a3281593 · ocorrência de misturas gasosas explosivas é seguramente impedida. o local da...
TRANSCRIPT
Conteúdo
2/32 4156 PT
Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 D-22047 Hamburg-Germany Tel.: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com
Conteúdo
3/32 4156 PT
Índice 1 Indicações gerais .................................. .........................................................................4 1.1 Intenção do manual de instruções ................... ........................................................................4 2 Segurança.......................................... .............................................................................4 2.1 Indicações gerais .................................. ....................................................................................4 2.2 Indicações para placas e símbolos .................. ........................................................................4 2.3 Qualificação do pessoal............................ ................................................................................5
2.3.1 Na utilização industrial.......................................................................................................5 2.4 Utilização conforme as prescrições ................. ........................................................................6 2.5 Indicações de segurança para montagem e instalação . .........................................................6 2.6 Indicações de segurança para funcionamento e utiliz ação ............................................... .....7 2.7 Indicações de segurança para eliminação de avarias e manutenção.....................................8 3 Indicações de produto.............................. .....................................................................8 3.1 Descrição do produto e da sua função ............... .....................................................................8 3.2 Designação de tipo................................. ...................................................................................8 3.3 Descrição dos acessórios e da sua função ........... ..................................................................9
3.3.1 Conector de carga.............................................................................................................9 3.4 Risco remanescente................................. .................................................................................9 3.5 Descrição dos dispositivos de segurança ............ .................................................................10 3.6 Marcações e placas no carregador ................... .....................................................................10 4 Transporte, utilização e armazenagem............... ........................................................10 5 Colocação / Instalação / Entrada em funcionamento .. ..............................................11 5.1 Quantidade fornecida............................... ...............................................................................11 5.2 Exigências ao local de utilização.................. ..........................................................................11 5.3 Ligação à rede e fusíveis de rede.................. .........................................................................12 5.4 Montagem e instalação .............................. .............................................................................12 5.5 Primeira entrada em funcionamento e ensaio de funci onamento ........................................12 6 Comando ............................................ ..........................................................................13 6.1 Descrição da função de comando e de indicação ...... ...........................................................13
6.1.1 Indicador de estado de carregamento..............................................................................14 6.1.2 Softkeys ..........................................................................................................................15 6.1.3 Display gráfico e estrutura do menu.................................................................................16 6.1.4 Parâmetros ajustáveis .....................................................................................................17 6.1.5 Função – Manutenção da bateria.....................................................................................17 6.1.6 Função – Valores medidos ..............................................................................................18 6.1.7 Informações no display gráfico ........................................................................................18 6.1.8 Parâmetros – Dados de consumo....................................................................................19 6.1.9 Parâmetros – Estadística.................................................................................................19
6.2 Ligação do aparelho à rede ......................... ...........................................................................20 6.3 Ligação da bateria................................. ..................................................................................20 6.4 Início automático do processo de carga............. ...................................................................21 6.5 Interromper o processo de carga .................... .......................................................................22 6.6 Fim automático do processo de carga................ ...................................................................22 6.7 Valores medidos.................................... ..................................................................................22 6.8 Mensagens de estado ................................ .............................................................................24 6.9 Avarias e mensagens de erro ........................ .........................................................................25 6.10 Desligar o carregador .............................. ...............................................................................26 7 Manutenção ......................................... .........................................................................26 7.1 Limpeza, inspecção e manutenção .................... ....................................................................26 7.2 Alteração do programa de carga ..................... .......................................................................27 7.3 Peças de reposição................................. ................................................................................27 8 Eliminação......................................... ...........................................................................27 9 Anexo.............................................. ..............................................................................28 9.1 Desenhos cotados e planos gerais (não em escala 1:1 ) .......................................................28 9.2 Dados técnicos..................................... ...................................................................................29 9.3 Tabela de tipos .................................... ....................................................................................30 9.4 Programas de carga................................. ...............................................................................31 9.5 Catálogo de peças de reposição ..................... .......................................................................32
Indicações gerais
4/32 4156 PT
1 Indicações gerais
1.1 Intenção do manual de instruções
Este manual de instruções serve para possibilitar um funcionamento seguro e conforme as prescrições do carregador SLH 200. O SLH 200 é designado a continuação simplesmente como carregador.
O manual de instruções deve estar sempre disponível e ser guardado perto do carregador ao alcance do utilizador. O manual de instruções deve ser lido e aplicado por cada pessoa que está encarregada com processos de utilização do carregador, quer dizer transporte, montagem e instalação, comando, manutenção assim como desmontagem.
Na utilização industrial devem ser respeitados, além do manual de instruções, as directivas, normas e leis obrigatórias, vigentes no lugar da utilização ou no respectivo país, para um trabalho seguro e profissional.
Para indicações pormenorizadas além deste manual de instruções, consulte os especialistas do fabricante.
Todos os documentos estão protegidos pela lei sobre o direito do autor. Não é permitido reproduzir e transmitir os documentos, também por extracto, assim como aproveitar e comunicar o conteúdo dos mesmos, tanto quanto não autorizado expressamente.
2 Segurança
2.1 Indicações gerais
O manual de instruções é parte integrante essencial do carregador.
É da responsabilidade do detentor que o manual de instruções esteja sempre disponível junto ao carregador e que os operadores tomem conhecimento das directivas.
Ao manual de instruções, o detentor deve acrescentar instruções de funcionamento que se baseiam em prescrições nacionais para a prevenção de acidentes e a protecção do ambiente, incluindo informações sobre o controlo e a declaração obrigatórios para ter em conta as particularidades da empresa, p.ex. com respeito à organização do trabalho, processos de trabalho e pessoal encarregado.
Além do manual de instruções e das regulações obrigatórias para a prevenção de acidentes vigentes no país e no local de utilização, deve-se observar ainda as regras técnicas para o trabalho seguro e profissional.
2.2 Indicações para placas e símbolos
O carregador é fabricado segundo as regras geralmente reconhecidas e o estado actual da técnica. Para garantir uma segurança suficiente do pessoal, existem indicações de segurança adicionais. Só ao observar estas indicações, é garantida a segurança suficiente durante a utilização do carregador.
De vez em quando é necessário salientar certas passagens. As passagens assim marcadas têm um significado diferente:
Segurança
5/32 4156 PT
ZZZZ
Nota!
As notas contêm informações adicionais que facilitam a utilização segura e eficaz do carregador.
MMMM
Atenção!
Este aviso refere-se a possíveis danos materiais que podem resultar da não-observância de medidas de precaução ou de manipulação inadequada. Observe todos os avisos e medidas que evitam a ocorrência de danos no carregador e outros materiais. Proceda com cuidado especial!
FFFF
Perigo!
Este aviso refere-se a possíveis danos físicos que podem resultar da não-observância de medidas de precaução ou de manipulação inadequada. Observe todos os avisos e medidas que evitam lesões do utilizador ou de terceiras pessoas. Proceda com cuidado especial!
2.3 Qualificação do pessoal
O carregador só deve ser utilizado por pessoal qualificado. As competências do pessoal para a utilização e a instalação/reparação devem ser claramente definidas.
Pessoal qualificado, no sentido destas indicações gerais, são pessoas familiarizadas com a montagem, a instalação, a entrada em funcionamento, a utilização, a manutenção, a colocação fora de serviço e a desmontagem e que dispõem de qualificações correspondentes à sua actividade.
A instalação, a primeira entrada em funcionamento, a manutenção e a desmontagem do carregador só devem ser realizadas por pessoal electrotécnico qualificado e autorizado para esse efeito.
O pessoal electrotécnico qualificado deve observar e respeitar as prescrições correspondentes da companhia eléctrica local assim como as indicações de segurança das regras de prevenção de acidentes da associação profissional (p.ex. BGV A2) e todas as regras para o trabalho seguro e profissional (p.ex. DIN VDE 0100 e IEC 60664 ou DIN VDE 0110).
O fabricante não assume a responsabilidade de danos e avarias de funcionamento que resultam da não-observância do manual de instruções.
