mint ahogyan a könyvtár szokásrendje szerint illene. Könyvtárunk-ban ez csak akkor fordult elõ, bár ritkán, amikor az egy közösségbe,többnyire egy családba valók találkoznak az olvasótérben. Ekkor ál-talában elég volt egy illedelmes csendre intés, figyelmeztetés.

• A roma közösségekben a férfivá válás korábbra esik, mint azazonos vidéken élõ magyar közösségeknél, a fiúkat elõbb tekintikfelnõttnek. Ebbõl következõen a könyvtári jogviszonnyal kapcsola-tos felelõsségvállalás nem fedi a roma közösség felelõsségvállalás-sal kapcsolatos nézeteit, vagyis a gondviselõ a roma közösség sza-bályai szerint már nem tud felelõsséget vállalni gyermekéért olymódon, ahogy azt a könyvtár szeretné. Csak azt tanácsolhatom,

208 Kardos Ferenc

Page 210: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

hogy problémás, konfliktusos esetben a könyvtár hívja segítségül acsalád, nagycsalád vezetõjét, illetve, ha van, akkor a helyi roma ki-sebbségi önkormányzatot.

A ROMÁK SEM EGYFORMÁK. ROMA IDENTITÁS ÉS KÖNYVTÁR

A könyvtárba a roma közösségbõl érkezõk (legyenek romák vagynem roma családtagok) más és más módon viszonyulnak a könyvtár-hoz, illetve saját kultúrájukhoz, mint ahogyan ez a magyarság eseté-ben is megfigyelhetõ. Ez a viszonyulás befolyásolja könyvtárhasz-nálatuk módját, könyvtári kapcsolataikat, könyvtárban megjelenõigényeiket. Most – mélyebb vizsgálat híján – csak néhány fõbb típus-ról, melyet megfigyeléseim alapján képeztem:

• A „rejtõzködõk”. A „rejtõzködõk” olyan emberek, akik – többnyirerossz tapasztalataik miatt – nem akarják nyilvánosan vállalni romamivoltukat, de családi életük a roma közösség keretein belül folyik,identitásuk is e közösséghez kötõdik. A közösséget érintõ progra-mokban szívesen részt vesznek kifelé (a közösségen kívül) anonimmódon. Õk a könyvtárban is a többségi társadalom egy tagjaként je-lennek meg. Konfliktus akkor keletkezhet, ha antropológiai jegyeik,szokásaik miatt a könyvtáros romának véli õket, s úgy is viszonyulhozzájuk, s õk ezt elutasítják. Ilyenkor – s ezt általánosan is igaznakgondolom – a látogató döntésének elfogadása a kötelességünk.Megjegyzem hogy sokszor õk legfõbb segítõink, amikor már kiala-kul velük az a bizalmi viszony, melyben felfedik magukat, hiszen õklátják talán legjobban (mert bõrükön érzik, tapasztalataik vannakróla), milyen is az elõítéletes magatartás, illetve milyen lehetõségekvárnak még rájuk.

• Az „asszimilálódók”. Õk azok, akik már nem romaként élnek,vagy nem úgy akarnak élni, de valamilyen ok miatt (családjuk miatt,antropológiai jegyek miatt, életmódjuk miatt stb.) annak tekintiõket a helyi társadalom s benne a könyvtáros. Az elõzõ, „rejtõzködõ”csoporthoz hasonlóan magyarként jelennek meg a könyvtárban,csak õk végletesen elutasítják a roma közösséghez való tartozást (slegtöbb esetben valóban nem tartoznak már egyetlen roma közös-séghez sem), s azt a kezdeményezést, mellyel a könyvtáros kapcsola-

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 209

Page 211: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

tot keresne a roma közösséggel. Feléjük mi, könyvtárosok csak úgytudunk megfelelõen kommunikálni, hogy egyfelõl elfogadjuk asszi-milációs törekvését anélkül, hogy a helyi roma közösségrõl ítéletetalkotnánk. Néha, ha van mód rá, tudatosítani lehet vele, hogy nemmindenki rossz szándékú, aki õt romának tekinti, s hogy románaklenni a könyvtáros szemében nem negatívum, hanem pozitív érték.Ez utóbbi folyamatot azonban csak olyankor indítsuk el, amikor lát-juk, hogy asszimilációs törekvése céltalan – nincs olyan nem romaközösség, mely befogadja, illetve a törekvés oka valamely sérelemokozta félreértelmezése a roma mivoltnak – s valójában roma kultu-rális közegben él.

• Az „öntudatosak”. Az „öntudatosak” azok a romák, akik roma-ként jelennek meg a könyvtárban, s igénylik, hogy a többségi társa-dalommal egyenrangú romaként kezelje õket a könyvtár. Õk a szol-gáltatásokat közösségeikben közvetlenül is megjelenítik, belõlükkerülhet ki a közösség példaadó rétege, s jó, ha a „mintaember” tu-lajdonságaihoz a könyvtárhasználat is hozzátartozik. E típushoz tar-tozó roma könyvtárhasználó azonban könnyen tekint etnikai alapúelõítéletességnek minden õt ért könyvtári atrocitást, függetlenül atényektõl. Ezért jó, ha vele szemben egy, a roma kultúrában, a romaés a könyvtár közti viszonyban jártas könyvtáros védi a könyvtár iga-zát. Célszerû a vele folytatott vitákban nagyon szakszerûnek lennimár a kezdetektõl.Az ilyen ember – s erre már elsõ könyvtári évemben láttam példát –érzékenyebb a könyvtáros elsõ metakommunikációjára, könnyeb-ben érzékeli a „látens” (ki nem mondott, talán végig sem gondolt,biztosan nem szándékolt, de létezõ és bántóan ható) elõítéletes ma-gatartást. Ezért jó szeizmográf a helyi könyvtáros a közösségbenszunnyadó elõítéletek felderítéséhez.

Mindebbõl az is kitûnik, hogy a könyvtárosnak mérhetetlenül nagytapintatra van szüksége munkájához, legalábbis ahhoz, hogy necsakkiszolgáljon, hanem szolgáljon is.

210 Kardos Ferenc

Page 212: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A kanizsai gyakorlat a roma közösségekés a könyvtár kapcsolatában

A nagykanizsai Halis István Városi Könyvtár nem különleges helye avilágegyetemnek, s nem kísérlet mûhely. Közkönyvtár, mint sok másközkönyvtár az országban, mely mind jobban kíván mûködni, mindszélesebbre kívánja nyitni kapuit. Egy dologban azonban mégis más,mint hazai könyvtáraink többsége, nevezetesen a roma–magyar kul-turális párbeszéd intenzitásában, sokféleségében. De ennek is „föl-di” okai vannak: A dél-dunántúli roma közösségek magas szerve-zettségi foka, értékteremtõ munkája (mely végül is oda vezetett,hogy aktív és sikeres cigány kisebbségi önkormányzatok garmadájáttudja felmutatni), a könyvtár roma kultúrában is járatos munkatár-sainak tervszerû, tudatos tevékenysége, a kommunikáció sokféleformájára nyitott vezetés mind a könyvtár, mind a roma közösségekrészérõl, és nem utolsósorban a helyi társadalom romákat támogatómagatartása.

Könyvtárunkban közel tíz éve indult el, ha nem is tudatosan, de azidõ haladtával egyre tervszerûbben az a folyamat, melynek soránegyre több roma vált könyvtárhasználóvá. Az 1980-as évektõl kifor-málódott – roma barátaim és nyitott, konstruktív szellemiségûkönyvtáros kollégáim segítségével, amit ezúttal is köszönök nekik –egy olyan gyakorlat, mely sokféleképp hozzájárult ahhoz, hogy maNagykanizsán a roma közösségek életében jelen van a könyvtár, akönyvtár életében pedig jelen vannak a roma közösségek.

Ez a folyamat tulajdonképpen egy folyamatos ismeretbõvítésseltámogatott irányított szocializációs folyamat, mely során a könyvtároskollektíva megtanulja a „különös” olvasói rétegekkel való empatikusbánásmódot. A „különös” olvasói rétegek specifikumokkal, és a máremlített kulturális másságokkal rendelkeznek, könyvtárral és könyv-tárossal való kapcsolatukban ez határozottan mutatkozik meg. Ilyenkülönös olvasói rétegek közé tartoznak a vállalkozók, a fogyatékkalélõk, a romák, a mûvészek (és még sorolhatnánk), azzal a megszorí-tással, hogy a gyakori könyvtárhasználat során különös, sajátos meg-nyilvánulásaik elmaradnak, vagy azokhoz „hozzá szocializálódik” akönyvtáros.

Ez az irányított szocializációs folyamat a könyvtármenedzsmentoldaláról tudatos tanítási folyamat, mely tudatos, következetes, és

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 211

Page 213: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

nemcsak a könyvtárosokra, hanem az a könyvtárlátogatókra is kiter-jed. Része annak a mindennapi gyakorlatnak, melyben a könyvtá-rosok kommunikációkészségét, illetve a könyvtárlátogatók könyvtá-ri nevelését és oktatását (a könyvtári szokások és ismeretek átadását)végezzük.

Mielõtt részletesebben bemutatnám ezt a gyakorlatot, kötelessé-gem elmondani, hogy Nagykanizsán két szerencsés körülmény isközrejátszott e gyakorlat sikeres folytatásában. Az egyik a jól szerve-zett és erõs tradicionális kultúrával rendelkezõ dél-zalai beás közös-ségekbõl kikerülõ mintaadó romák jelenléte, néhol tudatos részvé-tele a folyamatban, a másik a könyvtárvezetõk, Pintér Béla, majdCzupi Gyula a kezdetektõl értõ, támogató hozzáállása. Czupi Gyulanemcsak támogatta elképzeléseimet, hanem vezetõi gyakorlatánakrészévé is váltak a most bemutatandó módszerek. Elképzelései – akönyvtár mind nyitottabbá tételének szándéka a helyi társadalomminden rétege felé és a konfliktusos helyzeteket elõidézõ okok meg-szüntetésének igénye – találkoztak a roma közösségekbõl közvetíté-semmel érkezõ szándékokkal: a könyvtár roma közösségi birtokbavétele, a könyvtár nyújtotta lehetõségek kiaknázása egy polgárosul-tabb roma nemzedék felneveléséhez. Mind Czupi Gyula, mind aroma közösségek, mind én, egy integrációs folyamatban gondolko-dunk, melynek végén a roma közösségbõl érkezõ – s annak helyikultúráját is értõ – könyvtáros a könyvtár lehetõségeit ismerõ romakönyvtárhasználóknak, a romákat értékközvetítõ vagy értékteremtõhelyzetben még el nem fogadó nem roma könyvtárhasználóknakegyformán segítségére lehet.

A „tanulási folyamat” egyes elemei egymásra ható, egymással szo-ros kapcsolatban álló részek. Pl. ha nincs állandó ismeretbõvítés, akonfliktuskezelés folyamatában nem elégségesek az érvek. Ezért – bárkülön-külön szólok az egyes elemekrõl – azokat lehetõleg nem ma-gukban, hanem egymáshoz kapcsolva (komplex módon) használjuk.

