a páli nyelv és irodalom - terebess.hu · a páli nyelv és irodalom a páli nyelv Érdekes, hogy...

22

Upload: others

Post on 29-Aug-2019

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”
Page 2: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

A páli nyelv és irodalom

Szerző: Ruzsa FerencCopyright by Ruzsa Ferenc, 2009

Felhasználás feltételei:

Page 3: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

Mi változott

Ha hibákat, megjelenési vagy egyéb problémákat találsz, írjnekünk:a-buddha-uj [email protected]

2012-07-01, v1.0, Első kiadás.

Page 4: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

Tippek az Ebook olvasókhoz

Próbálgasd az eszköz vagy program beállításait, hogy a szövegkönnyen olvasható legyen a kijelződön:

Betűtípus (font): A páli szavak (pl. diṭṭhi, saṃsāra,viññāṅa) olyan betűket tartalmaznak, amit a legtöbbbetűtípus nem. Ajánlott fontok:

Ha lehetséges, telepítsd és használd a Gentiumfont-ot, letölthető ahttp://scripts.sil.org/FontDownloadsGentiumcímen.DejaVu Serif gyakori font és széleskarakterkészletű, vagy valamilyen Garamondváltozat is jó.

Betűméret (fontsize): A hosszú sorokat nehéz követni.Állítsd úgy a betűméretet, hogy kb. 65-70 betű essenegy sorba.Háttérvilágítás: Kíméld a szemed, a kijelzők gyakorialapbeállítása a “ reflektor” fényerősség. Próbáld lejjebbvenni a beállítást. Elég, ha olyan világos, mint egy jólmegvilágított könyvlap.Háttérszín: az ember szeme hamar belefárad az erőskontrasztba (fekete betűk égető fehér alapon). Válassz egyenyhén barnás, vagy egyéb finoman árnyalt világosháttérszínt. Vannak viszont, akik a sötét alapon világosbetűket kedvelik.

Page 5: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

A páli nyelv és irodalom

A páli nyelv

Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja)nyelv egyike sem „rendes” nyelv, abban az értelemben, hogy egynép társalgásának természetes eszköze lett volna. A legrégibb avédikus nyelv – nevezik védikus szanszkritnak is –, amelyethozzávetőleg az i.e. II. évezred végéig használtak, a Védákhimnuszaiban maradt ránk. E himnuszokat a szöveget csak részbenvagy egyáltalán nem értő papok hagyományozták, éspedigévezredeken át csakis élőszóban: Indiában az írás az i.e. 3.évszázadban alakult ki, és valószínűleg sokáig nem használták aszent szövegek lejegyzésére.

Szorosan összefügg a Védák tekintélyével a másik ismert óindnyelv, a (klasszikus) szanszkrit 1 furcsasága. Ezt ugyanis kb.időszámításunk kezdetétől fogva mereven rögzített, igen aprólékosszabályok szerint írják és próbálják beszélni, s az azóta elteltkétezer évben csupán a szókincs bővült és a stílus változott (perszea mondattant és a nyelvhasználatot alapvetően átalakítva). A régihimnuszok hibátlan fenntartásának mágikus jelentősége volt arituáléban, s e célból fejlődött ki a páratlan ind nyelvészet (fonetikaés morfológia). Ennek eredményeit alkalmazta Pāṇini, a kiválógrammatikus, kiterjesztve hatályát a védikusra leginkább hasonlító,ekkor már igen archaikus felső Gangesz-völgyi tájszólásra az i.e. 4.században; az ő műve válik rövid idő alatt abszolút mércévé a„helyes” irodalmi nyelv vonatkozásában.

A középind nyelvek közül a drámai prákritok a szanszkrit nyelvűdrámákból ismeretesek. A nők, a gyermekek és a közrendűek mind

Page 6: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

különböző prákrit nyelveken szólalnak meg, és külön (rendkívüllágy) nyelve van az éneklésnek is. Nyilvánvaló tehát, hogy a szerzőnem anyanyelvét használja, hacsak nem volt három-négy Indiakülönböző vidékeiről származó anyja; bár ez a többnejűségviszonyai között nem teljesen lehetetlen.

A középind nyelvek közül a legnagyobb szöveganyag nemvalamely nép, hanem egy-egy vallás nyelvén maradt fenn: adzsáinák szent szövegei az ársa (dzsáina prákrit) nyelven, a délibuddhista kánon pedig páliul.