2.3.1 Na utilização industrial
Se o carregador for utilizado no âmbito industrial, observe que:
– O operador deve ser familiarizado por meio de instruções ou formações especiais com o processo de carga de acumuladores de chumbo e com a sua manobra.
– Os trabalhos só devem ser efectuados por pessoal encarregado.
Segurança
6/32 4156 PT
2.4 Utilização conforme as prescrições
O carregador SLH 200 destina-se ao carregamento de acumuladores de chumbo. Em dependência do programa de carga predefinido só podem ser carregadas baterias húmidas apropriadas para o programa de carga ou baterias de tracção adequadamente fechadas e livres de manutenção. Para todos os outros acumuladores e baterias não recarregáveis o carregador não é apropriado!
Conforme as exigências do detentor o carregador pode ser equipado com diferentes tipos de conectores de carga. Por isso o detentor deve:
– utilizar unicamente os conectores de carga que tenham dispositivos de protecção suficientes para o carregador,
– excluir a conexão por engano de tipos de baterias inadequados.
Tal exclusão pode ser realizada p.ex. por uma respectiva marcação colorida ou mecânica do conector de carga.
Devem-se observar e respeitar as prescrições do fabricante das baterias!
Em caso de um carregador com um programa de carga posteriormente alterado, o detentor é obrigado de apontar de forma durável o tipo de bateria adequado no exterior da caixa.
Deve-se observar e respeitar as indicações para o local de utilização (veja secção 2.5 e 5.2), as indicações da placa de tipo assim como as indicações nos dados técnicos (veja anexo) para a utilização conforme as prescrições.
FFFF
Perigo de lesão!
Existe o perigo de graves danos físicos e materiais por: - aplicação inadequada ou utilização incorrecta, - abertura inadmissível do carregador, - instalação incorrecta ou manutenção e reparação inadequadas.
Todas as indicações para a utilização conforme as prescrições, o risco remanescente, a instalação, o funcionamento assim como a manutenção, que fazem parte deste manual de instruções, devem ser observadas e respeitadas.
O carregador só deve ser utilizado para as aplicações previstas em este manual de instruções e na descrição técnica, usando os acessórios ou componentes recomendados e autorizados pelo fabricante.
Uma utilização diferente ou além do estabelecido não é conforme as prescrições. Por danos possivelmente resultantes de uma utilização inadequada só responde o detentor ou utilizador do carregador.
A utilização do carregador só é permitida observando a directiva relativa a compatibilidade electromagnética (89/336/CEE).
2.5 Indicações de segurança para montagem e instala ção
Antes da instalação deve-se controlar se o fornecimento está completo, de acordo com os documentos de entrega. Em caso de deficiências dirija-se imediatamente ao fabricante.
O local de utilização tem de ser seco e protegido contra influências atmosféricas.
Segurança
7/32 4156 PT
As temperaturas ambiente no local de colocação não devem ser nem inferiores a 0°C nem superiores a 40°C. Uma acumulação de calor no carregador, p.ex. originada por fontes de calor ou bloqueio das fendas de ventilação, deve ser excluída.
O local da utilização deve ser suficientemente ventilado de modo que gases de carga (nevoeiro ácido, gás detonante) podem-se distribuir (diluir) suficientemente e a ocorrência de misturas gasosas explosivas é seguramente impedida.
O local da utilização não deve apresentar uma existência excessiva de pó. A ocorrência de poeiras condutoras (fuligem, metais) deve ser excluída.
Não devem chegar líquidos ao interior do carregador.
A distância horizontal entre o carregador e materiais inflamáveis deve ser de pelo menos 2,50 m. Por cima do carregador proíbe-se guardar materiais inflamáveis, p.ex. em estantes, assim como a utilização de materiais de construção inflamáveis. Deve guardar-se uma distância mínima para áreas de perigo de incêndio ou de explosão de 5,00 m.
O carregador deve ser protegido contra esforços inadequados. Sobretudo não devem ser danificadas componentes durante o transporte e a utilização. Evitar o contacto com componentes electrónicas.
O carregador contém componentes de risco electrostático que podem ser danificadas facilmente por uma utilização inadequada. Componentes eléctricas não devem ser danificadas ou destruídas mecanicamente.
Deve-se realizar a instalação eléctrica (secções transversais de condutor, protecções fusíveis, ligação do condutor de protecção) segundo as prescrições correspondentes.
Antes da instalação eléctrica deve-se comparar as indicações de potência na placa de tipo com os dados de potência das ligações de alimentação: O carregador deve ser protegido contra tensões de contacto demasiado altas por um fusível de rede intercalado. Os valores de ligação à rede da placa de tipo (tensão e frequência) devem ser respeitados.
2.6 Indicações de segurança para funcionamento e ut ilização
O carregador só deve ser utilizado em um estado tecnicamente impecável assim como conforme as prescrições, tendo em conta a segurança e os perigos, e observando este manual de instruções. Devem ser imediatamente eliminadas sobretudo as avarias que podem afectar a segurança.
As indicações da placa de tipo acerca da tensão da bateria admissível devem ser controladas e observadas antes de ligar os cabos de carga. Deve-se assegurar que os cabos de carga e a bateria estejam ligados ao polo correcto.
Ao ligar as baterias, os cabos de carga devem ser passados de modo que ninguém possa tropeçar sobre os mesmos e interromper assim o processo de carga, tirando o conector de carga. Há sempre perigo de incêndio e de explosão por faíscas se o processo de carga em curso for interrompido tirando o conector de carga!
Em caso de alterações do carregador ou da forma de utilização relevantes para a segurança, o carregador deve ser imediatamente desligado e a avaria comunicada à entidade responsável.
Indicações de produto
8/32 4156 PT
2.7 Indicações de segurança para eliminação de avar ias e manutenção
Antes de abrir a caixa para medidas de manutenção e de reparação deve ser consultado o fabricante.
Antes de iniciar trabalhos de manutenção ou reparação o carregador deve ser separado da tensão de rede.
Depois de ter desligado o carregador, deve-se esperar pelo menos cinco minutos antes de abrir as coberturas e a caixa.
Não devem ser efectuadas sem autorização do fabricante alterações, colocadas peças adicionais e realizadas modificações no carregador que possam afectar a segurança! Isto também é válido para a instalação e o ajuste de instalações de segurança: Sobretudo deve-se assegurar que as distâncias, as linhas de fuga e as distâncias de isolamento não sejam reduzidas.
As peças sobresselentes utilizadas devem satisfazer as exigências técnicas determinadas pelo fabricante. Isto é garantido utilizando peças sobresselentes originais.
3 Indicações de produto
3.1 Descrição do produto e da sua função
O carregador SLH 200 destina-se ao carregamento de acumuladores de chumbo. Em dependência do programa de carga predefinido só podem ser carregadas baterias húmidas ou baterias de tracção fechadas e livres de manutenção.
O aparelho contem um elemento de potência dirigível e sincronizado a alta frequência, um sistema de carga electrónico comandado por microprocessador e uma placa de comando e de indicação com botão e indicador de estado de carregamento, assim como um display LCD gráfico. O programa de carga é pré-ajustado na fábrica para o respectivo tipo de bateria, conforme as exigências do cliente.
Os grupos de componentes particulares do aparelho estão montados numa caixa estável de chapa de aço com parte frontal de plástico. Para a ligação à rede, o carregador dispõe de um cabo e um conector de rede (opcional para aparelhos trifásicos).
3.2 Designação de tipo
O carregador SLH 200 é disponível em diferentes versões. Em seguida é por conseguinte descrita exemplarmente uma designação de tipo (p.ex. para um carregador de 24 V / 120 A):
Tipo E 230 G 24/120 B-SLH200 Designação de aparelho – SLH 200 Corrente nominal de saída Tensão nominal de saída Tipo de corrente de saída ‘G’ – Corrente contínua Tensão nominal de entrada Tipo de corrente de entrada ‘E’ – Corrente alternada monofásica
Os dados técnicos exactos estão indicados na placa de tipo no carregador assim como nas indicações sobre os dados técnicos no anexo.