KONFLIKTUSKEZELÉS

A konfliktuskezelés volt az 1985–90 közötti idõszak leggyakoribb te-vékenysége. A konfliktusok általában a roma olvasó elsõ könyvtárbalépésekor történtek, s megfigyelhetõ volt, hogy a negatívabb, romák

212 Kardos Ferenc

Page 214: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

elleni közhangulat (mint pl. a strasbourgi romák ügye) ideje alatttöbb a konfliktus. Azonban a konfliktushelyzetek többnyire aszink-ron jelenségek, vagyis a könyvtáros és könyvtárlátogató konfliktusanem nyert nyilvánvaló kifejezést, csak a saját közösségében – akönyvtárosok, illetve roma barátai között – kerül felszínre. A konf-liktushelyzet azonban mindkét félbõl kikényszeríti a megoldást.A legrosszabb eset, ha elveszítjük a könyvtárlátogatót, illetve meg-erõsödik az elõítélet valamelyik kollégában. Az esetek többségébenazonban mindkét fél kereste a megoldást, leginkább egy moderá-tort, közvetítõt, általuk megbízott „konfliktuskezelõt”. Ebben a sze-rencsésebb esetben a konfliktuskezelõ személyen múlik az, hogy akonfliktushelyzet feloldására lesz-e remény, hogy még könyvtár-használóvá válhat-e az egyszeri látogató. Ilyenkor az is fontos, hogya konfliktuskezelõnek partnere legyen a könyvtár vezetõje, támo-gassa a konfliktuskezelés tárgyalássorozatában. Az eredmény több-nyire a könyvtárhasználat folytatása volt, bár a személyes konfliktu-sok lassabban oldódtak fel, s ezért az olvasó más könyvtáros segítõtkeresett. (Talán elég jeleznem, hogy a könyvtárhasználók egy részeszámára fontosak ezek a bizalmi kapcsolatok.) A konfliktuskezelésakkor vált tudatos tevékenységgé, amikor a könyvtár vezetése arróldöntött – elsõsorban nem roma ügyek, hanem késedelmi ügyek mi-att –, hogy bizonyos esetekben magához vonja a konfliktus rendezé-sének jogát és kötelmét, illetve õ határozza meg azokat a személye-ket, akik ebben közremûködhetnek. Természetesen, ezzel együttjárt munkatársaink kommunikációs és konfliktuskezelõ képességei-nek vizsgálata. Így azok a más területen remek szakember kollégák,akik konfliktushelyzetben nem tudnak a konfliktus irányító és meg-oldást keresõ helyzetében maradni, nem terhelõdnek ezzel.

A roma közösségek többnyire engem kérnek közvetítésre. A kétéve nálunk dolgozó roma származású kollégának fiatal kora miattmég nincs akkora presztízse, hogy ezzel megbízzák, de a helyzetmegoldásában részt vállal.

Az eljáráshoz tartozik a konfliktusos ügy könyvtári eljárásrendiszabályozása is, miszerint

1. nem a konfliktusban résztvevõk tárgyalják tovább a vitát, és2. a konfliktus kapcsán feltárt könyvtári szabályozatlanságok sza-

bályozása.

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 213

Page 215: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

El kell mondanom, hogy nem minden konfliktust tudtunk min-denki megelégedésére feloldani, de a cél egy mindenki számára el-fogadható közmegegyezés volt. Lehetõleg nem vontunk be a konf-liktushelyzetek rendezésébe harmadik személyt, pl. roma ügyekbe ahelyi cigány kisebbségi önkormányzatot.

ISMERETÁTADÁS, AZ ISMERETEK BÕVÍTÉSE

Ez az elem is már kezdettõl fogva jelen van munkánkban. Lényege,hogy a könyvtárosokban felmerülõ, a romákkal kapcsolatos kérdé-sekre olyan válaszokat kapjanak, melyek pozitív irányban módosít-hatják a romákról alkotott képzeteiket. Azonban lényeges mozzanataz ismeretközlésben, hogy hosszabb távon is hiteles maradjon az is-meretközlõ, hogy korrekt, a folyamatok lényegére tapintó, a problé-mát értelmezõ válasz szülessen. Sok esetben nem is a problémát, ha-nem annak szociológiai, antropológiai, etnológiai stb. hátterét kellbemutatni. Kellemes ez a szerep az ismeretközlõ számára, ha min-dig felkészült, folyamatosan tájékozott roma ügyekben és a romák-ról alkotott vélekedésben és a felvetett legabszurdabb kérdést semkonfliktusként, hanem érdeklõdésnek tekinti.

A romákkal kapcsolatos kérdések gyakran a médiák által felszínredobott témák, a maguk nem mindig valósághû tolmácsolásában, ígya válaszolónak a médiát is figyelnie kell.

Az elmúlt 17 évben akadtak tipikus, évente többször felvetett kér-dések. Sok esetben a konfliktusmegelõzés érdekében a sarkos kijelen-téseket is kérdésekként kell felfognunk és megválaszolnunk, nemmindig a kijelentõ meggyõzésére, hanem a párbeszéd hallgatóságá-nak okulására. Most csak egyet bontok ki – mintegy példát arra,hogy milyen módon lehet válaszolni egy választ nem igazán várókolléga, könyvtárlátogató kérdésére.

„A gazdag romák mért nem segítik a szegényeket, miért a mi dolgunk?”Erre lehet azt válaszolni, hogy

• segítenek, épp annyira, amennyire a dúsgazdag magyarok aszegényeken,

• a roma társadalom nem alkot önálló, autonóm államot, nemze-tet, így a felelõsségvállalás sem lehet csak roma keretek között, a

214 Kardos Ferenc

Page 216: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

gazdag roma család a Magyarország gazdag elitjét szaporítja, a sze-gény az ország szegényeit,

• sok mindenért lehet valaki gazdag vagy szegény és sokféleképpélhetik meg gazdagságukat és szegénységüket.

De a legjobb válaszok akkor születnek, amikor az általános válaszhozhozzá tudunk rendelni egy-egy konkrét, adataiban nehezen vitatha-tó esetet.

MEGGYÕZÉS

Az ismeretek átadásának technikáit használjuk ekkor azzal a kü-lönbséggel, hogy egy adott rossz gyakorlatot követõ, vagy nagyonnem helyénvaló kijelentést terjesztõ kollégát közvetlenül, négy-szemközt, saját kijelentésébõl vagy tettébõl kiinduló magyaráza-tokkal szembesítjük. Ha a meggyõzés eredménytelen, akkor utasí-tásban kell eltiltani a rossz gyakorlattól, de ez könyvtárunkbanszerencsére nem fordult elõ (volt intézmény, ahol viszont igen),mindig szót tudtunk érteni. Azt tapasztalom nap mint nap, hogy akönyvtárosok, de mások (pl. városlakók, falusiak) is, olyan kijelenté-seket hangoztatnak, melyek valódi tartalmával nincsenek tisztában,többnyire reflexszerûen, öntudatlanul mondják ezeket, s késõbb abeszélgetések során rácsodálkoznak arra, hogy voltak képesek ilyentmondani.

SZITUÁCIÓS KÉNYSZEREK KIALAKÍTÁSA, SZITUÁCIÓS TRÉNINGEK

Az új könyvtár megépítésével alkalom adódott, számtalan új techni-ka alkalmazása mellett, a könyvtári munkaszervezet dinamikusabbáés nobilisabbá tételére. Így megvalósítható lett az a módszer, mely-nek az a lényege, hogy mesterségesen teremtünk olyan szituációkat,szituációs alkalmakat, amelyekben szükségszerûen és kényszerûenbe kell következnie roma–magyar interakciónak. A módszer abból afelismerésbõl született meg, hogy a sok roma–magyar találkozás so-rán a könyvtáros egyre több roma embert, pozitív mintát megjelení-tõ olvasói hozzáállást lát, s a romákról alkotott képzetei egyre sokszí-

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 215

Page 217: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

nûbbek, differenciáltabbak lesznek. Az, hogy nem kerülheti ki akommunikációt azt is jelenti, hogy a megoldások közül kivesszük an-nak a lehetõségét, hogy a könyvtáros vagy a nem roma olvasó kike-rülje a problémát, szõnyeg alá söpörje. A módszert elsõsorban nemis a könyvtárosok, inkább a nem roma, elõítéletesen megnyilvánulóolvasók miatt kezdtük el alkalmazni. Természetesen ehhez kellenekazok a roma munkatársak és segítõk, akik felkészültek a találkozá-sokból eredõ konfliktusok kezelésére s nemcsak ismeretekben, ha-nem lelkileg is. Nagyon nehéz egy-egy ilyen helyzet lelki szempont-ból egy értelmes roma munkatárs számára, a rajta való átnézéselviselése, a munkájával kapcsolatos kételyek okozta metakommuni-kációs jelek (elutasító és félreérthetetlen jelek ezek, mint a vállrándí-tás, „mit keres ez itt”-mimika) érzékelése. A könyvtármenedzsment-nek tehát nemcsak a helyzetet kell megteremteni, hanem meg kelltalálni a megfelelõ embereket, meg kell tervezni a helyzet megoldá-sait, s a folyamatot végig figyelni, segíteni kell. A cél, a könyvtárláto-gató, a könyvtáros olyan könyvtárba szocializálódjon, ahol termé-szetesen mozog a roma ember – akár könyvtárhasználóként, akárkönyvtárosként. Nagykanizsán szerencsére ma már van roma szár-mazású, beás cigány mivoltát vállaló és a feladatra szakmailag, lelki-leg alkalmas, felkészített könyvtárosunk.

Két példát hadd említsek a szituációs kényszerhelyzetek megte-remtésére, mint tudatosan alkalmazott módszerre. Az elsõ eset aruhatárban, a második a másoló szolgáltatásnál történt. Mindkétesetben a szolgálatot a már említett roma fiatalra bíztuk, s egysze-mélyes szolgálatként láttattuk el ezeket a feladatokat. Ez azért tör-tént, mert a könyvtárlátogatók, hiába állt rendelkezésükre romamunkatársunk, mindig csak a magyar származású kollégával kom-munikáltak. Így a könyvtárhasználónak, amennyiben igénybe akar-ta venni a szolgáltatásainkat, szükséges volt kommunikálnia a romakönyvtárossal, ami eleinte nehezen ment. Ha volt nem roma ruha-táros társa a kollégánknak, akkor inkább azt választották. Ha csak õvolt egyedül, szóvá tették – az illedelmesebbek a tumultusra hivat-kozva –, hogy miért csak egyszemélyes a ruhatári szolgálat. A ke-vésbé illedelmes, és elõítéletes könyvtárhasználók odaszóltak vala-mi ilyesmit azoknak a kollégáknak, akikrõl azt hitték, hogy ebben akérdésben vele együtt gondolkodnak: „Ez meg mit keres itt?” Errekollégáink többnyire – helyesen – azt válaszolták, hogy a ruhatáros

216 Kardos Ferenc

Page 218: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

nagyon rendes fiú, és hogy még sokáig lesz könyvtárunk munka-társa. Nem mentek bele bõvebb vitába – nem is volt ez feladatuk.Roma kollégánk pedig mûszakok után végigbeszélte velem az az-napi történéseket. E beszélgetéseken mindvégig arra törekedtem,hogy lássa „kínzásának” értelmét, a feladat missziójellegét. A be-szélgetések közben sokszor kért és kapott tanácsot kommunikációsformákkal kapcsolatban, így kommunikációja is egyre alkalmasab-bá vált a feladatra.