A páli helye a nyelvek között

A páli az ún. ind nyelvek egyike. E nyelvek hazája az indiaiszubkontinens, de nem minden indiai nyelvet nevezünk indnek.India nyelvészeti térképe hasonlatos Európáéhoz: a dominánsindoeurópai nyelvek mellett fontos egy másik nyelvcsalád is, ez otta dravida, nálunk a finnugor – nem bizonyos, de elképzelhető,hogy ugyanannak az ural-altáji nagycsaládnak távoli leszármazottai.Néhány elszigetelt nyelv pedig egyik csoportba sem sorolható,Indiában ilyen a munda, vedda és nága dzsungellakó törzseknyelve.

Az indoeurópai nyelveknek egyetlen ágához tartozik az összes indnyelv. Mivel ezek ősét magukat árjáknak, nemeseknek mondótörzsek beszélték, gyakran indoárja nyelveknek is nevezzük őket,hogy világosabban megkülönböztessük a dravida, munda stb.nyelvektől.

Az indoeurópai ,,őshazából” talán hatezer esztendővel ezelőttkezdtek szétterjedni az egyes indoeurópai népek, s azóta nyelveik is

Page 7: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

jócskán elkülönültek egymástól. A keleti ágak (balti-szláv, indo-iráni) jellegzetessége a palatalizáció, azaz a szájpadláshangok, mintcs, ty, ny, s kiterjedt használata; ezek később néhány germán éslatin nyelvben is megjelennek. Az ógörög, óiráni és óind nyelvtanmeglehetősen hasonló; egyaránt alakgazdag, különösen azigeragozás igen árnyalt. Hangzás szerint azonban az ógörög jócskánkülönbözik, elsősorban a sz, j és v hangok lekopása és a zöngéshehezetesek (gh, dh, bh) hiánya miatt, továbbá az indo-iránimagánhangzórendszer sajátosságai miatt. Ugyanis a másnyelvekben előforduló a-e-o, illetve á-é-ó hangok helyett azindoirániban a, illetve á áll. Ezek együttes hatására ritkák az olyantiszta egybeesések, mint a tri- (három), de a könnyen észlelhetőpárhuzamok is – nāman, név (óind), onoma (görög), nōmen(latin). Gyakoribbak a nehezen észrevehetők: bharant-, hozó,pheront- (gör.), ferent- (latin); a legtöbb történeti összefüggéstpedig csak nyelvészeti eszközökkel lehet igazolni, pl. vāk és vacas,beszéd, epos (gör.), vox (lat.), avagy sacate, követ, hepetai (gör.),sequitur (lat).

Az ind nyelvek legfeltűnőbb különbsége az óiránitól az úgynevezettretroflex (másképpen: cerebrális, linguális vagy kakuminális –szanszkritul mūrdhanya) hangok megjelenése. Arról van szó, hogya t, th, d, dh, n, r, l és s kétféle ejtésváltozatban létezik: a dentálisformánál a nyelvcsúcs a metszőfogakat érinti, a retroflex (ṭ, ṭh, ḍ,ḍh, ṇ, ṛ, ḷ, ṣ) formánál a hátrahajlított nyelv hegye a szájpadláslegtetejénél képez zárat. Ez szubsztrátum-hatásra utal, ugyanis ezminden indiai nyelv közös sajátossága; s minél későbbi egyindoárja nyelv, általában annál több retroflex hangot találunkbenne. Az indusok számára a kétféle hang világosan különbözik,noha fonematikus oppozícióba rendkívül ritkán kerülnek, azazjelentésmegkülönböztető szerepük szinte nincs.

Page 8: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

Az óind magánhangzó-állományának jellemzője a korábbi rövid aiés au összeolvadása é és ó (e, o) hanggá, valamint a szótagképző rés l hangok2 (ṛ, ḷ). Két valódi kettőshangzó még megvan: azeredetileg hosszú ai és au.

A páli a legarchaikusabb középind nyelv. A középind nyelvek azóind nyelvjárásokból a dravida szubsztrátum további erőteljeshatására alakultak ki. A legnyilvánvalóbb a hangtaniegyszerűsödés, amely végpontján, a máhárástrí prákritnál egymásfél éves gyermek selypegésének szintjéig jut. Pl. a szanszkritprākṛta, ‘természetes’ páliul pākata, sauraszéní prákritul pāuda,máhárástrí nyelven pāua; vagy a saṁskṛta, ‘művelt’ páliulsaṁkhata, sauraszéníül sakkada, máhárástríul sakkā.

