abarth punto evo manual del usuario

270
E M P L E O Y C U I D A D O A B A R T H P U N T O E V O Ofrecido por www.electromanuales.com

Upload: aitor-garay

Post on 10-Dec-2015

163 views

Category:

Documents


18 download

DESCRIPTION

Abarth Punto Evo Manual del usuario ESP.pdf

TRANSCRIPT

Page 1: Abarth Punto Evo Manual del usuario

E M P L E O Y C U I D A D O

A B A R T H P U N T O E V OOfrecido por www.electromanuales.com

Page 2: Abarth Punto Evo Manual del usuario

Estimado cliente,

Le agradecemos su preferencia por Abarth y le felicitamos por elegir un Abarth Punto Evo.

Hemos preparado este manual para permitirle apreciar plenamente las cualidades de este coche.

Le recomendamos leer atentamente todos sus capítulos antes de ponerse por primera vez al volante.

En ellos encontrará información, consejos y advertencias importantes para el uso del coche que le ayudarána aprovechar al máximo las características técnicas de su Abarth.

Se recomienda leer atentamente las advertencias y las indicaciones precedidas de los símbolos:

para la seguridad de las personas;

para la integridad del coche;

para la protección del medio ambiente.

En el Libro de garantía adjunto también encontrará los Servicios que Abarth ofrece a sus clientes:

❒ el Certificado de garantía con los plazos y las condiciones para el mantenimiento de la misma

❒ la gama de servicios adicionales ofrecidos a los Clientes Abarth.

¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje!

❒ USO Y MANTENIMIENTO 1-220

❒ AUTORRADIO 221-254

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 3: Abarth Punto Evo Manual del usuario

REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE

Reabastezca el coche únicamente con gasolina sinplomo con octanaje (RON) no inferior a 95,conforme a la especificación europea EN 228.Utilizar una gasolina que no cumpla dicha normapuede provocar el encendido del testigo EOBD y unfuncionamiento irregular del motor.

ARRANQUE DEL MOTOR

Compruebe que el freno de mano esté accionado;ponga la palanca de cambios en punto muerto; pisea fondo el pedal del embrague, sin pisar el acelerador,luego gire la llave de contacto en AVV y suéltela encuanto el motor se ponga en marcha.

ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIALINFLAMABLE

Durante el funcionamiento, el silenciador catalíticoalcanza temperaturas elevadas. Por lo tanto, noestacione el vehículo sobre hierba, hojas secas, agujasde pino u otros materiales inflamables: peligro deincendio.

CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE

El coche está equipado con un sistema que permiteun diagnóstico continuo de sus componentesvinculados a las emisiones, para garantizar el mayorrespeto por el medio ambiente.

ACCESORIOS ELÉCTRICOS

Si después de haber comprado el vehículo deseainstalar accesorios que requieren alimentacióneléctrica (con el riesgo de descargar gradualmente labatería), diríjase a la Red de Asistencia Abarth, dondese evaluará el consumo eléctrico total y se verificarási el sistema del vehículo está en condiciones desoportar la carga requerida.

TARJETA DE CÓDIGOS

Guárdela en un lugar seguro, no en el vehículo. Se recomienda llevar siempre consigo el códigoelectrónico presente en la tarjeta de códigos.

MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Un correcto mantenimiento permite conservarinalterable en el tiempo las prestaciones del vehículoy las características de seguridad, respeto por elmedio ambiente y bajos costes de funcionamiento.

EN EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...

...encontrará información, recomendacionesy advertencias importantes para el uso correcto, laseguridad de marcha y el mantenimiento de su cochedurante mucho tiempo. Preste especial atención a los símbolos " (seguridad de las personas), # (protección del medio ambiente), ! (integridaddel coche).

¡LECTURA OBLIGATORIA!

K

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 4: Abarth Punto Evo Manual del usuario

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

SALPICADERO PORTAINSTRUMENTOS

La presencia y la posición de los mandos, instrumentos e indicadores pueden variar en función de las versiones.

F0U001Abfig. 1

1. Salidas de aire laterales direccionales – 2. Salidas de aire laterales fijas – 3. Palanca izquierda: mandos lucesexteriores – 4. Cuadro de instrumentos – 5. Palanca derecha: mandos del limpiaparabrisas, limpialuneta, ordenadorde viaje – 6. Mandos en el salpicadero – 7. Preinstalación del sistema de navegación portátil (para versiones/países enlos que está previsto) – 8. Salidas de aire centrales orientables – 9. Difusor de aire fijo superior – 10. Air bag frontallado pasajero – 11. Guantera – 12. Guía luces – 13. Autorradio (para versiones/países donde esté previsto) – 14. Mandoscalefacción/ventilación/climatización – 15. Dispositivo de arranque – 16. Airbag frontal lado conductor – 17. Palancaregulación volante – 18. Panel de mandos: regulación orientación faros/pantalla multifunción reconfigurable.

3

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 5: Abarth Punto Evo Manual del usuario

EL SISTEMA FIAT CODE

Es un sistema electrónico de bloqueo del motor quepermite aumentar la protección contra intentos de robodel coche. Se activa automáticamente al extraer la llavedel dispositivo de arranque.

Cada llave cuenta con un dispositivo electrónico cuyafunción es modular la señal emitida, en fase de arranque,a través de una antena incorporada en el dispositivo dearranque. La señal constituye la «orden», siempredistinta para cada arranque, con la cual la centralitareconoce la llave y permite la puesta en funcionamiento.

FUNCIONAMIENTO

Cada vez que se pone en marcha el motor, al girar lallave a la posición MAR, la centralita del sistema FiatCODE envía a la centralita de control motor un códigode reconocimiento para desbloquear algunas funciones.

El código de reconocimiento se envía sólo si la centralitadel sistema Fiat CODE ha reconocido, a su vez, elcódigo transmitido por la llave.

Al girar la llave a STOP, el sistema Fiat CODE desactivalas funciones de la centralita de control motor.

Si, durante la puesta en marcha del motor, el código noha sido correctamente reconocido, se enciende eltestigo Y en el cuadro de instrumentos.

SIMBOLOGÍA

En algunos componentes del coche, o cerca de ellos,encontrará tarjetas de colores cuya simbología adviertesobre las precauciones importantes que el usuario debeobservar con respecto al componente en cuestión.

Debajo del capó fig. 2 se encuentra una tarjeta con lasimbología.

F0U003Abfig. 24

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 6: Abarth Punto Evo Manual del usuario

LAS LLAVES

TARJETA DE CÓDIGOS fig. 3 (para versiones/países donde esté prevista)

Con el vehículo se entregan, por duplicado, las llavesy una tarjeta de códigos en la que se indican:

A el código electrónico;

B el código mecánico de las llaves que debencomunicarse al personal de la Red de AsistenciaAbarth en caso de solicitar un duplicado de llaves.

Se recomienda llevar siempre consigo el códigoelectrónico A-fig. 3.

ADVERTENCIA Para garantizar el funcionamientocorrecto de los dispositivos electrónicos internos de lasllaves, no las deje expuestas a los rayos del sol.

En ese caso, gire la llave a la posición STOP y despuésa MAR; si el bloqueo persiste inténtelo con las otrasllaves disponibles. Si aun así no logra poner en marcha elmotor, diríjase a la Red de Asistencia Abarth.

Encendidos del testigo Y durante la marcha

❒ Si se enciende el testigo Y significa que el sistemaestá realizando una autodiagnosis (por ejemplo,debido a una caída de tensión).

❒ Si el testigo Y permanece encendido, diríjase a untaller de la Red de Asistencia Abarth.

La llave no debe recibir golpes violentosya que se podrían dañar sus componenteselectrónicos.

F0U004Abfig. 3 5

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 7: Abarth Punto Evo Manual del usuario

6F0U005Abfig. 4

LLAVE CON MANDO A DISTANCIA fig. 4

La pieza metálica A acciona:

❒ el dispositivo de arranque;

❒ la cerradura de las puertas;

❒ el bloqueo/desbloqueo tapón combustible (para versiones/países donde esté previsto);

Pulsando el botón B se puede abrir/cerrar la piezametálica.

En caso de cambio de propiedad delvehículo, se deberá entregar al nuevopropietario todas las llaves y la tarjeta de

códigos.

Presione el botón B sólo cuando la llavese encuentra lejos del cuerpo, en

concreto de los ojos, y de los objetos quepudieran deteriorarse (por ejemplo, prendas devestir). No deje la llave sin vigilancia para evitarque alguien, especialmente los niños, puedamanipularla y presionar el botón accidentalmente.

ATENCIÓN

El botón Ë desbloquea las puertas y el maletero.

La tecla Á bloquea las puertas y el maletero.

La tecla R abre el maletero a distancia.

Desbloqueando las puertas, se encienden las luces de lalámpara de techo interior durante un tiempopreestablecido.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 8: Abarth Punto Evo Manual del usuario

7F0U006Abfig. 5 F0U007Abfig. 6

Sustitución de la pila de la llave con mandoa distancia fig. 6

Para sustituir la pila, proceda del siguiente modo:

❒ pulse el botón A y abra la pieza metálica B;

❒ gire el tornillo C en : utilizando un destornillador de punta fina;

❒ extraiga el portabatería D y sustituya la pilaE respetando los polos;

❒ vuelva a colocar el portabatería D en la llavey bloquéelo girando el tornillo C en Á.

Señalizaciones led en salpicadero fig. 5

Al bloquear las puertas el led del botón A se enciende3 segundos y luego parpadea (función disuasoria).

Si al bloquear las puertas, alguna puerta o el maleterono se han cerrado correctamente, el led parpadearápidamente junto con los intermitentes.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 9: Abarth Punto Evo Manual del usuario

Las pilas agotadas son perjudiciales parael medio ambiente, por lo que deben serdepositadas en los contenedores

específicos previstos por la legislación vigente,o bien, entregadas a la Red de Asistencia Abarth,que se encargará de eliminarlas.

SUSTITUCIÓN DE LA TAPA DEL MANDOA DISTANCIA fig. 7

Para la sustitución de la cubierta del mando a distanciaseguir el procedimiento ilustrado en la figura.

Solicitud de mandos a distancia adicionales

El sistema puede reconocer hasta 8 mandos a distancia.Si fuese necesario solicitar un nuevo mando a distancia,diríjase a la Red de asistencia Abarth llevando la tarjetade códigos, un documento de identidad y losdocumentos que lo identifiquen como propietario delcoche.

fig. 7 F0U008Ab

8

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 10: Abarth Punto Evo Manual del usuario

LLAVE MECÁNICA fig. 8

La parte metálica A de la llave está fija.

La llave acciona:

❒ el dispositivo de arranque;

❒ la cerradura de las puertas;

❒ la apertura/el cierre del tapón del depósito decombustible (para versiones/países donde estéprevisto).

ALARMA

El sistema de alarma del vehículo está disponible en laLineaccessori Abarth.

fig. 8 F0U009Ab

9

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 11: Abarth Punto Evo Manual del usuario

10

A continuación, se resumen las principales funciones que pueden activarse con las llaves (con o sin mando a distancia):

Tipo de llave

Llave mecánica

Llave con mando a distancia

Señalización visual

Parpadeo de los intermitentes(sólo con llave con mando a distancia)

Led de disuasión

Desbloqueo de lascerraduras

Rotación de la llave hacia la izquierda(lado conductor)

Rotación de la llave hacia la izquierda(lado conductor)

Presión brevedel botón Ë

2 parpadeos

Apagado

Bloqueo cerradurasdesde el exterior

Rotación de la llave hacia la derecha(lado conductor)

Rotación de la llave hacia la derecha(lado conductor)

Presión brevedel botón Á

1 parpadeo

Encendido fijo durante3 segundos seguido deparpadeo de disuasión

Activación del Dead lock (*)

Doble presión del botón Á

3 parpadeos

Doble parpadeoy sucesivamente parpadeode disuasión

Desbloqueo de lacerradura del maletero

Presión breve del botón R

2 parpadeos

Parpadeo de disuasión

(*) Para versiones/países donde esté previsto.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 12: Abarth Punto Evo Manual del usuario

11fig. 9 F0U010Ab

En caso de manipulación del dispositivode arranque (por ej. un intento de robo),

diríjase a la Red de Asistencia Abarth para quecomprueben su funcionamiento antes dereanudar la marcha.

ATENCIÓN

Al bajar del vehículo extraiga siempre lallave, para evitar que nadie accione

accidentalmente los mandos. Recuerde accionarel freno de estacionamiento. Si el vehículo estáestacionado en subida en una pendiente, acoplela primera marcha; si está estacionado enbajada en una pendiente, acople la marchaatrás. Nunca deje niños solos en el coche.

ATENCIÓN

CONMUTADOR DE ARRANQUE

La llave se puede poner en 3 posiciones diferentes fig. 9:

❒ STOP: motor apagado, llave extraíble, direcciónbloqueada. Algunos dispositivos eléctricos (porejemplo, equipo de radio, cierre centralizado, etc.)pueden funcionar.

❒ MAR: posición de marcha. Todos los dispositivoseléctricos funcionan.

❒ AVV: puesta en marcha del motor (posicióninestable).

El dispositivo de arranque dispone de un mecanismo deseguridad que obliga, en caso de que el motor no seponga en marcha, a volver a girar la llave a la posiciónSTOP antes de repetir la maniobra de arranque.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 13: Abarth Punto Evo Manual del usuario

No extraiga la llave cuando el vehículoesté en movimiento. El volante se

bloquearía automáticamente en el primerviraje. La siguiente norma es siempre válida,incluso cuando el vehículo es remolcado.

ATENCIÓN

Queda terminantemente prohibidorealizar cualquier intervención después

de la venta del vehículo, como manipular elvolante o la columna de dirección (por ejemplo,montaje de un sistema antirrobo) ya quepodrían causar, además de la disminución de lasprestaciones del sistema y la invalidación de lagarantía, graves problemas de seguridad, asícomo la inconformidad de homologación delvehículo.

ATENCIÓNBLOQUEO DE LA DIRECCIÓN

Activación

Con el dispositivo en posición STOP, extraiga la llavey gire el volante hasta que se bloquee.

Desactivación

Mueva ligeramente el volante mientras gira la llave a laposición MAR.

12

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 14: Abarth Punto Evo Manual del usuario

CUADRO DE INSTRUMENTOS

A Velocímetro (indicador develocidad)

B Indicador nivel de combustiblecon testigo de reserva

C Indicador temperatura líquido de refrigeración del motor contestigo de temperatura máxima

D Cuentarrevoluciones

E Pantalla multifunciónreconfigurable

F0U011Abfig. 10

13

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 15: Abarth Punto Evo Manual del usuario

14

INSTRUMENTOS DE A BORDO

El color de fondo de los instrumentos y el tipo puedenvariar en las diferentes versiones.

VELOCÍMETRO fig. 11

Indica la velocidad del coche.

CUENTARREVOLUCIONES fig. 12

El cuentarrevoluciones indica las r.p.m. del motor.

ADVERTENCIA El sistema de control de la inyecciónelectrónica bloquea progresivamente el flujo decombustible cuando el motor está «sobrerrevolucionado»,con la consiguiente pérdida de su potencia.

El cuentarrevoluciones, con el motor al ralentí, puedeindicar un aumento gradual o repentino del régimensegún el caso.

Este comportamiento es normal y no debe ser motivode preocupación, ya que puede verificarse, por ejemplo,al activar el climatizador o el electroventilador. En estoscasos, una variación lenta de giros sirve para proteger elestado de carga de la batería.

INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLEfig. 13

La aguja indica la cantidad de combustible presente en eldepósito.

E depósito vacío.

F depósito lleno.

El testigo A encendido indica que en el depósitoquedan 7 litros de combustible aproximadamente.

No viaje con el depósito casi vacío: las posibles faltas dealimentación podrían dañar el catalizador.

fig. 12 F0U014Abfig. 11 F0U013Ab

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 16: Abarth Punto Evo Manual del usuario

15

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U015Abfig. 13 F0U016Abfig. 14

C Baja temperatura del líquido de refrigeración delmotor.

H Alta temperatura del líquido de refrigeración delmotor.

El testigo B encendido (en algunas versiones junto con elmensaje que se visualiza en la pantalla multifunciónreconfigurable) indica un aumento excesivo de latemperatura del líquido refrigerante; en este caso, esnecesario apagar el motor y acudir a un taller de la Redde Asistencia Abarth.

Véase lo descrito en el apartado «Repostaje delvehículo».

ADVERTENCIA Si la aguja se coloca sobre la indicaciónE con el testigo A parpadeante, significa que hay unaanomalía en el sistema. En tal caso, diríjase a un taller dela Red de Asistencia Abarth para comprobar lainstalación.

INDICADOR DE TEMPERATURA DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR fig. 14

La aguja indica la temperatura del líquido derefrigeración del motor y empieza a emitir señalescuando supera los 50°C aproximadamente.

Durante el funcionamiento normal del coche, la agujapuede moverse en distintas posiciones dentro delespacio de indicación según las condiciones de empleodel coche.

Si la aguja de la temperatura del líquidode refrigeración del motor llega a la zonaroja, apague el motor inmediatamente

y acuda a un taller de la Red de AsistenciaAbarth.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 17: Abarth Punto Evo Manual del usuario

16

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

fig. 15 F0U2050Abe

PANTALLA MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE

El vehículo está equipado con una pantalla multifunciónreconfigurable que puede ofrecer informaciones útiles alusuario durante la conducción del vehículo, en funciónde lo anteriormente configurado.

PÁGINA «ESTÁNDAR» fig. 15La página estándar puede mostrar la siguienteinformación:A HoraB FechaD Odómetro (visualización kilómetros/millas

recorridos)E Señalización del estado del vehículo (ej. puertas

abiertas, presencia de hielo en la carretera, etc.)F Posición orientación faros (sólo con luces de cruce

encendidas)G Temperatura exterior

Al girar la llave de contacto a la posición MAR, lapantalla muestra, como pantalla principal, la indicaciónde la fecha fig. 15 o la presión de sobrealimentación delturbocompresor fig. 16 según la selección configuradaen la opción del menú «Primera página» («Fecha»o «Info motor»).

fig. 16 F0U196Ab

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 18: Abarth Punto Evo Manual del usuario

17

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

BOTONES DE MANDO PANTALLA MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE fig. 17

+ Para deslizarse hacia arriba en la página y en lasopciones correspondientes, o para aumentar el valorvisualizado.