Indicações de produto
9/32 4156 PT
3.3 Descrição dos acessórios e da sua função
3.3.1 Conector de carga
Conforme o tipo de bateria devem ser utilizados diferentes conectores de carga. O carregador pode ser fornecido por conseguinte sem conector de carga ou com um conector de carga da sua escolha. Consulte para isso os documentos de fornecimento juntados.
3.4 Risco remanescente
FFFF
Advertência relativa a tensões eléctricas perigosas !
O carregador é um produto eléctrico que funciona com tensões e electricidade, perigosas para o ser humano. Por tal razão, o carregador só deve ser utilizado por pessoal especializado instruído e competente. Por isso o carregador só deve ser instalado, aberto, reparado e, caso necessário, desmontado por pessoal electrotécnico qualificado! Separar sempre o carregador da corrente de rede assim como eventualmente um contacto de bateria, antes de efectuar operações e trabalhos no carregador.
FFFF
Perigo de explosão!
Durante o carregamento de baterias podem escapar gases capazes de explodir. A utilização do carregador é por isso só admissível em locais suficientemente ventilados. Nunca retire a ligação da bateria durante um processo de carga. Pode causar faíscas que poderiam inflamar os gases de carga (gás detonante).
FFFF
Perigo por ficar preso no cabo de carga!
Cabos de carga estendidos podem causar perigo de tropeçar e o risco de interromper um processo de carga em curso. Pessoas podem ficar presas em cabos de carga estendidos e soltos, tropeçar e tirar o conector de carga da bateria durante o processo de carga: As faíscas assim originadas podem inflamar os gases de carga e por conseguinte causar incêndios ou explosões. Conduza o cabo de carga ao ligar a bateria de modo que ninguém possa tropeçar sobre o mesmo. Posicione o cabo de carga depois do carregamento devidamente no suporte.
MMMM
Atenção!
A ligação de uma bateria não apropriada ao carregador pode causar danos no carregador e na bateria: A bateria pode formar gases, lixiviar excessivamente e até explodir! Verifique sempre se o carregador está ajustado ao tipo de bateria utilizado. Em caso de dúvidas, contacte o pessoal qualificado competente.
MMMM
Atenção!
Durante o carregamento das baterias podem formar-se gases ácidos e corrosivos. Tais gases ácidos podem causar curto-circuitos (perigo de incêndio) em aparelhos eléctricos e corroer componentes! Coloque por isso as baterias sempre ao lado das estações de carga, de maneira que os gases ácidos ascendentes possam dispersar-se (diluir-se) e escapar no lugar da sua utilização.
Transporte, utilização e armazenagem
10/32 4156 PT
3.5 Descrição dos dispositivos de segurança
O carregador é construído e fabricado segundo as regras da técnica reconhecidas. Em caso de uma utilização conforme as prescrições não existem por conseguinte perigos para a segurança e a saúde do pessoal encarregado ou de terceiros.
Todos os grupos de componentes sob tensão dispõem de caixas e coberturas que só podem ser tiradas com ferramenta. Todos os cabos e conectores são devidamente blindados ou ligados à terra. O carregador corresponde ao grau de protecção IP 21.
Todos os componentes eléctricos ou electrónicos dispõem da marcação CE, todas as distâncias de isolação necessárias são observados. Todos os circuitos de conexão são protegidos com fusíveis do primário e do secundário com intensidade da corrente definida e característica de disparo.
Todas os componentes de construção metálicos estão ligados à terra por um sistema de condutor de protecção.
O carregador é desligado automaticamente assim que o predefinido estado de carga máxima da bateria for alcançado. Evita-se assim um sobrecarregamento e o desgasear excessivo de vapores explosivos.
3.6 Marcações e placas no carregador
Placa de tipo
Fixada lateralmente na caixa.
Pos. Designação Pos. Designação
1 Série 6 Entrada
2 Tipo 7 Número de células / tipo
3 Nº de série 8 Tipo de protecção
4 Ano de construção
9 Saída
5 Fusível 10 Configuração da fábrica
BaureiheLine
TypType
Serien-Nr.Serial-No.
BaujahrYear of manufacture
SicherungFuse
EingangInput
Zellenzahl/TypNumber of cells/type
SchutzartProtection class
AusgangOutput
BatteriekapazitätBattery Capacity
HerstellerManufacturer Jungheinrich AG, D-22047 Hamburg, Germany
öJUNGHEINRICHe
21
3 4 5
6
7 8 9
10
Placa de aviso – Instruções de funcionamento
Montada na parte superior da cobertura da caixa.
48 V -120 A Placa de potência do tipo Montada na parte frontal da caixa. (Aparelho exemplar: 48 V / 120 A)
4 Transporte, utilização e armazenagem O carregador é fornecido embalado num cartão.
Durante o transporte, a utilização e a armazenagem devem-se observar as indicações no cartão:
Colocação / Instalação / Entrada em funcionamento
11/32 4156 PT
Proteger contra influências atmosféricas! Frágil! Parte superior!
5 Colocação / Instalação / Entrada em funcionamento 5.1 Quantidade fornecida
O fornecimento consiste em pelo menos os seguintes componentes: – carregador com programa de carga pré-ajustado,
– cabo de rede e de bateria conectados,
– manual de instruções,
– nota indicadora (fixada no carregador),
– aviso de entrega.
De acordo com as exigências do cliente, a quantidade fornecida assim como o modelo do carregador pode diferir desta descrição. Nos documentos de entrega juntados (assim como na confirmação de encomenda) são determinadas indicações técnicas adicionais.
• Verifique logo depois do fornecimento se o mesmo está completo e sem danificações.
• Verifique por meio do aviso de entrega e da placa de tipo a conformidade dos dados. • Em caso de danificações, contacte imediatamente o fabricante assim como, dado o
caso, a empresa de transportes.
• Verifique se há ligações por parafusos soltas no carregador ou deficiências semelhantes. Caso necessário, reaperte estas ligações.
5.2 Exigências ao local de utilização
O aparelho só deve ser utilizado em locais fechados, sem geada e suficientemente ventilados com temperaturas ambientes até 40°C. O local de colocação deve ser escolhido de modo que as aberturas de ventilação não possam ser cobertas e a corrente de ar de refrigeração não possa ser perturbada. O aparelho não deve ser colocado perto de aquecedores ou outras fontes de calor.
Proíbe-se fogo aberto e fumar nos locais de colocação da bateria.
Numa área de 2,5 metros em volta da estação de carga não devem encontrar-se materiais inflamáveis e produtos consumíveis que causam faíscas.
Ao colocar o aparelho deve-se observar ainda, que não podem entrar:
– gases agressivos, como p.ex. gases ácidos, – poeiras condutoras, como p.ex. fuligem ou poeiras de metal, – cargas excessivas por poeiras não condutoras e – líquidos
no interior do aparelho.
Para pendurar os aparelhos com a caixa do tipo FWG 3 e FWG 6 à parede, deverá ser utilizado o material de fixação na parede (4 buchas S10, 4 parafusos M6x60). Encontrará o plano de perfurações em anexo.
No caso dos aparelhos com uma caixa FSG 12 deve ser assegurada uma ventilação suficiente durante a colocação, guardando uma distância lateral de pelo menos 50 cm do próximo aparelho e de pelo menos 30 cm das paredes contíguas!
A ligação à rede assim como à bateria deve ter em consideração o comprimento do cabo de 3 m.
Colocação / Instalação / Entrada em funcionamento
12/32 4156 PT
5.3 Ligação à rede e fusíveis de rede
FFFF
Advertência relativa a tensões eléctricas perigosas !
O carregador é um produto eléctrico que funciona com tensões e electricidade, perigosas para o ser humano. Por isso, o carregador só deve ser utilizado por pessoal especializado instruído e competente. O carregador só deve ser instalado, aberto, reparado e, caso necessário, desmontado por pessoal electrotécnico qualificado!