A kiejtés leegyszerűsödésének első néhány foka közös,tulajdonképpen ennek alapján határoljuk el a középind és óindnyelveket. Az óind ṛ, ḷ helyére a (ritkán i, u) kerül, az ai, aya,i l letve au, ava helyére e és o; a hosszú magánhangzókmegrövidülnek, ha utánuk több mássalhangzó következik. Aszókezdő mássalhangzótorlódások eltűnnek, a szó belsejébenhasonulnak egymáshoz; a szó végéről pedig teljesen lekopik amássalhangzó. A három s-hang (s, ṣ, és a palatális ś) egybeolvad, smássalhangzó mellett hehezetté halványul (vastra, ruha, páliulvattha); tovább terjed a retroflexió.

A későbbi hangtani kopás jellegzetes irányai: a y helyére j kerül; aszó belsejében a rövid mássalhangzók zöngésülnek, egy továbbifokon a felpattanó zárhangok (g, j, d, néha b) kiesnek, ahehezetesek helyén egy h marad vissza.

Az alaktan változása is lényegében egyszerűsödés. Az egyik főirány, hogy az óind számtalan különböző tövét egységes formára

Page 9: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

hozzák, nevezetesen a lehető legtöbb névszó és ige a-tövűvé alakul.A másik, hogy az óindben sem igazán kihasznált sokféle alakotegybeolvasztják. A dualis, azaz kettesszám beleolvad atöbbesszámba; a mediális (visszaható) igeragozás gyakorlatilagmegszűnik; a négyféle múlt idő összevegyül, majd eltűnik:szerepét a participium perfectum passivi és az absolutivum, azaz abefejezett melléknévi igenév és a határozói igenév veszi át. Anévszóragozás eseteinek száma csökken, a részeshatározó esetteljesen beleolvad a birtokosba, az eredethatározó majdnem teljesenaz eszközhatározóba, többesszámban jórészt eltűnik az alany-,tárgy- és megszólító eset különbsége.

Alaktanilag a páli helyzete sajátságos. Bár a jelzett tendenciákjellemzik, ámde itt még nem lezárult folyamatokról van szó. Ezért,különösen a legrégibb versekben, bármelyik óind alak (fonetikailag„lefordítva”) előfordulhat még, sőt, azok mintájáranyelvtörténetileg megmagyarázhatatlan, funkcionálisan feleslegesmesterkélt, „sznob” igealakok is jócskán szerepelnek. Így aztán akar- igetőből 19 különböző módon képzett alakkal is kifejezhetemazt, hogy ‘csinált’.

Az újind nyelvek meghatározó különbsége az ó- és középindtőlnem hangtani, hanem nyelvtani. Az alaktan lekopása lényegébenteljes, ezért a nyelv szerkezete alapvetően megváltozik: ragokhelyett viszonyszók és segédigék, továbbá meghatározott szórendfejezik ki a mondatbeli viszonyokat. Mivel ezek már teljesenelszakadtak a szanszkrittól, az onnan merített kölcsönszavakatszanszkritosan használják (nem hasonítják magukhoz), így ahangállomány újra tagoltabb lesz; sőt, perzsa és arab hatásraszámos új mássalhangzó is megjelenik. Az a hang viszont szinteteljesen elveszti fonéma-értékét, szó végén sohasem ejtik, szó

Page 10: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

belsejében is sokszor kiesik, olykor viszont ejtéskönnyítőkéntalkalmazzák. Így az óind dharma, törvény (páli dhamma) hindíüldharam-nak hangzik.

A théraváda kánon nyelve

A buddhizmus modernebb, mahájána ágának szent szövegei sokfélenyelven olvashatók: szanszkritul, kínaiul, tibetiül, mongol, japánés koreai nyelven. Ezzel szemben az orthodox déli buddhizmus, athera-vāda (a vének tana) szövegei ma már csak páliul léteznek. Acsúfosan hīna-yāna-nak, nyomorúságos vagy szűk ösvénynek isnevezett tradicionálisabb irányzat valaha észak-Indiában és közép-Ázsiában is elterjedt volt, s néhány szövegtöredéket itteniközépind, illetve szanszkrit nyelven is megtalálták, de ez nemsokat változtat az összképen.

