a9alj2yt 2zz71v adg - beretta

56
USER MANUAL

Upload: others

Post on 30-Dec-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

USER MANUAL

PX4 COMPACT C62353/003

1

SUMARIO

NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD ..............................................4DESCRIPCIÓN ...............................................................................15CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ............................................16CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES .........................................................20CARACTERÍSTICAS ERGONÓMICAS Y MODULARES .................21DATOS TÉCNICOS Y ESPECIFICACIONES ...................................24FUNCIONAMIENTO .........................................................................25COMPROBACIÓN DE QUE EL ARMA ESTÁ DESCARGADA ................. 26COMPROBACIÓN DE LA PRESENCIA DE POSIBLESOBSTRUCCIONES ................................................................................27DESMONTAJE ................................................................................28MONTAJE .......................................................................................29MUNICIONES .................................................................................30CÓMO CARGAR EL ARMA ............................................................32CÓMO DESCARGAR EL ARMA .....................................................38CÓMO DISPARAR ..........................................................................39MANTENIMIENTO ..........................................................................43CÓMO SUSTITUIR EL LOMO DE LA EMPUÑADURA ...................45CÓMO SUSTITUIR EL BOTÓN LIBERADOR DEL CARGADOR ....46CÓMO INVERTIR EL BOTÓN LIBERADOR DEL CARGADOR .......47CONSERVACIÓN ...........................................................................48PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES ......................................49

2

C62353/003 PX4 COMPACT

Los títulos ATENCIÓN, ADVERTENCIA y Nota se definen de la si-guiente manera:

ATENCIÓN:

El propósito de una ATENCIÓN es llamar la atención hacia una

situación potencialmente peligrosa que podría causar lesiones

personales.

ADVERTENCIA:

Una ADVERTENCIA se refiere a un daño potencial del arma.

Nota:

Una Nota pone de relieve procedimientos y declaraciones Notas

que requieren mayor énfasis que El texto general.

Este manual y sus ilustraciones se aplican a la pistola 92 Digital.

La terminología derecha a izquierda se refiere al arma empuñada.El contenido de Este manual puede modificarse sin aviso previo.

PX4 COMPACT C62353/003

3

Nota: mantenga siempre este manual con el arma, debe

transferirse con ella en el momento de cambio de propiedad o

cuando se preste o regale a otra persona.

Nota: El fabricante y/o sus distribuidores oficiales locales no

asumen responsabilidad alguna por el funcionamiento defec-

tuoso del producto o por lesiones físicas o daños a la propiedad

causados total o parcialmente por uso criminal o negligente del

producto, por manejo impropio o incauto, por modificaciones no

autorizadas, por empleo de munición* defectuosa, no apropiada,

cargada a mano, recargada o reconstruida, por abuso o descuido

en el uso del producto o por otros factores no sujetos al control

directo o inmediato del fabricante. * Véase el apartado “Munición”.

ATENCIÓN: Compruebe siempre que el seguro (si lo hay)

esté activado correctamente hasta el momento del disparo. El

arma podrá disparar, a no ser que el seguro esté correctamente

activado.

ATENCIÓN: CUALQUIER ARMA DE FUEGO ES POTEN-

CIALMENTE LETAL. LEA ATENTAMENTE LAS NORMAS BÁSICAS

DE SEGURIDAD Y COMPRÉNDALAS TOTALMENTE ANTES DE

INTENTAR UTILIZAR EL ARMA.

Nota: Este manual de instrucciones incluye, además de las

Normas Básicas de Seguridad, otras Normas de Seguridad que

hacen referencia a las operaciones de carga, descarga, montaje,

desmontaje y uso del arma.

ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE TODO EL MANUAL AN-

TES DE UTILIZAR EL ARMA. ASEGÚRESE DE QUE CUALQUIER

PERSONA QUE UTILICE O PUEDA TENER ACCESO A ESTA

ARMA ANTES DE HACERLO HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO A

FONDO TODO EL PRESENTE MANUAL.

Nota: se recomienda el uso de piezas de repuesto y acceso-

rios originales Beretta. El uso de otras piezas de repuesto o ac-

cesorios podría provocar fallos de funcionamiento y/o rupturas

que no están cubiertas por la garantía Beretta.

4

C62353/003 PX4 COMPACT

NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD

ATENCIÓN: LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE

EMPEZAR A MANEJAR EL ARMA.

ATENCIÓN: LAS ARMAS PUEDEN SER PELIGROSAS Y PO-

TENCIALMENTE CAUSA DE GRAVES LESIONES, DAÑOS A LA

PROPIEDAD O MUERTE SI SE MANEJAN DE MANERA IMPRO-

PIA. LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE FACILITAN A CON-

TINUACIÓN SIRVEN PARA RECORDARLE QUE ES USTED SIEM-

PRE EL RESPONSABLE DE LA

SEGURIDAD DE SU ARMA.

1. NO APUNTE NUNCA EL

ARMA CONTRA ALGO A LO

QUE PUEDA SER PELIGROSO

DISPARAR.

No apunte nunca un arma hacia ninguna parte de su cuerpo o contra otra persona. Esto es Nota sobre todo cuando se carga o des-carga el arma. Cuando dispare a un objetivo asegúrese primero de lo que está delante suyo ya que hay proyectiles que pueden alcanzar más de un kilómetro de distancia. En el caso de que el objetivo no sea alcanzado o se sobrepase es su responsabilidad asegurarse de que el pro-yectil no cause lesiones o daños involuntarios a personas o cosas.

2. TRATE SIEMPRE EL ARMA COMO SI ESTU-

VIERA CARGADA.

No presuma nunca de que el arma está descargada. La única manera de asegurarse de que un arma no tenga cartuchos es

PX4 COMPACT C62353/003

5

examinar la recámara y verificar que no queda ninguno dentro. El hecho de haber quitado el cargador no garantiza suficientemente que el arma esté descargada y no pueda disparar. Las esco-petas y los rifles pueden controlarse efectuando ciclos de funcionamiento o vaciando todos los cartuchos para posteriormente inspeccionar visi-blemente la recámara de cartuchos y verificar si queda algún cartucho en la recámara.

3. MANTENGA EL ARMA FUERA DEL AL-

CANCE DE LOS NIÑOS.

Es responsabilidad del propietario del arma que los niños, menores de 18 años, o personas no autorizadas, no tengan acceso a ella. Para re-ducir el riesgo de incidentes en los que puedan verse envueltos los niños, descargue el arma, guárdela bajo llave y coloque la munición en lu-gar separado, cerrado incluso con llave. Convie-ne tener presente que los sistemas empleados para prevenir inciden-tes, como por ejemplo asegurarla con candado o taponar la recámara de cartuchos, pueden a veces no impedir el uso o abuso del arma por parte de una persona determinada. Para evitar el abuso intencionado del arma por parte de niños o personas no autorizadas se recomienda el uso de armarios blindados de seguridad.

4. NO DISPARE NUNCA CONTRA EL AGUA O SUPERFICIES

DURAS.

Disparar contra el agua o contra una roca u otra superficie dura au-menta la posibilidad de rebote o fragmentación del proyectil o de los plomos que podrían alcanzar un objetivo no intencionado o periférico.

5. ASEGÚRESE DE CONOCER LOS DISPO-

SITIVOS DE SEGURIDAD DEL ARMA QUE

ESTA USANDO PERO RECUERDE QUE DI-

CHOS DISPOSITIVOS NO SUSTITUYEN A

LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y DE USO.

Para prevenir los incidentes no confíe sólo en los dispositivos de seguridad, es imprescindible conocer y utilizar los dispositivos de seguridad específicos del arma que está manejando. El mejor modo

6

C62353/003 PX4 COMPACT

de prevenir dichos incidentes es seguir el procedimiento de uso de seguridad descrito en estas normas y que se encuentra en el interior del libro de instrucciones. Para familiarizarse con el uso de esta u otras armas se aconseja seguir un curso de seguridad con las armas impartido por expertos en esta materia.

6. REALICE UN MANTENIMIENTO ADECUADO DEL ARMA.

Guarde y transporte el arma de modo que no se acumule suciedad o pólvora en los mecanismos de funcionamiento. Limpie y lubrifique el arma, siguiendo las indicaciones de este manual, después de cada uso y siguiendo los intervalos de tiempo indicados, para pre-venir la corrosión, daños en el cañón o acumulación de suciedad que podrían impedir el uso del arma en caso de emergencia. Compruebe siempre el cañón an-tes de cargar el arma para asegurarse de que está limpio y libre de obstrucciones. Disparar con obstrucciones en el cañón puede provocar una rotura y causarle lesiones a Vd. mismo y a personas cercanas a Vd. Si al disparar se produ-ce algún sonido extraño deje automáticamente de disparar, ponga el arma en posición segura y descárguela. Verifique que la recámara esté libre de obstrucciones o proyectiles ocasionales que puedan haber quedado bloqueados en el interior del cañón a causa de munición defectuosa o inapropiada.

7. USE MUNICIÓN ADECUADA.

Use sólo munición nueva de fábrica, fabricada según Las especificacio-nes CIP (Europa) y SAAMI® (U.S.A.). Asegúrese de que cada cartucho que usa sea del tipo y calibre que su arma requiere. El calibre del arma está estampado en el cañón de la escopeta y en el obturador o en el cañón de la pistola. El uso de munición recargada o reconstruida puede provocar excesivas presiones y causar una ruptura del culatín del car-tucho u otros defectos en la munición que podrían dañar el arma y causarle lesiones a Vd. mismo o a personas cercanas a Vd.