A ROMA JELENLÉT FOKOZÁSA – MINDENNAPOSSÁ TÉTELE –A KÖNYVTÁRBAN

Tulajdonképpen nem a konfliktusok okán, hanem a könyvtárláto-gatók és a beiratkozott olvasók számának, a könyvtárban megjelenõolvasói rétegek sokféleségének növelése érdekében fordultunk aroma közösségekhez is. Csak azért sorolom itt, mert az a tény, hogynap mint nap találkozik roma és nem roma olvasó, könyvtáros, fel-gyorsítja az egymáshoz alkalmazkodás folyamatát. (A dél-zalai romaközösségek jelenlétének módjairól könyvtárunkban a következõ fe-jezetben írok bõvebben.)

A konfliktushelyzeteken kívül a tanulási folyamat része a könyv-táros kollektívában vagy az olvasóközönségben tetten érhetõ elõí-téletek csökkentése. Ez sok-sok beszélgetéssel, pozitív roma kultu-rális hírek folyamatos sugárzásával és egy újabban alkalmazottmódszerrel: a roma–magyar együttmûködés „kikényszerítésével”történik.

A konfliktusok zöme belsõ konfliktus volt, azaz kollektíván belülivitát eredményezett.

A konfliktuskezelést segítette, hogy a könyvtár vezetése – s benneén is – megfelelõ alapismeretekkel rendelkezett a helyi roma közös-ségeket illetõen, és konfliktuskezeléssel kapcsolatos tréningeken isrészt vett. A nemzeti, etnikai és vallási kisebbségek felé is toleránsszemléletmód pedig fontos szemponttá vált az újabb munkatársakkeresésében. Mára így kialakult egy olyan empatikus, a könyvtárikommunikációra még a krízishelyzetekben is képes csoport, amelyhatékonyan tud konfliktust megelõzni és kezelni, bizonyos esetek-ben szemléletet formálni.

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 217

Page 219: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ÍRÁS, OLVASÁS, KÖNYV,KÖNYVTÁR A ROMA KULTÚRÁBAN

A könyv és könyvtár a roma kultúrában csak kevéssé volt jelen a 20.század derekáig. Közkeletû sztereotípia a roma kultúráról, hogyalapvetõen orális, az írásbeliség nem tartozik a jellemzõi közé. Ad-dig, amíg ez a megállapítás a 16–19. századra vonatkozik igaz is, a20. században azonban alapvetõen megváltozik a helyzet, egyre in-kább részévé válik a roma kultúrának az írás, olvasás.

A 20. század elsõ fele, kb. az 1970-es évekig, az írás-olvasás elterje-désének korszaka a roma közösségekben. De ahogyan a paraszt-gyermekek esetében sem volt zökkenõmentes az írás-olvasás terje-dése és az iskoláztatás, úgy nem volt az a roma kultúrában sem.Orsós Jakab, a 2000-ben elhunyt zalai cigány író, aki saját családja ésa beás népe történeteit írta meg, érzékletesen és drámai erõvel szá-molt be arról, ahogyan az erdõbõl beköltöztek a faluba, az „erdei is-kolából” a meszelt falú, rideg, akkor idegen osztályterembe.

A 20. század második felétõl meginduló roma irodalmi élet: amagyar nyelvû cigány irodalom megerõsödése, a cigány és a beásnyelvû irodalom mûvelése, a cigány és a beás irodalmi nyelv(romani) kialakulása, fejlõdése, terjedése, a többnyelvû roma új-ságok megjelenése volt a második nagy, de le nem zárult, már sohale nem záródó korszak a roma olvasáskultúra tekintetében. Kiala-kult általa egy nem nagy létszámú roma irodalmi értelmiség, s mel-lettük a képzõmûvészet is kitermelte a saját roma alkotó köreit. En-nek hatására megjelent a roma közösségekben az értelmiségi, azíró mintája, nõtt az irodalom presztízse, a tudás presztízse azokbana családokban, nemzetségekben, ahol az író élt, dolgozott. A 80-asévek pedagógiai mozgalmai pedig bevitték ezeknek az irodalmak-nak a legjavát az iskolába, s bemutatták a szerzõk jó részét. Azon-ban mindez esetlegesen, a pedagógusok személyes ambíciójátólfüggõen történt, s nem volt összekapcsolva egy általános romanépismereti oktatással. A könyvtárak is mind beszerezték e mûve-ket és – legfõképp kíváncsiságból – elkezdték olvasni, olvastatni is.Mindezek hatására elkezdett átalakulni a roma kultúráról alkotottkép, mely korábban a híres cigányzenészek kultúrájával azonosí-totta azt a közfelfogás szintjén.

218 Kardos Ferenc

Page 220: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A roma kultúra ilyen intenzív megjelenése azonban nem érintetteszélesen a roma társadalom nagy részét, nem érzékeltem én sem,más sem ennek az olvasásban lemérhetõ hatását. Ennek talán az volta legfõbb oka, hogy – ugyan késõbb mint a rádió – a könyv is (nagyjá-ból egyidõben a tv-vel) bekerült a roma családok otthonába, de aroma író értelmiséget a közösségek többsége – legalábbis Zalában –a televízióból ismerte és nem mûvei által.

Az írásbeliség általánossá válása és az olvasás szükségességénekfelismerése a roma közösségek többsége esetében az egyesületi és azönkormányzati törvény adta lehetõséghez, a cigány civil szervezetekalakításához kötõdik. 1995 döntõ változást hozott a zalai cigány kö-zösségek életében, ekkortól alakulhattak és alakultak meg a cigánykisebbségi önkormányzatok, elsõsorban a helyi roma kultúra szerve-zésére, megjelenítésére és a helyi érdekvédelemre kapott jogosítvá-nyokkal. Ez volt az elsõ lehetõség a saját kulturális és politikai közéletmegteremtésére, és a helyi társadalmon belüli legitim megmutatko-zásra. (Ez néhány településen versenyhelyzetet teremtett, és konflik-tust okozott). Eddig ugyanis többnyire budapesti roma és romákattámogató értelmiség által kezdeményezett szervezõdésekhez csatla-kozhattak csak, s a helyi érdekek fölött az anyaszervezet érdekeitkellett szem elõtt tartani, kulturális területrõl lévén szó: a helyi szer-vezõdés értékrendje és helye a helyi roma közösségben ezektõl a tá-vol esõ központoktól függött leginkább. Saját roma közösségeikbena zalai romák nem hoztak létre civil szervezõdéseket ezelõtt, s hajobban megnézzük, a magyar falvakban a rendszerváltás elsõ évei-ben is még alig találunk alulról építkezõ helyi szervezõdést. Ha acsupán politikai érdekekbõl létrehozott, vagy egy helyi intézmény(iskola, óvoda, önkormányzat) által „felülrõl” kezdeményezett szer-vezeteket nem számoljuk, még most is kevés civil szervezõdést talá-lunk. Nem volt, nem lehetett ebben tapasztalata a rendszerváltáspillanatában aktív nemzedékeknek, sem magyaroknak, sem romák-nak. A cigány kisebbségi önkormányzatok után több regionális vagylokális roma egyesület alakult Dél-Zalában Zalakarostól Letenyéig,Beleznától Újudvarig.

Miért is fontos ez a változás az olvasáskultúra szempontjából? El-sõsorban azért, mert a cigány kisebbségi önkormányzat vagy azegyesületek hivatali tevékenysége, leszámítva a nem mûködõképes10-12%-nyi szervezõdéseket, olyan fiatal vezetõgenerációt termelt

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 219

Page 221: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ki, mely képezni akarta magát, kinek az olvasástudás, a hagyomá-nyos és elektronikus írásbeliség megfelelõ szintû mûvelése karrier-tényezõvé vált. Képzéseken vesznek, vettek részt, s bár nem lettekmindannyian rendszeres olvasókká, családjaikban hangsúlyosabbszerepet kap az olvasás (és mellette az internethasználat hasznos ol-dalai: mint pl. a pályázatok letöltése, olvasása, romaportálok nézése,elektronikus levelezés). A zártabb roma közösségeknél (vidékünkönelsõsorban beás) ez azzal is együtt járt, hogy az idõsebb, közösségve-zetõ férfiak helyett a fiatalabb – sokszor huszonéves – cigány kisebb-ségi önkormányzati tagok váltak a legfõbb vonatkoztatási ponttá, a„legnagyobb szavú” férfivá. Ez a presztízsnövekedés mindenképpena hivatal kölcsönözte tekintély, az ügyek ellátásához szükséges tudás(benne az elektronikus kommunikáció ismerete), és az ezzel járó ter-mékeny magyar és roma hivatali kapcsolatok hatásának tudható be,bár mindegyik általam ismert esetben a közösséget vezetõ családtagjai közül kerültek ki az új vezetõk. Az is tapasztalható, hogy apresztízsben nõtt családok jobban odafigyelnek gyermekeik elõme-netelére. Az ügyek ellátásához szükséges ismeretek – cigány kisebb-ségi szervezõdésekben folytatott segítõ munkáim alatt szerzett ta-pasztalataim szerint – a következõ tematikus egységre bonthatók (afelsorolás nem fontossági sorrendet tükröz):

• a roma politikum, a magyarországi romák közösségeinek is-merete;

• a helyi, megyei közigazgatás, közoktatás, egészségügyi intéz-ményrendszer ismerete;

• a romákat érintõ minisztériumok (oktatási, foglalkoztatáspoliti-kai, szociális és egészségügyi, gazdasági, a falvakban a vidékfejlesz-tési minisztérium szervezetei, az ott lévõ roma referensi hálózat ésmindenekelõtt az esélyegyenlõségi kormányhivatal romaügyi állam-titkársága) ismeretei;

• roma vagy romákat segítõ alapítványok, segítõ szervezetek is-merete;

• pályázati ismeretek (pályázatok megkeresése interneten, letöl-tése, regisztrációja elektronikusan, összeállítása);

• projektkészítési ismeretek;• rövid és hosszú távú tervezés, stratégiakészítés;• logisztikai ismeretek;

220 Kardos Ferenc

Page 222: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

• jogi alapismeretek (egyesületi jog, kisebbségi jogok stb.);• pénzügyi alapismeretek;• adminisztrációs-kommunikációs ismeretek: iratkezelés, az irodai

eszközök használata (ezeket a tevékenységeket elsõsorban nem romasegítõk, sokszor közhasznú foglalkoztatott, valamikori adminisztratívmunkakörben dolgozó hölgyek végzik, akik emiatt családjukban, ro-konságukban, a helyi nem roma közösségben stigmatizálódnak);

• a számítógép-használói alapismeretek (Word, internet);• a saját kultúra fontosabb eseményeinek tudása (híresebb szemé-

lyiségek, a cigányság történetének néhány fontos momentuma stb.);• etikett- és protokollismeretek.

Természetesen nem minden roma vezetõ van ezek birtokában,többségük egy-két területet ismer jobban, de a cigány kisebbségiönkormányzati vezetõk törekednek munkacsapat kialakítására.Így a cigány kisebbségi önkormányzatok munkája során azonbannem a 3–5 cigány kisebbségi önkormányzati tag és közvetlen mun-katársaik olvasáskultúrája változik meg, hanem a velük dolgozókéés a velük kapcsolatban lévõ helyi magyar társadalomé is. A mun-katársakban is megnõ az olvasás szerepe, s láthatóan gyarapodik akönyvtárhasználatuk. Nem egy olyan olvasónk van, aki roma szer-vezet segítése miatt iratkozott be hozzánk, s azóta már családtagjai-nak is közvetítve szolgáltatásainkat rendszeres használója könyvtá-runknak.