Para usar o aparelho, o lugar da sua utilização deve dispor de uma tomada de corrente. A tensão e a frequência da rede devem corresponder às indicações na placa de tipo. A ligação à rede tem de estar devidamente conectada à terra.
Deve-se proteger o aparelho, de acordo com as prescrições da companhia de electricidade local, contra uma tensão de contacto demasiado elevada.
• Intercale um fusível de rede, de acordo com a tabela que se segue:
Corrente nominal
Fusível de rede Observações
0 até 6 A 6 A gL >6 até 10 A 10 A gL >10 até 16 A 16 A gL >16 até 18 A 20 A gL >18 até 23 A 25 A gL >23 até 32 A 35 A gL
Podem ser utilizados fusíveis térmicos gL ou fusíveis automáticos com características B ou C.
Tabela 1: Corrente da rede e fusível de rede
5.4 Montagem e instalação
Para a montagem do carregador é preciso cumprir com as seguintes condições:
– deve ser colocado perto de uma tomada de corrente,
– deve estar previsto ao lado do carregador um lugar para posicionar a bateria.
Para informações mais pormenorizadas queira consultar os dados técnicos no anexo.
5.5 Primeira entrada em funcionamento e ensaio de f uncionamento
Depois de montar e instalar o aparelho devidamente, deve-se ligar o aparelho por primeira vez para realizar um ensaio de funcionamento:
O carregador é pré-ajustado na fábrica. No entanto, antes da primeira entrada em funcionamento, deve verificar-se, se o ajuste do carregador corresponde à bateria que deve ser carregada. Para ajustar os parâmetros veja a secção 6.1.3.
Depois de conseguir a primeira entrada em funcionamento, o carregador deve ser assinalado por fora com indicações bem visíveis, resistentes e legíveis sobre o tipo de bateria permitido.
MMMM
Atenção!
A ligação de uma bateria não permitida ao carregador pode causar danos tanto na bateria como no carregador assim como consequência no veículo! Evite como detentor ou como pessoal de assistência competente todo tipo de confusão para o condutor do veículo ao ligar as baterias do veículo!
• Anote o tipo de bateria correspondente na parte frontal da caixa – conforme o conector de carga instalado e o programa de carga seleccionado!
Comando
13/32 4156 PT
• Anote também as alterações posteriores do programa de carga na parte frontal da caixa.
• Por favor anote além disso, se a intensidade real da corrente nominal (In) está ajustada a um valor inferior ao indicado na placa de tipo.
6 Comando
FFFF
Advertência relativa a tensões eléctricas perigosas !
O carregador é um produto eléctrico que funciona com tensões e electricidade, perigosas para o ser humano. Por tal razão, o carregador só deve ser utilizado por pessoal especializado instruído e competente. Por isso o carregador só deve ser instalado, aberto, reparado e, caso necessário, desmontado por pessoal electrotécnico qualificado!
O carregamento de uma bateria por parte de um operador instruído consiste geralmente nos seguintes passos:
– verificar, se o carregador e o tipo de bateria são compatíveis,
– ligar, se necessário, o carregador à rede eléctrica
– ligar a bateria,
– (início e fim automático do processo de carga,)
– separar a bateria.
Nas seguintes secções serão explicados os passos da utilização de forma mais pormenorizada. Antes da primeira utilização do carregador deve-se ler cuidadosamente estas secções.
6.1 Descrição da função de comando e de indicação
Na parte frontal do carregador encontra-se a seguinte placa de comando e indicação com indicador de estado de carregamento e display gráfico com Softkeys:
1 2 3 4 5 Imagem 1: Campos de comando e de indicação
1 Indicador de estado de carregamento 3 Botão Iniciar/Parar – Softkey 1 2 Display gráfico 4 Softkeys 2 – 4 5 Placa indicadora da potência do aparelho, p.ex. 48V – 120A
Comando
14/32 4156 PT
6.1.1 Indicador de estado de carregamento
O indicador de estado de carregamento visualiza, juntamente com o display gráfico, o estado de funcionamento actual e o estado do carregamento.
Cor Significado Explicação
ama
relo Carregar Acende durante a fase (principal) de carregamento
laranja Carregar Acende durante a fase de recarregamento
verde Fim da carga Acende no final do carregamento
verme
lho
Avaria
Acende no caso das seguintes avarias do aparelho ou operações erradas:
– Bateria desligada durante o carregamento
– Módulo de potência avariado – Tempo máx. de carregamento ou factor de
carga ultrapassado – Desconexão da sobre ou subtensão
desliga do
Prontidão Apagar lâmpada do estado de carga nenhuma carga, nenhum erro (por ex. indicação após reinicio do sistema ou antes de colocação em funcionamento)
Tabela 2: Indicador de estado de carregamento
Além das indicações permanentemente visualizadas do indicador de estado de carregamento, alguns estados de funcionamento são visualizados como sequência de sinais intermitentes de distintas cores (ritmo de 1 segundo). A seguinte lista mostra as possíveis sequências de sinais intermitentes com as explicações correspondentes: Adicionalmente, o display gráfico visualiza as mensagens correspondentes em forma de texto simples.
Sequência de sinais intermitentes
Significado Explicação
ama relo
►desligado
Início do carregamento Início de um novo processo de carregamento
vermelho
►verd
e
Fim do carregamento/
avaria
Carregamento terminado/ Erro da bomba ou módulo de potência avariado
ama relo
►vermelho
Carregar/ avaria
Carregamento (principal)/ Erro da bomba ou módulo de potência avariado
Comando
15/32 4156 PT
Sequência de sinais intermitentes
Significado Explicação
laran
ja ►
vermelho
Carregar/ avaria
Recarregar / Erro da bomba ou módulo de potência avariado
laran
ja ►
desligado
Pausa
carregamento Pausa de recarregamento (dependendo do programa de carga seleccionado)
laran
ja ►
vermelho
►desligado
Fim do
carregamento/ avaria
Pausa de recarregamento / Erro da bomba ou módulo de potência avariado
ama relo
►ver de
Carregamento
de conservação
Carregamento de conservação ou de compensação
vermelho
ama relo
ver de
►
►
Carregamento de
conservação/ avaria
Carregamento de conservação ou de compensação / erro da bomba ou módulo de potência
Tabela 3: Sequências de sinais intermitentes
6.1.2 Softkeys
Por baixo do display gráfico encontram-se 4 teclas, designadas como Softkeys.
Imagem 2: Softkeys
A atribuição e função das teclas é sinalizada como símbolo na linha inferior do display gráfico. A seguinte tabela explica o significado dos símbolos: Símbolo Significado Explicação
X Cancelar
Durante o carregamento: Paragem do processo de carregamento (apenas tecla ’S’)
No comando do menu: Passagem de um nível do menu para o inferior
(as alterações não são assumidas!)
���� Confirmar
Durante o carregamento: Continuar processo de carregamento (apenas tecla ’S’)
No comando do menu: Selecção do nível do menu imediatamente superior ou confirmação de um
parâmetro de ajuste alterado!
���� Cursor para a esquerda
Comanda o cursor do visor para a esquerda
���� Cursor para a direita
Comanda o cursor do visor para a direita
���� Cursor para cima / aumentar valor
Comanda o cursor do visor para cima ou aumenta o valor do parâmetro indicado
���� Cursor para baixo / diminuir valor
Comanda o cursor do visor para baixo ou diminui o valor do parâmetro indicado
Tabela 4: Significado dos Softkeys
Comando
16/32 4156 PT
6.1.3 Display gráfico e estrutura do menu
O display gráfico visualiza informações em forma de símbolo e/ou texto simples sobre o estado do aparelho e do carregamento. Juntamente com os Softkeys que se encontram por baixo, o carregador pode ser controlado, sendo além disso possível alterar os ajustes do aparelho.