8. USE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS Y

PROTECTORES AUDITIVOS DURANTE EL

TIRO.En raras ocasiones el gas, residuos de pólvora al

PX4 COMPACT C62353/003

7

disparar o fragmentos de metal afectan al tirador provocándole da-ños pero la magnitud de estas lesiones podrían ser graves incluyendo entre las posibles la pérdida de la vista. Cuando se dispara un arma el tirador debe llevar siempre gafas protectoras y de una resistencia adecuada. Los tapones o protectores auditivos evitan lesiones en el oído que podrían ser originadas por una actividad de tiro prolongada.

9. NO SUBA A LOS ARBOLES NI SALTE CERCAS O ZANJAS CON

UN ARMA CARGADA.

Antes de subir o bajar de UN árbol, saltar una cerca o una zanja o cualquier otro obstáculo, abra y vacíe la recámara de cartuchos. Nunca tire o empuje un arma cargada hacia Vd. mismo o hacia otra persona. Antes de entregar el arma a otra persona descargarla y comprobar, visualmente y al tacto, que el cargador, el tubo almacén y la recámara están vacíos. Siempre entregar el arma abierta. Nunca acepte el arma de otra persona sin que antes la haya descargado y comprobar, visualmente y al tacto, que efectivamente está descarga-da. Asegúrese de que le entreguen el arma siempre abierta.

10. EVITE BEBIDAS ALCOHÓLICAS O MEDI-

CAMENTOS QUE PUEDAN REDUCIR LA CA-

PACIDAD DE JUICIO Y SUS REFLEJOS DU-

RANTE EL TIRO.

Evite beber alcohol antes de disparar. Si está to-mando medicamentos que puedan disminuir su capacidad de juicio o sus reflejos, no use el arma mientras esté bajo el efecto de dichos medica-mentos.

11. NO TRANSPORTE NUNCA UN ARMA CAR-

GADA.

Descargue el arma antes de meterla en el vehículo. Los cazadores y tiradores deben cargar el arma una vez hayan llegado a destino. Llevar la recámara va-cía reduce la posibilidad de disparos accidentales.

12. EXPOSICIÓN AL PLOMO.

Disparar armas en sitios poco ventilados, limpiar armas o manejar cartuchos puede causar expo-sición al plomo y a otras sustancias, posibles causas de malformaciones genéticas, daños al

8

C62353/003 PX4 COMPACT

aparato reproductivo y otras lesiones serias físicas. Utilice las armas siempre en sitios adecuadamente ventilados. Lávese cuidadosamen-te las manos después de la exposición a dichas sustancias.

ATENCIÓN: Es responsabilidad SUYA conocer y respetar

las leyes locales y estatales que regulan la venta, el transporte

y el uso de armas en su país.

ATENCIÓN: ¡Este arma puede acabar con su vida o con la

de otras personas! Sea siempre sumamente prudente con el

manejo de su arma. Los accidentes se dan casi siempre por

no respetar las normas de seguridad y no manipular el arma

correctamente.

PX4 COMPACT C62353/003

9

AG EN

B

C

H

H

I

N

O O

A

B

C D F G

I

Q

L

M

P

E

H

L

MN

O O

R Fig. 1

Fig. 2

10

C62353/003 PX4 COMPACT

Fig. 4 Fig. 5

martillo desarmadoseguro desactivado

martillo desarmado seguro activado

martillo sobre el dispositivo intermedio - seguro desactivado

martillo armado seguro desactivado

Fig. 6 Fig. 7

Type G

leva con sola funzione diabbattimento cane

Palanca con sola función Palanca con sola función

de abatimiento del martillode abatimiento del martillo

!Fig. 3

.

PX4 COMPACT C62353/003

11

Fig. 8 Fig. 9

Fig. 10 Fig. 11

Fig. 12 Fig. 13

Fig. 14 Fig. 15

12

C62353/003 PX4 COMPACT

Fig. 16 Fig. 17

Fig. 18 Fig. 19

Fig. 20 Fig. 21

Fig. 22 Fig. 23

PX4 COMPACT C62353/003

13

Fig. 24 Fig. 25

Fig. 26 Fig. 27

Fig. 28 Fig. 29

Fig. 30

Fig. 31

1

2

14

C62353/003 PX4 COMPACT

Fig. 32 Fig. 33

Fig. 34 Fig. 35

Fig. 36 Fig. 37

Fig. 38 Fig. 39

PX4 COMPACT C62353/003

15

DESCRIPCIÓN

La nueva pistola Beretta Px4 Storm Compact no sólo es la me-jor materialización del concepto de arma semiautomática; también es la prueba más evidente de que la tecnología y la estética están en evolución constante. El tama-ño de la Px4 Storm Compact se encuentra entre el de los modelos Full Size y Sub-Compact. Adopta el diseño de cañón rotan-te de la pistola full size, pero con un carro obturador y una empu-ñadura más cortos y proporcio-nados. Este modelo también in-troduce una palanca de retención del carro obturador ambidiestra (a pedido). Los contornos de la nueva Px4 Storm Compact han sido dise-ñados para resaltar su potencia, su fácil manipulación y sus pres-taciones y fiabilidad, siguiendo siempre una línea estética original y elegante. El armazón, ligero y resistente, ha sido fabricado siguiendo la tecno-logía termoplástica más avanza-da, utilizando fibra de vidrio refor-zada de tecnopolímero. Gracias a la facilidad de articula-ción, ergonomía y intercambia-bilidad de sus componentes, la Px4 Storm Compact se encuentra entre las pistolas más indicadas para su uso en defensa perso-

nal, y entre las armas que más se adaptan a las necesidades de los miembros de las fuerzas del orden.

16

C62353/003 PX4 COMPACT

CARACTERÍSTICAS

DE SEGURIDAD

Nota: Los números que

aparecen en el texto siguiente

se refieren a las fotografías de

las páginas. 9, 10, 11, 12, 13, 14.

ATENCIÓN: Cada versión

de la pistola Px4 Storm Com-

pact tiene características par-

ticulares. Lea atentamente el

párrafo siguiente donde se

describen las características

específicas del modelo Px4

Storm Compact en su pose-

sión. Entre ellas también apa-

rece información esencial de

seguridad.

Px4 Storm Compact F (Fig.

1-Fig. 2): Doble/simple acción. Seguro manual ambidiestro en el carro-obturador, con función de abatimiento del martillo; seguro automático en el percutor.

Px4 Storm Compact G (Fig.

1-Fig. 2-Fig. 3): Doble/simple acción. Palanca manual ambi-diestra en el carro-obturador, con función de abatimiento del marti-llo y retorno de la palanca a la po-sición de arma lista para disparar; seguro automático en el percutor.

Seguro Manual/Palanca de

abatimiento del martillo (Fig.

1-Fig. 2/A). La versión F de la pistola Beretta Px4 Storm Com-pact está dotada de palanca de seguro ambidiestra, fácilmente accesible con el pulgar de un disparador diestro o zurdo (Fig.

2/A). Cuando el seguro manual está activado (Fig. 5), ésta impi-de el contacto entre el gatillo y el grupo de disparo. Al final de esta rotación descendente, la misma palanca de seguridad permite l’abatimiento del martillo (si está armado o situado sobre el dispo-sitivo intermedio), haciendo que caiga en el carro-obturador de la pistola sin necesidad de pul-sar el martillo. El seguro puede activarse bajando la palanca de seguridad, hacia la posición ON (punto rojo de advertencia tapa-do) (Fig. 5). Esta palanca permite al usuario tanto colocar la pistola en la posición de “seguridad” y abatir el martillo sin necesidad de apretar el gatillo o bajar el martillo a mano. El seguro manual puede activarse cuando el martillo está en posición armada (Fig. 7), en dispositivo intermedio (Fig. 6), o desarmada (Fig. 4) y con el ca-rro-obturador abierto o cerrado.

ATENCIÓN: Un usuario

que deshabilita una pistola

apretando el gatillo o que baja

el martillo a mano podría des-

PX4 COMPACT C62353/003

17

cargar una bala de la recámara.

Se recomienda el uso de la pa-

lanca de seguridad/abatimien-

to en lugar de apretar el gatillo/

bajar manualmente el martillo,

lo que evita el bloqueo auto-

mático del percutor y, de este

modo, aumenta las posibilida-

des de una descarga ininten-

cionada.

Palanca de abatimiento del

martillo en el carro-obturador.

Solo modelo G (Fig. 3). En el

modelo G, la palanca sólo cum-

ple la función de abatimiento

del martillo (tras accionar la pa-

lanca de abatimiento del marti-

llo, ésta vuelve a la posición de

arma lista para disparar).

Acción mixta (simple/doble)

(Fig. 1-Fig. 2/B). Las versiones de la Px4 Storm Compact rea-lizan el primer disparo en modo de doble acción y el resto de dis-paros en modo de acción simple (puesto que el martillo se queda enganchado en posición armada, tras el primer disparo). La presión del disparo en la doble acción también se considera una carac-terística de seguridad durante un uso de emergencia de la pistola que arma y deja el percusor en el mismo movimiento. Esto permite que el arma se pueda disparar inmediatamente sin necesidad

de manipular de forma indepen-diente el martillo. La presión del gatillo en doble acción aumenta la seguridad porque permite al usuario intentar volver a disparar con un cartucho que no dispara solamente apretando una segun-da vez el gatillo, en lugar de tener que descargar la bala que ayuda a reducir las probabilidades de que se produzcan disparos de forma accidental. La presión de disparo más limitada y breve (ac-ción simple) permite hacer dispa-ros repetidos con mayor veloci-dad y precisión.

