a1 februar 2016
TRANSCRIPT
Njemačka abeceda:A b, d, g prelaze na kraju riječi u p,t,kBC halb und Geld D Таg EFG H se čita „h“ na početku riječi, u sredini i na kraju se ne čita wohnen CH se čita „h“ u sredini riječi i na kraju IJK Buch Nacht Naht L wohnen Stuhl M brechen KohlN Haus Kaufhaus gehenO Kaufhaus heben beheben P WarenhausQ QU-se čita „kv“ R R-se čita „r“ (ali mekše nego kod nas)
S – se čita „z“ ako je samo(nije duplo) i ako je iza njega samoglasnik lesen-čitatiT SS- se čita „s“ Lesen sie essen
ß- se čita uvijek „s“
essen (ako se glas „s“ čuje iza brzo izgovorenog samoglasnika, onda se ono piše „ss“)
Ako se glas „s“ čuje iza dugačko izgovorenog samoglasnika, onda se piše „ß“
Straße , Maß , heißen
U
V v – se uvjek čita “F” Fleisch Vogel
W w- se čita “v” X x- se čita ”ks” Y Y –se čita “ü”Z z – se čita “c“
EI-se uvjek čita «AJ»AI-se uvijek čita «AJ»IE-se čita dugo «I»SCH-se čita «Š»TSCH- se čita «Č» EU-se čita «OJ» Ä –se čita e
Ö – se čita OE namjestimo usta da kažemo o, a kažemo e Ü- se čita UE namjestimo usta da kažemo u, a kažemo i
SP- se čita ”ŠP” na početku riječi, a u sredini i na kraju ”SP” ST- se čita ”ŠT” na početku riječi, a u sredini i na kraju ”ST”CK-se čita ”k” SAMO IZA KRATKOG SAMOGLASNIKATZ-se čita ”c” SAMO IZA KRATKOG SAMOGLASNIKAchs-se uvijek čita «ks» ig- se na kraju riječi čita «ih“
1
01.02.2016.
Guten Morgen –dobro jutro Guten Tag –dobar danGuten Abend –dobro večeAufwiedersehen-doviđenjaAufwiederhören-doviđenja (na telefon)
Gute Nacht- Laku noćdanke –hvala auch-takođe wie geht's ? (wie geht es) Kako si? Wie geht es dir ?(kako ide ono tebi) –kako si? Wie geht es Ihnen ? Kako ste ? (kako ide ono vama) Gehen-ići (geht-ide) Es-ono
2
Ihnen-Vama Wie geht es dir ? Wie geht's ?kako si ?
(kako ide ono tebi?) NEGATIVNA REČENICA Ich gehe-ja idem
Ich gehe nicht-ja ne idem. Gehe ich ? Idem li ja?
NICHT-NE NEIN-NE
Ich bin Ich bin nicht /Ja nisam
3
Упитне замјенице:
Was- штаWer- коWo- гдјеWie - какоWarum-заштоWann-кадаWohin-кудаWoher-одакле Wie viel –коликоСадашње вријеме глагола «sein”-biti
4
ich bin -ja sam wir sind-mi smodu bist -ti si ihr seid- vi steer -on sie sind-oni susie ist -ona jees -ono
Sie sind Vi ste(P E R S I R A N J E )
Du bist-Ti si Bist du? Jesi li ti?
Садашње вријеме обичних глагола:
heißen-zvati se gehen-ići wohnen-stanovati kommen-doći
5
leben-živjeti suchen – tražiti machen-raditi besuchen-posjećivati, pohađati
Nastavci su:
1. e 1. en2. st 2. t 3. t 3. en
Wohnen
ich wohne wir wohnen du wohnst ihr wohnter sie wohnen sie wohnt es
6
heißen
ich heiße wir heißendu heißt ihr heißt er sie heißen sie heißt es
sitzen-sjediti ich sitze wir sitzen du sitzt ihr sitzt ersie sitzt sie sitzenes
7
Wie alt bis du? –Koliko imaš godina?
Wie alt sind Sie ? Koliko imate godina?