O seguinte gráfico mostra a disposição da estrutura do menu:
Info bateria > Tensão nom. bateria
Capacidade bateria
Prog. carregamento
Config. base > Idioma > Alemão
Inglês
Francês
Italiano
outros*
Relógio > Ajustar tempo
Ajustar data
Display > Iluminação
Contraste
Info versão
Função > Retardamento conexão
Manutenção bateria > Desc prof/Dessulfat
Carreg. compens. 1x
Carreg. comp. sempre
Val. de medição > N.º valores medição
configurar... > 1. Valor medição
:
5. Valor medição
Histórico > Dados carregamento > Conjunto de dados 1
:
Conjunto de dados 10
Dados de consumo > KWh carregado > Última carga
Total
Estatística > N.º carregamentos
Nº carga terminado
Nº comut. forçada
Nº descon. segur.
Nº de erros EUW
*) Indicação úmero apenas se tiver sido carregada uma língua adicional! Imagem 3: Estrutura do menu
Comando
17/32 4156 PT
6.1.4 Parâmetros ajustáveis
Dentro do menu é possível efectuar ajustes ou alterar valores de parâmetros. A seguinte tabela mostra um resumo dos possíveis âmbitos de ajuste e dos valores standard:
Ponto do menu Valor standard Âmbito de ajuste
Idioma Alemão Alemão
Inglês
Francês
Italiano
outros
Ajustar tempo 00:00 00:00 - 23:59
Ajustar data 01.01.2000 01.01.2000 - 31.12.2099
Iluminação 70 % 0 - 100 %
Contraste 100 % 0 - 100 %
Retardamento conexão 0 Min. 0 - 999 Min.
Manutenção bateria -- Desc prof/Dessulfat
Carreg. compens. 1x
Carreg. comp. sempre
N.º valores medição 5 1 – 5
1. Valor medição.. 5. Valor medição
Tensão de carga Tensão de carga [V]
Corrente de carga Corrente de carga [A]
Tensão de carga [V/Z] Tensão de carga [V/Z]
Corrente de carga [%] Corrente de carga [%]
Total Ah Total Ah [Ah]
Temperatura bateria [°C]
Tempo carregamento [h]
Data
Hora
Estado módulo *) Indicação úmero apenas se tiver sido carregada uma língua adicional! Tabela 5: parâmetros ajustáveis
6.1.5 Função – Manutenção da bateria
Desc prof/Dessulfat:
Se, depois da ligação da bateria, for visualizado no display gráfico a mensagem “Verificar tensão da bateria”, a tensão da bateria não é suficiente para iniciar o processo de carga. Neste caso é necessário efectuar um início com descarga profunda: Seleccionar a função Desc prof/Dessulfat no ponto do menu Função > Manutenção bateria e confirmar com OK. O aparelho inicia o funcionamento no modo de “início com descarga profunda” até a tensão da bateria for suficiente para iniciar o processo de carga normal.
Comando
18/32 4156 PT
MMMM
Atenção!
Verifique, antes de activar o “início de descarga profunda”, se o carregador foi pré-ajustado para a bateria que deve ser carregada (tensão, capacidade, tipo)!
Carreg. compens. 1x/sempre:
Se, depois de terminar o processo de carga normal, for necessário efectuar um carregamento compensatório, deve ser activada a função “carregamento compensatório” antes de iniciar-se o processo de carga: Seleccionar a função Carreg. compens. 1x/sempre no ponto do menu Função> Manutenção bateria e confirmar com OK. Se a função Carreg. compens. 1x estiver activada, terá lugar um carregamento compensatório depois do próximo processo de carga. Se a função Carreg. comp. sempre estiver activada, terá lugar um carregamento compensatório depois de cada processo de carga.
ZZZZ
Nota!
O carregamento compensatório começa 24h após o início do processo de carga. Alguns programas de carga dispõem de um carregamento compensatório na sua versão standard. Neste caso, o carregamento compensatório não pode ser activado.
6.1.6 Função – Valores medidos
A função Val. de medição permite determinar quantos e quais valores medidos devem ser visualizados no display gráfico durante o processo de carga. Veja também Tabela 5: parâmetros ajustáveis.
6.1.7 Informações no display gráfico
O display gráfico fornece também informações acerca dos ajustes básicos do carregador e dos dados de fim do carregamento (veja a tabela seguinte):
Comando
19/32 4156 PT
Ponto do menu Informação Valor (exemplo)
Info bateria Tensão nom. bateria 80V
Capacidade bateria 200 Ah
Prog. carregamento LP2 (E)PzS
Config. base Info versão 80V/35A
V1.3 605676.03
Histórico Dados carregamento Tensão de carregamento:2,7 V/Z
Tensão de corrente: 10,2 A
Total Ah: 250,0 Ah
Tempo carregamento: 08:00 h
Hora: 12:00
Data: 01.07.2004
Mensagem de Erro
Dados de consumo Última carga
Total
Estatística N.º carregamentos
Nº carga terminado
Nº comut. forçada
Nº descon. segur.
Nº de erros EUW
Tabela 6: Informações no display gráfico
6.1.8 Parâmetros – Dados de consumo
No ponto do menu Histórico> Dados de consumo é indicado em kWh o consumo durante o último carregamento e a quantidade total de electricidade da rede consumida.
ZZZZ
Nota!
O contador de quilowatts não foi calibrado, não podendo ser utilizado para fins de facturação.
6.1.9 Parâmetros – Estadística
No ponto do menu Histórico>Estadística pode consultar os valores do contador interno. Tais são:
Valor Explicação
N.º carregamentos Número dos carregamentos iniciados
Nº carga terminado Número dos carregamentos correctamente concluídos
Nº comut. forçada Número das comutações forçadas efectuadas
Nº descon. segur. Número dos desligamentos de segurança por excesso do tempo de carga
Nº de erros EUW Número de erros do electrólito suspenso (contacto de pressão directa não reagiu)
Comando
20/32 4156 PT
6.2 Ligação do aparelho à rede
O carregador está equipado com um cabo de rede com ficha para abastecimento de corrente.
• Ligue o carregador à rede eléctrica, conectando a ficha à tomada de corrente.
Primeiro aparece durante aprox. 3 segundos o logotipo do aparelho no display gráfico. Em seguida são recolhidos os dados nominais. Aparece a indicação ‚ Recolher dados nom.’ no display gráfico. O aparelho muda depois para a indicação standard:
80V/35A
V1.0 605676.00
Esperar por: -Bateria
Imagem 4: Indicação standard alternada (p.ex. para um aparelho de 80V/35A)
6.3 Ligação da bateria
MMMM
Perigo!
A bateria contem ácido sulfúrico muito corrosivo. As partes metálicas descobertas de uma bateria estão sempre sob tensão. Não abra as caixas da bateria e não toque em partes metálicas nuas! Trabalhos nas ou com as baterias ou instalações da bateria só podem ser efectuados por - pessoal especializado e devidamente qualificado e - observando o manual de instruções do fabricante da bateria. Durante o carregamento das baterias podem formar-se gases ácidos e corrosivos. Tais gases ácidos podem causar curto-circuitos (perigo de incêndio) em aparelhos eléctricos e corroer componentes! - Coloque por isso as baterias sempre ao lado das estações de carga, de maneira
que os gases ácidos ascendentes possam dispersar-se (diluir-se) e escapar no lugar da sua utilização.
FFFF
Perigo de explosão!
A ligação de uma bateria não apropriada ao carregador pode causar danos no carregador e na bateria: A bateria pode formar gases, lixiviar excessivamente e até explodir! Verifique sempre se o carregador está ajustado ao tipo de bateria utilizado. Caso tenha dúvidas, queira contactar a assistência técnica do fabricante.
Em seguida é descrita a conexão da bateria com um conector de carga. Observe que ao ligar a bateria inicia-se automaticamente o processo de carga.
Ligue a bateria da seguinte maneira:
• Passe o cabo de carga de maneira que ninguém possa tropeçar e interromper assim eventualmente o processo de carga.
• Ligue o conector de carga à tomada correspondente do cabo da bateria.
Será iniciado em seguida o processo de carga automático.
Comando
21/32 4156 PT
6.4 Início automático do processo de carga
O processo de carga inicia-se automaticamente, se – o carregador estiver ligado à tensão de rede,
– a bateria estiver ligada com o polo correcto ao carregador,
– a bateria ter uma tensão de pelo menos 1,6 V/Célula,
– não for premido o botão de Ligar/Desligar.