ADVERTENCIA: La pri-

mera bala de una pistola Px4

Storm Compact puede dispa-

rarse usando la presión del

gatillo en acción simple más

limitada y breve si el martillo

ha sido armado manualmente

antes de apretar el gatillo. Lea

las instrucciones relativas a

“Cómo disparar” de este ma-

nual.

Martillo exterior (Fig. 1-Fig.

2/C). El martillo exterior (estría) permite comprobar inmediata-mente si el martillo está armado, en el dispositivo intermedio o desarmado.

Dispositivo intermedio del mar-

tillo (Fig. 6). El martillo está pro-visto de un dispositivo intermedio

18

C62353/003 PX4 COMPACT

que asegura la detención del mis-mo sobre la palanca de disparo, antes de golpear al percutor, por si se desengancha accidental-mente de la posición armada, por culpa de un golpe fuerte o de una caída del arma.

ATENCIÓN: No se reco-

mienda llevar el martillo en el

dispositivo intermedio. Este

dispositivo está diseñado para

detener preventivamente el

disparo en caso de caída del

martillo de la posición armada.

El martillo tiene tres posiciones:

- Martillo desarmado (Fig. 4 y

Fig. 5): El martillo está aba-jo completamente. La presión ejercida sobre el gatillo en do-ble acción arma el martillo com-pletamente y después lo libera para que golpee al percutor en una única operación (doble ac-ción).

- Martillo sobre el dispositivo

intermedio (Fig. 6): Al tirar del martillo hacia atrás unos milí-metros, éste se engancha en el dispositivo intermedio hacien-do un "clic" característico. La presión ejercida sobre el gatillo arma el martillo por completo y lo libera para que golpee al per-cutor, en una única operación (acción doble).

- Martillo armado (Fig. 7): Si se

tira completamente del mar-tillo hacia atrás, éste queda enganchado en su posición más abierta, haciendo un "clic" característico. El martillo está entonces en posición de dispa-ro. La presión ejercida sobre el gatillo libera al percusor y hace que golpee al percutor (acción simple).

Indicador de recámara cargada

(Fig. 1/D). Las pistolas Beretta Px4 Compact presentan un indi-cador de recámara cargada; se trata de una pequeña lengüeta roja (extractor) que sobresale un poco más del carro-obturador cuando hay una bala en la re-cámara. La lengüeta se sitúa en la parte derecha del carro obtu-rador, cerca de la recámara, y se puede tanto ver como tocar, permitiendo así al usuario verifi-car si la recámara está cargada también de noche, tocándola, o de día, mirando si la lengüeta roja sobresale.

Nota: la forma más segura

de comprobar que la recámara

está cargada es retirar el ca-

rro obturador e inspeccionar

visualmente si hay balas en la

recámara.

Estos indicadores están diseña-dos en un principio para permitir una inspección silenciosa de la

PX4 COMPACT C62353/003

19

pistola con el fin de asegurarse de si está cargada en situaciones en las que puede resultar peligro-so manipular el carro-obturador (la acción de retirar el carro-ob-turador puede hacer ruido y hace inoperativa la pistola durante un tiempo) o cuando no hay luz.

ATENCIÓN: Para permitir

el uso de la pistola en situacio-

nes de emergencia, incluso en

caso de caída o pérdida invo-

luntaria del cargador, las pis-

tolas Px4 Storm Compact NO

disponen de un seguro del car-

gador, sino que pueden dispa-

rar si hay un bala en la recáma-

ra, incluso cuando el cargador

no ha sido introducido o cuan-

do ha sido quitado o sacado de

su lugar.

Seguro automático en el percu-

tor. Las pistolas Beretta Px4 Storm Compact están dotadas de un dispositivo de bloqueo que impide cualquier movimiento del percutor si no se aprieta a fondo el gatillo.

Palanca de retención del obtu-

rador (Fig. 1-Fig. 2/E). La pa-lanca de retención del obtura-dor mantiene el carro-obturador abierto tras el disparo del último cartucho del cargador. De este modo el usuario sabe inmedia-tamente que la pistola no tiene

munición ni en la recámara ni en el cargador.

La pistola Px4 Storm Compact puede contar con una palanca de retención del obturador externa ambidiestra, fácilmente accesible con el pulgar de un disparador diestro o zurdo (Fig. 2/E).

20

C62353/003 PX4 COMPACT

CARACTERÍSTICAS

FUNCIONALESFuncionamiento semiautomáti-

co. Las pistolas Px4 Storm Com-pact alimentan el cañón de muni-ción automáticamente tras cada disparo mientras siga habiendo cartuchos en el cargador.

Cañón rotante (Fig. 1/F). La pis-tola Px4 Storm Compact está dotada de sistema de cierre con cañón rotante o giratorio debido a sus características superiores de robustez y durabilidad incluso en los calibres más potentes y que aseguran una mejor distribu-ción de las fuerzas de cierre en el momento del disparo. Las super-ficies de fricción del cañón sobre el obturador y el bloque central son muy reducidas; ello garantiza una gran fiabilidad y una elevada fluidez de funcionamiento, in-cluso en condiciones climáticas adversas. Además, el diámetro externo del cañón se ensancha al llegar a la boca, para garantizar un acoplamiento preciso y cons-tante entre el cañón y el obtura-dor en todos los disparos, con las ventajas que ello conlleva en términos de precisión.

Posición baja del eje del cañón.

Gracias al sistema de cierre direc-to cañón-obturador y al diseño

del propio carro-obturador, el eje del cañón se acerca lo máximo posible al eje teórico del brazo que empuña el arma. La principal ventaja de este sistema es que reduce al mínimo el levantamien-to de la pistola durante el disparo y permite realinear el arma más rápidamente cuando se dispara de forma sucesiva.

Cargador de gran capacidad.

Las pistolas Beretta Px4 Storm Compact están provistas de un cargador de dos filas de gran capacidad, que permite usar el arma durante un periodo prolon-gado de tiempo, incluso en situa-ciones especiales.

Capacidad del cargador de las pistolas Px4 Storm Compact: - Px4 Storm Compact cal. 9mmx19 - cargador de dos filas para 15 cartuchos

- Px4 Storm Compact cal. 9mmx21 IMI – cargador de dos filas para 15 cartuchos

- Px4 Storm Compact cal. .40 S&W – cargador de dos filas para 12 cartuchos

ATENCIÓN: Para permitir

el uso del arma en situaciones

de emergencia, incluso cuan-

do el cargador se haya salido

involuntariamente o se haya

perdido, estos modelos NO es-

PX4 COMPACT C62353/003

21

tán provistos de seguro en el

cargador, por lo que es posible

disparar si hay un cartucho en

la recámara, aun cuando no se

haya introducido el cargador o

cuando se haya extraído o se

haya caído de su alojamiento.

Martillo ligero (Fig. 1-Fig. 2/C). El martillo resulta significativa-mente más ligero, lo cual le con-fiere un aspecto característico y una alta velocidad de percusión.

Simplicidad de desmontaje en

el campo y limpieza (Fig. 1-Fig.

2/G). El dispositivo de desmon-taje ha sido concebido para per-mitir desmontar el arma con la mayor rapidez y facilidad y evitar, al mismo tiempo, que esta pueda desmontarse de forma casual o involuntaria. Una pistola que se desmonta fácilmente es más fá-cil de limpiar. La limpieza simple facilita al usuario el buen man-tenimiento de la pistola, lo cual ayuda a asegurar su fiabilidad continua (ver el apartado MAN-TENIMIENTO de este manual).

CARACTERÍSTICAS

ERGONÓMICAS Y

MODULARES

Armazón de tecnopolímero

(Fig. 1-Fig. 2/H). El uso genera-lizado de la fibra de vidrio refor-zada de tecnopolímero ha permi-tido desarrollar un arma ligera y técnicamente avanzada, al mis-mo tiempo que dotada de una lí-nea moderna, altamente atractiva y ergonómica. Los bordes redon-deados de la pistola y la ausencia de salientes permiten enfundarla y desenfundarla de modo mucho más fácil y rápido. El guardamonte también ha sido redondeado, para permitir, en el tiro a dos manos, la correcta po-sición de la mano que no empuña el arma.El carril Picatinny (Fig. 1-Fig. 2/I) (MIL Std 1913), situado por de-lante del guardamonte, bajo el cañón, e integrado en el arma-zón, sirve para montar punteros de láser, linternas u otro tipo de accesorios.

Empuñadura ergonómica y

modular (Fig. 1-Fig. 2/L). El án-gulo de la empuñadura resulta ideal para apuntar el arma instin-tivamente, ya que permite iden-tificar automáticamente la línea

22

C62353/003 PX4 COMPACT

de tiro. Además, la empuñadura ha sido redondeada y ahuecada en su parte superior trasera para permitir un posicionamiento co-rrecto y una protección eficaz de la mano. Las ranuras de la parte delantera y trasera de la empuña-dura, de gran impacto estético, mejoran sensiblemente el agarre del arma, incluso con las manos húmedas, sin causar molestia alguna. Además, el arma puede adaptarse a distintos tipos de mano, incluso a aquellas más pe-queñas, ya que incorpora un nue-vo sistema patentado que permi-te el intercambio de los lomos de la empuñadura (Fig. 1-Fig. 2/M) dando la posibilidad de crear diferentes configuraciones. Ade-más del lomo estándar se en-cuentran también disponibles un lomo más fino (slim) para manos pequeñas y otro más grueso (lar-ge) para manos grandes.

Guardamonte especial (Fig.

1-Fig. 2/N). Las pistolas Px4 Storm Compact tienen un guar-damonte ampliado, lo que permi-te utilizar más fácilmente la pisto-la con guantes.