A hagyomány szerint a Buddha tanításait halála után három nagygyűlésen (zsinaton) rendezték követői, az utolsó – több, mint százévvel a mester pari-nibbāna-ja, végső ellobbanása után – Asókacsászár idején volt. Az immár rögzített szövegtestet, a kánontAsóka fia, Mahinda vitte Ceylon (Srí Lanká) szigetére; kétszázévvel később, időszámításunk kezdete előtt nem sokkal ottfoglalták írásba. Innen került később Burmába (Myanmar) ésThaiföldre, majd Kambodzsába és Laoszba. Bár a théravádatradíció nem volt mindig ereje teljében, pl. a XI. századbanBurmából kellett újrahonosítani Ceylonban, alapjábanfeltételezhető, hogy a ma fellelhető kéziratok eléggé hasonlítanak akétezer éve lejegyzettekhez.

E kánont nevezték pālinak (vagy pāḷīnak), szövegnek,szembeállítva a kommentárral (aṭṭha-kathā). Mivel a kommentár

Page 11: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

eredeti nyelve ószingaléz volt, ezért a kánon nyelvére isvonatkoztatható a páli szó, noha a ceyloni hagyomány eztmāgadhīnak, Magadha országbélinek mondja. Az elnevezéslogikus, hiszen szerintük a kánon a Buddha szavait tartalmazza, éső Magadha környékén tanított; ennek ellenére tarthatatlan.

Első ránézésre is világos, hogy a kánon nem a Mester szava.Számos olyan esemény szerepel benne, ami későbbi; nevezetespéldául a Buddha temetésének elbeszélése a Mahā-parinibbāna-sutta-ban (DN 16). Az elfogulatlan elemzés pedig bebizonyítja,hogy a negyven kötetnyi kanonikus irodalom legalább kétévszázadon át bővült és formálódott. A kánon egységes nyelve isjelzi, hogy nem szó szerinti emlék, hiszen a benne szereplőemberek eredetileg bizonyosan alapvetően különböző tájszólásokathasználtak.

Mindezek ellenére elképzelhető lenne, hogy a Megvilágosodottbeszédei valóban szó szerint maradtak fenn, és ezek nyelvéhezillesztettek minden mást. Azonban, mivel sok szöveget lényegeseneltérő változatokban is ismerünk, tudjuk, hogy tartalmilag semvolt pontos a hagyomány, nem hogy szó szerint, sőt nyelvtanilagés hangtanilag is pontosan őrizte volna a Tanítást. Ez egyébkéntteljesen megfelelt a Tanító szándékainak, aki sokszor hangsúlyozta,hogy szavait nem bemagolni, hanem megérteni kell; s halála előttkimondottan feljogosítja a szerzetesek közösségét a kisebbszabályok szükség szerinti módosítására. Egy ízben konkrétan anyelv kérdésében is állást foglalt:

Volt a szerzetesek között két papi születésűtestvér, Jaméla és Kékuta; szépszavúak,szépbeszédűek. Elmentek a Magasztoshoz,

Page 12: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

üdvözölték, majd oldalt leültek. „Mostanság,uram, sokféle nevű, sokféle nemzetségű, sokféleszületésű, sokféle családból való ember áll beszerzetesnek. Ezek saját tájszólásukkalmegrontják a Megvilágosult szavát (te sakāyaniruttiyā buddhavacanaṁ dūsenti). Haddtegyük át mi, uram, a Megvilágosult szavátvédikusra (chandaso āropema)!” A magasztosMegvilágosult megfeddte őket … „Elrendelem,szerzetesek, hogy a Megvilágosult szavát sajáttájszólás[otok]on sajátítsátok el (anujānāmi,bhikkhave, sakāya niruttiyā buddhavacanaṁpariyāpuṇituṁ).” (Vinaya-piṭaka Ī. 139)3