Durante o início do processo de carga o carregador efectua um auto-teste. Durante esse período aparece a mensagem ‚Inicie novo carregamento!’ no display gráfico.
Inicie novo carregamento!
Imagem 5: Visualização do início do carregamento no display gráfico
Depois de terminar a fase de início, o display gráfico visualiza num decurso cíclico os valores medidos pré-ajustados. Para os valores medidos veja a secção 6.7.
Tensão de carga V/C
2,0 V/C
Tensão de carga 80 V
Corrente de carga
35 A
Corrente de carga %
100 %
Total-Ah 110 Ah
X
X
X
X
X
Imagem 6: Indicação standard dos valores medidos durante o processo de carga
Comando
22/32 4156 PT
6.5 Interromper o processo de carga
Para a utilização do carregador é importante não haver interrupções durante o processo de carga. Devido a influências externas pode ser necessário interromper o processo de carga. Queira observar:
FFFF
Perigo de explosão!
Existe perigo de graves danos físicos e materiais, se a bateria for separada com o processo de carga em andamento: As faíscas assim originadas podem inflamar gases, que se formam durante o processo de carga. Prima sempre primeiro o botão ‘S’ se tem que interromper o processo de carga. Só depois pode retirar o conector de carga da bateria.
O processo de carga é interrompido, se for premido o botão ‘S’ na parte frontal de comando (veja também a secção 6.1.2).
• Prima uma vez o botão ‘S’. O indicador de estado de carregamento apaga-se.
O processo de carga é reiniciado se voltar a premir o botão ‘S’. • Prima novamente o botão ‘S’. O indicador de estado de carregamento brilha amarelo
ou cor-de-laranja, conforme o estado do carregamento.
ZZZZ
Nota!
No caso de um funcionamento normal, o processo de carga não deveria ser terminado antes da desconexão automática. Se desligar o aparelho antecipadamente, a bateria não será suficientemente carregada: Assim reduz-se a capacidade disponível da bateria.
6.6 Fim automático do processo de carga
O processo de carga termina automaticamente depois de terminar o programa de carga, isto é, depois da bateria estar carregada. Brilha em seguida verde o indicador de estado de carregamento. Pode utilizar em seguida a bateria. No display gráfico aparece a mensagem ’Carregamento concluído!’ alternadamente com os seguintes dados de fim do carregamento: tensão (tensão da bateria em V/Célula), electricidade (electricidade final de carregamento em A) e quantidade total Ah (capacidade carregada em Ah).
Dados carregamento Tensão: 2,7 V/C Corrente: 10,5 A Total Ah: 120,00 Ah
Carregamento
concluído!
Imagem 7: Indicador de estado de carregamento alternado (imagem direita: valores-exemplo)
6.7 Valores medidos
Como explicado na secção 0 certos valores medidos podem ser visualizados no display gráfico antes, durante e depois do carregamento. Podem ser visualizados entre 1 e 5 valores medidos. Nos distintos estados do aparelho os valores medidos têm o seguinte significado:
Comando
23/32 4156 PT
Valor medido Estado do aparelho Valor indicado
Tensão de carga* Carregar, carregamento de conservação Tensão de carga
Pausa de recarregamento Tensão da bateria
Fim do carregamento, pausa carregamento de conservação
Tensão de fim de carga
Corrente de carga* Carregar, pausa de recarregamento, carregamento de conservação
Corrente de carga
Fim do carregamento, pausa carregamento de conservação
Corrente de fim de carga
Tensão de carga V/Z
Carregar, carregamento de conservação Tensão de carga V/Z
Pausa de recarregamento Tensão da bateria V/Z
Fim do carregamento, pausa carregamento de conservação
Tensão de fim de carga V/Z
% de corrente de carga (da corrente nominal do aparelho)
Carregar, pausa de recarregamento, carregamento de conservação
% Corrente de carga
Pausa carregamento de conservação % Corrente de fim de carga
Total Ah* Carregar, pausa de recarregamento Total Ah actual
Fim do carregamento, pausa carregamento de conservação
Fim de carga total Ah
Temperatura da bateria
Carregar, pausa de recarregamento, carregamento de conservação
Temperatura actual
Fim do carregamento, pausa carregamento de conservação
Temperatura do fim de carga
Tempo de carregamento*
Carregar, pausa de recarregamento, carregamento de conservação
Tempo actual de carga
Fim do carregamento, pausa carregamento de conservação
Tempo de carga total
Data Carregar, pausa de recarregamento, carregamento de conservação
Data actual
Fim do carregamento, pausa carregamento de conservação
Data do fim de carga
Hora* Carregar, pausa de recarregamento, carregamento de conservação
Hora actual
Fim do carregamento, pausa carregamento de conservação
Hora do fim de carga
Estado módulo Todas as fases de carga Valor decimal, indicação apenas para assistência do aparelho
*Valores standard
Comando
24/32 4156 PT
6.8 Mensagens de estado
As mensagens de estado são visualizadas por meio do display gráfico e, às vezes, adicionalmente por meio do indicador de estado de carregamento.
Mensagem no display gráfico
Indicador de estado de
carregamento
Causa Efeito
ver
de
Carregamento concluído!
alternado com
Dados do fim de carregamento tensão: ... Corrente V/Z: ... A total Ah: ... Ah
O processo de carga foi correctamente concluído.
desli
gado
O carregamento foi terminado pelo utilizador!
O processo de carga foi prematuramente interrompido pelo utilizador
Bateria não carregada totalmente!
verm
elho
Bateria foi desligada durante o carregamento
Bateria foi desligada sem accionar o botão ‚S’!
Erro de operação! Ver 6.5 Bateria não carregada totalmente!
laran
ja
Recarregar comutação forçada!
Indicação durante o carregamento
O tempo máximo de carga principal permitido foi ultrapassado.
Função de segurança! Ver também capítulo 6.9
verm
elho
Falha de rede!
Indicação durante a falha de rede.
A tensão de rede falhou. O tempo de carga prolonga-se!
Tabela 7: Mensagens de estado
Comando
25/32 4156 PT
6.9 Avarias e mensagens de erro
As avarias são indicadas por meio do display gráfico e do indicador de estado de carregamento. A seguinte tabela oferece um resumo das possíveis razões de erro e a reparação dos mesmos:
Mensagem no display gráfico
Indicador de estado de
carregamento
Causa Eliminação de falhas
vermelho
Max. de carregamento ultrapassado! Carregamento concluído
Capacidade máx. carregamento ultrapassada! Carregamento concluído!
O tempo máximo de carga permitido foi ultrapassado!
A capacidade máxima de carga permitida foi ultrapassada!
Desconexão de segurança!
Capacidade da bateria demasiado grande para o carregador!
Bateria avariada!
Informar a assistência da bateria!
vermelho
Desvio da norma! I máx! Carregamento concluído!
Demasiada corrente a partir do elemento de potência. Percurso de regulação avariado!
Erro do aparelho!
Informar a assistência!
vermelho
A bateria foi desligada durante o carregamento!
Bateria foi desligada sem accionar o botão ‚S’!
Erro de operação! Antes de desligar a bateria, accione o botão ‚S’, ver 6.5.
Controlar contactos da ficha de carregamento!
A indicação funciona
normalmente
Recarregar comutação forçada!
O tempo máximo de carga principal permitido foi ultrapassado.
Função de segurança! Capacidade da bateria demasiado grande para o carregador. Informar a assistência da bateria!
vermelho
Falha de rede!
A rede foi desligada!
Indicação durante a falha de rede.
A tensão de rede falhou. Dispositivo de segurança de alimentação avariado!
Verificar/ substituir o dispositivo de segurança de alimentação!
A indicação
funciona normalmente
Desvio da norma! I min!
Corrente de carga menor do que prescrição do regulador!
Informar a assistência! Nota: o carregador não desliga!
vermelho
Desconexão da sobretensão!