A lokális magyar társadalom viszonyulásai és vélekedései is meg-változnak, legalábbis árnyaltabbak lesznek. Azaz, a nem olvasó ci-gány képe mellett megjelenik az olvasó cigány képe is, akivel akáregyütt is lehet mûködni, illetve megjelennek az elektronikus és a hi-vatali munkához funkcionális írástudást tanító segítõk (pl. jegyzõ-könyvet, jelentést, beszámolót, pályázatírást, e-mailezést tanítók).

A 20. század végére és századunk elejére kialakultak azok a ma-gyar oktatási rendszerben mûködõ intézmények, melyek a romakultúra sajátos igényeit is figyelembe veszik (a legjobb példa a pécsiGhandi Gimnázium) és egyre több helyi tantervnek lesz integránsrésze a roma ismeret. Mindez talán segít abban, hogy a roma közös-ségek olvasáshoz való viszonya erõsödjön.

Az 1980-as években létrejöttek az elsõ dél-zalai roma kulturálisszervezetek, melyek elkezdték gyûjteni a roma irodalmat s az õket

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 221

Page 223: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

érdeklõ magyar irodalmat. Nagykanizsán a legjelentõsebb a Ma-gyarországi Cigányok Kulturális Szövetségének helyi szervezete,melyben mindjárt a megalakulásától kezdve szavaló- és beás nyelv-mûvelõ kör indult és megkezdõdött a gyûjteményszervezés. A nemroma származású Horváth István Radnóti-díjas elõadómûvész taní-totta a versmondókat, és a beás Balogh Erzsébet, aki saját közösségefolklórját (meséit, szokásait) kezdte el gyûjteni, tanította a beás nyel-vet. Tulajdonképp ez a munka folytatódott az 1995-ben megalakultnagykanizsai cigány kisebbségi önkormányzat égisze alatt, késõbb ahíres roma pedagógusról elnevezett Bogdán János Cigány KözösségiHáz adott otthont (s ad ma is) e munkának. Ugyancsak a kisebbségiönkormányzat hozta létre a Dél-nyugat Dunántúli Cigány Közgyûj-teményt 1996-ban. A közgyûjtemény a cigány kisebbségi önkor-mányzat stratégiai terveiben megfogalmazott célok bázisaként,

Dél-nyugat Dunántúl cigány közösségeinek múltjára és jelenérevonatkozó írott és tárgyi források, a CKÖ munkáját segítõ szociá-lis, politikai, jogi, pedagógiai szakirodalom, a CKÖ által fenntar-tott színjátszó kör, verskör, beás nyelvi szakkör számára a klasszi-kus magyar, európai és cigány irodalom, a cigány, magyar és beás(román) nyelvû szépirodalom gyûjtésére vállalkozik.

Mindezt hármas cél érdekében:A saját intézményrendszerén belüli kultúraápolás és -építés (és ez-által folyamatos identitáserõsítés) céljából, a nagykanizsai általánosés középiskolákba bevezetett cigány népismeret (interkulturális ok-tatás) hátterének, illetve a folyamatos önkormányzati tevékenységhátterének biztosítása okán teszi.Alakulásakor megfogalmazódott, hogy e gyûjteményt jó volna a

könyvtári rendszerbe kapcsolni, ez azonban még nem történt meg.(A közgyûjteményrõl bõvebben: Kardos Ferenc: Egy közgyûjtemény a ci-gány olvasáskultúra szolgálatában. = Iskolakultúra, 2001. 12. sz.)

Egy-egy ilyen gyûjtemény maga is közvetítõ szerepet tölt be, haarra egy könyvtár-kisebbségi önkormányzat kapcsolatrendszereépül. Sok cigány származású gyermek ugyanis onnan fog majd átjár-ni a nagyobb és több lehetõséget biztosító könyvtárba, már az ol-vasni tudás jobb képességével tarsolyában. Ráadásul ott, ebben agyûjteményben otthon érezve magát ismerkedhet meg a magyarirodalom értékeivel is. Nem szabad lebecsülnünk ezt a szerepet,mert egy kézfogással ér fel. Emellett a könyvtárosoknak tisztában

222 Kardos Ferenc

Page 224: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

kell lenniük azzal is, hogy e gyûjtemények töredékességük, feldol-gozatlanságuk ellenére is az adott közösség kulturális identitásá-nak alapkövei, otthonai, s mint ilyenek pótolhatatlanok. Szerepüktehát túlmutat használhatóságukon, ezért használhatóvá tételük-ben kell segédkezniük a könyvtárosoknak. Ez a munkakapcsolat akönyvtárak számára is hasznos: gyarapodhatnak új dokumentu-mokkal, a cigány kisebbségi önkormányzatok helyismereti értékûdokumentumaival, a munkájukat meg- és mindjobban elismerõ,támogató cigány vezetõkkel.

A Halis István Városi Könyvtárral (akkori nevén egyszerûen csakVárosi Könyvtárral) kezdetben alkalomszerû volt az együttmûkö-dés, a szükséges irodalmat – ha nem volt meg a közgyûjteményben– mi biztosítottuk, s cseréltünk dokumentumokat is. A rendszereskapcsolatot az jelentette, hogy én végeztem a közgyûjtemény gya-rapítását is (s egyben tanácsadója voltam külsõ bizottsági tagként acigány kisebbségi önkormányzatnak). A dokumentumok cseréjesorán elsõsorban, a kereskedelmi forgalomban nem kapható, okta-tási intézményekbõl (egyetemek, fõiskolák jegyzetei, szakiskoláksegédletei) vagy a szakminisztériumokból származó kiadványokatszereztünk be. A cigány kisebbségi önkormányzatnak elsõsorbanjogi, szociológiai és pedagógiai szakirodalom beszerzésében segí-tettünk.

Elsõ roma könyvtárlátogatóink – akik nem az általános vagy kö-zépiskolai oktatás miatt tértek be – az MCKSZ helyi szervezetének,a nagykanizsai Cigány Kisebbségi Önkormányzatnak és a rend-szerváltozás elején megalakult Phralipe helyi szervezetének tag-jai, képviselõi voltak. Akkor még e szervezeteknek nem voltakszámítógépeik, így nálunk használtak gépet és internetet, Ba-logh Erzsébet nálunk gépelte be elsõ írásait (erre a kollégák ked-vezményezett státust biztosítottak neki, s épp õ volt az elsõ, aki – el-kötelezettsége révén – plasztikusan megjelenítette a dél-zalai beáskultúrát).

A 80-as évek második felében Hegedûs András és Forray R. Katalinvezetésével olyan táborok szervezõdtek a Dunántúlon, Nagykani-zsán is, melyek a gyermekek kreativitására és a roma kultúrára épí-tettek, s a mindennapi olvasás, alkotó tevékenység állt a központ-ban. Emellett a gyerekek életmódbeli ismereteket is elsajátítottak,gyakoroltak (pl. a higiénikus szokások terén). A táborok lakói elsõ-

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 223

Page 225: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

sorban halmozottan hátrányos helyzetû gyermekek voltak. A nagy-kanizsai tábor alkalmával a könyvtárlátogatás is a rendszeres prog-ramok közt szerepelt (Forray R. – Hegedûs T. 1991).

A Nagykanizsa környéki falvak cigány kisebbségi önkormányzataisorra fölkerestek bennünket, és kérték a segítségünket: dokumentu-mot, információt, termet egyaránt. Ma a nagykanizsai, garabonci,zalakarosi, sormási, újudvari, letenyei, murakeresztúri cigány ki-sebbségi önkormányzattal, a Dunántúli Roma Vezetõk Szövetségé-vel, a Zala Megyei Roma Szervezettel, a Cigányok ÉrdekvédelmiSzervezetével mûködünk szorosabban együtt, de egyedi kapcsola-tunk más szervezetekkel is kialakult.

A roma–magyar együttmûködés másik formája a roma könyvtár-és internethasználati tanfolyamok szervezése: 2002–2003-ban kétilyen tanfolyamot tartottunk hat roma szervezet összesen 26 munka-társa részére.

Ha a jelenlegi helyzetet akarnám jellemezni, leginkább a romacsaládok könyvtárainak kialakulásáról beszélhetnék. Ma már többtucat családban van könyvespolc, egy-két tucat könyv. Az általamismert legnagyobb roma házi könyvtár Nagykanizsán az egyikCKÖ-képviselõé és családjáé (a lánya most jár fõiskolára). A két ésfél ezres gyûjteményben sok roma irodalom is található. A többség-nek azonban elsõsorban lektûrgyûjteménye van. A gyûjteményekképzésének egyik indoka csak a tanuló gyermek igénye. A másik fõindok itt is, akárcsak a kanizsai polgárcsaládoknál – csak nemugyanolyan mértékben, hagyománnyal és minõségben – a könyv,fõleg a díszes drága könyv presztízstárgy jellege. Azonban van egyharmadik gyûjteményképzõ és olvasásgerjesztõ, olvasáserõsítõ fo-lyamat is, nevezetesen a használtkönyv-kereskedés lehetõsége. Manégy roma család piacozik használt könyvekkel, melyek egy része akönyvtárból kiselejtezett duplum. (Egy példa ez arra is, hogy akönyvtárban már tíz éve holt anyagból hogyan lesz a kereskedõroma által – legalábbis néhány százalékban – élõ irodalom. Mi segít-jük õket, mert látjuk, hogy a könyvvel való foglalkozás közben ön-maguk és családjaik is olvasóvá válnak.)

224 Kardos Ferenc

Page 226: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

ÖSSZEGZÉS

A roma közösségek és a könyvtáros egymás felé fordultak az utóbbiévtizedekben. A könyvtárak részérõl elsõsorban az olvasóközönségbõvítése, a romák részérõl a kulturális szervezõdések (cigány kisebb-ségi önkormányzatok, egyesületek, együttesek, alapítványok stb.)mûvelõdési igényei határozzák meg ezt a viszonyt. Nagykanizsán,ahol a szervezett roma kulturális közélet és a roma közösségekkelkapcsolatot tartó könyvtár együttmûködése már a 1980-as évek má-sodik felétõl folyamatos, kimunkálódott egy olyan gyakorlat, melymár tudatosan próbálja szervezni, fejleszteni e kapcsolatokat. Enneka gyakorlatnak az elemeirõl szóltam írásomban, tudva, hogy a mipéldánk egyedi eset, s csak olyan jó körülmények között követhetõ,mint amilyenben mi itt dolgozunk: alapvetõen romákat elfogadó éstámogató helyi társadalomban.

Tudom, nem mindegyik könyvtár van ilyen szerencsés helyzet-ben, ezért fontos volna néhány – a helyi kezdeményezéseket segítõ –központi támogatás is. Itt elsõsorban olyan tanfolyamokra gondo-lok, amelyeken gyakorlati oktatás, tréning formájában elsajátíthat-ják a leendõ és a gyakorló könyvtárosok az olvasókkal kapcsolatosempatikus bánásmódot, a konfliktuskezelés alapeseteit, valamint sa-játos ismereteket a roma közösségekrõl. Egy ilyen tanfolyamnak ré-sze lehetne egy rendszeres találkozó, együtt gondolkodásra módotadó alkalom a könyvtáros, a roma közösségében mintaadó könyv-tárhasználó és a település többségi társadalmában mintaadó nemroma könyvtárhasználó között.