Bizonyos az is, hogy a páli nem mágadhí nyelv. Ismerjük ugyanisa drámai prákritok közül a mágadhít, persze, ezer évvel későbbialakjában; a színpadon a köznép nyelvét szimbolizálja. A legrégibbdzsáina szútrák nyelve ardhamágadhí, „fél-magadhai”, ami nemmeglepő, hiszen a Dzsina ugyanott és ugyanakkor élt, mint aBuddha. Asóka császár, aki Magadhában uralkodott (a Buddhaután kb. egy évszázaddal), sziklafeliratai nagy részén szintén enyelvet használja. Mindezekből a mágadhí két feltűnő sajátosságatisztán látszik: minden r hang helyett l áll, és a legtöbb szóvégi ohel yet t e. Ezek pedig a páliból lényegében hiányoznak;zárványszerű előfordulásaik, a „mágadhizmusok” viszont mutatják,hogy a szövegek eredeti nyelve valóban mágadhí lehetett. Amágadhizmusok jellegzetes példái ténylegesen a Mester korátidézhetik; így a bhante, bhikkhave megszólítások (‘uram’,‘szerzetesek’), illetve a rendkívül gyakori ‘éspedig’: seyyathā, tadyathā helyett.

Page 13: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

Tudjuk, hogy még Asóka császár sem gondolta úgy, hogy abuddhista szövegek helyes nyelve a páli lenne, hiszen ahol említiőket (Bairáti, másképpen Bhábrai sziklafeliratán), a címek mágadhíváltozatát adja. Ha tehát a páli nem buddha-vacana4, akkor milyennyelv? Minden bizonnyal egyfajta szerzetesi (de esetleg hivatalnokiés kereskedői is) közös nyelv, mint a hellénisztikus koiné, ami akülönböző tájszólások erdőjéül adódott. Ezért viszonylag tagoltejtésű, lehetőleg őrzi az eredeti mássalhangzókat, hogy mindnyájanmegérthessék, így hangalakjában elég archaikus. A közérthetőségretörekvés világos nyoma szövegeinkben a más szempontból teljesenfunkciótlan szinonimahalmozás, ami – a formulaszerű ismétlésekenkívül – a théraváda kánon legfeltűnőbb stílusjegye.

Ez a tendencia is a Buddhától ered: az Araṇa-vibhaṅga-sutta-ban(Az elvonultság taglalása, MN 139), miután előírta, hogy aszerzetes „lassan, nem sietve” beszéljen, így szól:

Ne ragaszkodjon a helyi tájszóláshoz(janapada-nirutti), ne hagyja el a közös nevet(sam-aññā). … Ugyanazt a dolgot az egyikvidéken bögrének, másutt csészének, tálnak,edénynek, csupornak, köcsögnek, illetvekorsónak nevezik. Ahogy azon a vidékennevezik, csakis úgy említi, szívósan kötődve,ragaszkodva – „csak ez helyes, a többi téves”:ilyen a tájszóláshoz való ragaszkodás és aközös név elvetése. … „Tiszteletreméltó[szerzetestársaim] ezt összetéve említik”, s ő isúgy mondja, kötetlenül: ilyen a tájszóláshoznem ragaszkodás és a közös név el nem vetése.

Page 14: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

Ez a szinkretikus, befogadó attitűd – ami egyáltalán nem csaknyelvileg jellemző a buddhizmusra – eredményezi azt, hogy aragozás minden változata fellelhető a páliban, amit egyáltalánvalahol még vagy már használtak akkortájt Indiában. Ez a prózaiszövegrészekben kevésbé jellemző (egyszerűen elfelejtették afurcsaságokat), a versekben azonban az időmérték gondoskodottfennmaradásukról. A késői, már Ceylonban írott szövegekből,amiket egy homogénebb, lényegében egységes anyanyelvűszerzetesi közösség alkotott meg, a párhuzamos alakok márnagyrészt hiányoznak.

Valószínű tehát, hogy a páli sohasem volt valamely nép nyelve; deazért fő vonásai sejthetőleg mégiscsak egy terület jellegzetességeittükrözik. A rendelkezésünkre álló adatokból úgy tűnik, hogy ezegy középnyugati, Uddzsain (Ujjenī) környéki dialektus lehetett.5Ez szépen illik ahhoz a tényhez, hogy Mahinda Uddzsainbólszármazik, és szerzetestársait is onnan vitte magával Ceylonba.(Egyébként a szingalézek is e környékről, valószínűlegGudzsarátból hajóztak Ceylonba, nagyjából egy évszázaddalazelőtt.)