MENU Presión breve para acceder al menú y/oESC pasar a la página siguiente o para confirmar la

selección deseada.

Pulse prolongadamente para volver a la páginaestándar.

− Para deslizar hacia abajo la página y las opcionescorrespondientes, o para disminuir el valorvisualizado.

Nota Los botones + y − activan distintas funcionessegún las siguientes situaciones:

Regulación de la iluminación del habitáculo

– cuando está activa la página vídeo estándar, permitenregular la intensidad luminosa del tablero deinstrumentos, del equipo de radio y del climatizadorautomático.

Menú de setup

– dentro del menú permiten moverse hacia arribao hacia abajo;

– durante las operaciones de configuración permitenincrementar o disminuir.

F0U017Abfig. 17

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 19: Abarth Punto Evo Manual del usuario

18

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

MENÚ DE SETUP

El menú está compuesto por una serie de funcionesdispuestas en modo «circular» que se puedenseleccionar mediante los botones + y − para accedera las distintas operaciones de selección y regulación(setup) que se indican a continuación. Para algunasopciones (Ajuste reloj y Unidades de medida) hayprevisto un submenú.

El menú de configuración puede activarse con unapulsación corta del botón MENÚ ESC fig. 18.

Presionando poco a poco los botones + o −, es posiblerecorrer la lista del menú de configuración.

En este punto, los modos de gestión se diferencianentre sí según la característica de la opción seleccionada.

Selección de una opción del menú principal sin submenú:

– pulsando brevemente el botón MENU ESC puedeseleccionarse la configuración del menú principal que sedesea modificar;

– interviniendo en los botones + o − (con simplespresiones) es posible elegir la nueva programación;

– pulsando brevemente el botón MENU ESC es posiblememorizar la configuración y al mismo tiempo regresara la misma opción del menú principal seleccionadaanteriormente.

Selección de una opción del menú principal con submenú:

– pulsando brevemente el botón MENU ESC se puedevisualizar la primera opción del submenú;

– interviniendo en los botones + o − (con simplespresiones) es posible deslizarse en todas las opcionesdel submenú;

– pulsando brevemente el botón MENU ESC se puedeseleccionar la opción del submenú visualizada y se entraen el menú de configuración correspondiente;

– interviniendo en los botones + o − (con simplespresiones) es posible elegir la nueva programación deesta opción del submenú;

– con una pulsación corta del botón MENÚ ESC sepuede memorizar la configuración al mismo tiempo quese vuelve a la opción del submenú seleccionadoanteriormente.

Selección de «Fecha» y «Ajuste Reloj»:

– presionando brevemente el botón MENU ESC sepuede seleccionar el primer dato que se desea modificar (por ejemplo, horas/minutos o año/mes/día);

– interviniendo en los botones + o − (con simplespresiones) es posible elegir la nueva programación;

– pulsando brevemente el botón MENU ESC se puedememorizar la configuración y, al mismo tiempo, pasara la siguiente opción del menú de configuración; en casode que fuera la última, se vuelve a la primera opción delmenú seleccionada.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 20: Abarth Punto Evo Manual del usuario

19

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Pulsando prolongadamente el botón MENU ESC:

– si se encuentra en el nivel del menú principal, se saledel menú de set up;

– si se está en otro punto del menú (a nivel deprogramación de una opción de submenú, al nivel desubmenú o al nivel de programación de una opción delmenú principal) se sale al nivel de menú principal;

– se guardan sólo las modificaciones memorizadas por elusuario (confirmadas con el botón MENU ESC).

El ambiente del menú de configuración estátemporizado; después de la salida del menú el tiempo seagota y sólo se guardan las modificaciones memorizadaspor el usuario (confirmadas pulsando brevemente elbotón MENU ESC).

El menú tiene las siguientes opciones:

– MENÚ

– BIP VELOCIDAD

– LUCES CORNERING

– SENSOR DE LLUVIA (para versiones/países donde esté previsto)

– ACTIVACIÓN/DATOS TRIP B

– AJUSTAR HORA

– AJUSTAR FECHA

– PRIMERA PÁGINA

– VER RADIO

– AUTOCIERRE

– UNIDAD DE MEDIDA

– IDIOMA

– VOLUMEN AVISOS

– VOLUMEN BOTONES

– BIP/AVISADOR ACÚSTICO CINTURONES

– MANTENIMIENTO

– AIRBAG/AIRBAG DEL PASAJERO

– LUCES DIURNAS

– SALIDA MENÚ

fig. 18 F0U017Ab

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 21: Abarth Punto Evo Manual del usuario

20

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

FUNCIONES DE LA PANTALLA

BIP VELOCIDAD(Regulación del límite de velocidad)

Esta función permite configurar el límite de velocidad delcoche (km/h o mph); cuando este límite es superado, elusuario es advertido (consultar el capítulo «Testigosy mensajes»).

Para seleccionar el límite de velocidad deseado:

– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantallase muestra el mensaje (Beep Vel.);

– presionar el botón + o − para activar (On)o desactivar (Off) el límite de velocidad;

– cuando la función ha sido activada (On), seleccione el límite de velocidad deseado con los botones + o − y pulse MENU ESC para confirmar la elección.

Nota La configuración es posible entre 30 y 200 km/ho entre 20 y 125 mph en función de la unidadconfigurada anteriormente, véase el apartado«Regulación de la unidad de medida (Unidad demedida)» descrito a continuación. Cada presión delbotón +/− determina el aumento o la disminución de5 unidades. Manteniendo presionado el botón + o −, se pueden aumentar o disminuir los valores rápiday automáticamente. Cuando se acerque al valordeseado, complete el ajuste con presiones cortas.

– pulse brevemente el botón MENU ESC para volvera la página del menú o púlselo prolongadamente paravolver a la página estándar sin guardar.

Si desea anular la configuración, proceda del siguientemodo:

– pulse el botón MENU ESC con una pulsación corta, lapantalla visualiza en modo intermitente (On);

– al presionar el botón −, la pantalla muestra la función(Off) en modo parpadeante;

– pulse brevemente el botón MENU ESC para volvera la página del menú o púlselo prolongadamente paravolver a la página estándar sin guardar.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 22: Abarth Punto Evo Manual del usuario

21

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

– pulse brevemente el botón MENU ESC para volvera la página del menú o púlselo prolongadamente paravolver a la página estándar sin guardar.

ACTIVACIÓN/DATOS TRIP B(Habilitación Trip B)

Esta función permite activar (On) o desactivar (Off) lavisualización del Trip B (trip parcial).

Para más información, consulte el apartado «Ordenadorde viaje».

Para su activación o desactivación, proceda del siguientemodo:– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantallase visualiza en modo parpadeante (On) o (Off) (enfunción de lo que se ha programado anteriormente);– presione el pulsador + o − para efectuar la selección;– pulse brevemente el botón MENU ESC para volvera la página del menú o púlselo prolongadamente paravolver a la página estándar sin guardar.

LUCES DIRECCIONALES(activación/desactivación «Cornering lights»– Antinieblas delanteras con función Cornering)

Esta función permite activar y desactivar las lucesdireccionales. Para activar/desactivar (ON/OFF) lasluces, realice las siguientes operaciones:

– presionar brevemente el botón MENÚ ESC, en lapantalla se muestra «On», o bien, «Off» parpadeando,en función de la configuración realizada anteriormente;

– presione el pulsador + o − para realizar la selección;

– pulse brevemente el botón MENU ESC para volvera la página del menú o púlselo prolongadamente paravolver a la página estándar sin guardar.

SENSOR DE LLUVIA(Regulación sensibilidad sensor de lluvia) (para versiones/países donde esté previsto)

Esta función permite regular (en 4 niveles) la sensibilidaddel sensor de lluvia.

Para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado,proceda como sigue:– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantallase visualiza parpadeando el «nivel» de la sensibilidadconfigurado anteriormente;– presionar el botón + o − para efectuar la regulación;

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 23: Abarth Punto Evo Manual del usuario

22

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

AJUSTE HORA(Ajuste del reloj)

Esta función permite regular el reloj pasando a través dedos submenús: «Hora» y «Formato».

Para llevar a cabo la regulación, realice las siguientesoperaciones:– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantallase visualizan los dos submenús «Hora» y «Formato»;– presionar el botón + o − para recorrer los dos sub-menús;– una vez seleccionado el submenú que se deseamodificar, pulse brevemente el botón MENU ESC;– en caso de que se entre en el submenú «Hora»: pulsandobrevemente el botón MENÚ ESC, en la pantalla sevisualizan las «horas» parpadeando;– presionar el botón + o − para efectuar la regulación;

– pulse brevemente el botón MENÚ ESC, en la pantallase visualizan los «minutos» parpadeando;– presionar el botón + o − para efectuar la regulación;– en caso de que se entre en el submenú «Formato»:pulsando el botón MENÚ ESC brevemente, la pantallamuestra parpadeando la modalidad de visualización;– presionar el botón + o − para seleccionar lamodalidad «24 h» ó «12 h».

Una vez efectuado el ajuste, pulse brevemente el botónMENU ESC para volver a la página del submenúo prolongadamente para volver a la página principal singuardar.

– pulse nuevamente el botón MENU ESCprolongadamente para volver a la página estándar o almenú principal, según el punto del menú en el cual seencuentre.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 24: Abarth Punto Evo Manual del usuario

23

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

PRIMERA PÁGINA (visualización de información en la pantalla principal)

Esta función permite seleccionar el tipo de informaciónque se desea visualizar en la página principal. Puedevisualizarse la indicación de la fecha o la presión desobrealimentación del turbocompresor.

Para efectuar la selección, haga lo siguiente:

– pulse brevemente el botón MENU ESC, la pantallamuestra «Primera página»;

– pulse nuevamente el botón MENU ESC con unapresión breve para ver las opciones de visualización«Fecha» e «Info motor»;

– pulse el botón + o − para seleccionar el tipo devisualización que se desea para la página principal de lapantalla;

– pulse brevemente el botón MENU ESC para volvera la página del menú o púlselo prolongadamente paravolver a la página estándar sin guardar.

Girando la llave de contacto a la posición MAR, lapantalla, una vez completada la fase de check inicial,muestra la información programada anteriormentemediante la función «Primera página» del menú.

AJUSTE FECHA (Ajuste de la fecha)

Esta función permite actualizar la fecha (día – mes– año).

Para actualizar la fecha:

– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantallase visualiza en modo parpadeante «el día» (dd);

– presionar el botón + o − para efectuar la regulación;

– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantallase visualiza en modo parpadeante «el mes» (mm);

– presionar el botón + o − para efectuar la regulación;

– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantallase visualiza en modo parpadeante «el año» (aaaa);

– presionar el botón + o − para efectuar la regulación.

Nota Cada presión de los pulsadores + o determina elaumento o disminución de una unidad. Manteniendopresionado el botón, se pueden aumentar/disminuir losvalores rápida y automáticamente. Cuando se acerque alvalor deseado, complete el ajuste con presiones cortas.

– pulse brevemente el botón MENU ESC para volvera la página del menú o púlselo prolongadamente paravolver a la página estándar sin guardar.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 25: Abarth Punto Evo Manual del usuario

24

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

AUTOCIERRE(Cierre centralizado automático con el vehículo en movimiento)

Esta función, previa activación (On), permite bloquearautomáticamente las puertas al superar la velocidadde 20 km/h.

Para activar (On) o desactivar (Off) esta función,proceda del siguiente modo:

– presione el pulsador MENU ESC con una presióncorta, la pantalla muestra un submenú;

– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantallase visualiza en modo parpadeante (On) o (Off) (enfunción de lo que se ha programado anteriormente);

– pulse el botón + o − para efectuar la selección;

– pulse brevemente el botón MENU ESC para volvera la página del submenú o púlselo prolongadamente paravolver a la página del menú principal sin guardar;

– pulse de nuevo el botón MENU ESC prolongadamentepara volver a la página vídeo estándar o al menúprincipal, según el punto en el que se encuentra en elmenú.

VER RADIO (Repetición información audio)

Esta función permite visualizar la información del equipode radio en la pantalla.

– Radio: frecuencia o mensaje RDS de la radioemisoraseleccionada, activación de la búsqueda automáticao AutoSTore;

– CD audio, CD MP3: número de la pista;

– Cargador de CD: número del CD y número de lapista;

Para visualizar (On) o eliminar (Off) la información de laradio en la pantalla:

– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantallase visualiza en modo parpadeante (On) o (Off) (enfunción de lo que se ha programado anteriormente);

– pulse el botón + o − para efectuar la selección;

– pulse brevemente el botón MENU ESC para volvera la página del menú o púlselo prolongadamente paravolver a la página estándar sin guardar.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 26: Abarth Punto Evo Manual del usuario

25

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Si la unidad de medida de la distancia se ha configuradoen «mi», la pantalla mostrará el consumo decombustible en «mpg».

– pulse el botón + o − para efectuar la selección;

– en caso de que se entre en el submenú «Temperatura»:pulsando brevemente el botón MENU ESC, en lapantalla se visualiza «°C» o «°F» (en función de laselección realizada anteriormente);

– pulse el botón + o − para efectuar la selección;

Una vez efectuado el ajuste, pulse brevemente el botónMENU ESC para volver a la vista del submenúo prolongadamente para volver a la vista principal singuardar;

– volver a presionar el pulsador MENU ESC con unapulsación larga para volver a la página estándar o almenú principal según el punto del menú donde nosencontremos.

UNIDAD DE MEDIDA(Ajuste de la unidad de medida)

Esta función permite seleccionar la unidad de medidamediante tres submenús: «Distancias», «Consumos»y «Temperatura».

Para configurar la unidad de medida deseada, procedadel siguiente modo:

– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantallase visualizan los tres submenús;

– pulse el botón + o − para recorrer los tres submenús;

– una vez seleccionado el submenú que se deseamodificar, pulse brevemente el botón MENU ESC;

– en caso de que se entre en el submenú «Distancias»:pulsando brevemente el botón MENU ESC, en lapantalla se visualiza «km» o «mi» (en función de laselección realizada anteriormente);

– pulse el botón + o − para efectuar la selección;

– en caso de que se entre en el submenú «Consumos»:pulsando el botón MENU ESC brevemente, en lapantalla aparece «km/l», «l/100 km» o «mpg» (enfunción de lo configurado anteriormente);

Si la unidad de medida de la distancia se ha configuradoen «km», la pantalla permite configurar la unidad demedida (km/l o l/100km), referida a la cantidad decombustible consumido.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 27: Abarth Punto Evo Manual del usuario

26

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

IDIOMA (Selección del idioma)

Los mensajes pueden visualizarse en la pantalla en lossiguientes idiomas, seleccionándolos previamente:Italiano, Alemán, Inglés, Español, Francés, Portugués,Polaco, Neerlandés y Turco.

Para seleccionar el idioma deseado, realice las siguientesoperaciones:

– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantallase visualiza parpadeando el «idioma» configuradoanteriormente;

– pulse el botón + o − para efectuar la selección;

– pulse brevemente el botón MENU ESC para volvera la página del menú o púlselo prolongadamente paravolver a la página estándar sin guardar.

VOLUMEN AVISOS(Ajuste del volumen de la señalización acústica de averías /advertencias)

Esta función permite seleccionar (entre 8 niveles) elvolumen de la señalización acústica (buzzer) queacompaña las visualizaciones de avería / advertencia.

Para seleccionar el volumen deseado, realizar losiguiente:

– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantallase visualiza parpadeando el «nivel» del volumenprogramado anteriormente;

– presionar el botón + o − para efectuar la regulación;

– pulse brevemente el botón MENU ESC para volvera la página del menú o púlselo prolongadamente paravolver a la página estándar sin guardar.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 28: Abarth Punto Evo Manual del usuario

27

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

VOLUMEN BOTONES(Ajuste del volumen de los botones)

Esta función permite regular (en 8 niveles) el volumende la señal acústica que acompaña la presión de losbotones MENU ESC, + y −.

Para seleccionar el volumen deseado, realizar losiguiente:

– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantallase visualiza parpadeando el «nivel» del volumenprogramado anteriormente;

– presionar el botón + o − para efectuar la regulación;

– pulse brevemente el botón MENU ESC para volvera la página del menú o púlselo prolongadamente paravolver a la página estándar sin guardar.

BUZZ. CINTURONES(Reactivación de la señal acústica para el S.B.R.) (para las versiones/países donde esté previsto)

La función aparece sólo después de que la Red deAsistencia Abarth haya desactivado el sistema S.B.R.(consulte el capítulo «Seguridad» en el apartado«Sistema S.B.R.»).

SERVICE (Mantenimiento programado)

Esta función permite visualizar las indicacionescorrespondientes a los kilómetros de las revisiones demantenimiento.

Para consultar esta información:

– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantallase visualizan los plazos en km o en millas, en función delo que se ha configurado anteriormente (véase elaparatado «Unidad de medida»);

– pulse brevemente el botón MENU ESC para volvera la página del menú o prolongadamente para volver a lapantalla estándar.

ADVERTENCIA El “Plan de MantenimientoProgramado” prevé el mantenimiento del vehículo cada15.000 km (o 9.000 mi). Esta visualización apareceautomáticamente, con llave en posición MAR, cuandofaltan 2.000 km (ó 1.240 mi) desde el vencimiento y sevisualiza cada 200 km (o 124 mi). Por debajo de 200 kmlas señalizaciones se visualizan antes. La visualizaciónserá en km o millas según la configuración realizada enlas unidades de medida. Cuando el mantenimientoprogramado («revisión») esté cerca del plazo previsto,girando la llave de contacto a la posición MAR apareceráen la pantalla el mensaje «Service», seguido de lacantidad de kilómetros o millas que faltan para elmantenimiento del vehículo. Diríjase a la Red deAsistencia Abarth donde se efectuará, además de lasoperaciones de mantenimiento previstas en el «Plan demantenimiento programado», la puesta en cero de talesvisualizaciones (reset).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 29: Abarth Punto Evo Manual del usuario

28

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

AIR BAG/BAG PASAJERO(Activación y Desactivación airbag del pasajero frontal y lateral de proteccióntorácica/pélvica – side bag)

Esta función permite activar/desactivar el airbag del ladodel pasajero.