Azért is ezt tartom a legszükségesebbnek, mert ma már sokfélemód van a roma–magyar kapcsolatok megteremtésére, csak a to-vábblépéshez szükséges empatikus hozzáállás, speciális ismeret,megérlelt tudás és lelki energia hiányzik sok esetben.

Írásomban inkább az eredményt hozó folyamatokról beszéltem, sazt gondolom, hogy aki a mi utunkhoz hasonló útra akar lépni, azlegelõször vegye számba a romákkal kapcsolatos legapróbb kapcso-latait, tetteit és bátran építsen ezekre. Mi is ezt tettük.

Végezetül: hiszem, hogy Nagykanizsa nem különleges hely. Ha ittmindez sikerült, sikerülhet máshol is. Sok könyvtárban ismerek errea feladatra nagyon is alkalmas személyeket, kollégákat, és sok város-ban, faluban tudok a közös munkára alkalmas roma segítõt is. Tu-

Romák a könyvtárban – könyvtár a magyarországi roma kultúrában 225

Page 227: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

dom, hogy nehéz elkezdeni, kezdeményezni az együttmûködéstolyan településen, ahol ennek nincsen hagyománya, de legfõkép-pen azért, mert már az elsõ pillanatban szembe kell néznünk önma-gunkkal: nekünk, könyvtárosoknak és nekünk, romáknak. Szembe-néznünk elõítéleteinkkel, vélekedéseinkkel, szándékainkkal, családiés társadalmi közegünk ítéleteivel, életünk apró, de munkánkat be-folyásoló gondjaival. A feladat azonban – könyvet, internetet, CD-t,folyóiratot, információt, tudást adni a roma emberek kezébe is –nem kisebb, mint az elsõ bibliafordítóké, nem kisebb, mint a peda-gógusoké, hivatástudatot követelõ, gyönyörûséges, embert építõ.

226 Kardos Ferenc

Page 228: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

jÖsszegzés

A legújabb kutatási adatok szerint 2003 tavaszán hazánkban – nagyvalószínûséggel – 600 ezer fõ körül lehetett a cigány népesség – az-óta is folyamatosan gyarapodó – lélekszáma (Kemény–Janky 2003).Mint minden népcsoport, õk is rendkívül széles skálán helyezhetõkel, ha a demográfia, a szociológia legfontosabb szempontjai (korcso-portok, lakhatási körülmények, az iskolázottság mértéke, munka-vállalási esélyek, jövedelmi viszonyok, szórakozási, mûvelõdési szo-kások stb.) szerint vizsgáljuk helyzetüket.

Gazdasági, szociális, kulturális, a demokrácia lényegébõl fakadóokok garmadája teszi sürgetõ, halaszthatatlan feladattá, hogy közöt-tük egyre kevesebben legyenek kiszolgáltatott helyzetben, a szociálisellátó rendszer „eltartottjai”, hanem egyre többen – saját kultúrájukmegtartása mellett – az iskolarendszer lépcsõin sikeresen elõre hala-dó, szakmát és diplomát szerzõ, komoly munkavállalói esélyekkel éssikerekkel rendelkezõ, minden tekintetben egyenrangú tagjai aXXI. század eleji magyar társadalomnak. Közismert, hogy ma ettõlaz ideális állapottól még meglehetõsen távol állunk (Havas–Ke-mény–Liskó 2001).

Hosszú évek óta jól tudjuk, hogy a fentiek közelítésének, megva-lósulásának kikerülhetetlen eszköze, csatornája maga az oktatásirendszer. De ugyanakkor tény, hogy önmagában sem a köz-, sem afelsõoktatás nem alkalmas a jelzett, sokszázados kulturális hátrá-nyok, akadályok felszámolására (Havas 2004, Postlethwaite–Ross1992). Óhatatlanul szükséges az óvodák látogatása már hároméveskortól, a szülõi együttmûködõ gondolkodásmód kialakítása és elég-gé nem hangsúlyozható mértékben a köz- és iskolai könyvtárak ki-egészítõ, intenzív, sokoldalú használata.

Mindezek közvetlenül, egyértelmûen és együttesen, de nem kizá-rólag jelentik a sikeres iskolai elõmenetel alapfeltételeit. Ezért tar-tottuk fontosnak, hogy jó példák sorának felmutatásával: „így is le-het, mi ezt tettük, nálunk nagy siker volt, mi kis lépésekkel haladunk

Page 229: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

elõre” stb. ösztönözzük, bátorítsuk a könyvtáros kollégákat a fenticélok közelítésére, a mesemondó versenyek, az olvasótáborok, a dél-utánonkénti vagy csupán a szombati tanulást segítõ alkalmak meg-szervezésétõl, a különgyûjtemények összeállításán keresztül kiállítá-sok, rendezvények, a számítógép- és internethasználati tanfolyamoktudatos lebonyolításáig.

Hisszük és valljuk, hogy a vonzó példák kiemelése, közkinccsé té-tele hatékonyabb lehet, mint csupán a célok, a feladatok elvont felso-rolása. Bevallottan a meglévõ attitûdök (idegenkedés, értetlenség,elõítéletek) részleges vagy teljes változásában, valamint az ilyen irá-nyú ismeretek jelentõs mértékû gazdagításában reménykedünk, ami-kor a könyvtárak mellett, az óvodák, a tanodák és hangsúlyosan azegyházak ide kapcsolható sikeres munkálkodásáról adunk közre egya jövõben remélhetõleg, mi több szükségképpen bõvítendõ (fõváro-si, kisvárosi és községi) esettanulmány-csokrot.

Természetesen a könyvtár – bár munkahelyünk – számunkra sema világ közepe, de mégis a kezdeményezések, a kapcsolatok teremté-sének, a közvetítési gesztusok, akciók, a kölcsönös tanulás egyik leg-fontosabb intézményrendszere. Okuljunk tehát egymás sikereibõl,kudarcaiból, no és legyünk az eddigieknél fogékonyabbak, kíván-csibbak a körülöttünk élõ, de ma még csak elvétve könyvtárhaszná-ló, sokszor anyagilag, kulturálisan, nyelvileg hátrányos helyzetû, depotenciálisan olvasóvá váló, különbözõ társadalmi rétegek, s közöt-tük is kiemelten, a számarányukat illetõen legnagyobb, a cigányságnyilvánvaló vagy csupán rejtett igényeire, „hiánytüneteire”!

228 Összegzés

Page 230: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

jSummary

According to the latest research results, the number of the Romanipopulation living in Hungary was approximately 600.000 on spring2003, and this number continues to grow (Kemény–Janky 2003).Similarly to other ethnic groups, they show a significant strati-fication from the point of view of the most important demographicand sociological indicators (age groups, housing conditions, thelevel of education, work opportunities, incomes, cultural and enter-tainment habits)

For economic, social, cultural reasons, and for a number ofreasons arising from the very essence of democracy, their integ-ration is becoming an urgent task that cannot be further delayed. Itis important to achieve that fewer and fewer Romani people con-tinue to live at the mercy of the social system, with social allowancesas their unique income. Romani people should be able to parti-cipate in education at all levels, to obtain professional qualifications,and to have not only opportunities for work but success in findingwork as well. It is desirable that they have equal opportunities in allrespects and they become integrated into the 21st century Hun-garian society, yet they should be able to preserve their own culturalidentity. For the moment, it is well-known that we are very far fromthis idealistic situation (Havas–Kemény–Liskó 2001).

For many years, we have been well aware that one of the primarychannels through which the above mentioned goals can be achievedis the educational system itself. At the same time, it has been proventhat neither primary, nor higher education alone is able to helpovercome the cultural disadvantages and barriers that have existedfor many centuries. (Havas 2004; Postlethwaite–Ross 1992). It is ofthe utmost importance that children attend nursery schools from theage of 3 years, and that the parents develop a cooperative approach.The complementary, intensive, multi-faceted use of school andpublic libraries cannot be emphasised enough.

Page 231: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

All these factors contribute directly, unambiguously, jointly, alt-hough not exclusively to creating the preconditions of successfulprogress in education. This is why the authors considered importantto show a range of good practices („this is what we did, here is asuccessful example, these are the steps we are taking one by one”) inorder to motivate and encourage librarians to take actions in con-nection with the above objectives. Good examples include story-telling events, reading camps, courses that support homework in theafternoon and on Saturdays, creating special collections, culturalevents, as well as holding training in the use of computers and theInternet.

It is our belief that showing and sharing the good practices can bemore efficient than just listing objectives and tasks in a conceptualframework. Our declared hope is to achieve improvements orchanges in the existing attitudes (reservation, incomprehension,prejudice), as well as to raise awareness by significantly enrichingthe available information. In order to contribute to these objectives,we intend to publish a collection of case studies about the successfulactivities run by libraries, but also by schools, nursery schools, andlast but not least by churches. It is in our hope and we consider itnecessary to extend the collection in the future so as to present casestudies at metropolitan, city and village level.

Although it is our workplace, we do not want to suggest thatlibraries are the middle of the world – yet they represent one of themost important institutional networks for taking initiatives andactions, making contacts, mediating attitudes, supporting mutuallearning. Thus we should learn from each other’s achievements – orfailures – and we should become more curious about and morereceptive to the obvious, but also to the so far hidden needs anddeficiencies of different social and ethnic groups that are livingaround us. They might only use library services randomly at themoment and they are often living at economic, cultural and ling-uistic disadvantage, but they are potential library users and readers.The Romani population represents the greatest percentage withinthese social groups in Hungary and their needs should be addressedwith special attention.

230 Summary

Page 232: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

jFelhasznált irodalomjés dokumentumfilmek jegyzéke

Adamik Mária: A Nagy Fehér Üzemmód: avagymirõl szól a „nõkérdés”’? In: Férfiuralom. Írá-sok nõkrõl, férfiakról, feminizmusról. Szerk.Hadas Miklós. Budapest : Replika Kör, 1994.p. 142–155.

Babusik Ferenc Késõi kezdés, lemorzsolódás – ci-gány fiatalok az általános iskolában In: Új Pe-dagógiai Szemle, 2003. 10. sz. 14–20.

Bari Károly: Tûzpiros kígyócska. Cigány népköl-tészet. Budapest : Gondolat, 1985.

Bari Károly: Tûzpiros kígyócska címû fordításkö-tetének eredeti cigány szövegei. Gödöllõ : Gö-döllõi Mûvelõdési Központ, 1985.

Bari Károly: Az erdõ anyja. Cigány népmesék éshagyományok. Budapest : Gondolat, 1990.

Bari Károly: Le vçðeski dçj. Az erdõ anyja címû kö-tet eredeti cigány nyelvû szövegei. Budapest :Országos Közmûvelõdési Központ, 1990.

Bari Károly: A tizenkét királyfi. Cigány népme-sék. Budapest : Cigányház–Romano Kher,1996.

Bálint B. András: Feltámadás Hodászon. In: Moz-gó Világ, 1987. 12 sz. p. 18–36.

Bálint B. András: Mint a szarvas a folyóvizekre.Budapest : Magvetõ, 1985.

Bálint B. András: Szabadulás a félelemtõl. Vallás-szociográfia. Budapest : Szépirod. Kvk., 1992.

Bánlaky Pál: Cigánycsaládok vizsgálata. Buda-pest : Népjóléti Minisztérium, 1993.