A páli irodalom

A páli irodalom théraváda buddhista irodalom. Ez meglehetősenbehatárolja az előforduló témákat és műfajokat; a théraváda ugyanisszinte kizárólag szerzetesi irányzat, és a Buddha elég szigorúankorlátozta követői kulturális életét is. Már a novíciusoknak iselőírt szabály a „tartózkodás tánctól, énektől, zenétől,látványosságok nézésétől” (nacca-gīta-vādita-visūka-dassanāveramanī). (Sikkhā-pada-kathā: Vinaya-piṭaka I. 83) Így aztánnincs páli kalandregény és szerelmes vers, tragikus vagy humoros

Page 15: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

irodalom, s teljesen hiányzik a dráma is. Páliul minden emelkedettés tanulságos (jó esetben), avagy szárazan taglaló és unalmas(gyakrabban).

Cserében viszont páliul juthatunk legközelebb a világ egyiklegnagyobb vallási géniuszának eredeti gondolataihoz. Csak a pálikánon alapján fejthető meg a Buddha titka, itt bontakozik kielőttünk valódi személyisége, életútja, látomásának éskarizmájának magyarázata. A független mahájána hagyomány ebbőla szempontból szinte értéktelen. Történeti forrásként is igenizgalmasak e szövegek, hiszen egy jól meghatározott korszakbólegy körülírt területről (a Gangesz középső medencéje az i. e. 4.században) számtalan apróbb-nagyobb részletet őriznek. Deolvashatunk páliul meséket és legendákat, kiseposzt és királyikrónikát, tankölteményt és szubjektív lírát is.

A théraváda kánon, a Ti-piṭaka Három kosara a Vinaya-, a Sutta-és az Abhidhamma-piṭaka. A Vinaya a Viselkedés kosara, aszerzetesi életmód szabályait és a buddhista jogot tartalmazza.Minden szerzetesi közösség kéthetente, az uposatha-naponösszegyűlt, és közös gyónást tartott. Ennek gerince a Pātimokkha-sutta, a 227 (apácáknál 311) ‘Magunkra öltendő’ szabályrecitálása. Ez a szöveg, kommentárjával együtt a Vinaya elsőkönyve, a Sutta-vibhaṅga (A Sutta taglalása)6. A kommentár nemcsupán magyarázza és részletezi az egyes szabályokat, hanem azt iselmeséli, hogy miért került sor a bevezetésükre. E történetek nagyrésze csak kitalált, olykor nem is cseng teljesen egybe amagyarázandó szabállyal, de valószínűleg sokszor ténylegesesemények emlékei. A Vinaya második fő része a Khandhaka,Fejezetek, ennek két kötete a Mahā-vagga és a Cūḷa-vagga (Nagyés Kis rész). Itt a Buddha megvilágosodásától kezdve egészen a

Page 16: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

második zsinatig (száz évvel a Mester halála után) követhetjük aRend fejlődését, bár a tulajdonképpeni téma a különféle szertartásokés eljárások leírása. Az utolsó könyv, a Parivāra (Járulék) jóvalkésőbbi (i.sz. 1. század?) rendszeres összefoglaló könyv, márCeylonban készült.

A kánon második témája a Tanítás, dhamma, amit aTanítóbeszédek kosara fejt ki. A sutta vagy suttanta valószínűlegnem a szanszkrit sūtra (‘fonál’, tömör, formulaszerű összefoglalásaegy témának) páli megfelelője, hanem alapja a sūkta szó :‘jól-mondott’, azaz ‘bölcs beszéd, himnusz’. A hatalmas Sutta-piṭakaöt, nikāya nevű gyűjteményre tagolódik. A Dīgha-nikāya (DN), aHosszú [beszédek] gyűjteménye, 34 igen terjedelmes szövegettartalmaz. Többségük máshitűekkel való vita, vagy tanításaik –meglehetősen formális – elemzése7. Kiemelkedően érdekes a Mahā-parinibbāna-sutta (DN 16), a Megvilágosodott utolsóesztendejének elbeszélése, amely számos fontos történelmi részletetés hitelesnek látszó tanítást tartalmaz. A Siṅgāla-sutta (DN 31)témája is egyedülálló, ugyanis itt nem a szerzetesek, hanem egygazdaember, Siṅgāla számára fogalmazza meg a Beérkezett a helyesviselkedés szabályait. A Mahā-satipaṭṭhāna-sutta (DN 22) abuddhista meditáció (‘Az éberség megalapozása’) tankönyve. ASakka-pañha-suttában (Indra isten kérdései) még egy szerelmes dalis fennmaradt (Ī. 265 skk.).