Realice las operaciones siguientes:

❒ pulse el botón MENU ESC y, después de que en lapantalla aparezca el mensaje (Bag pass: Off) (paradesactivar) o el mensaje (Bag pass: On) (para activar)mediante la presión de los botones + o −, vuelvaa pulsar el botón MENU ESC;

❒ en la pantalla aparece el mensaje de solicitud deconfirmación;

❒ pulsando los botones + o − seleccionar (Sí) (paraconfirmar la activación/desactivación) o (No) (pararenunciar);

❒ pulse brevemente el botón MENU ESC se visualiza elmensaje de confirmación seleccionado y se vuelvea la página del menú o presione prolongadamente elbotón para volver a la página estándar sin guardar.

LUCES DIURNAS (D.R.L.)(para versiones/países donde esté previsto)

Esta función permite activar/desactivar las luces diurnas.

Para activar o desactivar esta función realice lassiguientes operaciones:

– presione el pulsador MENU ESC con una presióncorta, la pantalla muestra un submenú;

– presione el pulsador MENU ESC con una presióncorta, la pantalla muestra en modo intermitente Onu Off según lo programado anteriormente;

– pulse el botón + o − para efectuar la selección;

– pulse brevemente el botón MENU ESC para volvera la página del submenú o púlselo prolongadamente paravolver a la página del menú principal sin guardar;

– volver a presionar el pulsador MENU ESC con unapulsación larga para volver a la página estándar o almenú principal según el punto del menú donde nosencontremos.

SALIDA MENÚ

Última función que cierra el ciclo de configuraciones queaparecen en la pantalla del menú.

Al presionar el botón MENU ESC con una pulsacióncorta, la pantalla vuelve a la página estándar sin guardar.

Pulsando el botón − la pantalla vuelve a la primeraopción del menú (Bip Velocidad).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 30: Abarth Punto Evo Manual del usuario

29

Valores visualizados

Temperatura exterior

Indica la temperatura exterior al habitáculo del vehículo.

Autonomía

Muestra la distancia indicativa que puede recorrerse conel combustible existente en el depósito, suponiendo quese siga conduciendo del mismo modo. En la pantalla sevisualizará la indicación «----» al verificarse los siguientes eventos:– valor de autonomía inferior a 50 km (o 30 mi)– en caso de que se detenga el coche con el motor enmarcha por un tiempo prolongado.

Distancia recorrida

Indica la distancia recorrida desde el inicio de un nuevoviaje.

Consumo medio

Representa la media indicativa de los consumos desde elinicio del nuevo viaje.

Consumo instantáneo

Expresa la variación, constantemente actualizada, delconsumo de combustible. En caso de que se detenga elcoche con el motor en marcha en la pantalla sevisualizará la indicación «----».

Velocidad media

Representa el valor medio de la velocidad del vehículoen función del tiempo total transcurrido desde el iniciodel nuevo viaje.

ORDENADOR DE VIAJE (TRIP COMPUTER)

Generalidades

El «Ordenador de viaje» permite visualizar, con la llavede contacto en posición MAR, los valores relativos alestado de funcionamiento del coche. Tal función estácompuesta por dos trip separados denominados «TripA» y «Trip B», capaces de monitorear el «viajecompleto» del coche de modo independiente uno delotro. Las dos funciones pueden ponerse a cero (reset– comienzo de un nuevo viaje).

El «Trip A» permite visualizar las siguientes magnitudes:– Temperatura exterior– Autonomía– Distancia recorrida– Consumo medio– Consumo instantáneo– Velocidad media– Tiempo de viaje (tiempo de conducción).

El «Trip B» permite visualizar las siguientes magnitudes:– Distancia recorrida B– Consumo medio B– Velocidad media B– Tiempo de viaje B (tiempo de conducción).

Nota El «Trip B» es una función excluible (consulte el apartado «Habilitación Trip B»). Los valores«Autonomía» y «Consumo instantáneo» no puedenponerse a cero.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 31: Abarth Punto Evo Manual del usuario

30F0U018Abfig. 19

Nueva misión

Comienza cuando se pone a cero:

– «manual», cuando el usuario presiona el botóncorrespondiente;

– «automático» cuando la «distancia recorrida» alcanza el valor, en función de la pantalla instalada, de99.999,9 km o cuando el «tiempo de viaje» alcanza elvalor de 99,59 (99 horas y 59 minutos);

– después de una desconexión y sucesiva reconexión dela batería.

ADVERTENCIA La operación de puesta a cero con el«Trip A» visualizado pone a cero sólo los valorescorrespondientes a esta función.

ADVERTENCIA La operación de puesta a cero con el«Trip B» visualizado, pone a cero sólo los valorescorrespondientes a esta función.

Procedimiento de inicio del viaje

Con llave de contacto en posición MAR, ponga a cero(reset) los valores manteniendo presionado el botónTRIP durante más de 2 segundos.

Salida Trip

Para salir de la función Trip: mantenga pulsada el botónMENU ESC durante más de 2 segundos.

Tiempo de viaje

Tiempo transcurrido desde el inicio del nuevo viaje.

ADVERTENCIA En ausencia de información, todos losvalores del ordenador de viaje visualizan la indicación «----» en el lugar del valor. Cuando se restablecen lascondiciones normales de funcionamiento, el cálculo delos distintos valores se retoma de modo regular, sin unapuesta a cero de los valores visualizados antes de laanomalía, en el comienzo de un nuevo viaje.

Botón TRIP de accionamiento fig. 19

El botón TRIP, situado en la palanca derecha, permitevisualizar, con llave de contacto en posición MAR, losvalores anteriormente descritos, así como ponerlosa cero para iniciar un nuevo viaje:

– púlselo brevemente para visualizar los distintos valores

– púlselo prolongadamente para poner a cero (reset) losvalores y, por lo tanto, iniciar un nuevo viaje.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 32: Abarth Punto Evo Manual del usuario

31F0U019Abfig. 20

Regulación en sentido longitudinal fig. 20

Levante la palanca A y empuje el asiento hacia adelanteo hacia atrás: durante la conducción las manos debenestar apoyadas en la corona del volante.

Toda regulación se debe efectuarexclusivamente con el coche detenido.

ATENCIÓN

Cuando suelte la palanca de regulación,compruebe que el asiento esté

bloqueado en las guías, intentando desplazarlohacia delante y hacia atrás. Si no está bienbloqueado, el asiento podría desplazarseinesperadamente y provocar la pérdida decontrol del vehículo.

ATENCIÓN

La tapicería de su coche está diseñadapara resistir durante mucho tiempo eldesgaste producido por un uso normal.

A pesar de ello, es necesario evitar rocesprolongados y/o capaces de provocar dañoscausados por accesorios como hebillas metálicas,tachuelas, cierres de velcro y similares, ya queestos actúan de manera localizada y ejerciendouna gran presión en la tapicería, con lo quepodrían provocar la rotura de algunos hilosy dañar la funda.

ASIENTOS DELANTEROS Regulación de la altura fig. 20(para versiones/países donde esté previsto)

Mueva la palanca B hacia arriba o hacia abajo hastaobtener la altura deseada.

ADVERTENCIA La regulación debe realizarseúnicamente estando sentado en el puesto delconductor.

Regulación de la inclinación del respaldo fig. 20

Gire el mando C.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Para asegurar la máxima protección, elrespaldo debe permanecer en posición

vertical, con la espalda bien apoyada y elcinturón bien adherido al tronco y a la pelvis.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 33: Abarth Punto Evo Manual del usuario

Compruebe siempre que el asiento estébien fijado en sus guías, intentando

empujarlo hacia delante y hacia atrás.

ATENCIÓN

Los revestimientos de tela del coche hansido creados para resistir largo tiempo aldesgaste que implica el uso normal del

vehículo. A pesar de ello, es necesario evitar rocesprolongados y/o capaces de provocar dañoscausados por accesorios como hebillas metálicas,tachuelas, cierres de velcro y similares, ya queestos actúan de manera localizada y ejerciendouna gran presión en la tapicería, con lo quepodrían provocar la rotura de algunos hilosy dañar la funda.

Reclinación del respaldo fig. 21

Para acceder a los asientos traseros, tire de la manillaA hacia arriba, de esta forma el respaldo se inclina y elasiento puede deslizarse hacia adelante empujándolo delmismo respaldo.

Tirando del respaldo hacia atrás, el asiento vuelve a laposición inicial (memoria mecánica).

fig. 21 F0U020Ab

32

ASIENTOS TRASEROS

Para abatir los asientos traseros, consulte el apartado«Ampliación del maletero» en este capítulo.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 34: Abarth Punto Evo Manual del usuario

33

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Los reposacabezas se regulan demanera que la cabeza, no el cuello, se

apoye en ellos. Sólo en este caso ejercerán suacción protectora.

ATENCIÓN

TRASEROS fig. 23

Para regular el reposacabeza en posición alta, levante elreposacabeza hasta alcanzar la posición (posición deuso) indicada por un «clic».

Cuando no sea necesario utilizar el reposacabeza pulseel botón A y bájelo completamente hasta que entre enel alojamiento del respaldo.

Para extraer los reposacabezas traseros, pulse al mismotiempo los botones A y B al lado de las dos sujecionesy sáquelos tirando hacia arriba.

ADVERTENCIA Al utilizar los asientos traseros, losreposacabezas deben estar siempre en la posición«completamente levantados».

REPOSACABEZAS

ANTERIORES fig. 22

Los reposacabezas anteriores están fijos al respaldo y sualtura no se puede regular.

Para aprovechar de la mejor manera la acciónprotectora del reposacabeza, regule el respaldo deforma que mantenga el tronco erecto y la cabeza lo máscerca posible del reposacabeza.

fig. 22 F0U022Ab fig. 23 F0U023Ab

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 35: Abarth Punto Evo Manual del usuario

La regulación se debe realizarexclusivamente con el vehículo parado

y el motor apagado.

ATENCIÓN

34

VOLANTE

El volante se puede regular en sentido vertical y axial.

Para llevar a cabo la regulación, realice las siguientesoperaciones:

❒ desbloquee la palanca A-fig. 24 empujándola haciaadelante (posición 1);

❒ regule el volante;

❒ bloquee la palanca A tirándola hacia el volante(posición 2).

fig. 24 F0U024Ab

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Queda terminantemente prohibidocualquier intervención después de la

venta del vehículo, como manipular el volanteo la columna de dirección (por ejemplo, en casode que se monte un sistema de alarma) quepodría causar, además de la disminución de lasprestaciones del sistema y la invalidación de lagarantía, graves problemas de seguridad, asícomo la inconformidad de homologación delvehículo.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 36: Abarth Punto Evo Manual del usuario

35

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

ESPEJO INTERIOR ELECTROCRÓMICO fig. 26(para versiones/países donde esté previsto)

Algunas versiones cuentan con un espejoelectrocrómico con función antideslumbranteautomático.

La función está activada cuando se enciende el led A enel espejo.

F0U025Abfig. 25

ESPEJOS RETROVISORES

ESPEJO INTERIOR fig. 25

Está equipado con un dispositivo para la prevención deaccidentes que lo desengancha en caso de contactoviolento con el pasajero.

Accionando la palanca A es posible regular el espejo endos posiciones distintas: normal y antideslumbrante.

F0U026Abfig. 26

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 37: Abarth Punto Evo Manual del usuario

F0U027Abfig. 27

ESPEJOS EXTERIORES

Regulación fig. 27

Sólo es posible con la llave de contacto en posiciónMAR.

Para llevar a cabo la regulación, realice las siguientesoperaciones:

❒ mediante el interruptor B seleccione el espejo(izquierdo o derecho) que se desea regular;

❒ regule el espejo, moviendo el interruptor C en loscuatro sentidos.

Plegado

Cuando sea necesario (por ejemplo cuando eltamaño del espejo cree dificultades en un paso angosto)se pueden plegar los espejos desplazándolos desde laposición 1- fig. 28 a la posición 2.

36

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Debido a la forma curva del espejoretrovisor exterior del lado conductor, la

percepción de la distancia se altera ligeramente.

ATENCIÓN

Función antivaho/descongelación (para versiones/países donde esté previsto)

Los espejos disponen de resistencias que entran enfuncionamiento cuando se acciona la luneta térmica(pulsando el botón ().

ADVERTENCIA La función es temporizada y sedesactiva automáticamente después de unos minutos.

Durante la marcha, los espejos siempredeben estar en posición 1-fig. 28.

F0U028Abfig. 28

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 38: Abarth Punto Evo Manual del usuario

37

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

fig. 29

F0U029Ab

CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN

1. Difusor fijo superior – 2. Difusores centrales orientables – 3. Difusores fijos laterales – 4. Difusores lateralesorientables – 5. Difusores inferiores para plazas delanteras – 6. Difusores inferiores para plazas traseras.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 39: Abarth Punto Evo Manual del usuario

38

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U0030Abfig. 31

F0U032Abfig. 30 F0U031Abfig. 32

APERTURA/CIERRE DE LOS DIFUSORES

Para abrir/cerrar los difusores de aire, mueva la ruedafig. 32.

ç = difusor cerradoå = difusor abierto

DIFUSORES ORIENTABLES Y REGULABLESCENTRALES Y LATERALES fig. 30-31-32

A Difusor fijo para las ventanillas laterales.

B Difusores laterales orientables.

C Difusores centrales orientables.

Los difusores A no son orientables.

Para utilizar los difusores B y C, accione el dispositivocorrespondiente para orientarlos en la posición deseada.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 40: Abarth Punto Evo Manual del usuario

39

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

CLIMATIZADOR MANUAL

MANDOS fig. 33

Mando A para regular la temperatura del aire(mezcla de aire caliente y frío)

Sector rojo = aire caliente

Sector azul = aire frío

Mando B para activar/regular el ventilador

p 0 = ventilador apagado

1-2-3 = velocidad de ventilación

4 - = ventilación a la velocidad máxima

Mando C para distribuir el aire

¶ para obtener aire a través de las salidas de airecentrales y laterales;

ß para enviar aire hacia los pies desde las salidas deaire del salpicadero y obtener una temperaturaligeramente más baja en condiciones de temperaturaintermedia;

© para la calefacción con temperatura exterior severa:para obtener el máximo flujo de aire hacia los pies;

® para calentar los pies y, al mismo tiempo,desempañar el parabrisas;

-para desempañar rápidamente el parabrisas.

Botón D para activar y desactivar la recirculación del aire

Pulsando el botón (led del botón encendido) se activa larecirculación del aire interior.

Pulsando de nuevo el botón (led del botón apagado) sedesactiva la recirculación del aire interior.

Botón E para activar y desactivar el climatizador

Pulsando el botón (led del botón encendido) se activa elclimatizador.

Volviendo a pulsar el botón (led del botón apagado) sedesactiva el climatizador.

fig. 33 F0U033Ab

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 41: Abarth Punto Evo Manual del usuario

40

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

VENTILACIÓN DEL HABITÁCULO

Para obtener una buena ventilación del habitáculo,realice las siguientes operaciones:

❒ gire el mando A al sector azul;

❒ desactive la recirculación del aire interior pulsando elbotón D (led del botón apagado);

❒ gire el mando C a ¶;

❒ gire el mando B a la velocidad deseada.

CLIMATIZACIÓN (refrigeración)

Para obtener una refrigeración más rápida, realice lassiguientes operaciones:

❒ gire el mando A al sector azul;

❒ active la recirculación del aire interior pulsando elbotón D (led del botón encendido);

❒ gire el mando C a ¶;

❒ active el climatizador pulsando el botón E; el led delbotón E se enciende;

❒ gire el mando B a 4 - (velocidad máxima delventilador).

Regulación del aire acondicionado

❒ gire el mando A hacia la derecha para aumentar latemperatura;

❒ desactive la recirculación del aire interior pulsando el botón D (led del botón apagado);

❒ gire el mando B para disminuir la velocidad delventilador.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 42: Abarth Punto Evo Manual del usuario

41

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

CALEFACCIÓN RÁPIDA DEL HABITÁCULO

Para obtener una calefacción más rápida, realice lasoperaciones siguientes:

❒ gire el mando A al sector rojo;

❒ active la recirculación del aire interior pulsando elbotón D (led del botón encendido);

❒ gire el mando C a©;

❒ gire el mando B a 4 - (velocidad máxima delventilador).

A continuación, intervenga en los mandos paramantener las condiciones de confort deseadas y pulse elbotón D para desactivar la recirculación del aire interior(led del botón apagado).

ADVERTENCIA Con el motor frío espere unos minutospara que el líquido de la instalación alcance la mejortemperatura de funcionamiento.

CALEFACCIÓN DEL HABITÁCULO

Realice las operaciones siguientes:

❒ gire el mando A al sector rojo;

❒ gire el mando C a la posición deseada;

❒ gire el mando B a la velocidad deseada.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 43: Abarth Punto Evo Manual del usuario

42

DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO RÁPIDODE LAS VENTANILLAS DELANTERAS(PARABRISAS Y VENTANILLAS LATERALES)

Realice las operaciones siguientes:

❒ gire el mando A al sector rojo;

❒ gire el mando B a 4 - (velocidad máxima delventilador);

❒ gire el mando C a-;

❒ desactive la recirculación del aire interior pulsando elbotón D (led del botón apagado).

Una vez desempañados/descongelados el parabrisas y lasventanillas, mueva los mandos para recuperar lascondiciones de confort deseadas.

ADVERTENCIA El climatizador es muy útil paraacelerar el desempañamiento, ya que deshumidifica el aire. Regule los mandos tal como se ha descritoanteriormente y active el climatizador pulsando el botónE; se enciende el led del botón.

Antiempañamiento de los cristales

En caso de mucha humedad exterior y/o de lluvia y/o defuertes diferencias de temperatura entre el interior y elexterior del habitáculo, se recomienda efectuar lasiguiente maniobra para evitar el empañamiento de loscristales:

❒ gire el mando A al sector rojo;

❒ desactive la recirculación del aire interior pulsando elbotón D (led del botón apagado);

❒ gire el mando C a- con posibilidad de pasar a laposición ® en caso de que no haya empañamiento;

❒ gire el mando B a la 2ª velocidad.

ADVERTENCIA El climatizador es muy útil paraprevenir el empañamiento de los cristales en caso demucha humedad ambiental ya que deshumidifica el aireque entra al habitáculo.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 44: Abarth Punto Evo Manual del usuario

43

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO DE LA LUNETA TÉRMICA Y ESPEJOS RETROVISORES EXTERIORES fig. 34(para versiones/países donde esté previsto)

Pulse el botón A para activar esta función; cuando seenciende el testigo del botón indica que la función se haactivado.