Ich bin 40 Jahre alt. Ja imam 40 godina.
8
Wo wohnst du? Wo wohnen Sie? ................................................SADAŠNJE VRIJEME MODALNIH GLAGOLA Können-moći- kannWollen-htjeti willSollen-trebati sollMüssen-morati mussDürfen-smjeti darfMögen-voljeti mag
Wissen –znati weiß
Können kann
9
Ich kann wir könnenDu kannst ihr könnt ErSie kann sie könnenEs .............................xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Ti smiješ ići.Du darfst gehen.
Ona treba učiti.Sie soll lernen.
Ona treba sutra doći u grad.
10
Sie soll morgen in die Stadt kommen.
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx..............................Von-odEntschuldigen Sie-izvinite Entschuldigung-izvinjenjeDa-tu Richtig-pravo, tačno Hier-ovdje Jetzt-sada Alle-svi ............................................... XxxxxxxxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
11
17.02.2016. leben-živjeti schon-većdas Jahr –godinaseit-već, od (isključivo od prošlog vremena),otkada bei-kod unterwegs- na putu wenig –malo die Zeit-vrijeme sadašnje vrijeme od «haben» -imati für-za viel/mnogo ich habe wir habensein-njegov du hast ihr habtals- kao erder Kellner sie hat sie haben der Arzt-ljekar esauf-na aus-iz der Flughafen-aerodrom die Flugbegleiterin-stjuardesa wohnen-stanovati die Nähe-blizina von-od lieben-voljeti
12
der Beruf-profesijaihr –njen fliegen-letjeti am liebsten-najradijeder Fahrer –vozač
AKTIVNI PREVOD
Dobar dan, ja se zovem XY. Ja imam 20 godina. Učim njemački. Kako se ti zoveš? Koliko imaš godina? Učiš li ti njemački? Možeš li ti meni pomoći? Ja trebam raditi u Njemačkoj. Guten Tag, ich heiße XY. Ich bin 20 Jahre alt. Ich lerne Deutsch. Wie heißt du?
13
Wie alt bist du? Lernst du Deutsch? Kannst du mir helfen? Ich soll in Deutschland arbeiten.
AKTIVNI PREVOD 2
Dobar dan, kako ste? Šta učite? Učite li Vi njemački? Moraš li ti puno raditi? Koliko godina imate? Ja imam 25 godina. Sada
14
trebam tražiti posao. Moram prvo učiti jezik.
Guten Tag, wie geht es Ihnen ? Was lernen Sie? Lernen Sie Deutsch? Musst du viel arbeiten? Wie alt sind Sie? Ich bin 25 Jahre alt. Jetzt soll ich Arbeit suchen. Ich
15
muss zuerst die Sprache lernen. PRISVOJNE ZAMJENICE1. Mein - Moj 1. unser-
naš2. Dein -tvoj 2. euer-
vaš3. Sein -njegov 3. ihr -
njihovIhr -njen
Sein -njegov
Persiranje: Ihr-Vaš
BROJEVI -DIE ZAHLEN 0 Null1 Eins dreißig- 30 2 Zwei vierzig-403 Drei fünfzig-504 Vier sechzig-60
16
5 Fünf siebzig-706 Sechs achtzig-807 Sieben neunzig-908 Acht hundert-1009 Neun 10 Zehn 200 zweihundert11 Elf 300 dreihundert12Zwölf 400 vierhundert 13Dreizehn 500 fünfhundert14 Vierzehn 600 sechshundert15Fünfzehn 700 siebenhundert16Sechzehn 800 achthundert 17Siebzehn 900 neunhundert18Achtzehn 1000 tausend
17
19Neunzehn20 Zwanzig-20
Einundzwanzig 21Zweiundzwanzig 22Dreiundzwanzig 23Vierundzwanzig 24Fünfundzwanzig 25Sechsundzwanzig 26 Siebenundzwanzig 27Achtundzwanzig 28Neunundzwanzig 29
18
19.02.2016.