Békés Zoltán – Csepeli György: Cigányok vagymagyarok? Az osztály, a nemzetiség, és etni-kum hatása a hátrányos gazdasági és szociálishelyzetû magyar fiatalok identitására. In: Phra-lipe, 1993. 2. sz. p. 16-18.

Page 233: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Berey Katalin – Horváth Ágota: Esély nélkül. Bu-dapest : Vita K., 1990.

Berey 1991 Berey Katalin: A cigánytelepek felszámolása ésújratermelõdése. In: Cigánylét. Mûhelytanul-mányok. Szerk. Utasi Ágnes, Mészáros Ágnes.Budapest : MTA PTI, 1991. p. 106–144.

Bernstein, Basil: Nyelvi szocializáció és oktatha-tóság. In: Társadalom és nyelv. Szocioling-visztikai írások. Szerk. Pap Mária, Szépe György.Budapest : Gondolat, 1975. p. 393–434.

Bibliai lexikon. Szerk. Herbert Haag. Budapest :Szt. István Társ., 1989.

Bódi 1999a Bódi Zsuzsanna: Herrmann Antal cigány kutatá-sai. In: Tanulmányok Herrmann Antal emlé-kére. Szerk. Bódi Zsuzsanna. Budapest : M.Néprajzi Társ., 1999. p. 87–103.

Bódi 1999b Bódi Zsuzsanna: Herrmann Antal és a hazai ci-gány kutatás. In: Tanulmányok HerrmannAntal emlékére. Szerk. Bódi Zsuzsanna. Bu-dapest : M. Néprajzi Társ., 1999. p. 72–86.

Boross Géza: Karizmatikus mozgalmak. In: The-ologiai szemle, 1978. 5–6. sz. p. 152–158.

Bourdieu, Pierre: A társadalmi egyenlõtlenségek új-ratermelõdése. Tanulmányok. Budapest : Gon-dolat, 1978.

Bynon 1997 Bynon, Theodora: Történeti nyelvészet. Buda-pest : Osiris, 1997.

Cech, Petra – Fennesz-Juhasz, Christianne – Hein-schink, Mozes F.: Lovarenge paramièi taj tek-stura anda Österreich. Texte ÖsterreichischeLovara. Wien : Verein Romano Centro, 1999.

Choli Daróczi–Feyér1988

Choli Daróczi József – Feyér Levente: Romano–ungriko cino alavari. – Cigány–magyar kisszó-tár. [Utánny.] Budapest : TIT, 1984 [!1988].

Cigány népi kultúra a Kárpát-medencében a 18–19. században. Szerk. Barna Gábor. Közrem.Bódi Zsuzsanna. Salgótarján : Mikszáth, 1993.

Cigánylét. Mûhelytanulmányok. Szerk. Utasi Ágnes,Mészáros Ágnes. Budapest : MTA PTI, 1991.

Cigányok, honnét jöttek – merre tartanak? Szerk.Szegõ László. Budapest : Kozmosz Könyvek,1983.

232 Felhasznált irodalom és dokumentumfilmek jegyzéke

Page 234: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A cigányság helyzete, életkörülményei 1993. Bu-dapest : KSH, 1994.

Csalog 1976 Csalog Zsolt: Kilenc cigány. Budapest : KozmoszKönyvek, 1976.

Csalog Zsolt: Cigányfalu Baranyában. Jegyzeteka cigányság helyzetérõl. In: Kritika, 1979. 10.sz. p. 8–11.

Csalog 1991a Csalog Zsolt: A cigánykérdés Magyarországon1980 elõtt. In: Bibó emlékkönyv. 2. köt. Buda-pest : Századvég, 1991. p. 282–312.

Csalog Zsolt: A magyar–cigány együttélés múltjaés jelene. In: Phralipe, 1991. 8. sz. p. 15–18.

Cseh-Szombathy László – Ferge Zsuzsa: A szocio-lógiai felvétel módszerei. Budapest : Közgazd.és Jogi Kvk., 1968.

Csongor–Szuhay 1992 Csongor Anna – Szuhay Péter: Cigány kultúra,cigánykutatások. In: Buksz, 1992. 2. sz. p.235–245.

Demszky Gábor: Egy fejezet a Gulag magyar vo-natkozásairól. In: Beszélõ. Összkiadás 1981–1989. Sajtó alá rend. Havas Fanny. Budapest :AB-Beszélõ, 1992. p. 525–540.

Demszky Gábor: A szabadság visszahódítása. Bu-dapest : Új Mandátum, 2001.

Derdák Tibor – Varga Aranka: Az iskola nyelve-zete – idegen nyelv. In: Új pedagógiai szemle,1996. 12. sz. p. 21–36.

Diósi Ágnes: „Lefekszem a fûbe, és enyém a vi-lág”. Kultúra és mentalitás cigány közösségek-ben. In: Ifjúsági szemle, 1986. 2. sz. p. 29–34.

Diósi 1988 Diósi Ágnes: Cigányút. Budapest : Szépirod.Kvk., 1988.

Diósi 1990 Diósi Ágnes: Szûz Mária zsebkendõje. Budapest :Kozmosz Könyvek, 1990.

Diósi 2002 Diósi Ágnes: Szemtõl szemben a magyarországicigánysággal. Budapest : Pont, 2002.

Erdõs 1989 Erdõs Kamill cigánytanulmányai. Szerk. Veker-di József. Békéscsaba : Békés Megyei Tanács,Gyulai Erkel Ferenc Múzeum, 1989.

Fekete Péter: Az egyház és a szekta. Budapest :Kálvin, 1993.

Felhasznált irodalom és dokumentumfilmek jegyzéke 233

Page 235: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Férfiuralom. Írások nõkrõl, férfiakról, feminiz-musról. Szerk. Hadas Miklós. Budapest : Rep-lika Kör, 1994.

Fleck 2000 Fleck Gábor: A cigány nyelv és az oláhcigányoknyelvhasználata. In: A magyarországi romák.Szerk. Kemény István. Budapest : Útmutató K.2000. p. 30–32.

Fodor (szerk.) 1999 A világ nyelvei. Szerk. Fodor István. Budapest :Akad. K., 1999.

Forray R. Katalin–Hegedûs T. András: A cigányetnikum újjászületõben. Tanulmány a család-ról és az iskoláról. Budapest : Akad. K., 1990.

Forray R.–Hegedûs T.1991

Forray R. Katalin – Hegedûs T. András: Két ta-nulmány a cigány gyermekekrõl. Budapest :Akad. K., 1991.

Fraser 1996 Fraser, Sir Angus: A cigányok. Budapest : Osi-ris, 1996.

Gerõ András: Zsidó utak és magyar keretek aXIX. században. In: Gerõ András: Magyarpolgárosodás. Budapest : Atlantisz, 1993. p.273–328.

Gerstner 2000 Gerstner Károly: Cédulák és fájlok – a Magyarakadémiai nagyszótár alapjairól. In: Helyzet-kép a magyar nyelvtudományról. A MagyarTudományos Akadémia Nyelvtudományi In-tézete fennállásának 50. évfordulója alkalmá-ból rendezett tudományos ülésen elhangzottelõadások válogatott és átdolgozott tanulmá-nyai. Szerk. Kiefer Ferenc, Gósy Mária. Buda-pest : MTA Nyelvtud. Int., 2000. p. 35–43.

Grabócz Gábor – Kovalcsik Katalin: A mesemon-dó Rostás Mihály. Budapest : MTA NéprajziKutató Csoport, 1988.

Hadházy 1995 Hadházy Antal: Cigányok és a könyvtárak. In:A könyvtár szociális funkciója. Szerk. ArnóthKároly, Vidra Szabó Ferenc. Budapest : OSZK-KMK, 1995. p. 116-125.

Hancock 1995 Hancock, Ian: A Handbook of Vlax Romani. Aus-tin : Slavica, 1995.

Havas–Kemény 1995 Havas Gábor – Kemény István: A magyarországiromákról. In: Szociológiai szemle, 1995. 3. sz.p. 3–20.

234 Felhasznált irodalom és dokumentumfilmek jegyzéke

Page 236: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Havas 1997 Havas Gábor: A Baranya megyei teknõvájó cigá-nyok. In: Tanulmányok a magyarországi beás ci-gányokról. Szerk. Bódi Zsuzsanna. Budapest :M. Néprajzi Társ., 1997. p. 64–97.

Havas–Kemény–Liskó2001

Havas Gábor – Kemény István – Liskó Ilona: Ci-gány gyerekek az általános iskolákban. Buda-pest : Oktatáskutató Int., 2001.

Havas 2004 Havas Gábor: Halmozottan hátrányos helyzetûgyerekek – és az óvoda In: Iskolakultúra, 2004.4. sz. p. 3-16.

Hegyi Imre – Kovalik Márta: Kreol mise. In: Vi-gília, 1981. 10. sz. p. 685–695.

Herrmann Antal: A Magyarországban 1893. janu-ár 31-én végrehajtott czigány összeírás ered-ményei. In: Magyar statisztikai közlemények.(Ú. f.) IX. köt. 1895.

Hobsbawm, Eric: Primitív lázadók. Vázlatok atársadalmi mozgalmak archaikus formáiról aXIX. és a XX. században. Budapest : Kossuth,1974.

Horváth Zsuzsa – Matolay Magda: Egy szabadke-resztyén gyülekezet. Kutatási jelentés. Buda-pest : MTA Filozófiai Int., 1981.

Horvath [Zsuzsa] Susan: Sects in Hungary. TheFree Christian Congregations. Religion in Com-munits Lands. 1984. Vol. 12. No. 1. Spring. p.4–10.

Horváth Zsuzsa: Az egyház kovásza: a bázisközös-ségi mozgalmak Magyarországon. In: Egyház-fórum, 1987. 2. sz. p. 85–116.

Hutterer Miklós: A romani (cigány) nyelvjárásokmagyar elemei. In: Tanulmányok a magyarnyelv életrajza körébõl. Szerk. Benkõ Loránd.Budapest : Akad. K., 1963. p. 139–147.

Hutterer–Mészáros1967

Hutterer Miklós – Mészáros György: A lovári ci-gány dialektus leíró nyelvtana. Budapest : Ma-gyar Nyelvtudományi Társaság, 1967.

Kamarás István: Vallás és helyi társadalom. In:Kultúra és közösség, 1988. 3. sz. p. 41–56.

Kamarás István: Homo religiosus az ezredfordu-lón. In: Forrás, 1995. 2. sz. p. 79–96.

Felhasznált irodalom és dokumentumfilmek jegyzéke 235

Page 237: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Kemény 1974 Kemény István: A magyarországi cigány lakos-ság. In: Valóság, 1974. 1. sz. p. 63–72.

Kemény (szerk.) 1976 Beszámoló a magyarországi cigányok helyzetévelfoglalkozó 1971-ben végzett kutatásról. Szerk.Kemény István. Budapest : MTA SzociológiaiKutató Int., 1976.

Kemény–Havas–Kertesi1994

Kemény István – Havas Gábor – Kertesi Gábor:Beszámoló a magyarországi roma (cigány) né-pesség helyzetével foglalkozó, 1993 októbereés 1994 februárja között végzett kutatásról. Bu-dapest: 1994. Kézirat.

Kemény István: A romák és az iskola. In: Edu-catio, 1996. 1. sz. p. 71–83.