Palanca de retención del obtu-

rador ambidiestra intercam-

biable (Fig. 1-Fig. 2/E). La pis-tola Beretta Px4 Storm Compact puede contar con una palanca de

retención del obturador externa ambidiestra, fácilmente accesible con el pulgar de un disparador diestro o zurdo.

Sistema de miras especial (Fig.

1-Fig. 2/O). Las miras delantera y trasera están diseñadas para cambiar el objetivo identificado. Para facilitar la identificación en condiciones de luminosidad ma-las, las miras vienen provistas de puntos blancos.

Botón liberador del cargador

reversible y intercambiable (Fig. 1/P). El botón liberador, con su nuevo diseño, puede montar-se en el lateral derecho del arma, para su uso por tiradores zurdos. La superficie estriada sirve para aumentar la adherencia del mis-mo. Si lo desea, puede sustituir fácilmente el botón estándar por otros sobre dimensionados (Lar-ge y Combat), aptos para otros usos.

Carro-obturador de nuevo di-

seño (Fig. 2/Q). El nuevo carro obturador, con superficies más redondeadas y sin salientes, hace que sea más fácil enfundar y desenfundar la pistola. Las ra-nuras transversales dobles, en la parte delantera y trasera del carro-obturador permiten asir el arma con mayor firmeza, incluso

PX4 COMPACT C62353/003

23

en condiciones de humedad, lo cual facilita el armado y control de los sistemas de seguridad.

Anillo acollador de extensión

(Fig. 1/R). Bajo la empuñadura de la pistola se sitúa un anillo acollado que puede extenderse en caso de uso. Su diseño ha sido concebido para ahorrar es-pacio cuando se introduce en la empuñadura.

Mecanismo de disparo extraí-

ble y intercambiable. El meca-nismo de disparo de la pistola Px4 Storm Compact ha sido concebido como grupo autóno-mo, extraíble de la carcasa sin tener que recurrir a herramientas especiales. Con el grupo de dis-paro extraído, se puede acceder cómodamente a los mecanismos de disparo y realizar con esme-ro las operaciones de limpieza y mantenimiento de los mismos.

ADVERTENCIA: Si fuese

necesario, es posible solicitar

al personal cualificado la sus-

titución completa del grupo,

incluso de manera inmediata.

ATENCIÓN: Diríjase a un

armero experto siempre que

desee extraer el grupo disparo.

ATENCIÓN: No intente

modificar las partes internas

ni el mecanismo de disparo de

la pistola. La alteración de los

componentes internos puede

resultar peligrosa y la garantía

del fabricante perderá toda va-

lidez.

24

C62353/003 PX4 COMPACT

Modelo PX4 Storm Compact

Configuración Type F - Type G

Azione Doble/simple

Martillo Externo

Funcionamiento Semiautomático, con retroceso corto del cañón.Cierre geométrico con cañón rotante

Sistema de miras Punto de mira y alza posterior sobre elcarro-obturador. Extraíbles.

Armazón Fibra de vidrio reforzada de tecnopolímero

Carro-obturador Tecnopolimero rinforzato fiberglass.

Carrello-otturatore Acero

Cañón Acero

Calibre 9mmx19 9mmx21 IMI .40 S&W

Capacidad del cargador (balas)*

15 15 12

Paso Estría 250 mm 250 mm 400 mm

Estriado del cañón Dextrórsum de 6 estrías

Longitud del cañón (mm) 83

Longitud total (mm) 173

Espesor Total. 36

Espesor empuñadura (mm)

30

Altura Total (mm) 129

Peso aprox. arma descarga-da con cargador vacío (gr.)

770 (gr.ca)

* Consulte a las autoridades correspondientes respecto a las restricciones de capacidaddel cargador que resulten aplicables en su localidad..

DATOS TÉCNICOS Y ESPECIFICACIONES

PX4 COMPACT C62353/003

25

FUNCIONAMIENTO

Las pistolas Beretta Px4 Storm Compact son armas semiauto-máticas que se caracterizan por llevar un cierre geométrico con cañón rotante. En el momento del disparo, la presión producida por el gas de combustión provoca la salida del proyectil y hace retro-ceder el conjunto obturador-ca-ñón. Tras un breve retroceso el cañón, obligado por la leva, gira sobre sí mismo (30º aproxima-damente) hasta que las aletas se liberan de los apoyos laterales de cierre del carro-obturador. Mien-tras el cañón se detiene contra el bloque central, el carro obturador continúa su retroceso extrayendo a través del extractor el casquillo que es expulsado por la ventana del expulsor fijo, armando el mar-tillo y comprimiendo el muelle re-cuperador. El retroceso del carro-obturador termina al recibir el empuje hacia adelante del muelle recuperador. En su recorrido, el obturador ex-trae un nuevo cartucho del car-gador, lo carga en la recámara y obliga al cañón a avanzar y a rotar parcialmente sobre sí mis-mo, al contacto de la leva con el diente del bloque central. Así es como se completa el cierre del obturador. Tras disparar el úl-timo cartucho, y haber expulsado

el casquillo, la corredera se que-da abierta, por la acción de la pa-lanca de retención del obturador.

26

C62353/003 PX4 COMPACT

COMPROBACIÓN

DE QUE EL

ARMA ESTÁ

DESCARGADA

En distintos momentos de este manual se le recomendará que compruebe visualmente que la recámara de su pistola Px4 Storm Compact está vacía. Di-cha operación deberá acabar resultándole espontánea, así como las siguientes medidas de precaución:

- Nunca presuponga que el arma está descargada (aún en el caso de una pistola nueva en su envoltorio original).

- Nunca apunte un arma contra usted ni contra cualquier otra persona.

- Mire con atención la recámara para asegurarse de que está vacía.

- Antes de tenderle la pistola a otra persona, extraiga el carga-dor y tire hacia atrás la correde-ra para bloquearla en posición de apertura.

- Nunca coja ni le quite la pistola a otra persona, si anteriormente no se le ha extraído el cargador, se le ha abierto la corredera y se ha examinado la recámara para comprobar que esté com-

pletamente descargada.

Para examinar la recámara vi-sualmente y asegurarse de que está vacía, siga las instrucciones indicadas a continuación:

- Extraiga el cargador accionan-do el botón liberador del carga-dor (Fig. 8).

- Eche el carro-obturador hacia atrás y inspeccione el interior de la recámara, para asegurarse de que esté vacía. La recámara está vacía cuando está abierta y no se ve ningún cartucho en su interior (Fig. 9 y Fig. 10).

Una vez extraído el cargador, si la corredera se deja suelta se cie-rra. Mantenga siempre los dedos lejos de la ventana de expulsión. Para mantener el carro-obtura-dor abierto sin haber introdu-cido ningún cargador, tire del carro-obturador completamente hacia atrás, levante la palanca de retención del carro-obtura-dor con el dedo pulgar (Fig. 11)

y suelte el carro obturador. Así el carro-obturador permanece abierto. El obturador se queda abierto cuando se introduce un cargador vacío o se empuja ha-cia arriba la palanca de retención del carro-obturador. La palanca de retención del carro-obturador puede colocarse en ambos lados

PX4 COMPACT C62353/003

27

del armazón (Fig. 12).

Si la recámara no contiene nin-gún cartucho pase al punto si-guiente; si no es así, siga las ins-trucciones del apartado: CÓMO DESCARGAR EL ARMA.

Empuje el carro-obturador hasta que se vuelva a cerrar completa-mente. Si el carro-obturador se queda abierto por la acción de la palanca de retención del obtura-dor o por haberle introducido un cargador vacío, vuélvalo a cerrar bajando la palanca de retención del obturador (Fig. 13). La palan-ca de retención del carro-obtura-dor puede colocarse en ambos lados del armazón (Fig. 14).

ATENCIÓN: Mantenga

siempre los dedos lejos de la

ventana de expulsión.

ATENCIÓN: El martillo se

queda enganchado en el dis-

positivo de disparo, en posi-

ción armada. Cuando se haya

asegurado de que el arma está

descargada, desarme el mar-

tillo accionando la palanca del

seguro-abatimiento del martillo

modelo F (el arma queda asegu-

rada) y la palanca de abatimiento

del martillo del modelo G (La pa-

lanca vuelve a la posición de lista

para disparar).

COMPROBACIÓN

DE LA PRESENCIA

DE POSIBLES

OBSTRUCCIONES

Inspeccione visualmente el ca-ñón para cerciorarse de que no hay nada que obstruya la recá-mara o el interior del mismo. Esta operación es de vital importan-cia, puesto que si se disparase un cartucho con la recámara o el cañón obstruidos, podría herir-se y lesionarse muy gravemente el usuario y las personas que lo rodean.

- Desmonte la pistola siguiendo las instrucciones del capítulo: “DESMONTAJE” (Fig. 15).

- Una vez desmontada el arma, mire a través del cañón por la parte de la boca (parte delante-ra del cañón) para comprobar que no hay nada que obstruya su interior.

- Si hubiese algo que obstruyese el interior del cañón, pónga-se en contacto con un armero competente, para que elimine la obstrucción, y vuelva a com-probar la pistola antes de dis-parar.

- Monte la pistola siguiendo las operaciones descritas en el apartado “Montaje”.

28

C62353/003 PX4 COMPACT

DESMONTAJE

ATENCIÓN: Compruebe

que la pistola esté descarga-

da. Si no lo está, descárguela

siguiendo las instrucciones del

apartado “Cómo descargar el

arma”.

ADVERTENCIA: Le

aconsejamos encarecidamen-

te que monte y desmonte el

arma encima de una superficie

de apoyo, para evitar la caída

de las partes que la componen.

- Extraiga el cargador accionan-do el botón liberador del carga-dor (Fig. 8).