AKTIVNI PREVOD
Imam 25 godina i stanujem u Berlinu. Dolazim iz Bosne i Hercegovine. Tražim ovdje posao. Moram prvo učiti njemački. Učim njemački ovdje. Ti možeš meni pomoći.
Ich bin fünfundzwanzig Jahre alt und wohne in Berlin. Ich komme aus Bosnien und Herzegowina. Ich suche hier die Arbeit. Ich muss zuerst Deutsch lernen. Ich lerne Deutsch hier. Du kannst mir helfen.
19
34 vierunddreißig89 neunundachtzig21 einundzwanzig37 siebenunddreißig86 sechsundachtzig57 siebenundfünfzig67siebenundsechzig ..................................Danas je ponedjeljak i imamo kurs.
Heute ist Montag und wir haben den Kurs.
20
Možeš doći sutra.
Du kannst morgen kommen.
Hoćeš danas učiti.
Du willst heute lernen.
Dobar dan, ja sam XY i imam 20 godina.
21
Guten Tag, ich bin XY und ich bin 20 Jahre alt.
Koliko imaš godina?
Wie alt bist du?Maria ima 40 godina i dolazi iz Poljske.
22
Maria ist 40 Jahre alt und kommt aus Polen.
Šta je ona po profesiji?
Was ist sie von Beruf?
23
Ona je ljekar.
Sie ist Ärztin.19.02.2016.
PROMJENA IMENICA KROZ PADEŽE
PROMJENA ČLANA KROZ PADEŽE
24
Određeni član Neodređeni član
M Ž S MN M Ž SN Der Di
edas Die ein Eine Ein
G Des der
Des Der
Eines Einer
eines
D Dem
Der
Dem
Den
Einem
Einer
einem
A den Die
Das Die einen
eine ein
Određeni član Neodređeni član
M Ž S MN M Ž SN Der Di
edas Die ein Eine Ein
G Des der
Des Der
Eines Einer
eines
D Dem
Der
Dem
Den
Einem
Einer
einem
A den Die
Das Die einen
eine ein
Određeni član Neodređeni član
25
M Ž S MN M Ž SN Der Di
edas Die ein Eine Ein
G Des der
Des Der
Eines Einer
eines
D Dem
Der
Dem
Den
Einem
Einer
einem
A den Die
Das Die einen
eine ein
Određeni član Neodređeni član
M Ž S MN M Ž SN Der Di
edas Die ein Eine Ein
G Des der
Des Der
Eines Einer
eines
D Dem
Der
Dem
Den
Einem
Einer
einem
A den Die
Das Die einen
eine ein
PROMJENA IMENICE
PROMJENA IMENICA ŽENSKOG RODA
JEDNINA MNOŽINAN Die Schule Die Schulen
26
G Der Schule Der SchulenD Der Schule Den SchulenA Die Schule Die Schulen
JEDNINA MNOŽINA N Die Hand Die Hände G Der Hand Der HändeD Der Hand Den HändenA Die Hand Die Hände
27
PROMJENA IMENICA SREDNJEG RODA
JEDNINA MNOŽINAN Das Kind die KinderG Des Kindes der KinderD Dem Kind den KindernA Das Kind die Kinder...................................................PROMJENA IMENICA MUŠKOG RODA
1 VerzijaJEDNINA MNOŽINA
28
Der Tisch Die Tische Des Tisches Der TischeDem Tisch Den TischenDen Tisch Die Tische
2 VerzijaJEDNINA MNOŽINAder Mensch die Menschen des Menschen der Menschendem Menschen den Menschenden Menschen die Menschen
29
MNOŽINA
MOGUĆI NASTAVCI ZA NOMINATIV MNOŽINE:-*(bez nastavka u množini)
e er n en
*Imenice muškog i srednjeg roda, koje završavaju na „er“, „el, i „en“ jednaka im je jednina i množina
m-muški rodf-ženski rodn –srednji rod
Stuhl m (es .. e) stolica 30
JEDNINA MNOŽINAN der Stuhl die StühleG des Stuhles der StühleD dem Stuhl den StühlenA den Stuhl die Stühle
Sveska- Heft n (es e)
Das Heft Die HefteDes Heftes Der Hefte Dem Heft Den Heften
31
Das Heft Die Hefte
Blatt n (es ..er) list
N das Blatt die BlätterG des Blattes der BlätterD dem Blatt den Blättern
32
A das Blatt die Blätter
Spieler m (s -)
Der Spieler Die Spieler Des Spielers Der Spieler Dem Spieler Den SpielernDen Spieler Die Spieler
Wand f (- ..e) zid
N die Wand die WändeG der Wand der WändeD der Wand den Wänden
33
A die Wand die Wände .................................................FUNKCIJA PADEŽA
NOMINATIV Pitanja su: wer, wasOSNOVNI PADEŽ (SUBJEKAT U REČENICI)
Ovo je stolica. Das ist ein Stuhl.Der Stuhl ist gelb. ...............................................