La función es temporizada y se desactivaautomáticamente después de 20 minutos. Para excluiranticipadamente la función, vuelva a pulsar el botón A.

ADVERTENCIA No pegue adhesivos en la parte internadel cristal trasero sobre los filamentos de la lunetatérmica para evitar que se dañen.

ACTIVACIÓN DE LA RECIRCULACIÓN DEL AIRE INTERIOR

Pulse la tecla • de modo que el led de la tecla seencienda.

Se recomienda activar la recirculación de aire interioren retenciones o al detenerse en túneles para evitar queentre aire contaminado del exterior. Evite el usoprolongado de dicha función, especialmente si viajanvarias personas en el coche, para prevenir la posibilidadde que se empañen las lunas.

ADVERTENCIA La recirculación de aire interiorpermite, en función de la modalidad de funcionamientoseleccionada («calefacción» o «refrigeración»), alcanzarmás rápidamente las condiciones deseadas.

De todas formas, no le recomendamos utilizar la funciónde recirculación en días lluviosos o fríos para evitar laposibilidad de que se empañen las lunas.

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA

Durante el período invernal el sistema de climatizaciónse debe poner en funcionamiento al menos una vez pormes, durante unos 10 minutos. Antes del verano hagacontrolar la eficiencia del sistema en la Red deAsistencia Abarth.

El sistema utiliza líquido de refrigeraciónR134a que, en caso de pérdidasaccidentales, no daña el medio ambiente.

No utilice bajo ningún concepto líquido R12incompatible con los componentes del sistema.

fig. 34 F0U034Ab

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 45: Abarth Punto Evo Manual del usuario

44

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

D botón de activación función MAX-DEF (antivaho/desempañamiento rápido ventanillasdelanteras)

E botón de activación/desactivación luneta térmica

F botón de activación función MONO (alineacióntemperaturas seleccionadas) y selector de ajustetemperatura lado pasajero

G botón de encendido/apagado climatizador

H aumento/disminución de la velocidad del ventilador

I botones de selección distribución del aire

L botón de activación función AUTO (funcionamientoautomático) y mando de ajuste de la temperaturalado conductor

M sensor de temperatura interior

ENCENDIDO DEL CLIMATIZADOREl sistema puede activarse presionando un botóncualquiera; sin embargo, se recomienda programar lastemperaturas deseadas en la pantalla y luego presionarel pulsador AUTO.El climatizador permite personalizar las temperaturasdeseadas (conductor y pasajero) con una diferenciamáxima de 7°C.El compresor del climatizador sólo funciona con elmotor en marcha y temperatura exterior superiora 4°C.

CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO BI-ZONA(para versiones/países donde esté previsto)

DESCRIPCIÓN

El vehículo dispone de un climatizador bi-zona quepermite regular por separado la temperatura del aire dellado del conductor y la del lado del pasajero.

MANDOS fig. 35

A botón de activación/desactivación del compresor delclimatizador

B botón de activación/desactivación de la recirculaciónde aire interior

C pantalla de visualización información climatizador

fig. 35 F0U035Ab

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 46: Abarth Punto Evo Manual del usuario

45

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL CLIMATIZADOR (función AUTO)Pulse el botón AUTO; el sistema ajustaráautomáticamente:❒ la cantidad de aire introducido en el habitáculo;❒ la distribución del aire en el habitáculo;anulando todos los ajustes manuales anteriores.Mientras el climatizador está funcionando enautomático, en la pantalla se muestra el mensaje FULLAUTO.Durante el funcionamiento en modo automático esposible variar las temperaturas programadas y efectuarmanualmente una de estas operaciones:❒ ajuste de la velocidad del ventilador;❒ selección de la distribución del aire;❒ activación/desactivación de la recirculación de aire

interior;❒ conexión del compresor del climatizador.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR

Pulse el botón p para aumentar y disminuir la velocidaddel ventilador.

Las 12 velocidades seleccionables se visualizan medianteel encendido de barras en la pantalla:❒ velocidad máxima del ventilador = todas las barras

iluminadas❒ mínima velocidad del ventilador = una barra

iluminada.

El ventilador puede excluirse (ninguna barra iluminada)sólo si se ha desactivado el compresor del climatizadorpulsando el botón ❄.

Para restablecer el control automático de la velocidaddel ventilador después de un ajuste manual, pulse elbotón AUTO.

ANTIVAHO/DESEMPAÑAMIENTO RÁPIDO DE LAS VENTANILLAS (función MAX-DEF)

Pulse el botón - para activar automáticamente, enmodalidad temporizada, todas las funciones necesariaspara el antivaho/desempañamiento rápido del parabrisasy las ventanillas laterales delanteras.

Con baja temperatura exterior, no lerecomendamos utilizar la función de

recirculación del aire interior, ya que lasventanillas podrían empañarse rápidamente.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 47: Abarth Punto Evo Manual del usuario

46

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Las funciones son:

❒ conexión del compresor del climatizador (contemperatura exterior superior a 4°C);

❒ desconexión, si estaba conectado, de la recirculaciónde aire interior (led del botón T apagado);

❒ conexión de la luneta térmica (led del botón -encendido) y de las resistencias de los espejosretrovisores exteriores;

❒ programación de la máxima temperatura del aire;

❒ accionamiento del caudal útil de aire.

ANTIVAHO/DESEMPAÑAMIENTO DE LA LUNETA TÉRMICA Y DE LOS ESPEJOS RETROVISORES EXTERIORES

Pulse el botón ( para activar esta función; el ledencendido en el botón indica que se ha activado lafunción.

La función es temporizada y se desactivaautomáticamente después de 20 minutos. Para excluiranticipadamente la función, vuelva a pulsar el botón (.

ADVERTENCIA No pegue adhesivos en la parte internadel cristal trasero sobre los filamentos de la lunetatérmica para evitar que se dañen.

ADVERTENCIA Para que entre aire del exterior, pulseel botón T (en este caso el led del botón estáapagado).

ACTIVACIÓN DE LA RECIRCULACIÓN DEL AIRE INTERIOR

Pulse el botón T.La recirculación de aire interior se efectúa según dosposibles modalidades de funcionamiento:

❒ desactivación forzada (recirculación del aire siempredesactivada con toma de aire desde el exterior),indicada por el apagado del led del botón T;

❒ activación forzada (recirculación de aire interiorsiempre activada), indicada por el led del botón Tencendido.

Pulsando el botón OFF, el climatizador activaautomáticamente la recirculación de aire interior (leddel botón T encendido). Pulsando el botón Ttambién se puede activar la recirculación de aireexterior (led del botón apagado) y al contrario.

ADVERTENCIA La recirculación de aire interiorpermite, en función de la modalidad de funcionamientoseleccionada («calefacción» o «refrigeración»), alcanzarmás rápidamente las condiciones deseadas. No serecomienda activar la recirculación de aire interiorcuando llueve o en días fríos para evitar que se empañenlas lunas, sobre todo si no está activado el climatizador.Se recomienda activar la recirculación de aire interioren retenciones o al detenerse en túneles para evitar queentre aire contaminado del exterior.

Evite el uso prolongado de dicha función, especialmentesi viajan varias personas en el vehículo, para prevenir laposibilidad de que se empañen las ventanillas.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 48: Abarth Punto Evo Manual del usuario

47

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

ALINEACIÓN TEMPERATURAS SELECCIONADAS (función MONO)

Presione el botón MONO para equiparar latemperatura entre el lado conductor y el lado pasajero.Gire después el selector AUTO o MONO paraaumentar o disminuir en el mismo valor la temperaturaentre las dos zonas.Vuelva a pulsar el botón MONO para deshabilitar lafunción.

ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN COMPRESOR DEL CLIMATIZADOR

Pulse el botón ò para activar el compresor delclimatizador.

Accionamiento del compresor

❒ led en el botón ò encendido;

❒ visualización del símbolo ò en la pantalla.

Desactivación del compresor

❒ led en el botón ò apagado;

❒ apagado del símbolo ò en la pantalla;

❒ exclusión de la recirculación de aire interior.

Con compresor del climatizador desactivado, resultaimposible introducir aire en el habitáculo contemperatura inferior a la exterior; en este caso, elsímbolo ò parpadea en la pantalla.

La desactivación del compresor del climatizadorpermanece memorizada incluso después de apagar elmotor. Para volver a activar el compresor delclimatizador, vuelva a pulsar el botón ò o AUTO: eneste último caso se anularán las demás configuracionesmanuales seleccionadas.

SELECCIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL AIRE

Pulse uno o varios botones Q/E/Z para seleccionarmanualmente una de las 7 posibles distribuciones de aireen el habitáculo:

Q Flujo de aire hacia los difusores del parabrisasy hacia las ventanillas laterales delanteras paradesempañar o retirar el vaho de las ventanillas.

Z Flujo de aire hacia los difusores de la zona piesdelante/detrás. Esta distribución del aire permitecalentar rápidamente el habitáculo.

QZE

Reparto del flujo de aire entre los difusoresdelanteros/traseros, difusores centrales/lateralesdel salpicadero, el difusor trasero y los difusoresantivaho del parabrisas y las ventanillas lateralesdelanteras.

E Flujo de aire hacia los difusores centrales/lateralesdel salpicadero (cuerpo pasajero).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 49: Abarth Punto Evo Manual del usuario

48

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Q Distribución del flujo de aire entre los Z difusores de zona pies y los difusores para el

desempañamiento/ antivaho del parabrisas y lasventanillas laterales delanteras. Esta distribucióndel aire permite un buen calentamiento delhabitáculo previniendo el posible empañamientode las ventanillas.

ZE Reparto del flujo de aire entre los difusores de lazona pies (aire más caliente), los difusorescentrales/laterales del salpicadero y el difusortrasero (aire más frío).

EQ Reparto del flujo de aire entre los difusorescentrales/laterales del salpicadero, el difusortrasero y los difusores para elantivaho/desempañamiento del parabrisas y lasventanillas laterales. Esta distribución del airepermite una buena ventilación del habitáculopreviniendo el posible empañamiento de lasventanillas.

ADVERTENCIA Para que el climatizador funcione debeactivarse como mínimo uno de los botones Q/E/Z. Portanto, el sistema impide la desactivación de todos losbotones Q/E/Z.

ADVERTENCIA Pulse el botón OFF para volvera encender el climatizador: de ese modo se restablecentodas las condiciones de funcionamiento memorizadasanteriormente antes del apagado.

Para restablecer el control automático de la distribuciónde aire después de una selección manual, pulse el botónAUTO.

CALEFACTOR AUXILIAR (para versiones/países donde esté previsto)

Este dispositivo permite obtener un calentamiento másrápido del habitáculo en condiciones climáticas extremasy con una temperatura del líquido de refrigeración delmotor muy baja.

En estas condiciones climáticas el dispositivo se activaráautomáticamente en el momento del encendido delmotor con el ventilador con 1 barra de velocidadiluminada (como mínimo).

La calefacción se apaga automáticamente cuando se haalcanzado la temperatura de confort.

ADVERTENCIA La calefacción auxiliar no se activa si latensión de la batería no es suficiente.

APAGADO DEL CLIMATIZADOR

Pulse el botón OFF.

En la pantalla aparecen las siguientes visualizaciones:

❒ mensaje OFF;

❒ indicación de la temperatura exterior;

❒ indicación de la recirculación de aire interior activada(led en el botón T encendido).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 50: Abarth Punto Evo Manual del usuario

49

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U036Abfig. 36

Las luces diurnas son una alternativaa las luces de cruce durante la marcha

diurna cuando se prescribe o no su obligatoriedad.Las luces diurnas no sustituyen las luces decruce durante la marcha en túneles o por lanoche. El uso de las luces diurnas está reguladopor el código de circulación del país por el cualse circula. Respete la normativa.

ATENCIÓN

LUCES EXTERIORES

La palanca izquierda dirige la mayor parte de las lucesexteriores. La iluminación exterior sólo se produce conla llave de contacto en posición MAR. Encendiendo lasluces exteriores se iluminan el cuadro de instrumentosy los distintos mandos ubicados en el salpicadero.

Las posiciones de la corona son (fig. 36):

O Luces diurnas (D.R.L.)

6 Luces diurnas (D.R.L.) y de posición

2 Luces de posición y de cruce

LUCES DIURNAS (D.R.L.) fig. 36(para versiones/países donde esté previsto)

Con la llave en posición MAR y la corona girada enposición O las luces diurnas se enciendenautomáticamente; las demás lámparas y la iluminacióninterior permanecen apagadas.

LUCES DE CRUCE/LUCES DE POSICIÓN fig. 36

Con la llave de contacto en posición MAR, gire lacorona a la posición 2. En caso de activación de lasluces de cruce, se apagan las luces diurnas y seencienden las luces de posición y de cruce. Se enciendeel testigo 3 en el cuadro de instrumentos. Con la llavede contacto en posición STOP o extraída, girando lacorona de la posición O a la posición 2, se enciendentodas las luces de posición y las luces de la matrícula. Enel cuadro de instrumentos se enciende el testigo 3.

La función de encendido automático de las luces diurnaspuede ser activada/desactivada mediante el menú de lapantalla (véase el apartado «Pantalla multifunciónreconfigurable» en este capítulo). Si se desactivan lasluces diurnas, con la corona girada en la posición O nose enciende ninguna luz.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 51: Abarth Punto Evo Manual del usuario

50

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

En el cuadro de instrumentos se ilumina de maneraintermitente el indicador ¥ o Î. Los intermitentes sedesactivan automáticamente cuando el vehículo regresaa la posición de marcha rectilínea.

Función de cambio de carril

Para indicar un cambio de carril, ponga la palancaizquierda en posición inestable durante menos de mediosegundo. El intermitente del lado seleccionado emitirá 3 destellos y se apagará automáticamente.

DISPOSITIVO «FOLLOW ME HOME»

Ilumina durante un tiempo determinado el espacio queestá delante del vehículo.

Activación

Con la llave de contacto en posición STOP o fuera deldispositivo de arranque, tire de la palanca hacia elvolante antes de 2 minutos desde que se ha apagado elmotor.Cada vez que se acciona la palanca, las lucespermanecen encendidas durante otros 30 segundos,hasta un máximo de 210 segundos; una vez transcurridoeste tiempo, se apagan automáticamente.

fig. 37 F0U037Ab

LUCES DE CARRETERA fig. 36

Con la corona en posición 2, empuje la palanca haciaadelante, hacia el salpicadero (posición estable). Seenciende el testigo 1 en el cuadro de instrumentos. Seapagan llevando la palanca hacia el volante (se vuelvena activar las luces de cruce).

PARPADEOS fig. 36

Se obtienen tirando de la palanca hacia el volante(posición inestable). Se enciende el testigo 1 en elcuadro de instrumentos.

INDICADORES DE DIRECCIÓN fig. 37

Coloque la palanca en la posición (estable):

hacia arriba (posición 1): se enciende el intermitentederecho;

hacia abajo (posición 2): se enciende el intermitenteizquierdo.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 52: Abarth Punto Evo Manual del usuario

51

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U038Abfig. 38

LIMPIEZA DE LAS VENTANILLAS

La palanca derecha fig. 38 acciona ellimpiaparabrisas/lavaparabrisas y ellimpialuneta/lavaluneta.

LIMPIAPARABRISAS/LAVAPARABRISAS

Sólo funcionan con la llave de contacto en posiciónMAR.

El casquillo de la palanca derecha puede adoptar cuatroposiciones distintas:O limpiaparabrisas en reposo;

≤ funcionamiento intermitente;

≥ funcionamiento continuo lento;

¥ funcionamiento continuo rápido.

Al mover la palanca a la posición A (inestable) elfuncionamiento está limitado al tiempo en el cual sesujeta manualmente la palanca en esa posición.

El accionamiento de la palanca corresponde con elencendido del testigo 3 en el cuadro de instrumentos,junto con un mensaje que se muestra en la pantalla(véase el capítulo «Testigos y mensajes») por el tiempodurante el cual la función permanece activa. El testigo seenciende al accionar la primera vez la palanca y se quedaencendido hasta que se desactiva automáticamente lafunción. Cada accionamiento de la palanca aumenta eltiempo de encendido de las luces.

Desactivación

Mantenga la palanca tirada hacia el volante durante másde 2 segundos.

LUCES ANTINIEBLA DELANTEROS CON FUNCIÓN DIRECCIONAL

Con las luces de cruce encendidas a una velocidadinferior a 40 km/h, para amplios ángulos de rotación delvolante o cuando se encienden los intermitentes, seencenderá una luz (integrada en el antiniebla delantero)en el lado hacia el que se gira que amplía el ángulo devisibilidad nocturna. El funcionamiento puede seractivado/desactivado mediante el menú de la pantalla(véase apartado «Funciones de la pantalla» en estecapítulo).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 53: Abarth Punto Evo Manual del usuario

52

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

La acción se detiene tres barridos después de soltar lapalanca. El ciclo termina con un barrido dellimpiaparabrisas 6 segundos después.

SENSOR DE LLUVIA (para versiones/países donde esté previsto)

El sensor de lluvia está detrás del espejo retrovisorinterior, en contacto con el parabrisas y permiteadecuar automáticamente, durante el funcionamientointermitente, la frecuencia de las pasadas dellimpiaparabrisas según la intensidad de la lluvia.

ADVERTENCIA Mantenga limpio el cristal en la zonadel sensor.

Activación

Mueva la corona de la palanca derecha a la posición ≤fig. 38. La activación del sensor se indica con un«barrido» de recepción del comando. Mediante el menúde set up es posible aumentar la sensibilidad del sensorde lluvia. El incremento de la sensibilidad del sensor delluvia se indica con un «barrido» de recepcióny actuación del comando. Accionando el lavaparabrisascon el sensor de lluvia activado se efectúa el ciclonormal de lavado, tras el cual el sensor retoma sufuncionamiento automático normal.

No utilice el limpiaparabrisas para retirarlas acumulaciones de nieve o hielo delparabrisas. En esas condiciones, si el

limpiaparabrisas se somete a un esfuerzoexcesivo, interviene la protección de sobrecargadel motor, que inhabilita el funcionamientodurante algunos segundos. Si posteriormente lafunción no se restablece (incluso después devolver a accionar la llave de arranque), acudaa un taller de la Red de Asistencia Abarth.

Al soltarla, la palanca regresa a su posición deteniendoautomáticamente el limpiaparabrisas.

