a short list of key terms. key terms words are really sounds languages are systems of sounds we...
Post on 21-Dec-2015
221 views
TRANSCRIPT
KEY TERMSKEY TERMS
WORDS ARE REALLY SOUNDSWORDS ARE REALLY SOUNDS LANGUAGES ARE SYSTEMS OF LANGUAGES ARE SYSTEMS OF
SOUNDSSOUNDS WE USE THESE SOUNDS TO CAPTURE WE USE THESE SOUNDS TO CAPTURE
EXPERIENCEEXPERIENCE BY SHARING THESE SOUNDS, WE CAN BY SHARING THESE SOUNDS, WE CAN
SHARE OUR EXPERIENCESHARE OUR EXPERIENCE DIFFERENT CULTURES EXPRESS THEIR DIFFERENT CULTURES EXPRESS THEIR
EXPERIENCE DIFFERENTLYEXPERIENCE DIFFERENTLY
METAPHOR
Meta-pharein Meta- “after,” “beyond” Pharein- “to carry” “Meta-pharein” has the sense two people
carrying something over a distance Hence, shared experience
““CATHOLIC”CATHOLIC”
REGISTERS AN ANCIENT REGISTERS AN ANCIENT GREEKGREEK EXPERIENCEEXPERIENCE
KATA-HOLIKOSKATA-HOLIKOS ““kata”- kata”- a preposition that is roughly equivalent a preposition that is roughly equivalent
to the English “through” or “through-out” (or to the English “through” or “through-out” (or “together with”“together with”
An example: “kata Johannen” meaning (the An example: “kata Johannen” meaning (the good news) “through John.”good news) “through John.”
“Catholic”
““holos, holikos”holos, holikos”
- a noun meaning, the - a noun meaning, the whole (world), everything, whole (world), everything, allall
““catholic”catholic”
Jesus went around the “whole” of Galilee Jesus went around the “whole” of Galilee teaching (Mt 4.23)teaching (Mt 4.23)
A woman took yeast and mixed it with three A woman took yeast and mixed it with three measures of flour until the "whole” was measures of flour until the "whole” was leavened (Mt 13.33)leavened (Mt 13.33)
(Jesus’) reputation spread through the (Jesus’) reputation spread through the “whole” of the countryside (Lk 4.14)“whole” of the countryside (Lk 4.14)
(the official) and his “whole” household (the official) and his “whole” household believed (Jn 4.53)believed (Jn 4.53)
““UNIVERSAL”?UNIVERSAL”?
REGISTERS AN ANCIENT REGISTERS AN ANCIENT LATINLATIN EXPERIENCE EXPERIENCE
““uni-uni- “- a prefix indicating singularity “one” “- a prefix indicating singularity “one” ((unum)unum)
““vers-al-is” vers-al-is” from from vertere,vertere, “to turn” “to turn”(NB: “vertigo,” “ad-vert” “con-vert” “converse”(NB: “vertigo,” “ad-vert” “con-vert” “converse”
Like a circle inscribed by a geometer’s Like a circle inscribed by a geometer’s compass, it suggests “to turn as one:compass, it suggests “to turn as one:
““uni-verse” “uni-form”uni-verse” “uni-form”
TWO HISTORICAL TWO HISTORICAL APPROACHESAPPROACHES
GREEK GREEK kata-holikekata-holike ((catholiccatholic)) LATIN:LATIN: universalisuniversalis (universal)(universal)
Through the wholeThrough the whole PermeatingPermeating Limited only by Limited only by
mediummedium Process orientedProcess oriented Fluid, growingFluid, growing LivingLiving
Turning as oneTurning as one EnclosingEnclosing Boundary separates Boundary separates
in/outin/out Content orientedContent oriented Static, fixedStatic, fixed DefinedDefined
““TRADITION”TRADITION”
A A LATINLATIN WORD WORD GREEKGREEK SIMILARS: SIMILARS:
Para-dosis/ para-didomiPara-dosis/ para-didomi : : “to put, hand “to put, hand over, allow, grant, offer, share” (Mt 11.27, over, allow, grant, offer, share” (Mt 11.27, 25.14,20,22; Rom 5.15, 6.17; 2 Th 2.15, 3.6)25.14,20,22; Rom 5.15, 6.17; 2 Th 2.15, 3.6)
para-theke/ para-tithemi:para-theke/ para-tithemi: “to put, lay “to put, lay (upon, up, in), entrust, commit (maintain, (upon, up, in), entrust, commit (maintain, preserve)”preserve)”
(1 Tim 1.18, 6.20; 2 Tim 1.12, 14, 2.2)(1 Tim 1.18, 6.20; 2 Tim 1.12, 14, 2.2)
““TRADITION”TRADITION”
LATIN: LATIN: trans-dare, tradere, trans-dare, tradere, traditiotraditiotrans: trans: prefix prefix ““across”across”dare: dare: verb “to give”verb “to give”
““To give over or across” (time To give over or across” (time or space)or space)
““TRADITION AS --”TRADITION AS --”
A VARIETY OF WAYS THE WORD IS A VARIETY OF WAYS THE WORD IS USED OR UNDERSTOODUSED OR UNDERSTOOD
TRADITION AS—TRADITION AS—
1.1. LORE-LORE- Vestigial relics of a disappearing past as Vestigial relics of a disappearing past as
opposed to the contemporary or modern; the opposed to the contemporary or modern; the enemy of progressenemy of progress
““TRADITION AS--”TRADITION AS--”
2. 2. CONTENTCONTENT (MATTER) (MATTER) Accumulated material inherited from the past, usually Accumulated material inherited from the past, usually
accompanied by an attitude (+ or -); accompanied by an attitude (+ or -); WhatWhat has been passed on in fixed form has been passed on in fixed form