34
GENITIV Pitanje je: wessen-čiji
Brat profesora-Der Bruder des Lehrers.
DATIV
Pitanje je: wem-kome
35
1. Ja govorim učeniku. (WEM) Ich spreche dem Schüler.
Ja kažem bratu. Ich sage dem Bruder.
2. Ja stanujem u gradu. D Ich wohne in der Stadt.
Sveska leži na stolu. N D Das Heft liegt auf dem Tisch.
36
Ja stojim pred kućom. Ich stehe vor dem Haus.
Ja stojim ispred kuće. Ich stehe vor dem Haus.
3 s kim ili čim (mit wem)
Ja dolazim autom. Ich komme mit dem Auto.
Auto n (s s) auto
Ja pišem hemijskom.
Ich schreibe mit dem Kugelschreiber.
37
Kugelschreiber m (s -) hemijska olovka
AKUZATIV
Pitanje je: wen, was (koga, šta)
1 Vršenje glagolske radnje nad nečim
Ja kupujem sto.Ich kaufe einen Tisch. A
Ona prodaje kuću.Sie verkauft das Haus. A
2 Krajnji cilj kuda38
Ja idem u grad.Ich gehe in die Stadt. A
Ti ideš u školu. Du gehst in die Schule. A
Idem u robnu kuću. Ich gehe in das Kaufhaus.
DOVDE
22.02.2016.
Sada sjedim u jednom kafiću. Jetzt sitze ich in einem Cafe.Ich sitze in einem Cafe.In einem Cafe sitze ich.
39
U kafić dolaze mnogi prijatelji. In das Cafe kommen viele Freunde.
S jednom prijateljicom pijem kafu.
Mit einer Freundin trinke ich Kaffee.
..........................................
........AKTIVNI PREVOD
Dolazim u grad autobusom. Ja sam u gradu danas.
40
Pijem vino u jednom hotelu. Moja prijateljica dolazi u hotel.On sjedi za stolom. Čaša piva stoji na stolu.
A DIch komme in die Stadt mit dem Bus. DIch bin heute in der Stadt.
A D Ich trinke Wein in einem Hotel.
N Meine Freundin kommt in das Hotel. A
41
DSie sitzt an dem Tisch.
N NEin Glas Bier steht auf dem Tisch. D
Bus m( es e) autobus Stadt f (- ..e) gradWein m (es e) vinoHotel n (s s) hotelFreundin f (- en) prijateljicaTisch m (es e) stoGlas n (es ..er) ČašaBier n (s -) pivo ...............................................
42
Ti piješ kafu u jednom restoranu. Restoran je u gradu.Moja kuća je ispred jednog kafića. Kafić je pored jedne banke.
neben-pored
Du trinkst Kaffe in einem Restaurant.
43
Das Restaurant ist in der Stadt. Mein Haus ist vor einem Cafe. Das Cafe ist neben einer Bank.
Ja kupujem jedan telefon. Ona prodaje kompjuter. Oni stanuju u jednoj kući. Kuća je u jednom selu. Ja idem danas u selo. Ti dolaziš biciklom.