Con la corona en posición ≤, el limpiaparabrisasadapta automáticamente la velocidad de funcionamientoa la velocidad del vehículo.

ADVERTENCIA Cambie las escobillas siguiendo lasinstrucciones del capítulo «Mantenimiento y cuidado».

Función «Lavado inteligente»

Tirando de la palanca hacia el volante (posicióninestable) se acciona el chorro del lavaparabrisas.

Manteniendo tirada la palanca durante más de mediosegundo se puede activar con un solo movimiento elpulverizador del lavaparabrisas y el limpiaparabrisas.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 54: Abarth Punto Evo Manual del usuario

53

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

No utilice el limpialuneta para liberar lasacumulaciones de nieve o hielo de laventanilla. En estas condiciones, si somete

el limpialuneta posterior a un esfuerzo excesivo,interviene un dispositivo que protege el motorinhibiendo su funcionamiento durante algunossegundos. Si posteriormente la función no serestablece (incluso después de volver a accionarla llave de arranque), acuda a un taller de la Redde Asistencia Abarth.

Desactivación

Retire la corona de la palanca de la posición ≤ fig. 38o gire la llave de contacto a la posición STOP. A lasiguiente puesta en marcha del motor (llave en posiciónMAR), el sensor no se reactiva aunque la corona hayaquedado en la posición ≤ fig. 38. Para reactivar elsensor, mueva la corona de la posición ≤ a cualquierposición y luego, vuelva a ponerla en posición ≤. Lareactivación del sensor se indica por lo menos con un«barrido» del limpiaparabrisas, incluso con el parabrisasseco.

LIMPIALUNETA/LAVALUNETA

Sólo funcionan con la llave de contacto en posiciónMAR. La función se desactiva al soltar la palanca.Girando el casquillo de la palanca de la posición O a laposición ' se acciona el limpialuneta posterior como sedescribe a continuación:❒ en modo intermitente cuando no está funcionando el

limpiaparabrisas;❒ en modo sincrónico (a la mitad de la frecuencia del

limpiaparabrisas) cuando el limpiaparabrisas estéfuncionando;

❒ en modo continuo cuando esté acoplada la marchaatrás y con el mando activado.

Con el limpiaparabrisas funcionando y la marcha atrásacoplada en este caso se activa también el limpialunetaposterior en modo continuo.

Empujando la palanca hacia el salpicadero (posicióninestable) se acciona el pulverizador del lavaluneta.

Manteniendo la palanca en esta posición durante más demedio segundo, se activa también el limpialunetaposterior.

Al soltar la palanca se activa el lavado inteligente, al igualque para el limpiaparabrisas.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 55: Abarth Punto Evo Manual del usuario

54

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

❒ mueva la palanca hacia arriba (+) por lo menosdurante un segundo y suéltela: se memoriza lavelocidad del vehículo y, por lo tanto, es posiblesoltar el pedal del acelerador.

En caso de necesidad (por ejemplo, un adelantamiento)es posible acelerar pisando el pedal del acelerador: alsoltar el pedal, el coche volverá a la velocidadmemorizada anteriormente.

RESTABLECIMIENTO DE LA VELOCIDADMEMORIZADA

Si el dispositivo se ha desactivado, por ejemplo, pisandoel freno o el pedal del embrague, se puede recuperar lavelocidad memorizada de este modo:❒ acelere progresivamente hasta llegar a una velocidad

cercana a la memorizada;❒ ponga la misma marcha seleccionada durante la

memorización de la velocidad;❒ pulse el botón RES B-fig. 39.

CRUISE CONTROL (regulador de velocidad constante) (para versiones/países donde esté previsto)

Es un dispositivo de asistencia al conductor de controlelectrónico, que permite conducir a una velocidadsuperior a 30 km/h en tramos largos rectos y secos, conpocos cambios de marcha (por ejemplo en autovías),a la velocidad deseada sin tener que pisar el acelerador.Por lo tanto, utilizar este dispositivo en vías interurbanascon tráfico intenso no comporta ninguna ventaja. Noutilice el dispositivo en ciudad.

ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO

Gire el pomo A-fig. 39 a la posición ON.

El dispositivo no se puede activar en 1ª ni en marchaatrás. Sin embargo es aconsejable activarlo con marchasiguales o superiores a la 4ª. En un descenso con el dispositivo activado puede que lavelocidad del vehículo aumente ligeramente respectoa la programada.Su activación se indica con el testigo Ü encendido y conel mensaje correspondiente en el cuadro deinstrumentos.

MEMORIZACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO

Realice las operaciones siguientes:❒ gire el pomo A-fig. 39 a ON y, pisando el pedal del

acelerador, lleve el vehículo a la velocidad deseada;

F0U039Abfig. 39

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 56: Abarth Punto Evo Manual del usuario

55

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

AUMENTO DE LA VELOCIDAD MEMORIZADA

Se efectúa de dos formas:❒ pisando el acelerador y memorizando a continuación

la nueva velocidad alcanzada;

o bien❒ moviendo la palanca hacia arriba (+).

Siempre que se acciona la palanca se produce unaumento de la velocidad de aproximadamente 1 km/h,manteniendo la palanca hacia arriba la velocidad cambiade forma continua.

REDUCCIÓN DE LA VELOCIDAD MEMORIZADA

Se efectúa de dos formas:❒ desactivando el dispositivo y memorizando,

a continuación, la nueva velocidad;

o bien❒ moviendo la palanca hacia abajo (−) hasta alcanzar la

nueva velocidad, que se memorizaráautomáticamente.

Siempre que se acciona la palanca se produce unadisminución de la velocidad de aproximadamente1 km/h, manteniendo la palanca hacia abajo la velocidadcambia de forma continua.

DESACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO

El conductor puede desactivar el dispositivo de lossiguientes modos:❒ girando el pomo A a la posición OFF;❒ apagando el motor;

❒ pisando el pedal del freno;❒ pisando el pedal del embrague;❒ pisando el pedal del acelerador; en este caso el

sistema no se desactiva sino que la demanda deaceleración tiene precedencia en el sistema; el cruisecontrol permanece activado sin necesidad de pulsarel botón RES B-fig. 39 para volver a las condicionesanteriores una vez concluida la aceleración.

El dispositivo se desactiva automáticamente en lossiguientes casos:❒ si los sistemas ABS o ESP intervienen;❒ con velocidad del vehículo por debajo del límite

establecido;❒ en caso de avería del sistema.

Durante la marcha con el dispositivo activado,no ponga la palanca del cambio en punto

muerto.

ATENCIÓN

En caso de funcionamiento defectuoso o deavería del dispositivo, gire la corona A a OFF

y acuda a un taller de la Red de Asistencia Abarth.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 57: Abarth Punto Evo Manual del usuario

56

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U040Abfig. 40

PLAFONES

PLAFÓN DELANTERO CON PUNTOS DE LUZ fig. 40

El interruptor A enciende/apaga las lámparas del plafón.

Con el interruptor A en posición central, las lámparas C y D se encienden/apagan al abrir/cerrar las puertasdelanteras.

Con el interruptor A presionado hacia la izquierda, laslámparas C y D permanecen siempre apagadas.

Con el interruptor A presionado hacia la derecha, laslámparas C y D permanecen siempre encendidas.

El encendido/apagado de las luces es progresivo.

El interruptor B realiza la función de punto de luz (spot);con el plafón apagado, enciende individualmente:❒ la lámpara C si se presiona en el lado izquierdo;❒ la lámpara D si se presiona en el lado derecho.

ADVERTENCIA Antes de bajar del automóvil,asegúrese de que los dos interruptores estén enposición central, al cerrar las puertas se apagarán,evitando de esta manera que se descargue la batería.

En cualquier caso, si el interruptor se olvida en posiciónsiempre encendida, el plafón se apaga automáticamentedespués de 15 minutos desde el apagado del motor.

Temporización de las luces del plafón

En algunas versiones, para subir y bajar del coche másfácilmente, sobre todo de noche o en lugares pocoiluminados, existen 2 lógicas de temporizacióndisponibles.

TEMPORIZACIÓN AL SUBIR AL VEHÍCULO

Las luces del plafón se encienden de acuerdo con lassiguientes modalidades:❒ durante unos 10 segundos al desbloquear las puertas

delanteras;❒ durante unos 3 minutos al abrir una de las puertas

laterales;❒ durante unos 10 segundos al cerrar las puertas.

La temporización se interrumpe al girar la llave decontacto a MAR.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 58: Abarth Punto Evo Manual del usuario

57

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

TEMPORIZACIÓN AL BAJAR DEL VEHÍCULO

Después de extraer la llave del dispositivo de arranque,las luces del plafón se encienden de acuerdo con lassiguientes modalidades:❒ 2 minutos después de apagar el motor durante unos

10 segundos;❒ durante unos 3 minutos al abrir una de las puertas;❒ durante unos 10 segundos al cerrar una puerta.

La temporización finaliza automáticamente al bloquearlas puertas.

F0U041Abfig. 41

PLAFÓN DEL MALETERO fig. 41

En las versiones en las que esté previsto, el plafón seenciende automáticamente al abrir el maletero y seapaga al cerrarlo.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 59: Abarth Punto Evo Manual del usuario

58

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U043Abfig. 43 F0U044Abfig. 44

LUCES DE ESTACIONAMIENTO

Se encienden sólo con la llave de contacto en STOPo fuera del dispositivo de arranque, poniendo la coronade la palanca izquierda primero en posición O y,a continuación, en posición 6 o2.Se enciende el testigo 3 en el cuadro deinstrumentos.

LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS fig. 44(para versiones/países donde esté previsto)

Se encienden junto con las luces de posición pulsando elbotón 5.Se enciende el testigo 5 en el cuadro de instrumentos.Se apagan presionando de nuevo el botón. El uso de las luces antiniebla delanteras está reguladopor el código de circulación del país en el que seencuentre. Respete la normativa.

MANDOS

LUCES DE EMERGENCIA fig. 43

Se encienden pulsando el interruptor A sin importar enque posición se encuentra la llave de contacto.Con dispositivo activado en el cuadro de mandos seencienden los testigos Î y ¥. Para apagarlas, vuelvaa pulsar el interruptor. El uso de las luces de emergenciaestá regulado por el código de circulación vial del paísen el que se encuentra. Respete la normativa.

Frenada de emergencia

En caso de frenada de emergencia se enciendenautomáticamente las luces de emergencia y, en elcuadro de instrumentos se encienden los testigos Î y ¥. La función se apaga automáticamente cuando la frenada deja de tener carácter de emergencia. Estafunción cumple las prescripciones legislativas en materiavigentes en la actualidad.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 60: Abarth Punto Evo Manual del usuario

59

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U046Abfig. 46

F0U045Abfig. 45

BLOQUEO DE PUERTAS fig. 47

Para bloquear simultáneamente todas las puertas, pulseel botón A ubicado en la consola central del salpicadero,independientemente de la posición de la llave decontacto.

LUZ ANTINIEBLA TRASERA fig. 45

Se enciende con las luces de cruce o con las luces deposición y las luces antiniebla delanteras (para versiones/países donde esté previsto), pulsando el botón 4. Se enciende el testigo 4 en el cuadro de instrumentos.Se apagan pulsando de nuevo el botón, o bien, apagandolas luces de cruce o las luces antiniebla delanteras(donde estén previstos).El uso de las luces antiniebla está regulado por el códigode circulación del país en el que se encuentre. Respetela normativa.

LUNETA TÉRMICA fig. 46

Se activa pulsando el botón A. Cuando se activa la luneta térmica, una funcióntemporizada desactiva automáticamente el dispositivodespués de 20 minutos aproximadamente.

F0U047Abfig. 47

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 61: Abarth Punto Evo Manual del usuario

60

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

SISTEMA DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE

Actúa en caso de colisión provocando:

❒ la interrupción de la alimentación de combustiblecon el consiguiente apagado del motor;

❒ el desbloqueo automático de las puertas;

❒ el encendido de las luces interiores.

La actuación del sistema se indica mediante lavisualización de un mensaje en la pantalla. Inspeccionecuidadosamente el vehículo para asegurarse de que nohaya pérdidas de combustible, por ejemplo en elcompartimiento del motor, debajo del vehículo o cercade la zona del depósito. Después del impacto, gire lallave de encendido a STOP para no descargar la batería.

Después del impacto, si se advierte olora combustible o pérdidas del sistema de

alimentación, no activar el sistema para evitarriesgos de incendio.

ATENCIÓN

Desbloqueo de las puertas en caso de accidente

En caso de impacto con activación del sistema debloqueo del combustible, las puertas se desbloqueanautomáticamente para permitir el acceso al habitáculodesde el exterior del vehículo y, al mismo tiempo, seencienden las lámparas de techo interiores. Siempre esposible abrir las puertas desde el interior del coche conlas palancas de mando correspondientes.

Restablecimiento del sistema de bloqueo de combustible

Si después del impacto no se detectan pérdidas decombustible y el vehículo está en condiciones dearrancar, restablezca su funcionamiento correcto,siguiendo las instrucciones indicadas a continuación.

Para restablecer el correcto funcionamiento delvehículo, debe realizarse el siguiente procedimiento:❒ rotación de la llave de arranque a la posición MAR;❒ activación del indicador de dirección derecho;❒ desactivación del indicador de dirección derecho;❒ activación del indicador de dirección izquierdo;❒ desactivación del indicador de dirección izquierdo;❒ activación del indicador de dirección derecho;❒ desactivación del indicador de dirección derecho;❒ activación del indicador de dirección izquierdo;❒ desactivación del indicador de dirección izquierdo;❒ rotación de la llave de contacto a la posición STOP.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 62: Abarth Punto Evo Manual del usuario

61

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U048Abfig. 48

C

B

A

D

F0U049Abfig. 49

EQUIPAMIENTO INTERIOR

COMPARTIMENTO PORTAOBJETOS fig. 48

Para abrir el compartimento tire de la manilla deapertura A.Dentro del compartimento portaobjetos hay un espaciopara guardar documentos.

ESPACIOS EN EL COMPARTIMENTOPORTAOBJETOS fig. 49

Para versiones/países donde está previsto, elcompartimento portaobjetos puede contener unespacio para guardar tarjetas A, bolígrafos B,documentos C y la guantera D.Para acceder al compartimento portadocumentos utilicela manilla correspondiente y sáquelo de su alojamientomoviéndolo en el sentido indicado en la figura.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 63: Abarth Punto Evo Manual del usuario

62

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U051Abfig. 50

F0U050Abfig. 51

COMPARTIMENTO PORTAOBJETOSLATERAL

El hueco A-fig. 50 se encuentra en el salpicadero, a laizquierda del volante.Para abrir y cerrar el hueco, actúe en la manilla B-fig. 51.

F0U052Abfig. 52

COMPARTIMIENTO EN EL TÚNEL CENTRAL

El compartimento A-fig. 52 está ubicado en el túnelcentral delante del freno de mano.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 64: Abarth Punto Evo Manual del usuario

63

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U054Abfig. 54

APOYABRAZOS DELANTERO CONCOMPARTIMENTO PORTAOBJETOS (para versiones/países donde esté previsto)

Algunas versiones incluyen un apoyabrazos entre losasientos delanteros A-fig. 53.

F0U202Abfig. 55

Para ponerlo en la posición normal hay que empujarlohacia abajo como se ilustra en la fig. 53. Pulsando el botón A-fig. 54 es posible levantar la partesuperior del brazo para utilizar el compartimento B. Interviniendo en la palanca C es posible inclinar haciaabajo el apoyabrazos respecto a su posición normal.

BOLSILLOS DE LA PUERTA fig. 55

En el revestimiento de las puertas hay bolsillosportaobjetos/portadocumentos y un portabotellas.

F0U053Abfig. 53

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 65: Abarth Punto Evo Manual del usuario

64

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U057Abfig. 56

PORTALATAS fig. 56

Los espacios para los portavasos – portalatas estánubicados en el túnel central (detrás del freno de mano).

F0U058Abfig. 57

PORTATARJETAS fig. 57

En el túnel central se encuentran unas ranuras para lastarjetas telefónicas y para CD.

ENCENDEDOR fig. 58(para versiones/países donde esté previsto)

Está ubicado en el túnel central delante del freno deestacionamiento. Para activar al encendedor, pulse elbotón A con la llave de contacto en posición MAR.Después de unos 15 segundos, el botón vuelveautomáticamente a la posición inicial y el encendedorestá listo para su uso. Para versiones/países donde esteprevisto, en el lugar del encendedor puede haber unatoma de corriente.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 66: Abarth Punto Evo Manual del usuario

65

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U059Abfig. 58

ADVERTENCIA Compruebe siempre que se hayadesactivado el encendedor, las tarjetas magnéticas o lastarjetas para el pago de peajes.

El encendedor alcanza altastemperaturas. Manéjelo con cuidado

y evite que lo utilicen los niños: peligro deincendio y/o quemaduras.

ATENCIÓN

F0U061Abfig. 60

F0U060Abfig. 59

CENICERO fig. 59-60(para versiones/países donde esté previsto)

Es un contenedor de plástico extraíble, que se puedecolocar en los espacios portavasos / portalatas ubicadosen el túnel central.

ADVERTENCIA No utilice el cenicero como papelera;podría incendiarse al ponerse en contacto con lascolillas de cigarrillos.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 67: Abarth Punto Evo Manual del usuario

66

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U062Abfig. 61

VISERAS PARASOL fig. 61

Están ubicadas a ambos lados del espejo retrovisorinterior. Pueden estar orientadas frontal y lateralmente.

F0U063Abfig. 62

BOLSILLO PORTADOCUMENTOS (para versiones/países donde esté previsto)

Algunas versiones cuentan con un bolsilloportadocumentos en la parte posterior del respaldo delasiento fig. 62.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 68: Abarth Punto Evo Manual del usuario

67

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U064Abfig. 64

TOMA DE CORRIENTE(para las versiones/países donde esté previsto)

Está ubicada en el interior del maletero en el ladoizquierdo del soporte de plástico de la bandeja fig. 63.

Para utilizarla, abra el tapón A.

