a lingua portuguesa
TRANSCRIPT
A História da
Língua
Portuguesa
No inicio da colonização portuguesa no Brasil ( a partir da descoberta, em
1500), o tupi ( mais precisamente, o
tupinambá, uma língua do litoral brasileiro da família
tupi-guarani) foi usado como língua geral na colônia, ao lado do
português , principalmente graças aos padres jesuítas
que haviam estudado e difundido a língua.
Em 1757, a utilização do tupi foi proibida por uma Provisão Real. Tal medida foi possível
porque, a essa altura, o tupi já estava sendo suplantado pelo português. Com a expulsão dos jesuítas em 1759, o português fixou-se definitivamente como o idioma do brasil.
Das línguas indígenas, o português herdo palavras ligadas à flora e à fauna ( abacaxi, mandioca, caju, tatu, etc. ),
bem como nomes próprios e geográficos.
Com o fluxo de escravos trazidos da África, a língua falada na colônia recebeu
novas contribuições. A influencia africana no
português do Brasil, que em alguns casos chegou também À Europa, veio principalmente do
ioruba, falado pelos negros vindos da Nigéria ( vocabulário
ligado à religião e à cozinha afrobrasileiras), e do quimbundo angolano
( palavras como caçula, moleque e samba).
No inicio da colonização portuguesa
no Brasil ( a partir da descoberta,
em 1500), o tupi ( mais
precisamente, o tupinambá, uma
língua do litoral brasileiro da
família tupi-guarani) foi usado
como língua geral na colônia, ao
lado do português ,
principalmente graças aos padres
jesuítas que haviam estudado e
difundido a língua.
Um novo afastamento entre o português brasileiro e o
europeu aconteceu quando a língua falada no Brasil
colonial não acompanhou as mudanças ocorridas no falar português europeu durante o século XVII mantendo-se fiel, basicamente , à maneira de
pronunciar da época da descoberta.
Uma reaproximação ocorre entre 1808 e 1821, quando a família real portuguesa,em razão da invasão do pais pelas tropas de Napoleão Bonaparte, transferiu-se para o
Brasil com toda sua corte.
No século XX, a distância entre as
variantes portuguesa e brasileira do
português aumentou em razão dos
avanços tecnológicos do período: certas
palavras passaram a ter formas diferentes
nos dois países (comboio e trem,
autocarro e ônibus.
Além disso, o nacionalismo do século intensificou o projeto de criação de uma literatura
nacional expressa na variedade brasileira da língua portuguesa, argumento pelos modernistas que defendiam, em 1922, a necessidade de
romper com os modelos tradicionais portugueses e
privilegiar as peculiaridades do falar brasileiro. A abertura
conquistada pelos modernistas consagrou literariamente a norma
brasileira.
Não podemos esquecer que nossa língua sempre se
modifica, acompanhando a evolução de nossa espécie e
dos imigrantes que aqui chegam todos os dias!
Como nasceu a Língua PortuguesaA língua portuguesa formou-se como
língua específica, na Europa, pela diferenciação que o latim sofreu na
Península Ibérica durante o processo de contatos entre povos e línguas que se
deram a partir da chegada dos romanos no século II a.C.
Na Península Ibérica o latim entrou em contato com línguas já ali existentes. Depois houve o contato do
latim já transformado com as línguas germânicas, no período de presença desses povos na península (de
409 a 711 d.C). Em seguida, com a invasão muçulmana, esse latim modificado e já em processo
de divisão entra em contato com o árabe.
Na primeira fase do processo de reconquista da Península Ibérica
pelos cristãos, que tinham resistido no norte, os romances (latim modificado por anos de contato com outros povos e
línguas) tomaram uma feição específica no oeste da
península, formando o galego-português e em seguida o
português. Formou-se paralelamente o Condado
Portugalense e, a partir dele, um novo país, Portugal. Toma-se
como data de independência do condado do reino de Castela
Leão a batalha de São Mamede em 1128.
1907- primeiros projetos sugeridos pela Academia
Brasileira de Letras...1911- reforma mais polêmica sugerida em
Portugal e recusada em 1920.
1931- outro projeto foi idealizado e mais coerente
entre portugueses e brasileiros, porem não
surtiu efeito...
1945- conferência Inter-Americana de Lisboa para a Unificação Ortográfica
da Língua Portuguesa (mas também não teve
sucesso pleno).1986/1990- novo Acordo Ortográfico que promove a unificação entre os países a língua portuguesa como
oficial.
Países que falam a Língua Portuguesa
Moçambique
São Tomé e Príncipe
Timor leste
Brasil
Angola
Cabo Verde