A Közepes gyűjtemény, Majjhima-nikāya (MN) 152 rövidebbszövege általában régibb, hitelesebb és közismertebb is, mint akánon más részei. Itt a Buddha még nem királyfiból lett csodatévő,hanem csupán éles eszű és bölcs tanító. Bő válogatása olvashatómagyarul is, Buddha beszédei címen Vekerdi József fordításában.

Page 17: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

A Saṁyutta-nikāya (SN), a Kapcsolatos [szövegek] gyűjteménye,nagyrészt későbbi, gyakran erősen kivonatolt és sztereotipizáltszövegek tematikus csoportokba rendezése. Legfontosabb közöttüka Dhamma-cakka-pavattana-sutta (SN 56.11), a Megvilágosodottelső beszéde (rövidebb változata a Mahā-vaggában is fennmaradt).Teljesen eltérő jellegű, és gyakran igen archaikus anyagot tartalmazaz első rész (Sa-gāthā-vagga), amely rövidebb-hosszabb versek(tkp. énekek, gāthā) köré szőtt történeteket ad elő.

Az Aṅguttara-nikāya (AN), a Rákövetkezők gyűjteménye, hasonlíta Saṁyuttához, de itt a csoportosítás alapja a szövegekben szereplővalamely fontos szám. Persze néha nem ott találjuk meg adolgokat, ahol keresnénk; például a „négy nemes igazság” nem aNégyes fejezetben (Catukka-nipāta) van, hanem a Hármasban, merta háromféle eretnekségről szóló beszédbe (AN 3.61) van beleszőve.

Az utolsó csoport a Sutta-piṭakában valójában egyáltalán nemszutták gyűjteménye, hanem 15, olykor egyenként is igen hosszúszöveg halmazata; ez a Khuddaka-nikāya (KN), a Kisebb [könyvek]gyűjteménye. Nyilvánvaló, hogy a kánon összes többi részéneklezárulta után ide még felvettek újabb szövegeket, talán az iṣz. 2.századig. Nehezen megmagyarázható, de tény, hogy igen koraiszövegek is bekerültek ide; esetleg egy másik irányzat régihagyományából később vették át a kánon szerkesztői? E régibeszéd-gyűjtemények: a Sutta-nipāta (Snp) utolsó két fejezete,továbbá az Iti-vuttaka (Iti) és az Udāna (Uda).

A Szerzetesek és Apácák dalai ( Thera-gāthā, Theri-gāthā) sokszorigen szép versek, amelyekben a szerző világi életére, szenvedésekreés hányattatásokra emlékszik vissza. A Dhamma-pada (A Tanszavai) bölcselkedő lírája népszerű a buddhista országokban;

Page 18: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

magyarul Fórizs László fordításában olvasható.

A Jātakák mesegyűjteménye 547 mesét foglal magába, úgymondazért, mert valamelyik szereplőjük a leendő Buddha egy régebbiszületésében. Egyébként csak a tanulságot tartalmazó versekkánonikusak, a prózát sokáig szabadon mesélték, csak az i.u. 5.században rögzítették. Körülbelül egy tizedét Vekerdi Józsefmagyarra fordította, Dzsátakák: buddhista születésregék címen. Azutolsó néhány jātaka valójában nem mese, hanem kiseposz; adélkelet-Ázsiában közkedvelt Vessāntara-történet a leghosszabb,786 szakaszból áll.

A kánon harmadik kosarát, az Abhidhamma-piṭakát később,időszámításunk kezdete körül fűzték az első kettőhöz. Azabhidhamma, bár szokásosan ‘felsőbb tan’-nak értik valójában csakazt jelenti, hogy ‘a Tanról szóló’. Nem önálló spekulációkjellemzik, hanem a szutták fogalmainak tematikus kigyűjtései, és elisták értelmezései. Hét mű tartozik ide, amelyek közül érdekes aKathā-vatthu (Vitakérdések), amely az Asóka császár idejénülésezett harmadik zsinaton elvetett tanok cáfolatát tartalmazza;szerzője a zsinaton elnöklő Moggalliputtatissa.