- Con los dedos pulgar e índice de la mano que no empuña el arma pulse hacia abajo y al mis-mo tiempo las dos extremida-des de la llave de desmontaje (Fig. 16 y Fig. 17).

- Empuje ligeramente hacia ade-lante el carro-obturador con el pulgar de la mano que empuña el arma, apretando en la parte posterior del mismo (Fig. 18).

- Presione hacia adelante el gru-po obturador-cañón, el bloque central/adaptador del carro ob-turador y el muelle recuperador con su guía (Fig. 19).

- Mantenga el carro-obturador con el sistema de miras hacia abajo (Fig. 20) y extraiga del cañón el bloque central/adap-

tador del obturador, el muelle recuperador y la guía (Fig. 21 y

Fig. 22). - Saque del bloque central/adap-tador del obturador el muelle recuperador y su guía (Fig. 23).

- Manteniendo el carro-obtura-dor con el sistema de miras hacia arriba y ligeramente in-clinado (con el punto de mira más alto) extraiga el cañón por la parte inferior girándolo en di-rección contraria a las agujas del reloj y con la boca hacia de-lante para facilitar su extracción (Fig. 24).

ADVERTENCIA: Se

aconseja NO desmontar más el

arma, a no ser que lo haga un

armero experto.

PX4 COMPACT C62353/003

29

MONTAJE

Para volver a montar el arma, siga en sentido inverso los mis-mos pasos que para desmontar-la. - Introduzca el muelle recupera-dor con su guía (extremo pun-tiagudo) en el bloque central/adaptador del obturador (Fig.

25). - Mantenga en una mano el ca-rro-obturador con el sistema de miras hacia abajo e introduzca con la otra el cañón en su alo-jamiento del carro-obturador in-clinando un poco y con la doble leva orientada hacia arriba (Fig.

26 y Fig. 27). - Encaje el cañón en la cabeza del obturador y gírelo sobre su eje para que los tetones de cierre se inserten en los apoyos laterales del carro-obturador.

- Introduzca el extremo plano del grupo formado por el bloque central/adaptador del obtu-rador y el muelle recuperador con su guía en el agujero del carro-obturador situado bajo la boca del cañón (Fig. 28).

- Manteniendo el cañón contra la cabeza del obturador compri-ma suavemente hacia adelante el muelle recuperador y engan-che el diente inferior de la espi-ga de giro en la doble leva del cañón (Fig. 29).

- De la vuelta al carro-obturador y introduzca las guías del arma-zón en las ranuras del carro-ob-turador (Fig. 30).

- Teniendo cuidado de que el blo-que central entre correcta-mente en su correspondiente alojamiento del armazón (Fig.

31 y Fig. 32), lleve el carro-ob-turador hacia atrás hasta que la parte trasera del mismo so-brepase en algunos milímetros la parte posterior del armazón. Sabrá si la llave de desmontaje se ha enganchado en el bloque central porque oirá un "clic" ca-racterístico.

- Eche hacia atrás el carro-obtu-rador para comprobar que las partes citadas se han quedado enganchadas correctamente.

- Desarme el martillo accionando la palanca del seguro manual abatimiento del martillo (type

F), accionando la palanca aba-timiento del martillo (type G).

30

C62353/003 PX4 COMPACT

MUNICIONES

ATENCIÓN: Beretta no se

hace responsable de ningún

daño o lesión derivado, o cau-

sado directamente, del uso

de las pistolas Px4 Storm con

municiones defectuosas, que

no sean de serie, que hayan

sido reconstruidas, cargadas

a mano, recargadas o inade-

cuadas. El uso de munición

inadecuada o la sobrecarga

del cartucho, así como la pre-

sencia de obstrucciones en el

cañón pueden causar daños y

lesiones de gravedad, o inclu-

so la muerte. El uso de muni-

ción cargada manualmente o

recargada anula la garantía del

fabricante del arma.

Use exclusivamente munición

de alta calidad, nueva de fá-

brica, elaborada siguiendo las

normas internacionales CIP

(Europa) y SAAMI® (EE.UU.).

Asegúrese de que cada car-

tucho que utiliza sea del tipo

y del calibre adecuados para

su pistola. Compruebe que el

cartucho está en perfecto es-

tado, limpio y seco. El calibre

de la pistola viene impreso en

el cañón, visible a través de la

ventana de expulsión.

ATENCIÓN: Para evitar

errores de funcionamiento del

arma y antes de llenar el carga-

dor compruebe visualmente la

ausencia de defectos externos

en los cartuchos. Asegúrese de

que el culatín de los cartuchos

no esté dañado ni deformado,

y de que los cartuchos no pre-

senten ningún tipo de defecto

ni abolladura. Realice SIEM-

PRE estas comprobaciones,

incluso si se trata de munición

nueva de fábrica.

No dispare munición vieja con

esta pistola. El pistón, la pólvo-

ra, los culatines y los proyecti-

les pueden deteriorarse con el

paso del tiempo, dañar el arma

y causar lesiones al tirador y a

las personas que lo rodean.

ATENCIÓN: El uso pro-

longado de cartuchos clasi-

ficados como +P, +P+ puede

acortar la vida de las partes

principales del arma. NUNCA

utilice munición creada para

ser utilizada en una ametralla-

dora, puesto que puede alcan-

zar o superar la presión de los

cartuchos de sobre-presión.

Las balas de plomo suelen em-

plomar el interior del cañón, y

esto puede aumentar notable-

mente la presión del disparo.

Acuérdese de quitar el plomo

acumulado en la recámara y

en el cañón después de cada

sesión de tiro. NUNCA DISPA-

PX4 COMPACT C62353/003

31

RE cartuchos con balas enca-

misadas en un cañón en el que

se hayan disparado cartuchos

con balas de plomo integral, si

antes no ha eliminado comple-

tamente la emplomadura.

DISPARO EN VACÍO / “FAL-

SOS”CARTUCHOS

Se entiende por disparo en vacío todo aquel disparo realizado sin cartucho en la recámara. Si se dispara en vacío la pistola Px4 Storm Compact de forma repe-tida puede dañarse el percutor. Los falsos cartuchos son cartu-chos inertes que se introducen en la recámara y permiten dispa-rar en vacío sin que se dañen las partes antes citadas. Para todos aquellos que deseen entrenarse disparando en vacío, existen fal-sos cartuchos del calibre apro-piado, de venta en las armerías..

ADVERTENCIA: Si desea

practicar la puntería y el tiro

disparando en vacío, intro-

duzca un falso cartucho en la

recámara para amortiguar el

impacto del percutor y eliminar

la remota posibilidad de que se

rompa el percutor. Para esta

finalidad, son excelentes los

falsos cartuchos con cápsula

amortiguada. Los falsos car-

tuchos con culatín descargado

en el centro permiten una fácil

introducción y extracción, pero

NO PROTEGEN al percutor en

el disparo en vacío.

32

C62353/003 PX4 COMPACT

CÓMO CARGAR

EL ARMA

ATENCIÓN: Esta pistola

puede disparar siempre que

haya un cartucho en la recá-

mara, aun cuando el cargador

esté vacío o se haya extraído.

ATENCIÓN: Antes de car-

gar el arma, familiarícese con

las siguientes operaciones de

carga sin utilizar munición. No

maneje el arma cargada mien-

tras no haya adquirido destreza

y confianza en tales procedi-

mientos. Mantenga siempre el

arma en posición de seguridad.

(Consulte los puntos 1, 2 y 4 de

las NORMAS BÁSICAS DE SE-

GURIDAD).

ATENCIÓN: Mantenga los

dedos lejos del gatillo si no

tiene intención de disparar.

Compruebe que la pistola esté

descargada. Saque el cargador

de la pistola soltando el botón

de liberación del cargador (Fig. 8). Manteniendo su dedo lejos

del gatillo, sujete el carro-ob-

turador por su parte estriada

y échelo hacia atrás con los

dedos pulgar e índice dos cen-

tímetros para verificar que la

recámara esté vacía (Fig. 9 y Fig. 10).

Al soltar el carro-obturador cuan-do no hay cargador en la pistola, éste se cerrará automáticamen-te. Siempre mantenga sus dedos alejados de la ventana de expul-sión. Para mantener el carro-ob-turador en posición abierta, sin cargador en la pistola, échele completamente hacia atrás y presione la palanca de retención del obturador con su pulgar (Fig.

11) y suelte el carro-obturador. Éste quedará bloqueado en po-sición abierta. El carro-obturador permanecerá abierto cuando se introduzca un cargador vacío o cuando la palanca de retención del obturador se presione hacia arriba. Ésta puede situarse a am-bos lados del armazón (Fig. 12).

Baje el martillo girando hacia

abajo el seguro manual - palan-

ca de abatimiento (type F). La

palanca de seguridad se para-

rá en la posición de seguridad

con el martillo en posición des-

armada (Fig. 5). Los modelos

Type G tienen una palanca de

abatimiento que solamente,

cuando se sueltan, vuelven a la

posición de “lista para dispa-

rar” (Fig. 3).

CÓMO LLENAR EL CARGA-

DOR

ATENCIÓN: Asegúrese

de que utiliza la munición ade-

PX4 COMPACT C62353/003

33

cuada para su pistola.

- Para llenar el cargador, sáquelo de la pistola accionando el bo-tón liberador del cargador (Fig.

8). - Mantenga el cargador en una mano. Con la otra mano, apo-ye un cartucho en el elevador situado delante de los resaltes del cargador; empuje el cartu-cho hacia abajo y deslícelo has-ta el fondo, bajo los resaltes del cargador (Fig. 33 y Fig. 34).