Kemény 1999 Kemény István: A magyarországi cigányság szer-kezete a nyelvi változások tükrében. In: Regio,1999. 1. sz. p. 3–14.

Kemény (összeáll.)1999

A cigányok Magyarországon. Összeáll. KeményIstván. Budapest : MTA, 1999.

Kemény (szerk.) 2000b A magyarországi romák. Szerk. Kemény István.Budapest : Útmutató K. 2000.

Kemény–Janky 2003 Kemény István – Janky Béla A 2003-as cigányfel-mérésrõl. In: Beszélõ, 2003. 10. p. 64–76.

Kertesi 1990 Kertesi Gábor: Diósi Ágnes Cigányút címû könyvé-rõl. In: Eszmélet, 1990. 6. sz. p. 121–124.

Kertesi Gábor: Két cigányvizsgálat. Kritikai elem-zés. In: Szociológiai szemle, 1996. 1. sz. p.75–112.

Kertesi–Kézdi 1998 Kertesi Gábor – Kézdi Gábor: A cigány népességMagyarországon. Dokumentáció és adattár.Budapest: Socio-Typo, 1998.

Kós 1958 Kós Károly: Herrmann Antal, importanþa lui înmiºcarea etnograficã de la sfîrºitul sec. al XIX.ºi începutul sec XX. In: Anuarul Mu- zeuluietnografic al Transilvaniei pe anii 1957– 1958.Cluj, 1958. p. 183–203.

Kovács 1982 Kovács László (rend.): Sövények mellett. Doku-mentumfilm. 1982.

Kovács László (rend.): Ahonnan az Isten kiballa-gott. Dokumentumfilm. 1992.

Kovalcsik 1988 Kovalcsik Katalin: Hazai írások a cigány népzené-rõl. In: Mûhelymunkák a nyelvészet és társtu-

236 Felhasznált irodalom és dokumentumfilmek jegyzéke

Page 238: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

dományai körébõl. 4. Budapest : MTA Nyelvtu-dományi Intézet, 1988. p. 101–115.

Kovalcsik 1993 Kovalcsik Katalin: A beás cigányok népzenei ha-gyományai. In: Cigány népi kultúra a Kár-pát-medencében a 18–19. században. Szerk.Barna Gábor. Közrem. Bódi Zsuzsanna. Salgó-tarján : Mikszáth, 1993. p. 231–244.

Kovalcsik–Réger 1995 Kovalcsik Katalin – Réger Zita: A tudomány mintnaiv mûvészet. In: Kritika, 1995. 2. sz. p. 31–34.

Kovalcsik 1998 Kovalcsik Katalin: A cigány zenekultúra tegnapés ma. In: Tanulmányok a cigányság társadal-mi helyzete és kultúrája körébõl. Szerk. Ko-valcsik Katalin. Budapest : BTF : IF Alapítvány: MKM, 1998. p. 419–448.

Kovalcsik (szerk.) 1998 Tanulmányok a cigányság társadalmi helyzete éskultúrája körébõl. Szerk. Kovalcsik Katalin. Bu-dapest : BTF : IF Alapítvány : MKM, 1998.

Lakatos 1971 Lakatos Menyhért: Cigányközösség – cigánytele-pek. In: Valóság, 1971. 4. sz. p. 81–91.

A Léthatáron Alapítvány létminimum-számításai.In: Magyar narancs, 1995. szept. 14. p. 18.

Ligeti György: Cigány népismereti tankönyv a7–10. osztály számára. Budapest : Konsept-HKvk., 2001.

Lõrincz Judit: „A szótehetségem nem olyan…”.Egy kisközség cigányairól. In: Könyvtári figye-lõ, 1987. 5. sz. p. 492–501.

Magyarország vármegyéi és városai. Szatmár vár-megye. Szerk. Borovszky Samu. Budapest :Országos Monografia Társaság, [1908].

A magyarországi cigánykérdés dokumentumok-ban 1422–1985. Szerk. Mezey Barna. Buda-pest: Kossuth, 1986.

A Magyarországi Szabadegyházak Tanácsáhoztartozó tagegyházak hitvallásai és szervezetiszabályzatai. Szerk. Szakács József. Budapest: SZET, 1981.

A Magyarországi Szabadkeresztyén Gyülekezetszervezeti szabályzata. Debrecen, 1994. áp-rilis 30.

Máté 1997 Máté Jakab: A 19. századi nyelvtudomány rövidtörténete. Budapest : Nemzeti Tankvk., 1997.

Felhasznált irodalom és dokumentumfilmek jegyzéke 237

Page 239: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Matolay–Vekerdi 1970 Matolay Magdolna –Vekerdi József: Cigánytele-pek. In: Valóság, 1970. 12. sz. p. 38–49.

Mead, Margaret: Sociétés, traditiones et tech-niques. Paris, 1953.

Mehr, Mariella: Kõkorszak. Budapest : L’Har-mattan, 2002.

Mészáros 1969 Mészáros György: Cigány dialektusok Magyaror-szágon (nyelvföldrajz). Pécs : Janus PannoniusMúzeum, 1969–1970.

Mészáros 1980 Mészáros György: A magyarországi szinto cigá-nyok. Történetük és nyelvük. Budapest : Ma-gyar Nyelvtudományi Társaság, 1980.

Mezey Barna: Elõítélet. A XVI. század elejétõl aXX. század elejéig. In: Új szemle, 1990. 1–2.sz. p. 78–85.

Miltényi Károly: Társadalmi beilleszkedési zava-rok Szabolcs-Szatmár-Bereg megyében. Kuta-tások a társadalmi beilleszkedési zavarok kö-rébõl. In: A társadalmi beilleszkedési zavarokkulturális háttere. Budapest : MTA Magyar Kri-minológiai Társaság, 1990. p. 49–67.

Nagy 1998 Nagy Pál: A magyarországi cigányok története arendi társadalom korában. Kaposvár : Csoko-nai Vitéz Mihály Tanítóképzõ Fõiskola, 1998.

Nagy 2000 Nagy Pál: Levágott ujjak, megsebzett arcok. In:Ciganológia – romológia. Szerk. Forray R. Ka-talin. Budapest ; Pécs : Dialóg Campus, 2000.p. 89–126.

Orsós 1997 Orsós Anna: A magyarországi cigányok nyelvicsoportjai. In: Tanulmányok a magyarországibeás cigányokról. Szerk. Bódi Zsuzsanna. Bu-dapest : Magyar Néprajzi Társaság, 1997. p.194–199.

Postlethwaite–Ross 1992 Postlethwaite, T. Neville – Ross, Kenneth N.:Effective schools in reading. Hamburg : TheInternational Association for the Evaluation ofEducational Achievement, 1992.

Prónai 1995 Prónai Csaba: Cigánykutatás és kulturális antro-pológia. Rövid vázlat. Budapest ; Kaposvár :ELTE BTK : CSVM Tanítók. Fõisk., 1995.

Protestánsok, kis egyházak, szekták : tanulmányianyag az egyházak, közösségek, szekták, kariz-

238 Felhasznált irodalom és dokumentumfilmek jegyzéke

Page 240: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

matikusok, prozelitizmus, fundamentalizmustárgykörébõl. Budapest : Ökumenikus Tanulm.Közp., 1991.

Radó 1997 Radó Péter: Jelentés a magyarországi cigány tanu-lók oktatásáról. Szakértõi tanulmány a Nem-zeti és Etnikai Kisebbségi Hivatal számára.Budapest : Országos Közoktatási Intézet Ku-tatási Központ, 1997.

Radó–Tarján G. 1990 Radó Péter – Tarján G. Gábor: Alsószentmár-ton. Elõtanulmány egy cigány község vizsgála-tához. Pécs : Baranya Megyei Levéltár, 1990.

Réger Zita: A cigányság helyzetének nyelvi és is-kolai vonatkozásai. Álláspontok és viták. In:Szociálpolitikai értesítõ, 1984. p. 140-173.

Réger Zita: Beszámoló a „halmozottan hátrányoshelyzet és a nyelvi fejlettség” címû folyamatbanlévõ kutatási projektum néhány eredményérõl.In: Mûhelymunkák a nyelvészet és társtudomá-nyai körébõl. 1. Budapest : MTA Nyelv- tudo-mányi Intézet, 1985. p. 87–118.

Réger Zita: Nyelvi szocializáció és nyelvhaszná-lat a magyarországi cigány nyelvi közösségek-ben. In: Mûhelymunkák a nyelvészet és társtu-dományai körébõl. 3. Budapest : MTA Nyelv-tudományi Intézet, 1987. p. 31–89.

Réger 1988 Réger Zita: A cigány nyelv: kutatások és vitapont-ok. In: Mûhelymunkák a nyelvészet és társtudo-mányai körébõl. 4. Budapest : MTA Nyelvtudo-mányi Intézet, 1988. p. 155–178.

Réger 1990 Réger Zita: Utak a nyelvhez. Nyelvi szocializáció –nyelvi hátrány. Budapest : Akadémiai K. 1990.

Réger Zita: Cigány gyerekek nyelvi problémái ésiskolai esélyei. In: Iskolakultúra, 1995. 5. p.102–106.

Robins, Robert Henry: A nyelvészet rövid törté-nete. Budapest : Osiris : Tinta Kvk., 1999.

A romák/cigányok és a láthatatlan gazdaság.Szerk. Kemény István. Budapest : Osiris :MTA Kisebbségkutató Mûhely, 2000.

Romano Rácz Sándor: Kárpáti cigány–magyar,magyar–kárpáti cigány szótár és nyelvtan. Bu-dapest : Balassi, 1994.

Felhasznált irodalom és dokumentumfilmek jegyzéke 239

Page 241: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Sárosi 1971 Sárosi Bálint: Cigányzene… Budapest : Gondo-lat, 1971.

Sárosi 1998 Sárosi Bálint: Hangszerek a magyar néphagyo-mányban. Budapest : Planétás, 1998.

Stewart, Michael Sinclair: Daltestvérek. Az oláhcigány identitás és közösség továbbélése a szo-cialista Magyarországon. Budapest : T-Twins :MTA Szociológiai Int. : Max Weber Alapít-vány, 1994.

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye monográfiája.Szerk. Cservenyák László. Nyíregyháza : Sza-bolcs-Szatmár-Bereg Megyei Önkormányzat,1993.

Szalai 1999 Szalai Andrea: Szociolingvisztikai szempontok amagyarországi cigánykutatásban. In: Educatio,1999. 2. sz. p. 269–285.

Szatmár, Ugocsa és Bereg k. e. e. vármegyék.(1924–1938.) Szerk. Fábián Sándor. Budapest :Magyar Városok és Vármegyék Monográfiája K.

Szegõ 1977 [Szegõ László utószava.] In: Csikóink kényesek.Magyarországi cigány népköltészet. Ford. CsalaKároly et al. Vál., utószó és jegyz. Szegõ Lász-ló. Budapest : Európa, 1977.

Szerebrennyikov et al.1986

Általános nyelvészet: A nyelv belsõ struktúrája ésa nyelvészeti kutatás módszerei. [Írták] BoriszAlekszandrovics Szerebrennyikov et al. Buda-pest : Akad. K., 1986.

Szigeti Jenõ: A református egyház kapcsolatai aprotestáns kisegyházakkal a két világháborúközött. In: Theologiai szemle, 1980. 2. sz. p.87–92.