A nem-kánonikus irodalom nagy része is a kánonhoz csatlakozik,elsősorban a több mint száz kötetnyi kommentár. Ezek többnyirekésőiek, az i.sz. 5. századtól kezdve keletkeztek, de gyakranfelhasználtak azóta már eltűnt, ó-szingaléz nyelvű forrásanyagot is.Érdekesebb ezeknél két önálló bölcseleti munka. A Visuddhi-magga (A megtisztulás útja) a neves dél-indiai származásúkommentátor, Buddhaghosa műve, a théraváda tanok és gyakorlatklasszikus összefoglalása. A Milinda-pañha (Menandrosz kérdései)az i.e. 2. századi baktriai görög uralkodó és Nágaszéna buddhista

Page 19: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

szerzetes valószínűleg fiktív, de izgalmas és tartalmas vitája abuddhai tanítás koherenciájáról. A mű eredeti magvaidőszámításunk kezdete körül keletkezhetett, és valószínűleg nempáliul írták; a tanítása sem tisztán théraváda. Apárbeszédhelyzetben rejlő lehetőségeket kiaknázva több (talán négy)bővítményt is fűztek hozzá; az így kialakult, kissé heterogénszöveget Burmában a kánon részének tartják.

India kulturális övezetében egyedül Ceylonban maradt fenn régikrónika. A Dīpa-vaṁsa, A sziget krónikája a régebbi, nyelvében ésversezetében is olykor döcögős; ennek kibővítése és epikus formárahozása a Mahā-vaṁsa (Nagy krónika). Fő tartalmuk: Ceylontörténete a szingaléz hódítástól az iṣz. 4. századig; Észak-India és abuddhista rend története a Buddhától Asókáig. A Mahā-vaṁsátnégyszer meghosszabították, így most már 1815-ig, az angolhódításig tart; a folytatásokat gyakran Cūḷa-vaṁsának, Kiskrónikának nevezik. A krónikák a buddhizmus és a páliirodalomtörténet szempontjából is fontos adatokat tartottak fenn,például a zsinatokról, a szövegek Ceylonba kerüléséről vagy akánon írásba foglalásáról.8

Páli szótárak

PTS Pali-English DictionaryBuddhist Dictionary – Manual of Buddhist Terms and Doctrinesby NyanatilokaDictionary of Pali Proper Names

A Páli Kánon páli nyelven

Kereshető Online Tipitaka

Page 20: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

Online Sutta Correspondence Project

1. A preklasszikus nyelv, az upaniṣadok és az eposzokrégebbi rétege valószínűleg kivétel: többé-kevésbé élőnyelvállapotot rögzíthetnek. ↩

2. Átírásunkban a retroflex és szótagképző r és l egybeesik,azonban a betűk helyzete meghatározza hangértéküket: haa z ṛ, ḷ magánhangzó előtt vagy után áll, cerebrális,egyébként magánhangzó. ↩

3. Más számozás szerint Cv 5.33. Angol fordításban ittolvasható. ↩

4. a Buddha beszéde, szavai (M.V.) ↩

5. Asóka feliratai közül a Girnári, a Kathiávár félszigeten,hasonlít nyelvében leginkább. A császár halálával szétesőMaurja birodalom után a magadhai nyelv tekintélyecsökken, és (esetleg a páli kánon hatására is?) a„nyugatias” nyelvjárás előfordul délkeleten is. Így az i. e.1. században Kháravéla, Kalinga (Orissza) királya,Háthígumphái (Bhubanésvar) feliratának nyelve szinteazonos a pálival; Asóka még ugyanitt (Dhauliban)mágadhí nyelvű feliratot helyezett el. ↩

6. A szutták külön kigyűjtve, önálló, nem-kommentáltszövegként nincsenek benne a kánonban. ↩

7. Ennek legszebb példája a Brahmajāla-sutta (DN 1).

Page 21: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

(M.V.) ↩

8. A páli nyelv nem rendelkezik saját írással, hanemszámtalan ABC-vel írják. Erről nagyszerű összefoglalótalálható itt (angolul). (M.V.) ↩

Kategória: Könyvtár

Váljon minden lény javára.

Ez a Mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 2.5Magyarország Licenc feltételeinek megfelelően szabadon felhasználható.

Page 22: A Páli Nyelv és Irodalom - terebess.hu · A páli nyelv és irodalom A páli nyelv Érdekes, hogy a számos fennmaradt ókori ind (avagy indoárja) nyelv egyike sem „rendes”

TartalomjegyzékMi változottTippek az Ebook olvasókhozA páli nyelv és irodalom

A páli nyelvA páli helye a nyelvek közöttA théraváda kánon nyelveA páli irodalomPáli szótárakA Páli Kánon páli nyelven