- Repita esta operación hasta que el cargador esté lleno. Los agujeros del dorso del cargador permiten llevar la cuenta de los cartuchos que se encuentran dentro del mismo.

ADVERTENCIA: No in-

tente forzar la capacidad máxi-

ma del cargador de la pistola

introduciendo más munición.

No se garantiza un funciona-

miento correcto del cargador

si éste está sobrecargado.

CÓMO INTRODUCIR EL CAR-

GADOR EN EL ARMA Y EL

CARTUCHO EN LA RECÁMARA

ATENCIÓN: Mantenga

siempre sus dedos alejados del

gatillo cuando no tenga inten-

ción de disparar. Active el se-

guro manual (modelos Type F)

bajando por completo el segu-

ro-palanca de abatimiento, de

manera que el Punto Rojo de

Aviso (Fig. 5) quede cubierto.

El punto rojo es visible cuan-

do el seguro manual no está

activado (Fig. 4). Una palanca

de seguridad solamente está

completamente activada cuan-

do no puede ir más allá de la

posición “ON” y el punto rojo

de aviso está completamente

cubierto.

ATENCIÓN: El seguro

manual no es más que un dis-

positivo mecánico y en nin-

gún caso puede sustituir las

Normas Básicas de Seguridad

para el manejo de armas.

ATENCIÓN: Los modelos

Type G no tienen palanca de

seguridad externa. Los mode-

los Type G tienen una palanca

de abatimiento que solamente,

cuando se sueltan, vuelven a la

posición de “lista para dispa-

rar” (Fig. 3).

ATENCIÓN: El fabricante

no asume responsabilidad

alguna en el caso de que se

produzcan lesiones físicas o

daños a la propiedad como

consecuencia de un uso inde-

bido o irresponsable del arma,

así como de disparos acciden-

tales o intencionados.

ATENCIÓN: Antes de car-

gar el arma, compruebe que no

34

C62353/003 PX4 COMPACT

hay cuerpos que puedan obs-

truir el cañón.

La recámara es la parte del cañón donde se introduce el cartucho (Fig. 35). La munición puede introducirse en la recámara de cualquiera de las tres formas si-guientes:

1. INTRODUCCIÓN DEL CAR-

TUCHO DESDE EL CARGA-

DOR

ATENCIÓN: Accione

siempre el seguro manual-pa-

lanca de abatimiento del mar-

tillo (Type F) girando comple-

tamente hacia abajo la palanca

del seguro hasta tapar el punto

rojo de aviso de que el arma

está lista para disparar (Fig. 5). Si se puede ver el punto rojo, el

seguro está desactivado, por lo

que el arma está lista para dis-

parar (Fig. 4).

- Introduzca el cargador lleno en la pistola, asegurándose de que quede fijo. (Fig. 36).

- Tire completamente hacia atrás de la corredera sujetando la parte estriada con los dedos pulgar y índice y deje que se cierre para que se introduzca así el cartucho en el cañón. (Fig. 37)

2. INTRODUCCIÓN DIRECTA

DEL CARTUCHO

ATENCIÓN: Accione

siempre el seguro manual-pa-

lanca de abatimiento del mar-

tillo (Type F) girando comple-

tamente hacia abajo la palanca

del seguro hasta tapar el punto

rojo de aviso de que el arma

está lista para disparar (Fig. 5). Si se puede ver el punto rojo, el

seguro está desactivado, por lo

que el arma está lista para dis-

parar (Fig. 4).

- Tire del carro-obturador hacia atrás. El carro-obturador se queda abierto cuando se intro-duce un cargador vacío en la pistola, o se empuja hacia arri-ba la palanca de retención del obturador.

- Introduzca un cartucho en la re-cámara por la ventana de ex-pulsión (Fig. 38).

- Baje la palanca de retención del obturador para cerrar el ca-rro-obturador (Fig. 13). La pa-lanca de retención del obtura-dor puede situarse a ambos lados del armazón (Fig. 14).

ATENCIÓN: La Px4 Storm

Type F se encuentra en po-

sición PISTOLA CARGADA CON MARTILLO DESARMA-DO y SEGURO MANUAL AC-

PX4 COMPACT C62353/003

35

CIONADO (Fig. 5). Mantenga

los dedos lejos del gatillo si

no tiene intención de disparar.

El seguro manual no es más

que un dispositivo mecánico;

en ningún caso sustituirá a las

Normas de seguridad para el

uso de armas.

La Px4 Storm Type G se en-cuentra en posición ARMA CARGADA CON MARTILLO ARMADO (Fig. 3). Desarme el

martillo accionando la palanca

de abatimiento del martillo. Es-

tas versiones carecen de segu-

ro manual. La palanca vuelve

a la postura de arma lista para

disparar.

ATENCIÓN: Mantenga los

dedos lejos del gatillo si no tie-

ne intención de disparar.

ADVERTENCIA: Todas

las pistolas Px4 Storm Com-

pact están provistas de un se-

guro automático que impide

cualquier movimiento del per-

cutor y que se desactiva con

sólo apretar a fondo el gatillo

(Fig. 39).

3. UNA PISTOLA CARGADA,

DESPUÉS DE DISPARAR,

INTRODUCE AUTOMÁTICA-

MENTE EL SIGUIENTE CAR-

TUCHO EN LA RECÁMARA,

MIENTRAS QUEDE MUNI-

CIÓN EN EL CARGADOR.

Si desea reemplazar un cartucho que ha pasado del cargador a la recámara, siga los pasos des-critos a continuación, sin olvidar que está manipulando un arma cargada que lleva un cartucho en el cañón: - Compruebe que está acciona-do el seguro manual abatimien-to del martillo (Type F) (Fig. 5).

- Extraiga el cargador de la pisto-la accionando el botón libera-dor del cargador.

- Introduzca un cartucho más en el cargador.

- Introduzca hasta el fondo el cargador lleno al máximo en la pistola, asegurándose de que se queda sujeto.

ATENCIÓN: EL ARMA

QUE ESTÁ MANIPULANDO

ESTÁ CARGADA Y LLEVA UN

CARTUCHO EN LA RECÁMA-

RA. Mantenga los dedos lejos

del gatillo si no tiene intención

de disparar.

36

C62353/003 PX4 COMPACT

Fig. 40 Fig. 41

Fig. 42 Fig. 43

Fig. 44 Fig. 45

Fig. 46 Fig. 47

PX4 COMPACT C62353/003

37

Fig. 48 Fig. 49

Fig. 50

38

C62353/003 PX4 COMPACT

CÓMO DESCARGAR

EL ARMA

ATENCIÓN: Descargue la

pistola siempre que no tenga

intención de disparar.

ATENCIÓN: Mantenga los

dedos lejos del gatillo y ponga

el arma en posición de seguri-

dad.

Antes de descargar la pistola:

- Compruebe que esté acciona-do el seguro manual abatimien-to del martillo (type F). (Punto

rojo de aviso tapado) (Fig.

5). De este modo el martillo se abatira automáticamente con total seguridad (si está armado) y el seguro permanecerá acti-vado. Type G: Desarme el mar-tillo (si está armado) accionan-do la palanca de abatimiento del martillo. La palanca vuelve a la posición de arma lista para disparar (Fig. 3).

- Manteniendo la pistola en posi-ción de seguridad extraiga el cargador lleno.

- Siempre en posición de seguri-dad sujete el carro-obturador por su parte estriada, échelo hacia atrás con los dedos pul-gar e índice y extraiga el cartu-cho de la recámara.

ATENCIÓN: Observe mi-

nuciosamente la recámara

para asegurarse de que está

vacía. La recámara está vacía

cuando está abierta y no se ve

ningún cartucho en su interior

desde la ventana de expulsión

(Fig. 35).

ATENCIÓN: Deje caer el

cartucho cargado en una su-

perficie apropiada. Si se caen

los cartuchos o casquillos, no

intente recogerlos con la mano.

ATENCIÓN: No deje que

ningún objeto entre en contac-

to con el pistón de los cartu-

chos cargados, ya que podría

causar la explosión de la mu-

nición.

- Tras haber comprobado que la recámara está vacía y que el cartucho ha sido expulsado, deje que la corredera se cierre.

ATENCIÓN: Si acciona la

palanca de retención del obtu-

rador cuando la pistola tiene

un cargador lleno, se introduci-

rá un cartucho en la recámara.

Por lo tanto, la pistola estará

lista para disparar de inmedia-

to.

ATENCIÓN: Le aconseja-

mos que guarde siempre el

arma descargada, con el car-

gador vacío, el seguro manual

activado (type F) y el martillo

desarmado.

PX4 COMPACT C62353/003

39

CÓMO VACIAR EL CARGADOR

- Para vaciar el cargador, em-púñelo con una mano, con el fondo hacia abajo y el extremo superior hacia delante. Apriete con fuerza hacia abajo el cu-latín del cartucho con la punta del dedo pulgar. Levante ligera-mente el cartucho con el dedo índice, cuando éste se deslice hacia adelante.

- Repita esta operación hasta que el cargador esté vacío.

CÓMO DISPARAR

ATENCIÓN: Beretta no

asume responsabilidad alguna

en el caso de que se produzcan

lesiones físicas o daños a la

propiedad como consecuencia

de un uso indebido o irrespon-

sable del arma, así como de

disparos accidentales o inten-

cionados.

ATENCIÓN: Mantenga

siempre el arma en posición de

seguridad. Mantenga los de-

dos lejos del gatillo si no tiene

intención de disparar. No des-

active nunca el seguro manual

(Type F) mientras no tenga in-

tención de disparar.