(birthday (birthday cake; cake; Christmas Christmas treetree; Thanksgiving ; Thanksgiving turkeyturkey
3. 3. PROCESSPROCESS OF INHERITING/RECEIVING (ACT) OF INHERITING/RECEIVING (ACT) The act (or acts) of inheriting, cultivating, transferring, The act (or acts) of inheriting, cultivating, transferring,
practicing, performingpracticing, performing
((bakingbaking the cake, the cake, buyingbuying the tree, the tree, cookingcooking the turkey) the turkey)
““TRADITION”TRADITION”
4. THE 4. THE MEANSMEANS OF PASSING ON (FORM) OF PASSING ON (FORM) The The techniques by which techniques by which one passes on or one passes on or
receivesreceives
(using Grandma’s recipe, putting on the (using Grandma’s recipe, putting on the decorations)decorations)
5. CANON 5. CANON ( (A COLLECTION OF…A COLLECTION OF…)) Recognized, authorized, normative, official Recognized, authorized, normative, official
content to be passed on or receivedcontent to be passed on or received Guaranteed by history, long practiceGuaranteed by history, long practice Opposed to innovation, fashion, idiosyncrasyOpposed to innovation, fashion, idiosyncrasy
““TRADITION AS BODY”TRADITION AS BODY”
6. EMBODIMENT (MODE OF PRESENCE IN)6. EMBODIMENT (MODE OF PRESENCE IN) The Universe: 16 Billion YearsThe Universe: 16 Billion Years
If 1” = 1 million years: 1331 feetIf 1” = 1 million years: 1331 feet
The Earth: 4.5 Billion YearsThe Earth: 4.5 Billion Years
If 1” = 1 million years: 375 feetIf 1” = 1 million years: 375 feet
The material in our bodies isThe material in our bodies is 16 billion years old16 billion years old The elements developed almost instantlyThe elements developed almost instantly The have been evolving ever sinceThe have been evolving ever since The are billions of galaxiesThe are billions of galaxies The Universe continues to expandThe Universe continues to expand Completely replaced every 7 yearsCompletely replaced every 7 years
““TRADITION AS BODY”TRADITION AS BODY”
““TRADITION AS BODY”TRADITION AS BODY”
Genetically speaking—Genetically speaking—Each of us embodies the Each of us embodies the
unbrokenunbroken chain of DNA of our chain of DNA of our ancestorsancestors
Yet each of us is unique:Yet each of us is unique: I am not my grandfatherI am not my grandfather This is not my grandfather's bodyThis is not my grandfather's body
““TRADITION AS--”TRADITION AS--”
7. EXPERIENCE:7. EXPERIENCE:
Ability to enter into the experience Ability to enter into the experience of our ancestorsof our ancestors
sensation-perception-interpretationsensation-perception-interpretation
language-culture-art-historylanguage-culture-art-history
““TRADITION AS--”TRADITION AS--”
AN-AMNESIS – “not-forgetting”AN-AMNESIS – “not-forgetting” RE-MEMBERINGRE-MEMBERING RE-CALLING (to mind)RE-CALLING (to mind) RE-COLLECTINGRE-COLLECTING RE-RE-CORDCORDING (lit. “re-ING (lit. “re-heartheart-ing”)-ing”) RE-TELLINGRE-TELLING RE-PEAT (“to go to again”)RE-PEAT (“to go to again”)
““DOXA/GLORIA/GLORY”DOXA/GLORIA/GLORY”
The manifest-ation, manifest-The manifest-ation, manifest-ing of (God’s) creative power:ing of (God’s) creative power:
““Holy, holy, holy, Lord God of power Holy, holy, holy, Lord God of power and might. Heaven and Earth are and might. Heaven and Earth are full of your glory.”full of your glory.”
““Give glory to God”Give glory to God”““AAd d MMaioram aioram DDei ei GGloriam”loriam”
Greek: Greek: Soter/ soteria / sozo (“cure,” Soter/ soteria / sozo (“cure,” “make healthy”“make healthy”
(hagios= “holy” power-ful)(hagios= “holy” power-ful)Latin: Salus / Salvus (“salve,” Latin: Salus / Salvus (“salve,”
German: Heil, HeiligeGerman: Heil, HeiligeAnglo-Saxon: Hal, Anglo-Saxon: Hal, Halig Halig
[Hosanna! (Aram.) = “save now”][Hosanna! (Aram.) = “save now”] Salvation, save, Salvation, save, salud, salud, salutarysalutary Health, healthy, holy, whole, hale Health, healthy, holy, whole, hale Wealth, wealthy, (common-)wealWealth, wealthy, (common-)weal
LATINLATIN
SALUS, SALVUS, SALUS, SALVUS, SALVARE: SALVARE: ““save,” “salvation,” “safety,” save,” “salvation,” “safety,”
“salutation,” “salute,” “salve”“salutation,” “salute,” “salve”Spanish: “salud”Spanish: “salud”
GERMANGERMAN
HEIL, HEILIGE HEIL, HEILIGE ““hail,” “health, “holyhail,” “health, “holy””
ANGLO-SAXONANGLO-SAXONHAL, HALIGHAL, HALIG
““health, hale, holy, wealth, weal, wholehealth, hale, holy, wealth, weal, whole
KEY KEY PROCESSPROCESS WORDS WORDS
KERYGMA, KERYGMATICKERYGMA, KERYGMATIC Proclamation, invitationProclamation, invitation
CATECHESISCATECHESIS Instruction for practice, experienceInstruction for practice, experience
THEOLOGYTHEOLOGY Explanation; search for Explanation; search for
understandingunderstanding