Telefon n (s e) telefonComputer m (s -) kompjuterHaus n (es ..er) kućaDorf n (es ..er) seloFahrrad n (es ..er) bicikl Ich kaufe ein Telefon. Sie verkauft den Computer. Sie wohnen in einem Haus. Das Haus ist in einem Dorf. Ich gehe heute in das Dorf. Du kommst mit dem Fahrrad.
44
..........................................
......Mario može kupiti auto. On treba čitati novine. Ja kupujem danas novine. Mi hoćemo pisati pismo. Možeš li naći knjigu? Mogu sutra doći autobusom.
Mario kann ein Auto kaufen. Er soll die/eine Zeitung lesen. Ich kaufe heute eine Zeitung. Wir wollen einen Brief schreiben. Kannst du das Buch finden? Ich kann morgen mit dem Bus kommen. Zeitung f(- en) novine lesen-čitati
45
Brief m (es e) pismo finden-naći
Bank f (- ..e) klupa Stuhl m (es ..e) stolica Heft n (es e) sveska Glas n (es ..er) čašaBlatt n (es ..er) List Brille f (- n) naočaleFenster n (s -) prozor
Naočale su na klupi. Die Brille ist (liegt) auf der Bank.
Stellen-stavljati stehen-stajati legen-stavljati liegen-ležati
Stavljam čašu na svesku. 46
Ich stelle das Glas auf das Heft.
Stolica je pored prozora. Der Stuhl steht neben dem Fenster. ................................................PROŠLO VRIJEME
Ja idoh--- Imperfekt Ja sam išao—Perfekt
PERFEKT Ja sam učio.---- ich habe gelernt.Ja sam uradio.- Ich habe gemacht.
47
Ti si kupuvao.- du hast gekauft.Mi smo stanovali.--> wir haben gewohnt.Ona je tražila posao.--> sie hat eine Arbeit gesucht.
Gekauft—kupio, kupljeno
Ja sam kupio. Ich habe gekauft.
Ja sam radio ....... . . . .Ich habe gemacht......
Ja sam putovao. Ich bin gereist.
SAMO KOD GLAGOLA KRETANJA I PRIMJENE STANJA
48
24.02.2016.
PRAVILNI GLAGOLIlieben geliebtwohnen gewohnt
NEPRAVILNI GLAGOLI gehen gegangenfinden gefunden schreiben geschrieben essen gegessen
49
winken-mahatigewinkt
Ich habe gewinkt. Hast du gewunken
AKTIVNI PREVOD
Vera je kuhala supu. Andrea je tražila posao. Mario je pio vino. Ja sam susreo jednog prijatelja. Djeca su jela kolače. Ti si uzeo knjigu.
kochen-kuhati Suppe f (- n) supa suchen-tražiti trinken-piti getrunkenWein m (es e) vinoFreund m (es e) prijateljKuchen m (s -)kolačnehmen-uzeti genommen
50
treffen-susrestigetroffen
AVera hat die Suppe gekocht.
AAndrea hat die Arbeit gesucht.
AMario hat Wein getrunken.
AIch habe einen Freund getroffen.
N A 51
Die Kinder haben die Kuchen gegessen.
ADu hast das Buch genommen.
LISTA NEPRAVILNIH GLAGOLAInfinitiv Pre
zent
PräteritumImperfekt
PERFEKT
Geben-davati
e/i Gab Gegeben
Helfen-pomagati
e/i Half Geholfen
Sprechen-govoriti
e/i Sprach Gesprochen
Fahren-putovati, voziti se
a/ä Fuhr Gefahren (s)
Fallen-padati
a/ä Fiel Gefallen (s)
Laufen- a/ä Lief Gelaufen(s)52
trčatiSehen-vidjeti
e/ie
Sah Gesehen
Lesen-čitati
e/ie
Las Gelesen
Nehmen-uzeti
Nimmst
Nahm Genommen
Werden-postati
Wirst
Wurde Geworden (s)
Essen-jesti
E/i Ass Gegessen
Schlafen-spavati
a/ä Schlief Geschlafen
Sein-biti
-- War Gewesen(s)
Bringen-donijeti
- Brachte Gebracht
Denken-misliti
- Dachte Gedacht
Gehen-ići
- Ging Gegangen(s)
Haben-imati
/ Hatte Gehabt
Rufen- Rief gerufen
53
zvatiSitzen-sjediti
Saß Gesessen
kommen
kam gekommen
schreiben
schrieb geschrieben
Ja sam zvao jednog prijatelja. On je kupio jedno auto. Ti si sjedio u jednom restoranu. Mi smo putovali autobusom. Ona je došla u grad.