ATENCIÓN: Lleve siem-

pre gafas protectoras y protec-

tores auditivos durante el tiro.

Asegúrese de que todo aquel

que esté cerca del tirador du-

rante el disparo lleve una pro-

tección visual y auditiva y se

sitúe por detrás del tirador.

- Introduzca el cargador en la pistola y el cartucho en la recá-mara, siguiendo las instruccio-nes anteriormente descritas.

Compruebe que el seguro ma-nual está activado – Type F (pa-lanca del seguro hacia abajo y punto rojo de aviso tapado) (Fig.

40

C62353/003 PX4 COMPACT

5). Al accionar el seguro, desarma el martillo con total seguridad. En el type G, al accionar la palanca de abatimiento se desarma el martillo con total seguridad y la palanca vuelve a la posición de arma lista para disparar (Fig. 3).

ATENCIÓN: El seguro

manual no es más que un dis-

positivo mecánico; en ningún

caso sustituirá a las Normas

de seguridad para el uso de

armas.

ATENCIÓN: No toque el

gatillo mientras no se disponga

a disparar y haya comprobado

previamente cuál es el objetivo

y qué hay detrás de él.

- Con los dedos alejados del ga-tillo y fuera del guardamonte, dirija la pistola hacia el objetivo al que desea disparar y apunte alineando el punto de mira y el alza sobre el objetivo. Sitúe el punto de mira a las “6 horas” del centro del objetivo. El punto de mira debe estar enfocado, mientras que el objetivo y la mira trasera deben estar ligera-mente desenfocados.

CUANDO ESTÉ LISTO PARA

DISPARAR:

Desactive el seguro manual apre-tando a fondo hacia arriba la palanca del seguro (Type F). Al

girar la palanca de este modo, el gatillo vuelve a entrar en contacto con el grupo de disparo. El punto rojo de aviso de que el arma está lista para disparar, que queda visible cuando la palanca del seguro está girada completa-mente hacia arriba, nos avisa que el seguro manual está desactiva-do (Fig. 4, Fig. 6 y Fig. 7).

¡La Px4 Storm Compact Type G

ya está en posición de arma lis-

ta para disparar!

ATENCIÓN: LA PISTOLA

YA ESTÁ LISTA PARA DISPA-

RAR.

- Coloque el dedo índice dentro del guardamonte.

ATENCIÓN: Asegúrese de

que los dedos, o cualquier otra

parte de las manos y de la cara,

estén alejados del carro ob-

turador. El no respetar estas

instrucciones puede causar le-

siones al tirador en el momento

del disparo ya que la correde-

ra retrocede con gran fuerza y

velocidad. Asegúrese de que la

otra mano está lejos de la boca

del cañón.

Apriete lentamente el gatillo, con cuidado de no romper la alinea-ción entre los sistemas de mira y el objetivo. LA PISTOLA DISPA-

RARÁ.

PX4 COMPACT C62353/003

41

ATENCIÓN: Con el marti-

llo de la pistola en posición

desarmada o en el dispositivo

intermedio, la presión ejerci-

da sobre el gatillo hace que

se arme el martillo, y se libere

después, para golpear el per-

cutor. Este tipo de tiro se llama

doble acción. Con el martillo

de la pistola armado, la presión

ejercida sobre el gatillo libera al

martillo y hace que golpee con-

tra el percutor. Esta modalidad

de tiro se llama acción simple.

Después del primer disparo, el

arma siempre dispara en modo

de acción simple.

El disparo hace retroceder al

carro-obturador que en su re-

corrido hacia atrás expulsa el

casquillo disparado, hace girar

al martillo, que queda engan-

chado en posición armada y

carga el muelle recuperador.

Cuando el muelle recuperador

se acciona, empuja hacia ade-

lante la corredera que, mien-

tras se cierra, toma un cartu-

cho del cargador y lo introduce

en la recámara.

ATENCIÓN: Después de

esto, LA PISTOLA ESTÁ CAR-

GADA, CON EL MARTILLO AR-

MADO Y PREPARADA PARA

REALIZAR OTRO DISPARO.

Mantenga los dedos lejos del

gatillo si no tiene intención de

disparar y active el seguro ma-

nual, si lo hay.

- Tras haber disparado el último cartucho, el carro-obturador se queda abierto, avisando así que el cargador está vacío (Fig. 40).

- Si desea volver a disparar, retire el cargador vacío y introduzca un cargador lleno en la empu-ñadura, asegurándose de que esté enganchado.

- Baje la palanca de retención del obturador para permitir el cierre del mismo y la entrada del car-tucho en el cañón (Fig. 13). La palanca de retención del obtu-rador puede situarse a ambos lados del armazón (Fig. 14).

ATENCIÓN: EL MARTI-

LLO ESTÁ EN POSICIÓN ARMA-

DA. Si ha acabado de disparar,

extraiga el cargador, comprue-

be que la recámara esté vacía y

cierre el carro-obturador bajan-

do la palanca de retención del

obturador. Desarme el martillo

accionando el seguro manual/

abatimiento del martillo (Type

F) y la palanca abatimiento del

martillo (Type G).

ATENCIÓN: Descargue

siempre el arma inmediata-

mente después de acabar de

disparar. Nunca guarde el arma

cargada. Para guardar el arma,

consulte el apartado "CON-

SERVACIÓN”.

42

C62353/003 PX4 COMPACT

Si durante el tiro se presiona el gatillo pero el arma no dispara justo después:

¡DEJE DE DISPARAR INMEDIA-

TAMENTE!

- Ponga el arma en posición de seguridad, ya que podría pro-ducirse un retraso en la salida del disparo. El retraso en la salida del disparo se produce cuando la pólvora contenida en el cartucho tarda en encender-se.

- Mantenga el arma en posición de seguridad durante un (1) mi-nuto completo.

- Tras haber transcurrido com-pletamente un (1) minuto, des-cargue la pistola siguiendo las operaciones descritas en el apartado específico del manual.

- Inspeccione los cartuchos con atención.

- Contacte inmediatamente a un armero cualificado si el percutor ha dejado una señal superficial en el pistón del cartucho, o si la percusión estuviese descen-trada o no hubiese trazas de la percusión.

- Tire del carro-obturador hacia atrás y examine el cañón para asegurarse de que no hay nada que obstruya la recámara o el interior del mismo. Si hubiese algo que obstruyese el interior del cañón, póngase en contacto

con un armero cualificado, para que extraiga la obstrucción, y vuelva a comprobar la pistola antes de volver a disparar.

ATENCIÓN: Si se dispara

un cartucho con el cañón obs-

truido, el tirador y las personas

que lo rodean pueden sufrir da-

ños y lesiones de gravedad.

Si oye durante el tiro que la ex-plosión hace un ruido anómalo, si nota un cambio en la fuerza de retroceso, o cualquier otra irregu-laridad:

¡DEJE DE DISPARAR INMEDIA-

TAMENTE!

- Mantenga el arma en posición de seguridad: podría conte-ner un cartucho defectuoso. Si la carga del cartucho es in-suficiente, la fuerza generada puede resultar demasiado débil para impulsar al proyectil fuera del cañón. Como consecuencia de ello, el cañón puede quedar-se obstruido peligrosamente.

ATENCIÓN: Si se dispara

un cartucho con la recámara o

el cañón obstruidos, el tirador y

las personas que lo rodeen co-

rren el riesgo de sufrir daños y

lesiones de gravedad.

- Descargue completamente el arma manteniéndola en posición

PX4 COMPACT C62353/003

43

de seguridad, tal y como apare-ce en el manual.

- Tire del carro-obturador hacia atrás y examine el cañón para asegurarse de que no hay nada que obstruya la recámara o el in-terior del mismo. Si hay alguna obstrucción, contacte a un ar-mero cualificado quien debe ins-peccionar atentamente la pistola removiendo la obstrucción antes de volver a disparar.

- Inspeccione los cartuchos con atención.

ATENCIÓN: Nunca inten-

te volver a disparar un cartu-

cho que haya fallado la primera

vez. Guarde adecuadamente la

munición defectuosa o que no

se haya disparado, siguiendo

las indicaciones del fabricante

de los cartuchos.

MANTENIMIENTO

Le aconsejamos que limpie y lu-brifique la pistola cada vez que la utilice o una vez al mes como mínimo. Para la limpieza utilice exclusivamente productos de alta calidad. Desmonte la pisto-la como se indica en el capítulo “DESMONTAJE”.

ATENCIÓN: Si hay un ex-

ceso de aceite y grasa, puede

obstruirse, aunque parcialmen-

te, el ánima del cañón, lo cual

es muy peligroso cuando se

dispara y puede dañar el arma

y causar lesiones graves al ti-

rador y a las personas que lo

rodean. Nunca pulverice aceite

sobre los cartuchos. Use los

lubricantes adecuadamente.

Usted es el responsable del

mantenimiento correcto de su

arma.

CAÑÓN

- Pulverice aceite especial para armas en la escobilla suminis-trada, introdúzcala en el cañón por la recámara y deslícela varias veces hacia adelante y atrás. Si fuera necesario limpie primero el interior del cañón con un disolvente para armas.

- Seque el cañón introduciendo por la recámara un paño con la escobilla. Sáquelo por el extre-mo opuesto. Cambie de paño

44

C62353/003 PX4 COMPACT

hasta que salga limpio del ca-ñón.

ADVERTENCIA: No in-

tente pasar la escobilla por la

boca del cañón hacia la recá-

mara si el cañón está montado

en la pistola. Si limpia el cañón

introduciendo la escobilla por

la recámara evitará que se pue-

dan dañar la boca y el interior

del cañón.