F0U188Abfig. 63

COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOSSALPICADERO

La guantera A-fig. 64 está ubicada en el centro delsalpicadero. Para utilizarla, abra la tapa B pulsando elbotón situado en la tapa.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 69: Abarth Punto Evo Manual del usuario

68

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U065Abfig. 65

TECHO PRACTICABLE SKY-DOME (para versiones/países donde esté previsto)

El techo practicable con un amplio acristalamientoconsta de dos paneles de cristal, uno de ellos fijo y elotro móvil, provistos de dos cortinas para el sol(delantera y trasera) con manipulación manual. Lascortinas pueden usarse en posición «completamentecerradas» y «completamente abiertas» (no hayposiciones fijas intermedias). Para abrir las cortinas:sujete la manilla A-fig. 65 y acompáñela siguiendo elsentido indicado por las flechas hasta la posición«completamente abierta». Para cerrarlas repita elprocedimiento inverso. El techo practicable sólofunciona con la llave de contacto en MAR. Los mandos A-B fig. 65 ubicados en el salpicadero cercade la luz de techo delantera, controlan las funciones deapertura/cierre del techo practicable.

Apertura

Pulse el botón B-fig. 65 y manténgalo pulsado, el panelde cristal anterior se colocará en posición «spoiler»;vuelva a pulsar el botón B-fig. 65 e, interviniendo en elmando durante más de medio segundo, se activa elmovimiento del cristal del techo quecontinúa automáticamente hasta el final del recorrido; el cristal del techo puede detenerse en una posiciónintermedia interviniendo de nuevo en el botón.

Cierre

Desde la posición de apertura completa, pulse el botónA-fig. 65 y, si se interviene en el botón durante más demedio segundo, el cristal delantero del techo secolocará automáticamente en la posición «spoiler»;volviendo a pulsar el botón, el cristal del techo sedetiene en la posición intermedia; vuelva a pulsar elbotón A-fig. 65 y manténgalo pulsado hasta que secierre completamente el panel.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 70: Abarth Punto Evo Manual del usuario

69

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Al bajar del coche, quite siempre la llavedel dispositivo de arranque para evitar

que el techo practicable, activado accidentalmente,constituya un peligro para los que permanecenen el coche: el uso inadecuado del techo puedeser peligroso. Antes y durante el accionamiento,asegúrese siempre de que los pasajeros no esténexpuestos al riesgo de lesiones provocadas yasea directamente por el techo en movimientoo por objetos personales enganchadoso golpeados por el mismo.

ATENCIÓN

Si se utiliza una portaequipajestransversal, le aconsejamos poner el techo practicable sólo en posición

«spoiler».

Con nieve o hielo no hay que abrir el techo: se podría estropear.

DISPOSITIVO CONTRA EL APLASTAMIENTO

El techo practicable lleva un sistema de seguridad contrael aplastamiento que reconoce la presencia de cualquierobstáculo cuando se está cerrando el cristal; cuandoesto ocurre el sistema detiene e invierte de inmediato la carrera del cristal.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 71: Abarth Punto Evo Manual del usuario

PROCEDIMIENTO DE INICIALIZACIÓN

Tras una posible desconexión de la batería o si el fusiblede protección se ha fundido, es necesario inicializar denuevo el funcionamiento del techo practicable.

Realice las operaciones siguientes:❒ pulse el botón A-fig. 65 en posición de cierre;❒ mantenga pulsado el botón para que el techo se

cierre completamente poco a poco;❒ después de que el techo se haya cerrado

completamente esperar que se apague el motoreléctrico del mismo.

Al bajar del coche, quite siempre la llave del dispositivode arranque para evitar que el techo practicable,activado accidentalmente, constituya un peligro para losque permanecen en el coche: el uso inadecuado deltecho puede ser peligroso. Antes y durante elaccionamiento, asegúrese siempre de que los pasajerosno estén expuestos al riesgo de lesiones provocadas yasea directamente por el techo en movimiento o porobjetos personales enganchados o golpeados por elmismo.

F0U066Abfig. 66

MANIOBRA DE EMERGENCIA

Si el interruptor no funcionara, el techo practicablepuede accionarse manualmente del siguiente modo:❒ quite el tapón de protección ubicado en el

revestimiento interior, entre las dos cortinillasparasol;

❒ retire la llave Allen suministrada en dotación que seencuentra en la caja de herramientas ubicada en elmaletero;

❒ introduzca la llave A-fig. 66 en dotación en elalojamiento y gire:

– hacia la derecha para abrir el techo;

– hacia la izquierda para cerrar el techo.

70

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 72: Abarth Punto Evo Manual del usuario

71

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

PUERTAS

BLOQUEO/DESBLOQUEO CENTRALIZADO DE LAS PUERTAS

Bloqueo de las puertas desde el exterior

Con las puertas cerradas pulse el botón Á en el mandoa distancia fig. 67 o introduzca y gire la placa metálica enla cerradura de la puerta del lado del conductor hacia laderecha fig. 68. El bloqueo de las puertas se indicaencendiéndose el led en el botón A-fig. 69. El bloqueode las puertas se activa sólo si todas las puertas estáncerradas. Si hay alguna puerta abierta después de pulsar el botón Á del mando a distancia fig. 67, los intermitentesy el led del botón A-fig. 69 parpadean rápidamentedurante aproximadamente 3 segundos.

F0U067Abfig. 67

En cambio, si una o más puertas están abiertas tras girarla pieza metálica de la llave, sólo el led del botón A-fig. 69parpadea rápidamente durante aproximadamente3 segundos. Con las puertas cerradas y el maleteroabierto, las puertas se bloquean: los intermitentes (sólobloqueándolas con el botón Á fig. 67) y el led del botónA-fig. 69 parpadean rápidamente durante unos3 segundos.

De todas formas, con la función activada es posibledesbloquear las cerraduras de las demás puertas,pulsando el botón A-fig. 69 en la consola central.

Pulsando dos veces rápidamente el botón Á del mandoa distancia fig. 67 se activa el dispositivo dead lock(véase el apartado «Dispositivo dead lock»).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 73: Abarth Punto Evo Manual del usuario

72

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U069Abfig. 69F0U068Abfig. 68

Desbloqueo de las puertas desde el exterior

Pulse brevemente el botón Ë fig. 67 para desbloquearlas puertas a distancia, se encienden las lámparasinteriores (encendido temporizado) y los intermitentesparpadean dos veces, o bien, introduzca la piezametálica en la cerradura de la puerta del lado conductorhacia la izquierda como se ilustra en la fig. 68.

Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior

Pulse el botón A-fig. 69 para bloquear/desbloqueartodas las puertas. El botón tiene un led que indica elestado (puertas bloqueadas o desbloqueadas) delvehículo. Cuando las puertas están cerradas el led del botón está encendido y al pulsar el botón se abren en modocentralizado todas las puertas y se apaga el testigo. Cuando las puertas están abiertas el led está apagadoy al pulsar el botón se cierran en modo centralizadotodas las puertas.

El bloqueo de las puertas se activa únicamente si todaslas puertas están bien cerradas.

Para versiones/países donde esté previsto, con las lucesexteriores encendidas, el testigo de la manilla interior de apertura de las puertas se ilumina.

Tras el bloqueo de las puertas con: ❒ el mando a distancia; ❒ la cerradura de la puerta;

no será posible desbloquearlas mediante el botón A-fig. 69 situado entre los mandos del salpicadero.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 74: Abarth Punto Evo Manual del usuario

73

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

ADVERTENCIA Con cierre centralizado activado,tirando a la palanca interior de apertura de una de laspuertas delanteras se provoca la desactivación del cierrede esa puerta. Tirando de la palanca interior de aperturade una de las puertas traseras se desbloquea sólo esapuerta.

De todas formas, es posible bloquear manualmente laspuertas en caso de interrupción de la alimentacióneléctrica (fusible fundido, batería desconectada, etc.).

Durante la marcha, cuando se superan los 20 km/h, seactiva automáticamente el cierre centralizado de todaslas puertas si se había seleccionado la función medianteel menú de set up (véase el apartado «Pantallamultifunción reconfigurable» en este capítulo).

Con el dispositivo dead lock activado esimposible abrir las puertas desde dentro.

Por tanto asegúrese, antes de salir, que noquede nadie dentro. Cuando se descargue lapila de la llave con mando a distancia, eldispositivo sólo podrá desactivarse utilizando lapieza metálica de la llave en los dos bombinesde las puertas, tal como se ha descritoanteriormente.

ATENCIÓN

DISPOSITIVO DEAD LOCK (para versiones/países donde esté previsto)

Es un dispositivo de seguridad que inhibe elfuncionamiento de: ❒ las manillas interiores;❒ el botón A-fig. 69 de bloqueo/desbloqueo;

impidiendo de ese modo la apertura de las puertasdesde dentro en caso de intento de efracción (porejemplo rotura de una ventanilla).

El dispositivo dead-lock representa la mejor protecciónposible contra intentos de robo. Por lo tanto serecomienda su activación cada vez que se debe dejar elvehículo aparcado.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 75: Abarth Punto Evo Manual del usuario

Activación del dispositivo

El dispositivo se activa automáticamente en todas laspuertas en caso de que se pulse dos veces rápidamentela tecla Á en la llave con mando a distancia fig. 67.

La activación del dispositivo se indica con 3 destellos delos intermitentes y el parpadeo del led del botón A-fig.69 situado entre los mandos del salpicadero.

El dispositivo no se activa si una o ambas puertas noestán cerradas correctamente: esto impide que unapersona pueda subir al coche por la puerta abierta y queal cerrarla se quede encerrada en el habitáculo.

Desactivación del dispositivo

El dispositivo se desactiva automáticamente en todas laspuertas en los siguientes casos:❒ girando la llave de contacto a la posición de apertura

en la puerta del lado conductor;❒ desbloqueando las puertas con el mando a distancia;❒ girando la llave de contacto a la posición MAR.

74

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U072Abfig. 70

ELEVALUNAS

En el reposabrazos interior de la puerta del conductordos interruptores fig. 70 que accionan, con la llave decontacto en MAR:

A apertura/cierre ventanilla delantera izquierda;

B apertura/cierre ventanilla delantera derecha.

Accionamiento automático continuo

El cristal anterior del conductor tiene un automatismode subida y bajada.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 76: Abarth Punto Evo Manual del usuario

75

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U073Abfig. 71

El accionamiento automático continuo de laventanilla se activa pulsando el interruptor de mandomás de medio segundo. El cristal se detiene cuandoalcanza el final o presionando nuevamente el pulsador.

ADVERTENCIA Con la llave de contacto en posiciónSTOP o fuera del dispositivo de arranque, los elevalunaspermanecen activados durante unos 2 minutos y sedesactivan inmediatamente cuando se abre una de laspuertas.

Puerta del pasajero

En el reposabrazos del interior de la puerta del pasajerohay el interruptor A-fig. 71 que acciona lacorrespondiente ventanilla.

El uso inadecuado de los elevalunaseléctricos puede resultar peligroso.

Antes y durante el accionamiento, asegúresesiempre de que los pasajeros no estén expuestosal riesgo de lesiones provocadas, ya seadirectamente por las ventanillas en movimientoo por objetos personales enganchadoso golpeados por los mismos. Al bajar delvehículo, quite siempre la llave del dispositivode arranque para evitar que los elevalunaseléctricos puedan activarse accidentalmente,pudiendo ser peligrosos para las personas quepermanecen en el interior.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 77: Abarth Punto Evo Manual del usuario

76

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U074Abfig. 72 F0U075Abfig. 73

MALETERO

APERTURA DEL MALETERO

El maletero se puede abrir en cualquier momento desdeel interior del coche pulsando el botón A-fig. 72.

El portón del maletero también puede abrirse pulsandoel botón R del mando a distancia fig. 73.

La apertura del maletero con mando a distancia seindica con un doble parpadeo de los intermitentes.

Al utilizar el maletero nunca supere lospesos máximos admitidos (consulte el

capítulo «Datos técnicos»). Compruebe ademásque los objetos en el maletero se encuentrenbien ordenados para evitar que, en caso defrenazos bruscos, puedan proyectarse haciadelante causando lesiones a los pasajeros.

ATENCIÓN

Coloque los objetos en el portaequipajeso en el maletero (altavoces, spoiler, etc.)a menos que el fabricante especifique

que puede perjudicar el funcionamiento correctode los amortiguadores laterales a gas del mismomaletero.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 78: Abarth Punto Evo Manual del usuario

77

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

No viaje con objetos sueltos en elportaequipaje: podrían provocar

lesiones a los pasajeros en caso de frenazoo accidente.

ATENCIÓN

F0U076Abfig. 74

CIERRE DEL MALETERO

Baje el portón del maletero presionándolo hasta oír el«clic» de bloqueo fig. 74.

APERTURA DE EMERGENCIA DEL PORTÓN DEL MALETERO fig. 75

Para poder abrir el maletero desde el interior, en casode que esté descargada la batería del coche, o comoconsecuencia de una anomalía en la cerradura eléctricade la puerta del mismo maletero, proceda como sigue:❒ incline completamente los asientos traseros (consulte

el apartado «Ampliación del maletero» en estecapítulo);

❒ desde el interior del maletero, pulse la palanca B.

F0U077Abfig. 75

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 79: Abarth Punto Evo Manual del usuario

78

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U078Abfig. 76

AMPLIACIÓN DEL MALETERO

Si se inclina el asiento trasero se puede disponer delvolumen máximo de carga.

Realice las operaciones siguientes:❒ baje completamente los reposacabezas del asiento

trasero;❒ compruebe que las cintas de los cinturones estén

bien extendidas y no retorcidas;

F0U079Abfig. 77

F0U081Abfig. 78

❒ incline los respaldos hacia adelante en el sentidoindicado por la flecha fig. 76;

❒ actúe en las manillas A y B-fig. 77 para desbloquearlos respaldos y colocarlos sobre el asiento.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 80: Abarth Punto Evo Manual del usuario

79

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Reposicionamiento del asiento trasero fig. 79

Levante los respaldos empujándolos hacia atrás hasta oírel «clic» de bloqueo de ambos mecanismos deenganche.Coloque las hebillas de los cinturones de seguridad haciaarriba y el asiento en su posición normal.

ADVERTENCIA El correcto enganche del respaldo estágarantizado por la desaparición de la «banda roja» juntoa las palancas de abatimiento del respaldo. Esta «bandaroja» indica que el respaldo no se ha enganchado. Alcolocar el respaldo en su posición de uso normal,asegurarse de oír el «clic» de bloqueo que indica que seha enganchado.

F0U082Abfig. 79

Compruebe que el respaldo esté enganchadocorrectamente a ambos lados para evitar que, en casode frenazos bruscos, pueda proyectarse hacia adelantecausando lesiones a los pasajeros.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 81: Abarth Punto Evo Manual del usuario

80

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

EXTRACCIÓN DE LA BANDEJA

Si desea quitar la bandeja para ampliar la superficie delmaletero: suelte los extremos superiores A-fig. 80 delos dos tirantes sacando los ojales de los pernos,desenganche y gire la bandeja posterior en sualojamiento y suelte los dos pernos fig. 81 de susalojamientos laterales.

F0U083Abfig. 80 F0U085Abfig. 82

F0U084Abfig. 81

Después de quitar la bandeja se puede colocartransversalmente entre los respaldos de los asientosdelanteros y el respaldo abatido del asiento trasero fig. 82.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 82: Abarth Punto Evo Manual del usuario

81

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U086Abfig. 83

CAPÓ MOTOR

APERTURA

Realice las operaciones siguientes:❒ tire de la palanca fig. 83 hacia el sentido indicado por

la flecha;❒ tire de la palanca A-fig. 84 tal como muestra la figura;❒ levante el capó y, al mismo tiempo, suelte la varilla

de sujeción D-fig. 85 de su dispositivo de bloqueo,a continuación, introduzca el extremo C-fig. 86 de lavarilla en el alojamiento E del capó.

ADVERTENCIA Antes de abrir el capó compruebe quelos brazos del limpiaparabrisas no estén levantados.

F0U087Abfig. 84

CIERRE

Realice las operaciones siguientes:❒ mantenga levantado el capó con una mano y con

la otra retire la varilla C-fig. 86 del alojamientoE y vuelva a introducirla en el dispositivo de bloqueoD-fig. 85;

❒ baje el capó aproximadamente a 20 centímetros delcompartimento del motor, a continuación, déjelocaer y compruebe, intentando levantarlo, que estébien cerrado y no solamente enganchado en posiciónde seguridad. En este último caso no ejerza presiónsobre el capó; elévelo y repita la maniobra.

ADVERTENCIA Compruebe siempre que el capó estébien cerrado para evitar que se abra durante la marcha.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 83: Abarth Punto Evo Manual del usuario

82

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U088Abfig. 85

Por razones de seguridad el capósiempre debe estar bien cerrado durante

la marcha. Por lo tanto, compruebe siempreque el capó esté bien cerrado. Si durante lamarcha se advierte que el capó no estácorrectamente bloqueado, deténgaseinmediatamente y ciérrelo bien.

ATENCIÓN

La colocación incorrecta de la manillade sujeción podría causar la caída

violenta del capó.

ATENCIÓN

F0U089Abfig. 86

Realice estas operaciones sólo con elvehículo parado.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 84: Abarth Punto Evo Manual del usuario

83

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U090Abfig. 87

PORTAEQUIPAJES/PORTAESQUÍS

Los enganches delanteros de pre-instalación estánsituados en los puntos A-fig. 87.

Los enganches traseros de pre-instalación están situadosen los puntos B indicados por la serigrafía (O) presenteen las ventanillas laterales traseras.

ADVERTENCIA Siga escrupulosamente las instruccionesde montaje incluidas en el kit. El montaje debe serrealizado por personal cualificado.

Después de recorrer algunos kilómetros,vuelva a controlar que los tornillos de

fijación de los enganches estén bien apretados.

ATENCIÓN

Distribuya uniformemente la cargay tenga en cuenta, al conducir, la mayor

sensibilidad del vehículo al viento lateral.

ATENCIÓN

Respete escrupulosamente las disposicioneslegislativas vigentes que conciernen a lasdimensiones máximas.

No supere los pesos máximos permitidos(véase el apartado «Datos técnicos»).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 85: Abarth Punto Evo Manual del usuario

84

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U091Abfig. 88

Regulación de la alineación de faros fig. 88

Para regularlos pulse Ò y en el panel de mandos.La pantalla del cuadro de instrumentos facilita laindicación visual de la posición correspondiente a laregulación.Posición 0 – una o dos personas en los asientosdelanteros.Posición 1 – cinco personas.Posición 2 – cinco personas + carga en el maletero.Posición 3 – conductor + carga máxima admitida, todocolocado en el maletero.ADVERTENCIA Compruebe la orientación de los hacesluminosos cada vez que cambie el peso de la cargatransportada.