Sobretensão! Verifique a tensão da bateria!
Tensão de saída superior a 3,0 V/Z
Informar a assistência!
vermelho
Desconexão da subtensão!
Subtensão! Verifique a tensão da bateria!
Tensão de saída menor do que a tensão mínima do elemento..
Bateria errada ligada. Descarregar totalmente a bateria. Activar o início da descarga total! Informar a assistência da bateria!
Manutenção
26/32 4156 PT
Mensagem no display gráfico
Indicador de estado de
carregamento
Causa Eliminação de falhas
vermelho
Falha do módulo!
Falha do módulo 1,2...n
Indicação vermelha intermitente
alternada com o actual estado de
carregamento, ver 6.1.1.
Módulo de potência falhou!
Informar a assistência!
vermelho
Erro da bomba!
Queda de pressão!
Indicação vermelha intermitente
alternada com o actual estado de
carregamento, ver 6.1.1.
Interruptor de pressão na bomba não fecha!
Verificar o sistema de tubos quanto a estanqueidade.
Verificar se a bomba funciona.
vermelho
Excesso de temperatura!
Erro de temperatura!
Excesso de temperatura no elemento de potência.
Controlar os orifícios de ventilação.
Deixar arrefecer o elemento de potência.
Informar a assistência!
verm
elho
Erro de comunicação!
Comunicação interrompida entre o elemento de potência e o sistema electrónico de carga.
Informar a assistência!
Tabela 8: Avarias e mensagens de erro
6.10 Desligar o carregador
O carregador é alimentado com electricidade por meio do cabo de rede. Deve-se separar o carregador da rede, se:
– o aparelho não for utilizado constantemente,
– o sistema de carga electrónico deve ser colocado na posição inicial (Reset), p.ex. depois da indicação de uma falha.
7 Manutenção
FFFF
Advertência relativa a tensões eléctricas perigosas !
O carregador é um produto eléctrico que funciona com tensões e electricidade, perigosas para o ser humano. O carregador só deve ser instalado, aberto, reparado e desmontado por pessoal electrotécnico qualificado! Separar sempre o carregador da corrente de rede assim como eventualmente um contacto de bateria, antes de efectuar operações e trabalhos no carregador.
7.1 Limpeza, inspecção e manutenção
Trata-se de um carregador sem manutenção que, sendo utilizado de forma adequada, possibilita um funcionamento sem perturbações.
Eliminação
27/32 4156 PT
• Pode eliminar pó ou sujidade no carregador com um pano seco.
Verifique pelo menos uma vez por mês, se
• a ligação à rede está intacta,
• a caixa não está danificada,
• o isolamento dos cabos de carga está intacto,
• o conector de carga está intacto,
• em caso de aparelhos trifásicos, se o cabo de protecção adicional se encontra intacto,
• todas as ligações por parafusos estão bem apertadas.
Se encontrar danos, deve colocar imediatamente o carregador fora de funcionamento; As avarias devem ser reparadas imediatamente por pessoal qualificado.
Se for inevitável abrir a caixa por motivos de manutenção ou de reparações, deve entrar-se em contacto com o fabricante do carregador.
7.2 Alteração do programa de carga
O programa de carga foi pré-ajustado na fábrica (veja anexo). Se for necessário alterar o programa de carga, faça favor de contactar o fabricante.
7.3 Peças de reposição
Se precisar peças de reposição contacte o fabricante, pondo a disposição os dados do aparelho indicados na placa de tipo.
8 Eliminação Se o carregador for definitivamente posto fora de serviço, devem ser respeitadas as leis e prescrições vigentes nessa data para a sua eliminação.
Pode obter informações mais pormenorizadas nas empresas especializadas na eliminação ou nas autoridades competentes.
MMMM
Atenção!
A sucata electrónica constitui com as suas componentes plásticas, metálicas e de metal pesado um alto potencial de perigo para o ambiente. Por isso é necessário não recolher e eliminar a sucata electrónica junto ao lixo doméstico e industrial. Proceda à eliminação da sucata electrónica dentro da sua empresa, a qual deve por-se em contacto com empresas especiais (empresas especializadas na eliminação).
A embalagem do carregador deve ser eliminada por separado. Papel, papelão e plásticos são materiais recicláveis.
Anexo
28/32 4156 PT
9 Anexo
9.1 Desenhos cotados e planos gerais (não em escala 1:1)
443
392
278 278
392
560
780
458
452
FWG 3* (FWG 3T)
FWG 6* (FWG 6T)
FSG 12
428*428*
Imagem 8: Desenho cotado (*Profundidade da caixa na versão T)
328,5
334,8
328,5
450
6,5
12,5
11,5FWG 3
FWG 6
Imagem 9: planos de perfurações
Dimensões (mm) Tipo de caixa
Altura Largura Profundidade
FWG 3 443 392 278
FWG 3 T 443 392 428
FWG 6 560 392 278
FWG 6 T 560 392 428
FSG 12 780 458 452
S 22 1093 553 410
Tabela 9: Dimensões
Anexo
29/32 4156 PT
9.2 Dados técnicos
Variante do aparelho SLH 200
Nº do aparelho veja placa de identificação
Tipo de bateria Bateria húmida ou sem manutenção
Características da carga Veja secção 6.4.1
Gama de temperaturas 0 até 40 °C
Frequência nominal de entrada
47,5 – 63 Hz
Tipo de protecção IP 21 conforme EN 60529
Caixa Veja anexo ‘Desenho cotado e plano geral’
Normas 73/23/CEE – Directiva de baixa tensão 89/336/CEE – Directiva EMC EN 60335-2-29 – Segurança EN 61558 – Transformadores EN 60146 – Conversores de corrente EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3 – CEM EN 61000-3-2 – Emissões harmónicas de corrente EN 61000-3-3 – Flutuações de voltagem e tremulações de imagem EN 61000-4-4 – Transientes eléctricos rápidos
Anexo
30/32 4156 PT
9.3 Tabela de tipos
O tipo do aparelho pode ser inequivocamente identificado por meio da designação do tipo na placa de identificação.