Szigeti Jenõ: „És emlékezzél meg az útról…” Ta-nulmányok a magyarországi szabadegyházaktörténetébõl. Budapest : SZET, 1981.

Sziklai Imre: Lovárok és khelderashok. In: Való-ság, 1970. 12. sz. p. 50–59.

Szuhay Péter: Utóparasztosodó cigányok. In: Phra-lipe, 1993. 1. sz. p. 13–15.

Szuhay Péter – Barati Antónia: Képek a magyar-országi cigányság 20. századi történetébõl. Ant-ropológiai fotóalbum. Budapest : Néprajzi Mú-zeum, 1993.

240 Felhasznált irodalom és dokumentumfilmek jegyzéke

Page 242: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Szuhay 1998 Szuhay Péter: A magyarországi cigányok kultúrá-ja: etnikus kultúra vagy a szegénység kultúrá-ja. Budapest : Panoráma, 1998.

Tálos 1988a Tálos Endre: Elõszó. In: Choli Daróczi József –Feyér Levente: Romano–ungriko cino alavari= Cigány–magyar kisszótár. [Utánny.] Buda-pest : TIT, 1984 [!1988]. p. 3–4.

Tálos 1988b Tálos Endre: Rostás Mihály nyelve. In: GrabóczGábor – Kovalcsik Katalin: A mesemondó Ros-tás Mihály. Budapest : MTA Néprajzi KutatóCsoport, 1988. p. 191–195.

Tálos 1998 Tálos Endre: A cigány és a beás nyelv Magyaror-szágon. In: Tanulmányok a cigányság társa-dalmi helyzete és kultúrája körébõl. Szerk. Ko-valcsik Katalin. Budapest : BTF : IF Alapítvány :MKM, 1998. p. 295–302.

Tanulmányok a cigányság beilleszkedésérõl. Szerk.Hegedûs T. András. Budapest : Országos Pe-dag. Int., 1987.

Tanulmányok a magyar nyelv életrajza körébõl.Szerk. Benkõ Loránd. Budapest : Akad. K., 1963.

Társadalmi-területi egyenlõtlenségek Magyaror-szágon. Szerk. Enyedi György. Budapest : Köz-gazd. és Jogi Kvk., 1993.

Társadalom és nyelv. Szociolingvisztikai írások.Szerk. Pap Mária, Szépe György. Budapest :Gondolat, 1975.

Tomka Ferenc: „Arról ismerjenek meg bennete-ket…” (Jn 13,35). Szociológiai-pszichológiaielmélkedés. In: Teológia, 1975. 3. sz. p. 184–186.

Tomka Ferenc: Az egyházak változó társadalmiszerepe. In: Szociológia, 1976. 2. sz. p. 235–246.

Tomka Miklós: A vallásosság alakulása Magyar-országon. In: Alföld, 1988. 2. sz. p. 65–74.

Tomka Miklós: A szekularizációs hipotézis. In:Szociológia, 1989. 2. sz. p. 109–123.

Vágh 1983 Vágh Mária: A romológiai kutatások története.In: Cigányok, honnét jöttek – merre tarta-nak? Szerk. Szegõ László. Budapest : Koz-mosz Könyvek, 1983. p. 25–35.

Felhasznált irodalom és dokumentumfilmek jegyzéke 241

Page 243: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Vajda Zsuzsa: Cigányok és magyarok együttélé-se egy Pest megyei településen. Esettanul-mány. In: Cigánylét. Mûhelytanulmányok.Szerk. Utasi Ágnes, Mészáros Ágnes. Buda-pest : MTA PTI, 1991. p. 145–159.

Várnagy–Vekerdi 1979 Várnagy Elemér – Vekerdi József: A cigány gyer-mekek nevelésének és oktatásának problémái.Budapest: Tankvk., 1979.

Vekerdi 1974 Vekerdi József: A cigány népmese. Budapest:Akad. K., 1974.

Vekerdi–Mészáros 1974 Vekerdi József – Mészáros György: A magyaror-szági oláh cigány nyelvjárás mondattana. Bu-dapest : Magyar Nyelvtudományi Társaság,1974.

Vekerdi 1981 Vekerdi József: Nyelvészeti adalékok a cigányságõstörténetéhez. In: Nyelvtudományi közlemé-nyek, 83. 1981. 2. sz. p. 409–421.

Vekerdi 1983 Vekerdi József: A magyarországi cigány nyelvjá-rások szótára. Pécs : JPTE, 1983.

Vekerdi 1989 Vekerdi József: Erdõs Kamill szerepe a hazai éskülföldi cigánykutatásokban. In: Erdõs Kamillcigánytanulmányai. Szerk. Vekerdi József. Bé-késcsaba : Békés Megyei Tanács, Gyulai ErkelFerenc Múzeum, 1989. p. 7–12.

Vekerdi 1999 Vekerdi József: Cigány. In: A világ nyelvei. Szerk.Fodor István. Budapest : Akad. K., 1999. p.216–219.

Vekerdi 2000 Vekerdi József: A Comparative Dictionary ofGypsy Dialects in Hungary. Budapest : Te-rebess Publications, 2000.

242 Felhasznált irodalom és dokumentumfilmek jegyzéke

Page 244: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

jA kötet szerzõi

Harmat József (1953)Könyvtáros, 1981 óta a székesfehérvári Vörösmarty Mihály Megyei Könyv-tár munkatársa. Olvasásszociológiai témájú, valamint hátrányos helyzetûrétegekkel és kisebbségi kultúrákkal kapcsolatos írásai különbözõ folyóira-tokban, tanulmánykötetekben jelentek meg. Alsószentmárton beás cigányközösségének gondjait, örömeit két évtizede kíséri figyelemmel, keresi éstanulja a keresztény megoldásokat.

Kardos Ferenc (1964)1985. október 1. óta könyvtáros Nagykanizsán, jelenleg a Halis István Váro-si Könyvtár igazgatóhelyettese. A kezdetektõl folyamatosan együtt dolgozikkülönbözõ programokban dél-zalai, somogyi beás cigány közösségekkel.A majd húsz év alatt igyekezett megismertetni egymással e két külön vilá-got, a hagyományos roma közösség és a könyvtár világát, sok segítõvel,olyan romákkal és könyvtárosokkal, akik szintén fontosnak tartották ezt. Azezredforduló elsõ éveire sikerült elérniük, hogy a cigány ember feltûnése akönyvtárban nem érdekesség, hanem megszokott dolog, a cigány közössé-gek gyûjteményeket kezdenek szervezni, a régió cigány irodalma cigány ésnem cigány embereket tesz munkatárssá, baráttá.A témában számos publikációja jelent meg.

Landauer Attila (1972)Könyvtáros, vállalkozó (szabadúszó). Az 1990-es évek második felében Ré-ger Zita, nyelvészeti kurzusain kezdett a cigány nyelvvel és kultúrával foglal-kozni. Az elmúlt években több – nem csak cigánytárgyú – nyelvészeti és szo-ciológia kutatásban vett részt. Fontosabb írások: Harangszó elõtt – és után.In: Telepessors. Szerk. Saád József. Budapest : Gondolat, 2004.; On Lan-guage and Society. Review of Sociology. Vol. 10 (2004) 1. 89–96.

Nagy Attila (1942)Olvasáskutató, pszichológus, szociológus (PhD). 1969 óta az OSZK Könyv-tári Intézet munkatársa. Kutatási témájában rendszeresen publikál, azELTE BTK-n oktat.

Page 245: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

Péterfi Rita (1969)Könyvtáros, szociológus, olvasáskutató. 1994-tõl kezdõdõen az OSZK Könyv-tári Intézet munkatársa. Szaklapokban folyamatosan publikál, az ELTETFK- n oktat. Az uszkai cigányság helyzetét 1995-tõl kutatja, a változásokatfigyelemmel kíséri.

Szilágyi Irén (1953)Könyvtáros, Debrecenben a Méliusz Juhász Péter Megyei Könyvtár hálóza-ti-módszertani osztályának vezetõje, ahol két és fél évtizede dolgozik. Élet-hivatása a városi és községi könyvtárak gondozása, a könyvtárosok szakmaiés emberi segítése, a szakértõi, szakfelügyelõi munka. Kezdeményezésére1997-ben épült fel a most is eredményesen mûködõ ellátórendszer, továbbáa nemzeti és etnikai kisebbségek könyvtári ellátása. Romológiai gyûjtemé-nyükbõl a mítikus világ hõseinek megismertetésével, a dramatizált mesékkelszeretné segíteni a cigány gyerek identitászavarának és az önbizalomhiányá-nak feloldását.

Szûcs Hajnalka (1970)Tanár, szociológus. A ’90-es évek elején részt vett az észak-magyarországifalukutatási mozgalmakban. 1992-tõl a Bolyai János Fõvárosi GyakorlóMûszaki Szakközépiskola és Kollégium tanára, magyar irodalmat és társa-dalomismeretet oktat. Az uszkai cigányság helyzetét 1995-tõl kezdõdõenkutatja.

Vraukóné Lukács Ilona (1959)Magyar–könyvtár szakon végzett Nyíregyházán, a Bessenyei György Tanár-képzõ Fõiskolán. Dolgozott a fõiskola könyvtárában, majd tanított a tanszé-ken, miközben végezte a könyvtár kiegészítõ szakot az ELTE-en. Munkahe-lye hetedik éve a Móricz Zsigmond Megyei és Városi Könyvtár, jelenleglovári nyelvet tanul. Fõbb feladatai: rendezvények szervezése, kisebbségekkönyvtári ellátása, határon túli kapcsolatok építése, gondozása.A kötet témájához kapcsolódó legfontosabb publikációi: Lungo drom –Hosszú út. Farkas Kálmán küzdelmei és sikerei 1. rész In: Lungo Drom, 11.évf. (2003), 5–6. sz. p. 17–19.; 2. rész 7. sz. p. 24–26.

244 jA kötet szerzõi

Page 246: A feladatra készülni kellmek.oszk.hu/04200/04209/04209.pdf · 2006-10-30 · kutatások vitathatatlanul legnagyobb alakja, Réger Zita; s újabban a népzenekutatóként és nyelvészként

A NEMZETI TÉKA CÍMÛ SOROZAT EDDIGMEGJELENT KÖTETEI

Szentmihályi-emlékkötetSzerkesztette Nagy Anikó 2000

Olvasásfejlesztés, könyvtárhasználat – kritikus gondolkodásÍrta és szerkesztette Nagy Attila 2001

A Dévai Ferences Rendház 1850 elõtti könyvei. KatalógusÖsszeállította Szabó Henriette 2002

Állami (királyi és császári) tisztségviselõk a 17. századiMagyarországon. AdattárÖsszeállította Fallenbüchl Zoltán 2002

Széchényi Ferenc és Csehország. LevelestárVálogatta Richard Pra�ák 2003

A könyvtárak és a hatalom. Tanulmányok és dokumentumokSzerkesztette Monok István 2003

Visszaemlékezés az 1848–49. évi szabadságharcra ErdélybenÍrta Imreh Sándor. Sajtó alá rendezte Pászti László 2003

Nagy Attila: Háttal a jövõnek? Középiskolások olvasás-és mûvelõdésszociológiai vizsgálata 2003

Stemler Ágnes: Nyelvrokonság és nyelvtörténet.Mátyás Flórián nyelvtudományi munkássága 2004