ORIENTACIÓN DE LAS LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS (para versiones/países donde esté previsto)

Para comprobar y regular los faros acuda a la Red deAsistencia Abarth.

REGULACIÓN DE LOS FAROS EN ELEXTRANJERO fig. 89-90

Las luces de cruce están orientadas para circular en el país donde se comercializa por primera vez. En los países con circulación opuesta, para nodeslumbrar a los vehículos que avanzan en direccióncontraria, es necesario modificar la orientación del haz luminoso aplicando una película adhesiva,específicamente diseñada para ello.

FAROS

ORIENTACIÓN DEL HAZ LUMINOSO

Una orientación correcta de los faros es esencial para elconfort y la seguridad del conductor y de los demásusuarios en la carretera. Los faros del coche deben estarcorrectamente alineados para garantizar las mejorescondiciones de visibilidad al viajar con las lucesencendidas. Para comprobar y regular los faros acudaa la Red de Asistencia Abarth.

CORRECTOR DE ALINEACIÓN DE FAROS

Funciona con la llave de contacto en la posición MARy las luces de cruce encendidas. Cuando el coche estácargado, se inclina hacia atrás provocando la elevacióndel haz luminoso. En este caso, es necesario volvera efectuar una alineación correcta.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 86: Abarth Punto Evo Manual del usuario

85

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Este adhesivo está disponible en la Lineaccessori Abarthde la Red de Asistencia Abarth.

El ejemplo ilustrado se refiere al pasaje de la conduccióncon circulación por el lado izquierdo a la circulación porla derecha.

F0U092Abfig. 89

F0U093Abfig. 90

SISTEMA ABS

Si nunca antes ha utilizado vehículos equipados con ABS,le recomendamos que aprenda a usarlos con una pruebapreliminar sobre un terreno resbaladizo, naturalmenteen condiciones de seguridad y respetando el Código decirculación del país en el que se encuentre; además, esrecomendable que lea atentamente la siguienteinformación. Es un sistema que forma parte del sistemade frenos y que evita, sobre cualquier tipo de pavimentoy con cualquier intensidad de la acción de frenado, elbloqueo y el consiguiente deslizamiento de una o variasruedas, garantizando de ese modo el control delvehículo incluso en las frenadas de emergencia.

Completa el sistema el EBD (Electronic Braking forceDistribution), que distribuye la acción de frenada entrelas ruedas delanteras y traseras.

ADVERTENCIA Para obtener el máximo rendimientodel sistema de frenos, es necesario recorrer 500 kmaproximadamente para su ajuste (con el coche nuevoo después de haber sustituido las pastillas/discos):durante este período no debe frenar en modo brusco,continuo ni prolongadamente.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 87: Abarth Punto Evo Manual del usuario

86

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

INTERVENCIÓN DEL SISTEMA

Cuando el ABS está interviniendo se advierte a travésde una ligera pulsación del pedal de freno y un ruido:esto indica que es necesario adaptar la velocidad al tipode carretera en la que se está viajando.

El ABS aprovecha toda la adherenciadisponible, pero no puede aumentarla,

por lo que se debe prestar atención en firmesresbaladizos para no correr riesgos innecesarios.

ATENCIÓN

Si el ABS interviene, es señal que se estáalcanzando el límite de adherencia entre

los neumáticos y el firme de la carretera: seránecesario disminuir la velocidad para adaptar lamarcha a la adherencia disponible.

ATENCIÓN

SEÑALIZACIÓN DE ANOMALÍAS

Avería ABS

Se enciende el testigo > en el cuadro de instrumentos,y aparece un mensaje en la pantalla multifunciónreconfigurable (consulte el capítulo «Testigosy mensajes»).

En este caso, el sistema de frenos mantiene su eficaciapero sin el potencial que ofrece el sistema ABS.Conduzca con prudencia hasta la Red de AsistenciaAbarth más cercana para hacer controlar el sistema.

Avería en el EBD

Se encienden los testigos > yx en el cuadro deinstrumentos, y aparece un mensaje en la pantallamultifunción reconfigurable (consulte el capítulo«Testigos y mensajes»).

En este caso, con frenazos violentos, se puede producirun bloqueo precoz de las ruedas traseras con posibilidadde derrape. Por lo tanto, conduzca con mucho cuidadohasta el taller de la Red de Asistencia Abarth máscercano para verificar el sistema.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 88: Abarth Punto Evo Manual del usuario

87

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

En caso de que se encienda solamente eltestigo x en el cuadro de instrumentos

(junto con el mensaje que se muestra en lapantalla multifunción reconfigurable), pare elvehículo inmediatamente y acuda al taller de laRed de Asistencia Abarth más cercano. Dehecho, la posible pérdida de fluido del sistemahidráulico perjudica el funcionamiento delsistema de frenos, ya sea convencional o consistema antibloqueo de ruedas.

ATENCIÓN BRAKE ASSIST (asistencia durante los frenazos de emergencia integrada en ESP)

El sistema, no excluible, reconoce el frenazo deemergencia (basándose en la velocidad deaccionamiento del pedal de freno) y garantiza unincremento de presión hidráulica de frenado comosoporte a la del conductor, permitiendo unaintervención más rápida y potente del sistema de frenos.

El Brake Assist se desactiva en los vehículos equipadoscon sistema ESP en caso de avería en el sistema encuestión (indicado por el encendido del testigo á juntocon el mensaje que se muestra en la pantallamultifunción reconfigurable).

Cuando el ABS está interviniendoy advierte las pulsaciones del pedal de

freno, no disminuya la presión y siga pisando elpedal sin ningún temor; de este modo, elvehículo se detendrá en el menor espacioposible permitido por el estado del firme decarretera.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 89: Abarth Punto Evo Manual del usuario

88

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

SEÑALIZACIÓN DE ANOMALÍAS

En caso de que exista una anomalía el sistema ESP sedesactiva automáticamente y en el cuadro deinstrumentos se enciende con luz fija el testigo á, junto al mensaje visualizado en la pantalla multifunciónreconfigurable (véase capítulo «Testigos y mensajes»).En ese caso, diríjase lo antes posible a la Red deAsistencia Abarth.

SISTEMA ESP (Electronic Stability Program)

Es un sistema de control de la estabilidad del coche, queayuda a mantener el control direccional en caso depérdida de adherencia de los neumáticos.La acción del sistema ESP es muy útil, en particularcuando cambian las condiciones de adherencia del firmede la carretera.Con los sistemas ESP, ASR y Hill Holder están presenteslos sistemas MSR (regulación del par frenante del motoren el cambio de marcha para reducir), HBA (aumentoautomático de la presión de los frenos en la frenada deemergencia) y TTC (con efecto diferencialautoblocante).

INTERVENCIÓN DEL SISTEMA

Se señala con el indicador á parpadeando en el tablerode instrumentos para informar al conductor que elcoche está en condiciones críticas de estabilidady adherencia.

ACTIVACIÓN DEL SISTEMA

El sistema ESP se activa automáticamente al arrancar elvehículo y no puede ser desactivado.

Las prestaciones del sistema ESP nodeben inducir al conductor a correr

riesgos inútiles e innecesarios. Cuando conduzcadebe adaptarse siempre a las condiciones delfirme de carretera, a la visibilidad y al tráfico.La responsabilidad de la seguridad en carreteracorresponde siempre al conductor.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 90: Abarth Punto Evo Manual del usuario

89

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

SISTEMA HILL HOLDER

Forma parte del sistema ESP facilitando el arranque ensubida.

Se activa automáticamente con las siguientescondiciones:❒ en subida: con el vehículo parado en una pendiente

superior al 5%, motor en marcha, pedal del frenopisado y el cambio en punto muerto u otra marchaacoplada distinta de la marcha atrás;

❒ en bajada: con el coche parado en una pendienteinferior al 5%, motor en marcha, pedal del frenopisado y marcha atrás acoplada.

En fase de aceleración la centralita del sistema ESPmantiene la presión de frenado en las ruedas hasta quese alcanza el par motor necesario para el arranque, o encualquier caso durante un tiempo máximo de 1 segundo,permitiendo pasar fácilmente el pie derecho del freno alpedal del acelerador.

Una vez transcurrido 1 segundo sin que el coche hayaarrancado aún, el sistema se desactiva automáticamentesoltando gradualmente la presión de frenado.

Durante esta fase, es posible oír un ruido típico dedesenganche mecánico de los frenos que indica que elvehículo comienza a moverse.

Señalización de anomalías

Una eventual anomalía del sistema es señalada por elencendido del testigo á y por el mensajecorrespondiente en la pantalla multifunciónreconfigurable (véase capítulo «Testigos y mensajes»).

ADVERTENCIA El sistema Hill Holder no es un frenode estacionamiento; por lo tanto, no deje el cocheaparcado sin haber accionado el freno de mano, apagadoel motor y acoplado la primera marcha.

Para el funcionamiento correcto de lossistemas ESP y ASR es indispensable que

los neumáticos sean de la misma marca y delmismo tipo en todas las ruedas, que estén enperfecto estado y, sobre todo, que sean del tipo,marca y tamaño indicados.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 91: Abarth Punto Evo Manual del usuario

90

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Para el funcionamiento correcto de lossistemas ESP y ASR es indispensable que

los neumáticos sean de la misma marca y delmismo tipo en todas las ruedas, que estén enperfecto estado y, sobre todo, que sean del tipo,marca y tamaño indicados.

ATENCIÓNSISTEMA ASR (Antislip Regulator)

Es un sistema de control de la tracción del coche queinterviene automáticamente cada vez que una o ambasruedas motrices patinan.

En función de las condiciones de deslizamiento, seactivan dos sistemas diferentes de control:❒ si las dos ruedas motrices patinan, la función ASR

actúa reduciendo la potencia transmitida por elmotor;

❒ en cambio, si es sólo una de las ruedas motrices laque patina, la función ASR intervieneautomáticamente frenando dicha rueda.

La acción del sistema ASR resulta especialmente útil enestas condiciones:❒ derrape en curva de la rueda interna, por efecto de

las variaciones dinámicas de la carga o de unaaceleración excesiva;

❒ potencia excesiva transmitida a las ruedas, incluso enrelación con el estado del firme de la carretera;

❒ aceleración en firmes resbaladizos, nevados o conhielo;

❒ pérdida de adherencia en un firme mojado(aquaplaning).

Señalización de anomalías

En caso de que exista una anomalía en el sistema ASR sedesactiva automáticamente y se enciende con luz fija eltestigo á en el cuadro de instrumentos, junto almensaje visualizado en la pantalla multifunciónreconfigurable (véase capítulo «Testigos y mensajes»).En este caso, diríjase lo antes posible a la Red deAsistencia Abarth.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 92: Abarth Punto Evo Manual del usuario

91

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Sistema MSR (regulación del arrastre del motor)

Es un sistema que forma parte del ASR e interviene encaso de cambio brusco de velocidad mientras se estácambiando a una marcha inferior, dando par al motorpara evitar el arrastre excesivo de las ruedas motricesque en condiciones de poca adherencia podrían hacerperder la estabilidad del vehículo.

Sistema TTC (efecto diferencial autoblocante)El sistema TTC utiliza el sistema de frenos para crear un comportamiento muy similar a un diferencial condeslizamiento limitado.El sistema de frenos delantero, cuando se acelera encurva, actúa en la rueda interior, incrementando así lamotricidad de la rueda exterior (más cargada),distribuyendo el par entre las ruedas motricesdelanteras de forma dinámica y continua según lascondiciones de marcha y el firme de la calzada.De este modo el sistema permite conducir de formaespecialmente eficaz y deportiva el vehículo.El sistema TTC se activa al elegir la modalidad deconducción Sport del sistema «Manettino Abarth»(véase el apartado «Sistema control dinámico vehículoManettino Abarth (DSS – Driving Sport Switch)» en estecapítulo). Cuando está activo el sistema TTC, se modifica elcalibrado del sistema ASR para que sea menos intrusivo.

Las prestaciones del sistema no debeninducir al conductor a correr riesgos

inútiles e innecesarios. Cuando conduzca debeadaptarse siempre a las condiciones del firmede carretera, a la visibilidad y al tráfico. La responsabilidad de la seguridad en carreteracorresponde siempre al conductor.

ATENCIÓN

Durante la marcha sobre un firme nevado y con lascadenas para las nieve puestas, es útil tener uncomportamiento menos intrusivo del sistema ASR(eligiendo la modalidad de conducción Sport): en estascondiciones el hecho de que las ruedas motrices patinenen fase de aceleración permite obtener una mayortracción.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 93: Abarth Punto Evo Manual del usuario

92

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

SISTEMA EOBD

El sistema EOBD (European On Board Diagnosis)realiza una diagnosis continua de las emisiones en loscomponentes presentes en el vehículo.

Además, indica mediante el testigo U encendido en elcuadro de instrumentos (junto con un mensaje que sevisualiza en la pantalla multifunción reconfigurable), elestado de deterioro de los mismos componentes(consulte el capítulo «Testigos y mensajes»).

El objetivo del sistema es:❒ mantener bajo control el rendimiento del sistema;❒ indicar el aumento de las emisiones a causa de un

funcionamiento defectuoso del coche;❒ indicar la necesidad de sustituir los componentes

deteriorados.

Además, el sistema dispone de un conector que sepuede acoplar con un equipo adecuado y que permiteleer los códigos de error memorizados en la centralita,junto con una serie de parámetros específicos dediagnosis y de funcionamiento del motor. Este control lo pueden realizar también los agentes de control detráfico.

Si al girar la llave de contacto a MAR, el testigo U no se enciende o si seenciende durante la marcha con luz fija

o intermitente (junto al mensaje en la pantallamultifunción reconfigurable), acuda lo antesposible a la Red de Asistencia Abarth. El funcionamiento del testigo U puede sercomprobado por los agentes de tráfico con laayuda de los equipos adecuados. Respete lasnormas vigentes del país por el que se circula.

ADVERTENCIA Después de eliminar el inconveniente,la Red de Asistencia Abarth deberá efectuar las pruebasde banco y si fuera necesario, probar el coche encarretera incluso en trayectos largos para realizar uncontrol completo del sistema.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 94: Abarth Punto Evo Manual del usuario

93

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

SISTEMA DE CONTROL DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS T.P.M.S. (para versiones/países donde esté previsto)

El vehículo puede equiparse con un sistema de controlde la presión de los neumáticos T.P.M.S. (Tyre PressureMonitoring System). Este sistema está compuesto porun sensor transmisor de radiofrecuencia montado encada rueda, en la llanta en el interior del neumático, quepuede enviar a la centralita de control la informaciónsobre la presión de cada neumático.

Preste la máxima atención cuandocompruebe o restablezca la presión de

los neumáticos. Una presión excesiva perjudicala estabilidad en carretera aumentando elesfuerzo de las suspensiones y de las ruedasademás de favorecer el consumo anómalo delos neumáticos.

ATENCIÓN

La presión de los neumáticos debecomprobarse con los neumáticos fríos; si

por cualquier motivo, se controla la presión conlos neumáticos calientes, no reduzca la presiónaunque sea superior al valor previsto, sino quees necesario repetir el control con losneumáticos fríos.

ATENCIÓN

ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL SISTEMA T.P.M.S.

Las señalizaciones de anomalía no se guardan y, portanto, no se visualizarán si se apaga y vuelve a poner enmarcha el motor. Si las condiciones anómalas persisten,la centralita enviará al cuadro de instrumentos lasseñalizaciones correspondientes sólo tras un cortoperíodo con el vehículo en movimiento.

El hecho de que el vehículo estéequipado con el sistema T.P.M.S. no

exime al conductor de controlar periódicamentela presión de los neumáticos y de la rueda derepuesto (consulte el apartado «Ruedas» en elcapítulo «Mantenimiento y cuidado»).

ATENCIÓN

El sistema T.P.M.S. no puede indicar lapérdida repentina de la presión de los

neumáticos (por ejemplo en caso de reventón).En ese caso, detenga el vehículo frenando concuidado y sin efectuar virajes bruscos.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 95: Abarth Punto Evo Manual del usuario

94

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

La sustitución de los neumáticosnormales por los de invierno y al

contrario también implica una puesta a puntodel sistema T.P.M.S. que únicamente puedeefectuarla la Red de Asistencia Abarth.

ATENCIÓN

El sistema T.P.M.S. requiereequipamientos específicos. Consulte la

Red de Asistencia Abarth para saber cuales sonlos accesorios compatibles con el sistema(ruedas, tapacubos, etc.). El uso de otrosaccesorios podría impedir el funcionamientonormal del sistema.

ATENCIÓN

La presión de los neumáticos puedevariar en función de la temperatura

exterior. El sistema T.P.M.S. puede indicartemporalmente una presión baja. En ese caso,controle la presión de los neumáticos en frío y,si hace falta, restablezca el valor de inflado.

ATENCIÓN

Si el vehículo tiene sistema T.P.M.S., lasoperaciones de montaje y desmontaje

de los neumáticos y/o llantas requierenprecauciones concretas. Para evitar dañaro montar mal los sensores, la sustitución de losneumáticos y/o llantas debe correr a cargoúnicamente de personal especializado. Diríjasea la Red de Asistencia Abarth.

ATENCIÓN

Si el vehículo cuenta con sistemaT.P.M.S., al desmontar un neumático es

conveniente sustituir también la junta de gomade la válvula. Diríjase a la Red de AsistenciaAbarth.

ATENCIÓN

Alteraciones de radiofrecuenciaespecialmente intensas pueden afectar

el correcto funcionamiento del sistema T.P.M.S. Este estado se indica al conductor mediante unmensaje que se visualiza en la pantallamultifunción reconfigurable. Esta indicacióndesaparece automáticamente en cuanto lainterferencia ya no influye en el sistema.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 96: Abarth Punto Evo Manual del usuario

95

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Para utilizar correctamente el sistema, consulte la siguiente tabla en caso de cambio de las ruedas/neumáticos:

Operación Presencia del sensor Señalización avería Intervención de la Red de Asistencia Abarth

Sustitución de una rueda por la rueda de repuesto

Sustitución de las ruedas por neumáticos para la nieve

Sustitución de las ruedas por neumáticos para la nieve

Sustitución de las ruedas por otras de diferente

tamaño (*)

Intercambio de las ruedas (delantera / trasera) (**)

(*) Indicadas como alternativa en el Manual de Uso y Mantenimiento y disponibles en la Lineaccessori Abarth.