Tensão Tipo de aparelho Alojamento Peso Corren- Corren- Tensão Dispositivo Cabo Ficha de Cabo de Consumo
de te de te de de rede mínimo de de rede rede carrega- de potência
saída saída rede protecção mento
de rede
[V] [kg] [A] [A] [V] [A] [mm²] [mm²] kVA
E230 G 24/ 20 B-SLH200 FWG 3*) 22 20 2,3 230 6 3 x 1,5 Schuko 16 0,5
E230 G 24/ 25 B-SLH200 FWG 3*) 22 25 3 230 6 3 x 1,5 Schuko 16 0,7
E230 G 24/ 35 B-SLH200 FWG 3*) 22 35 4 230 6 3 x 1,5 Schuko 16 0,9
E230 G 24/ 50 B-SLH200 FWG 3*) 22 50 6 230 6 3 x 1,5 Schuko 16 1,4
E230 G 24/ 65 B-SLH200 FWG 3*) 22 65 8 230 10 3 x 1,5 Schuko 16 1,8
E230 G 24/ 85 B-SLH200 FWG 3*) 22 85 10 230 16 3 x 1,5 Schuko 16 2,3
E230 G 24/100 B-SLH200 FWG 3*) 22 100 12 230 16 3 x 1,5 Schuko 25 2,8
E230 G 24/120 B-SLH200 FWG 3*) 22 120 14 230 16 3 x 1,5 Schuko 25 3,2
D400 G 24/150 B-SLH200 FWG 6*) 36 150 6,5 3 x 400 10 5 x 2,5 CEE 16 35 4,5
D400 G 24/170 B-SLH200 FWG 6*) 36 170 7,5 3 x 400 10 5 x 2,5 CEE 16 50 5,2
D400 G 24/190 B-SLH200 S 22 61 190 11 3 x 400 16 5 x 2,5 CEE 16 50 7,6
E230 G 48/ 35 B-SLH200 FWG 3*) 22 35 8 230 10 3 x 1,5 Schuko 16 1,8
E230 G 48/ 50 B-SLH200 FWG 3*) 22 50 11,6 230 16 3 x 1,5 Schuko 16 2,7
E230 G 48/ 65 B-SLH200 FWG 3*) 22 65 15 230 16 3 x 1,5 Schuko 16 3,5
D400 G 48/ 85 B-SLH200 FWG 6*) 36 85 7,5 3 x 400 10 5 x 2,5 CEE 16 16 5,2
D400 G 48/100 B-SLH200 FWG 6*) 36 100 8,8 3 x 400 10 5 x 2,5 CEE 16 25 6,1
D400 G 48/120 B-SLH200 FWG 6*) 36 120 10,3 3 x 400 16 5 x 2,5 CEE 16 25 7,1
D400 G 48/150 B-SLH200 FSG 12 71 150 12,5 3 x 400 16 5 x 2,5 CEE 16 35 8,6
D400 G 48/170 B-SLH200 FSG 12 71 170 14,5 3 x 400 16 5 x 2,5 CEE 16 50 10,0
D400 G 80/ 50 B-SLH200 FWG 6*) 36 50 7,8 3 x 400 10 5 x 2,5 CEE 16 16 5,4
D400 G 80/ 65 B-SLH200 FWG 6*) 36 65 9,6 3 x 400 16 5 x 2,5 CEE 16 16 6,6
D400 G 80/ 85 B-SLH200 FWG 6*) 36 85 12 3 x 400 16 5 x 2,5 CEE 16 16 8,3
D400 G 80/100 B-SLH200 FSG 12 71 100 14,3 3 x 400 16 5 x 2,5 CEE 16 25 9,9
D400 G 80/120 B-SLH200 FSG 12 71 120 17 3 x 400 20 5 x 2,5 CEE 32 25 11,7
D400 G 80/150 B-SLH200 FSG 12 71 150 21 3 x 400 25 5 x 4 CEE 32 35 14,5
D400 G 80/170 B-SLH200 S 22 96 170 25 3 x 400 35 5 x 6 CEE 32 50 17,3
*) FWG 3T ou FWG 6T no caso da opção filtro especial
80
24
48
Tabela 10: Tabela de tipos
Anexo
31/32 4156 PT
9.4 Programas de carga
O programa de carga (PC) foi pré-ajustado na fábrica. Se for necessário alterar o programa de carga, faça favor de contactar o fabricante. Se depois da ligação da bateria aparecer a mensagem “Nenhum PC ajustado!” não há programa de carga válido e capacidade de bateria pré-ajustados. Contacte neste caso também o fabricante.
DC (E)PzS Puls (E)PzV WF 200 plus WF 200 plus Champion Evolution
volt. LP 3 LP 4 LP 5 LP5 LP 7 LP 8
7 - 8,5h 9 - 11,5h 12 - 14h 7 - 8,5h 12 - 14h 8 - 10h 10 - 12h 12h 12 - 14h
[V] Cap. (Ah) Cap. (Ah) Cap. (Ah) Cap. (Ah) Cap. (Ah) Cap. (Ah) Cap. (Ah) Cap. (Ah) Cap. (Ah)
90 - 120 130 - 150 170 - 220 110 - 140 120 - 150 80 - 110 110 - 130 130 - 170 90 - 120
110 - 150 160 - 190 210 - 280 140 - 190 150 - 185 100 - 140 140 - 170 160 - 210 110 - 150
150 - 210 220 - 270 290 - 390 190 - 260 190 - 260 140 - 195 195 - 230 225 - 290 150 - 210
210 - 290 310 - 390 420 - 560 260 - 360 270 - 370 200 - 280 280 - 330 320 - 420 210 - 300
300 - 380 410 - 500 540 - 720 350 - 460 380 - 480 260 - 360 360 - 430 420 - 540 300 - 380
390 - 500 530 - 650 710 - 940 460 - 610 490 - 630 340 - 470 470 - 560 550 - 710 380 - 500
460 - 590 630 - 770 830 - 1110 540 - 710 605 - 740 400 - 560 560 - 670 645 - 830 450 - 580
550 - 710 750 - 920 1000 - 1330 650 - 860 730 - 890 480 - 675 675 - 800 775 - 1200 540 - 700
680 - 880 940 - 1150 - 810 - 1070 900 - 1110 600 - 840 840 - 1000 970 - 1250 680 - 880
770 - 1000 1060 - 1310 - 920 - 1210 1030 - 1260 680 - 940 940 - 1130 1095 - 1420 775 - 1000
860 - 1120 - - 1030 - 1360 - 750 - 1050 1050 - 1270 1225 - 1580 -
150 - 210 220 - 270 290 - 390 190 - 260 190 - 260 140 - 195 195 - 230 225 - 290 150 - 210
210 - 290 310 - 390 420 - 560 260 - 360 270 - 370 200 - 280 280 - 330 320 - 420 210 - 300
300 - 380 410 - 500 540 - 720 350 - 460 380 - 480 260 - 360 360 - 430 420 - 540 300 - 380
390 - 500 530 - 650 710 - 940 460 - 610 490 - 630 340 - 470 470 - 560 550 - 710 380 - 500
460 - 590 630 - 770 830 - 1110 540 - 710 605 - 740 400 - 560 560 - 670 645 - 830 450 - 580
550 - 710 750 - 920 1000 - 1330 650 - 860 730 - 890 480 - 675 675 - 800 775 - 1200 540 - 700
680 - 880 940 - 1150 - 810 - 1070 900 - 1110 600 - 840 840 - 1000 970 - 1250 680 - 880
770 - 1000 1060 - 1310 - 920 - 1210 1030 - 1260 680 - 940 940 - 1130 1095 - 1420 775 - 1000
210 - 290 310 - 390 420 - 560 260 - 360 (**) 200 - 280 280 - 330 320 - 420 (**)
300 - 380 410 - 500 540 - 720 350 - 460 (**) 260 - 360 360 - 430 420 - 540 (**)
390 - 500 530 - 650 710 - 940 460 - 610 (**) 340 - 470 470 - 560 550 - 710 (**)
460 - 590 630 - 770 830 - 1110 540 - 710 (**) 400 - 560 560 - 670 645 - 830 (**)
550 - 710 750 - 920 1000 - 1330 650 - 860 (**) 480 - 675 675 - 800 775 - 1200 (**)
680 - 880 940 - 1150 - 810 - 1070 (**) 600 - 840 840 - 1000 970 - 1250 (**)
770 - 1000 1060 - 1310 - 920 - 1210 (**) 680 - 940 940 - 1130 1095 - 1420 (**)
(*) tempo de recarregamento menor 1,5h com EC
(**) Maior capacidade de bateria e aplicações 80 V mediante pedido.
24
48
80
D 400 G 80/150 B-SLH200
D 400 G 80/170 B-SLH200
D 400 G 80/ 65 B-SLH200
D 400 G 80/ 85 B-SLH200
D 400 G 48/ 85 B-SLH200
D 400 G 48/100 B-SLH200
D 400 G 80/100 B-SLH200
D 400 G 80/120 B-SLH200
D 400 G 48/120 B-SLH200
D 400 G 48/150 B-SLH200
D 400 G 48/170 B-SLH200
D 400 G 80/ 50 B-SLH200
D 400 G 24/190 B-SLH200
E 230 G 48/ 35 B-SLH200
E 230 G 48/ 50 B-SLH200
E 230 G 48/ 65 B-SLH200
E 230 G 24/100 B-SLH200
E 230 G 24/120 B-SLH200
D 400 G 24/150 B-SLH200
D 400 G 24/170 B-SLH200
E 230 G 24/ 35 B-SLH200
E 230 G 24/ 50 B-SLH200
E 230 G 24/ 65 B-SLH200
E 230 G 24/ 85 B-SLH200
Tempo de carregamento sem EC (*)
E 230 G 24/ 20 B-SLH200
E 230 G 24/ 25 B-SLH200
(E)PzS
LP 2
Tipo de carregador
Programa de carga:
Tabela 11: Programas de carga