Ich habe einen Freund gerufen.
54
Er hat ein Auto gekauft. Du hast in einem Restaurant gesessen. Wir sind mit dem Bus gefahren. Sie ist in die Stadt gekommen.
Kaufen--- > gekauftSuchen- gesucht Machen gemacht Lieben geliebt
Finden gefunden naći Gehen gegangen ićiSchreiben geschrieben-> pisati
Ich habe gesucht-Ja sam tražio.
Ich habe geschrieben.-Ja sam pisao.
55
N ich du er sie
es wir ihr sie
G - - - - - - - -
D Mir Dir Ihm Ihr
Ihm
uns euch
Ihnen
A Mich Dich Ihn sie
es uns euch
Sie
N ich du er sie
es wir ihr sie
G - - - - - - - -
56
D Mir Dir Ihm Ihr
Ihm
uns euch
Ihnen
A Mich Dich Ihn sie
es uns euch
Sie
N ich du er sie
es wir ihr sie
G - - - - - - - -
D Mir Dir Ihm Ihr
Ihm
uns euch
Ihnen
A Mich Dich Ihn sie
es uns euch
Sie
N ich du er sie
es wir ihr sie
G - - - - - - - -
D Mir Dir Ihm Ihr
Ihm
uns euch
Ihnen
A Mich Dich Ihn sie
es uns euch
Sie
57
N ich du er sie es wir
ihr sie
G - - - - - - - -
D Mir Dir Ihm Ihr Ihm
uns
euch
Ihnen
A Mich Dic
h Ihn
sie
es uns
euch
Sie
58
N ich du er sie
es wir ihr sie
G - - - - - - - -
D Mir Dir Ihm Ihr
Ihm
uns euch
Ihnen
A Mich Dich Ihn sie
es uns euch
Sie
Sa mnom mit mirKod mene bei mirMeni mir
Danas smo kupili knjigu u gradu. Moja prijateljica je uzela jedan kompjuter. Ona je puno učila. Ja sam učio zajedno s njom. Kod nje smo pili kafu.
59
Heute haben wir das Buch (A) gekauft. Meine Freundin hat einen Computer (A) genommen.
Sie hat viel gelernt.
Wir haben den Kurs (A) besucht.
Ich habe zusammen mit ihr (D) gelernt.
Bei ihr (D) haben wir Kaffee (A) getrunken.
Sa mnom- mit mir 60
Sa tobom- mit dirKod mene – bei mir Kod njega- bei ihm Sa njim- mit ihm Sa nama- mit uns .................................................Mi smo došli u grad autom. Wir sind in die Stadt mit dem Auto gekommen.
Ana je išla s nama u kafić. Ana ist mit uns in das Cafe gegangen.
Sjedili smo kod nje.Wir haben bei ihr gesessen.
Ja sam sjedio pored njega. 61
Ich habe neben ihm gesessen.
26.02.2016. 62
PREFIKSI
ankommen ich komme heute an.
mitnehmen ich nehme das Buch mit.
ausgehen ich gehe heute aus.
63
aufmachen-> ich mache das Fenster auf.
zumachen -> ich mache das Fenster zu. ........................................Besuchen-> ich besucheVerkaufen ich verkaufeErlernen-> ich erlerne.
64
NEODVOJIVI PREFIKSI
be, emp, ent, er, ge, ver, zer, miss ...................................................