- Limpie la doble leva de mando de rotación con un paño suave empapado en aceite para ar-mas; use la escobilla si lo con-sidera necesario.

- Lubrifique ligeramente el inte-rior del cañón haciendo pasar de un extremo al otro un paño limpio de franela impregnado de aceite para armas. Engrase ligeramente la doble leva de mando de rotación y el exterior del cañón.

BLOQUE CENTRAL/ADAPTA-

DOR OBTURADOR

- Limpie el bloque central/adap-tador obturador con un paño empapado en aceite para ar-mas, prestando especial aten-ción al diente de mando y al orificio de paso de la guía del muelle. Séquelo bien todo con un paño limpio.

- Lubrifique ligeramente las par-tes.

CARRO-OBTURADOR

- Limpie con un paño impregna-do de aceite para armas, pres-tando especial atención a la cabeza del obturador, las guías, los apoyos laterales de cierre y al alojamiento del extractor. Use la escobilla para eliminar posi-bles incrustaciones, si lo con-sidera necesario. Seque bien todas las partes.

- Lubrifique ligeramente el ca-rro-obturador.

MUELLE RECUPERADOR Y

GUÍA DEL MUELLE

- Lubrifique ligeramente el muelle recuperador y la guía del mue-lle con aceite para armas. Tras un uso prolongado, es conve-niente limpiar los componentes como medida preventiva con un paño impregnado en aceite para armas.

ARMAZÓN

- Limpie la superficie del arma-zón con un paño suave y seco.

- Limpie la zona del percusor, el expulsor, el alojamiento del blo-que central/adaptador obtura-dor y las guías del carro obtu-rador con un paño ligeramente impregnado en aceite para ar-mas. Use la escobilla si lo con-sidera necesario.

- Séquelo todo bien y engrase li-geramente las guías del carro

PX4 COMPACT C62353/003

45

obturador.

CARGADOR

- Compruebe que el cargador esté limpio y que el elevador se deslice libremente hacia abajo cuando se le aprieta.

- Engrase ligeramente con aceite Beretta, u otro aceite para ar-mas equivalente, las paredes interiores del cuerpo del carga-dor si lo considera necesario, manteniendo el elevador ligera-mente apretado.

- Seque con un paño las paredes interna

ADVERTENCIA: Nunca

aplique demasiado aceite. El

aceite acumulado atrae la su-

ciedad y puede obstaculizar el

buen funcionamiento del arma

y reducir su fiabilidad.

ADVERTENCIA: La pisto-

la puede personalizarse utili-

zando numerosos componen-

tes especiales y accesorios

Beretta. Contacte a un armero

de su confianza para saber

más sobre la amplia gama de

componentes y accesorios ori-

ginales Beretta.

CÓMO SUSTITUIR

EL LOMO DE LA

EMPUÑADURA

ATENCIÓN: Compruebe

que la pistola esté descarga-

da. Si no lo está, descárguela

siguiendo las instrucciones del

apartado “Cómo descargar el

arma".

ADVERTENCIA: Le acon-

sejamos que realice las si-

guientes operaciones encima

de una superficie de apoyo por

si se cae alguna pieza.

- Extraiga el cargador. - Utilice un destornillador de di-mensiones apropiadas para le-vantar el muelle de fijación del lomo de la empuñadura, con forma de "U", de la parte in-ferior de la empuñadura hasta que sea posible cogerlo fácil-mente (Fig. 41 y Fig. 42).

- Extraiga completamente de la empuñadura el muelle de fija-ción del lomo.

- Quite el lomo de la empuñadura tirando hacia afuera. Tal vez necesite utilizar el destornilla-dor para empujar con fuerza el canto inferior del lomo. Tenga mucho cuidado para no dañar las piezas (Fig. 43).

46

C62353/003 PX4 COMPACT

- Coloque el nuevo lomo sobre la empuñadura (Fig. 44) y aprié-telo con fuerza empuñando el arma, para que quede perfec-tamente encajado en su lugar (Fig. 45).

- Vuelva a introducir el muelle en forma de "U" por la parte infe-rior de la empuñadura (los ex-tremos del muelle van en los emplazamientos traseros de los orificios más próximos al dorso de la empuñadura, con la parte doblada del muelle orientada hacia la boca del cañón).

- Si lo necesita, puede golpear suavemente con un pequeño martillo la parte superior del muelle para que entre comple-tamente en su emplazamiento.

CÓMO SUSTITUIR

EL BOTÓN

LIBERADOR DEL

CARGADOR

ATENCIÓN: Compruebe

que la pistola esté descarga-

da. Si no lo está, descárguela

siguiendo las instrucciones del

apartado “CÓMO DESCARGAR

EL ARMA”.

ADVERTENCIA: Antes

del desmontaje, observe aten-

tamente y memorice la dispo-

sición de las piezas, para que

el montaje resulte menos com-

plicado.

ADVERTENCIA: Le acon-

sejamos que realice las si-

guientes operaciones encima

de una superficie de apoyo por

si se cae alguna pieza.

- Extraiga el cargador. - Introduzca un punzón del diá-metro adecuado en el orificio si-tuado en el botón liberador del cargador, montado en la pistola (Fig. 46).

- Empuje con el punzón, sin ha-cer demasiada fuerza; de este modo el botón liberador del cargador y su muelle se des-vincularán del pasador interior,

PX4 COMPACT C62353/003

47

que sobresaldrá ligeramente por el lado opuesto (Fig. 47). Extraiga el botón y el muelle.

- Ponga el botón nuevo y su muelle en el lugar del viejo. Manténgalo sujeto con un dedo mientras aprieta con fuerza en la cabeza del pasador interno (situado en la parte opuesta a la del botón) hasta que quede en-ganchado. Intente sacar el bo-tón de su emplazamiento para comprobar que se ha colocado correctamente.

- Asegúrese del correcto funcio-namiento del botón liberador del cargador con un cargador vacío en la empuñadura.

CÓMO INVERTIR EL

BOTÓN LIBERADOR

DEL CARGADOR

ATENCIÓN: Compruebe

que la pistola está descarga-

da. Si no lo está, descárguela

siguiendo las instrucciones del

apartado “CÓMO DESCARGAR

EL ARMA”.

ADVERTENCIA: Antes

del desmontaje, observe aten-

tamente y memorice la dispo-

sición de las piezas, para que

el montaje resulte menos com-

plicado.

ADVERTENCIA: Le acon-

sejamos que realice las si-

guientes operaciones encima

de una superficie de apoyo por

si se cae alguna pieza.

- Extraiga el cargador. - Extraiga el botón liberador del cargador tal como se indicó an-teriormente.

- Presione el pasador interior para que salga completamente de su emplazamiento (Fig. 48).

- Extraiga el soporte del pasador. - Vuelva a montar, por el otro costado de la pistola, el botón liberador del cargador y el mue-lle (Fig. 49). Mantenga el botón

48

C62353/003 PX4 COMPACT

presionado mientras introduce el soporte del pasador por el otro lado. Cuando se haya en-ganchado, oirá un ligero "clic"..

- Mantenga el botón y el soporte presionados mientras introduce el pasador interno en su alo-jamiento y presiónelo a fondo hasta que quede enganchado (Fig. 50).

- Intente sacar el botón de su alojamiento para comprobar que se ha colocado correcta-mente.

- Asegúrese del correcto funcio-namiento del botón liberador del cargador con un cargador vacío en la empuñadura.

CONSERVACIÓN

ATENCIÓN: Guarde siem-

pre el arma DESCARGADA,

con el cargador vacío, seguro

activado (Type F) y el martillo

desarmado.

ATENCIÓN: Guarde siem-

pre el arma fuera del alcance

de los niños o de otras perso-

nas no habituadas al uso de

armas. Guarde la pistola siem-

pre descargada y cerrada con

llave. Almacene la munición en

un lugar separado y cerrado a

su vez con llave.

ADVERTENCIA: Le acon-

sejamos que guarde el arma en

el estuche que le hemos sumi-

nistrado. Antes de guardarla,

compruebe sistemáticamente

las condiciones de la pistola y

del estuche. Asegúrese de que

el estuche esté completamente

seco y el arma seca y engrasa-

da. La pistola puede dañarse si

quedan restos de humedad o

gotas de agua.

ADVERTENCIA: No guar-

de la pistola en estuches de

cuero, acrílicos o de tela, ya

que tales materiales atraen la

humedad, aunque aparente-

mente estén secos.

PX4 COMPACT C62353/003

49

PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONESPROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

El cartucho no entra en la recámara

Cartucho deforma-do o defectuoso.

Examine y sustituya el cartucho.

No dispara Cartucho defectuo-so.

Dispare de nuevo o sustituya el cartucho.

Extracción que no se produce o es defectuosa.

Recámara sucia. Limpie y lubrique la recámara

Munición sucia o defectuosa.

Limpie o sustituya los cartuchos

Acumulación de suciedad bajo el extractor.

Limpie el alojamiento del extractor.

ATENCIÓN: Evite reparar el arma sin la experiencia y el co-

nocimiento adecuados. No altere nunca ninguna parte del arma;

utilice sólo piezas de recambio originales Beretta. Toda altera-

ción o intervención necesaria para el funcionamiento del arma

deberán ser efectuadas por el Fabricante.

ATENCIÓN: No intente alterar las partes internas ni el me-

canismo de disparo de la pistola. La alteración de los componen-

tes internos puede resultar peligrosa.

3rd ISSUE:

USE

R M

AN

UA

L

C

FABBRICA D’ARMI P. BERETTA S.P.A.VIA PIETRO BERETTA, 18I 25063 GARDONE VAL TROMPIA, BRESCIA, ITALY

BERETTA.COM