ODVOJIVI PREFIKSI
ab, an, auf, aus, ein, mit, nach, hin, her, vor, zu, statt, bei, dar, fort, los, zusammen, heraus
kaufen--- gekauft gehen gegangen schreiben—> geschrieben finden gefundenrufen- gerufen
65
ankaufen--- angekauftverkaufen- verkauft ausgehen augegangenbegehen begangen anrufen angerufen
suchen gesucht besuchen besucht aussuchen ausgesuchtversuchen versucht
finden gefunden erfinden erfundenherausfindenherausgefunden................................................AKTIVNI PREVOD
66
Mogu danas kupiti kompjuter.Ich kann heute den/einen Computer kaufen.
Hana prodaje auto. Hana verkauft das Auto. Hana je prodala auto. Hana hat das Auto verkauft.
mitnehmen=ponijeti nehmen=uzeti genommenHans je ponio knjigu u školu.Hans hat das Buch in die Schule mitgenommen.
Ja nosim knjigu u školu.Ich nehme das Buch in die Schule mit.
67
treffen-sresti getroffenDanas smo u gradu sreli jednog prijatelja.
Heute haben wir in der Stadt einen Freund getroffen.
On je s nama izašao u kino. Er ist mit uns in das Kino ausgegangen. Autobus je krenuo. Abfahren
Der Bus ist abgefahren.
68
PROŠLO VRIJEME IMPERFEKT
Ja idohMi radismoJa bijah
PRAVILNI GLAGOLI
wohnen-stanovati 69
Ich wohnte Wir wohntendu wohntest Ihr wohntetersie wohnte Sie wohntenes
NEPRAVILNI GLAGOLI
gehen ging kommen kamgeben gab sein war
gehen
70
ich ging wir gingendu gingst ihr gingt ersie ging sie gingen es
sein-biti
ich war Wir waren du warst Ihr wart ersie war Sie waren es
71
PROŠLO VRIJEME IMPERFEKT MODALNIH GLAGOLA
Können konnte Wollen wollteSollen sollteMüssenmussteDürfen durfte Mögen mochte Wissen wusste
IMPERFEKT GLAGOLA “haben
Ich hatte Wir hatten Du hattest Ihr hattet ErSie hatte Sie hatten Es
72
..........................................
........
Ti si kupio kuću.IMPERFEKT PERFEKT
Du kauftest das Haus.
Du hast das Haus gekauft.
73
Ja sam uzeo.IMPERFEKT PERFEKT
Ich nahm. Ich habe genommen.
Mi smo pisali pismo.IMPERFEKT PERFEKT
Wir schrieben den Brief.
Wir haben den Brief geschrieben.
Ona je nama pomagala.IMPERFEKT PERFEKT
Sie half uns.
Sie hat uns geholfen.
74
Ti si izlazio u kafić.IMPERFEKT PERFEKT
Du gingst in das Cafe aus.
Du bist in das Cafe ausgegangen.
Ona je danas puno učila. IMPERFEKT PERFEKT
Sie lernte heute viel.
Sie hat heute viel gelernt.
75
Mi smo bili u gradu. IMPERFEKT PERFEKT
Wir waren heute in der Stadt.
Wir sind heute in der Stadt gewesen.
Ja sam uzeo knjigu. IMPERFEKT PERFEKT
Ich nahm das Buch.
Ich habe das Buch genommen.
76
PROŠLO VRIJEME IMPERFEKT MODALNIH GLAGOLA
Können konnteWollenwollteSollensollteMüssen musste
77
Dürfen durfteMögen mochte
Können
Ich konnte Wir konnten Du konntest Ihr konntet ErSie konnte Sie konnten Es
Ja sam mogao doći.Ich konnte kommen.
Ti si htio meni pomoći.Du wolltest mir helfen.
Ona je morala ići.78
Sie musste gehen. ..................................................
AKTIVNI PREVOD
verkaufen-prodati Peter je prodao kuću.IMPERFEKT
PERFEKT
Peter verkaufte das Haus.
Peter hat das Haus verkauft.
erlernen-naučiti Oni su naučili tekst. IMPERFEKT
PERFEKT
79
Sie erlernten den Text.
Sie haben den Text erlernt.
80