(**) No cruzados (los neumáticos deben permanecer en el mismo lado).

NO

NO

NO

NO

NO

Diríjase a la Red de Asistencia Abarth

Repare la rueda dañada

Diríjase a la Red de Asistencia Abarth

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 97: Abarth Punto Evo Manual del usuario

96

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U189Abfig. 91

MODALIDAD DE CONDUCCIÓN

La activación de la modalidad de conducción «Sport» se indica encendiéndose del símbolo «S» en el recuadro inferior derecho de la pantalla multifunciónreconfigurable, como se ilustra en la fig. 92-93.

Cuando la modalidad «Normal» está activada, en lapantalla no aparece ninguna indicación/símbolo, fig. 94-95.

SISTEMA CONTROL DINÁMICOVEHÍCULO «MANETTINO ABARTH»(DSS – Driving Sport Switch)

Es un dispositivo que, en función de las exigencias deconducción y de las condiciones viales, permiteseleccionar a través de la palanca A-fig. 91 dosmodalidades diferentes de respuesta del vehículo.S = Sport (modalidad conducción deportiva)N = Normal (modalidad de conducción en condicionesnormales)Una vez accionada, la palanca A vuelve siemprea posición central.Además, el dispositivo actúa en los sistemas de controlde la dinámica del vehículo (cuadro de instrumentos,dirección, motor, sistemas TTC y ASR).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 98: Abarth Punto Evo Manual del usuario

97

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U201Abfig. 93

F0U199Abefig. 92

F0U196Abfig. 95

F0U200Abefig. 94

Modalidad Normal

❒ Pantalla estándar: fig. 94.

❒ Pantalla con presión turbocompresor: fig. 95.

Modalidad Sport

❒ Pantalla estándar: fig. 92.

❒ Pantalla con presión turbocompresor: fig. 93.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 99: Abarth Punto Evo Manual del usuario

98

Lógica de gestión de los sistemas de controldinámico del vehículo con modalidad «Normal»

Cuando está activado el modo de conducción«Normal», la lógica de intervención de los sistemas decontrol dinámico del vehículo es la siguiente:

❒ Sistema ASR: calibración para condiciones deconducción normales

❒ Sistema TTC: desactivado

❒ Dirección: calibración orientada al confort encondiciones de conducción normales

❒ Motor: ajuste estándar para condiciones deconducción normales.

ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA MODALIDAD «Sport»

Activación

Para activar la modalidad de conducción «Sport»desplace hacia adelante la palanca A-fig. 91, encorrespondencia de la letra «S». Mantener la palanca enesta posición durante al menos medio segundo y entodo caso hasta que aparezca el símbolo «S» o lapalabra «SPORT» en la pantalla multifunciónreconfigurable (véase fig. 92-93).

Tras soltarla, la palanca A regresa a la posición central.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Lógica de gestión de los sistemas de controldinámico del vehículo con modalidad «Sport»

Cuando está activado el modo de conducción «Sport»,la lógica de intervención de los sistemas de controldinámico del vehículo es la siguiente:

❒ Sistema ASR: calibración menos intrusiva con límitesde intervención que permiten conducir de formamás libre y deportiva

❒ Sistema TTC: se habilita para conseguir unaconducción especialmente eficaz y efectiva delvehículo

❒ Dirección: calibración orientada a la conduccióndeportiva

❒ Motor: ajuste deportivo con respuesta más rápidadel pedal acelerador.

Desactivación

Para desactivar el modo de conducción «Sport» y volveral modo «Normal», desplace hacia atrás la palanca A-fig. 91 en correspondencia con la letra «N». Mantenerla palanca en esta posición durante al menos mediosegundo y en todo caso hasta que desaparezca elsímbolo «S» o la palabra «SPORT» en la pantallamultifunción reconfigurable (véase fig. 94-95).

Tras soltarla, la palanca A regresa a la posición central.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 100: Abarth Punto Evo Manual del usuario

99

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U095Abfig. 97

MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO

Modalidades de parada del motor

Con vehículo detenido, el motor se apaga con el cambioen punto muerto y el pedal del embrague en reposo.

Modalidades de encendido del motor

Pise el pedal del embrague para permitir que el motorarranque de nuevo.

SISTEMA START&STOP(para versiones/países donde esté previsto)

El dispositivo Start&Stop apaga automáticamente elmotor cada vez que se detiene el coche y lo vuelvea poner en marcha cuando el conductor desea reanudarla marcha.

Esto aumenta la eficiencia del vehículo mediante lareducción del consumo, de las emisiones de gasesperjudiciales y de la contaminación acústica. El sistemase activa siempre que se arranca el motor.

Nota Si desea dar preferencia al confort climático, sepuede deshabilitar el sistema Start&Stop para permitirun funcionamiento continuo del sistema declimatización.

F0U097Abfig. 96

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 101: Abarth Punto Evo Manual del usuario

100

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

CONDICIONES EN LAS QUE NO SE APAGA EL MOTOR

Con el dispositivo activo, por comodidad, contención delas emisiones y seguridad, el motopropulsor no se apagaen ciertas condiciones como:❒ motor aún frío;❒ temperatura exterior muy baja, si aparece la

indicación correspondiente;❒ batería insuficientemente cargada;❒ luneta térmica activada;❒ limpiaparabrisas funcionando a la velocidad máxima;❒ puerta del conductor abierta;❒ cinturón de seguridad del conductor desabrochado;❒ marcha atrás engranada (por ejemplo en las

maniobras de aparcamiento);❒ climatizador automático, en caso de que no se haya

alcanzado un nivel adecuado de confort térmico o deque se haya activado MAX-DEF;

❒ durante el primer período de uso, para inicializar elsistema.

En estos casos se muestra un mensaje informativo en lapantalla y parpadea el testigo fig. 98 en el cuadro deinstrumentos.

ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN MANUAL

El dispositivo Start&Stop se puede activar/desactivar con el botón situado en el salpicadero fig. 96.

Cuando el dispositivo está activo, en el cuadro deinstrumentos se enciende el testigo correspondiente fig. 97.

Al desactivarse el sistema, en el cuadro de mandos seenciende el testigo fig. 98.

Además, en la pantalla multifunción reconfigurableaparecen los mensajes correspondientes de activacióno desactivación del dispositivo.

F0U096Abfig. 98

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 102: Abarth Punto Evo Manual del usuario

101

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U098Abfig. 99

FUNCIONES DE SEGURIDAD

Cuando se apague el motor con el sistema Start&Stop,si el conductor desabrocha su cinturón de seguridady abre su puerta o se abre la puerta del pasajero, sólopodrá volver a ponerse en marcha el motor con la llave.

Esto se indicará al conductor mediante un avisadoracústico y un mensaje informativo en la pantalla y con el parpadeo del testigo de la fig. 98. en el cuadro deinstrumentos.

FUNCIÓN DE «ENERGY SAVING» (para versiones/mercados donde esté previsto)

Si tras volver a poner en marcha automáticamente el motor, el conductor no efectúa ninguna maniobradurante unos 3 minutos, el sistema Start&Stop apagadefinitivamente el motor para evitar consumos decombustible. En estos casos el arranque del motor sólo se puede realizar mediante la llave de contacto.

CONDICIONES DE REARRANQUE

Por comodidad, por contención de las emisionescontaminantes y por razones de seguridad, elmotopropulsor puede volver a arrancar automáticamentesin que el conductor tenga que hacer nada, si se cumplenalgunas condiciones, entre ellas:❒ batería insuficientemente cargada;❒ limpiaparabrisas funcionando a la velocidad máxima;❒ depresión reducida del sistema de frenos, por ejemplo

cuando se pisa varias veces el pedal del freno;❒ vehículo en movimiento, por ejemplo trayecto en

carreteras con pendiente;❒ apagado del motor mediante el sistema Start&Stop

superior a unos tres minutos.❒ climatizador automático, para permitir un nivel de

confort térmico adecuado o la activación de MAX-DEF.Con marcha engranada, el rearranque automático delmotor sólo se permite pisando a fondo el pedal delembrague. Se solicita la operación al conductormediante un mensaje en el cuadro de instrumentos y,donde esté previsto, con el parpadeo del testigo fig. 97en el cuadro de instrumentos.Nota: si no se pisa el embrague, al transcurriraproximadamente tres minutos desde el apagado delmotor, sólo podrá volverse a poner en marcha con lallave.Nota: Si el motor se apaga involuntariamente, porejemplo al soltar bruscamente el pedal del embraguecon marcha engranada, si el sistema Start&Stop estáactivo, puede volver a ponerse en marcha el motorpisando a fondo el pedal del embrague o poniendo elcambio en punto muerto.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 103: Abarth Punto Evo Manual del usuario

102

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U185Abfig. 100 F0U186Abfig. 101

ARRANQUE DE EMERGENCIA fig. 101

En caso de arranque de emergencia con batería auxiliar,nunca conecte el cable negativo (−) de la batería auxiliaral polo negativo A de la batería del vehículo, sino a unpunto de masa del motor/cambio.

Nota: en cualquier caso, se puede mantener el motorarrancado desactivando el sistema Start&Stop.

FUNCIONAMIENTO IRREGULAR

Si el sistema Start&Stop no funciona bien se desactiva. Se informa al conductor de la anomalía mediante elencendido del testigo de avería genérica A-fig. 99, dondeesté previsto, con un mensaje informativo y con el iconoB-fig. 99 de avería sistema en el cuadro de a bordo. Enese caso, dirigirse a un taller de la Red de AsistenciaAbarth.

INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO fig. 100

En caso de inactividad del coche, preste especial atenciónal desconectar la alimentación eléctrica de la batería. Elprocedimiento se realiza desconectando el conectorA (mediante la acción del botón B) del sensor C de controldel estado de la batería instalado en el borne negativo Dde la misma batería. Este sensor nunca debe desconectarsedel polo, excepto en caso de sustitución de la batería.

En caso de sustitución de la batería,acuda siempre a un taller de la Red de

Asistencia Abarth. Sustituya la batería por unadel mismo tipo (HEAVY DUTY) y con las mismascaracterísticas.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 104: Abarth Punto Evo Manual del usuario

103

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U099Abfig. 102

ADVERTENCIAS

Antes de abrir el capó, es necesarioasegurarse de que el coche está

apagado y con la llave en posición OFF. Siga lasinstrucciones que figuran en la placa situadaa la altura del travesaño delantero fig. 102. Serecomienda extraer la llave cuando haya otraspersonas a bordo. Para abandonar el cochesiempre hay que extraer la llave o haberlagirado a la posición OFF. Al repostar, esnecesario asegurarse de que el coche estáapagado con llave en posición OFF.

ATENCIÓN

SISTEMA «e-GSI»(GEAR SHIFT INDICATOR) (para versiones/países donde esté previsto)

El sistema «e-GSI» (Gear Shift Indicator) propone alconductor que realice un cambio de marcha a través deuna indicación específica en el cuadro de instrumentos(véase fig. 103).

A través del sistema «e-GSI», el conductor es informadode que el paso a otra marcha permitiría una reduccióndel consumo. Para una conducción orientada al ahorrode combustible, se recomienda por lo tanto, cuando lascondiciones de tráfico lo permitan, seguir lasrecomendaciones del sistema «e-GSI».

F0U100Abfig. 103

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 105: Abarth Punto Evo Manual del usuario

104

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

PREINSTALACIÓN DEL CARGADOR DE CD (para versiones/países donde esté previsto)

El sistema está constituido por:❒ cables de alimentación;❒ cables de conexión.

Para la conexión a la preinstalaciónpresente en el vehículo, acuda a un

taller de la Red de Asistencia Abarth paraprevenir cualquier inconveniente que puedacomprometer la seguridad del vehículo.

ATENCIÓN

Cuando en la pantalla se visualiza el icono SHIFT UP (N SHIFT) el sistema «e-GSI» propone pasar a unamarcha con relación superior, mientras que cuando en la pantalla se visualiza el icono SHIFT DOWN(O SHIFT) el sistema «e-GSI» propone pasar a unamarcha con relación inferior.

Nota El sistema «e-GSI» se activa cuando está activadala modalidad de conducción «Normal» del sistema«Manettino Abarth» (véase el apartado «Sistema controldinámico vehículo Manettino Abarth (DSS – DrivingSport Switch)» en este capítulo).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 106: Abarth Punto Evo Manual del usuario

105

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U104Abfig. 104

PREINSTALACIÓN DEL SISTEMA DE NAVEGACIÓN PORTÁTIL(para versiones/países donde esté previsto)

En vehículos equipados con el sistema Blue&Me™puede estar presente (bajo pedido) la preinstalación delsistema de navegación portátil Blue&Me™ TomTom®,disponible en Lineaccessori Abarth.

Instale el sistema de navegación portátil, introduciendo laplaca de soporte específica, en el alojamiento indicado enla fig. 104.

ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR EL USUARIO

Si, después de comprar el coche, desea instalaraccesorios que requieran una alimentación eléctricapermanente (autorradio, antirrobo dirigido por satélite,etc.) o que influyen sobre el equilibrio eléctrico, acudaa un taller de la Red de Asistencia Abarth que, ademásde sugerirle los dispositivos más adecuados de laLineaccessori Abarth, evaluará si la instalación eléctricadel vehículo puede soportar la carga demandada o si, porel contrario, es necesario montar una batería de mayorcapacidad.

Monte con cuidado spoilers adicionales,llantas de aleación y embellecedores de

rueda que no sean de serie: podrían reducir laventilación de los frenos y por lo tanto, surendimiento en caso de frenados imprevistosy repetidos, o en las bajadas largas. Asegúrese,además, de que nada (alfombras, etc.) obstaculicela carrera de los pedales.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 107: Abarth Punto Evo Manual del usuario

106

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS

Los dispositivos eléctricos/electrónicos instaladosdespués de la compra del vehículo y en el ámbito delservicio post-venta deben estar provistos de la marca:

Fiat Auto S.p.A. autoriza el montaje de aparatos derecepción/transmisión con la condición de que dichasinstalaciones se realicen a la perfección, respetando lasindicaciones del fabricante, en un centro especializado.

ADVERTENCIA El montaje de dispositivos que implicanmodificaciones de las características del coche puededeterminar el retiro del permiso de conducir por partede las autoridades competentes y la eventual anulaciónde la garantía, limitada a los defectos causados por dichamodificación o atribuibles a la misma directao indirectamente.

Fiat Auto S.p.A. declina toda responsabilidad por losdaños derivados de la instalación de accesorios nosuministrados o recomendados por Fiat Auto S.p.A.e instalados en disconformidad con las prescripcionessuministradas.

APARATOS DE RECEPCIÓN/TRANSMISIÓN Y TELÉFONOS MOVILES

Los aparatos de recepción/transmisión (móviles paravehículos, CB, radioaficionados y similares) no puedenutilizarse dentro del vehículo, a no ser que se utilice unaantena separada montada en el exterior.

ADVERTENCIA El uso de estos dispositivos en elinterior del habitáculo (sin una antena exterior) puedecausar, además de daños potenciales a la salud de lospasajeros, funcionamientos anómalos en los sistemaselectrónicos del coche, comprometiendo la seguridaddel mismo.

Además, la eficacia de la transmisión y de la recepciónde estos aparatos puede disminuir por el efecto escudoque realiza la carrocería del coche. En lo que se refiereal empleo de teléfonos móviles (GSM, GPRS, UMTS)con homologación oficial CE, se aconseja respetarescrupulosamente las instrucciones del fabricante de losmismos.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 108: Abarth Punto Evo Manual del usuario

107

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

REPOSTADO DEL COCHE

Utilice exclusivamente gasolina sin plomo.

Para evitar errores, el diámetro de la boca del depósitoes demasiado pequeño como para introducir la boquillade las bombas de gasolina con plomo. El número deoctanos de la gasolina (R.O.N.) utilizada no debe serinferior a 95.

ADVERTENCIA El catalizador en mal estado produceemisiones nocivas en el escape, contaminando el medioambiente.

ADVERTENCIA No introduzca en el depósito, nisiquiera en casos de emergencia, una cantidad mínimade gasolina con plomo: el catalizador sedañaría irremediablemente.

F0U105Abfig. 105

TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLEfig. 105

Para repostar el vehículo, abra la tapa A y afloje el tapónB. El tapón está provisto de un dispositivo antipérdida Cque lo asegura a la tapa con el fin de que no se extravíe.

En algunas versiones, el tapón B está provisto de cierrecon llave; para acceder, abra la tapa A, introduzca lallave de contacto, gírela hacia la izquierda y desenrosqueel tapón.

El cierre hermético puede determinar un leve aumentode presión en el depósito. Por lo tanto, es normal que aldestaparlo se oiga un ruido producido por la salida delaire.

Al repostar, enganche el tapón al dispositivo que haydentro de la tapa, tal como se representa en la figura.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 109: Abarth Punto Evo Manual del usuario

108

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Repostaje

Para garantizar el repostaje completo del depósito,realice dos operaciones de abastecimiento después delprimer disparo del surtidor. Evite operacionesposteriores de repostado que podrían causar anomalíasen el sistema de alimentación.

No se acerque a la boca del depósitocon llamas o cigarros encendidos:

peligro de incendio. Evite acercar demasiado lacara a la boca del depósito para no inhalarvapores nocivos.

ATENCIÓN PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Los dispositivos empleados para reducir las emisionesde los motores de gasolina son:❒ convertidor catalítico trivalente (catalizador);❒ sondas Lambda;❒ sistema antievaporación.

No ponga en marcha el motor, ni siquiera paraprobarlo, con una o más bujías desconectadas.

Durante su funcionamiento normal, el catalizador alcanza temperaturas

elevadas. Por lo tanto, no estacione el vehículosobre material inflamable (hierba, hojas secas,hojas de pino, etc.): peligro de incendio.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 110: Abarth Punto Evo Manual del usuario

109F0U106Abfig. 106 F0U107Abfig. 107

Para desabrocharse el cinturón, presione el pulsador C.Acompañe el cinturón mientras se enrolla para evitarque entre torcido en el enrollador.

El cinturón, a través del enrollador, se adaptaautomáticamente al cuerpo del pasajero, dándolelibertad de movimiento.

Es normal que, con el coche aparcado en una pendientepronunciada, el enrollador se bloquee. Además, elmecanismo del enrollador bloquea la banda en cadaextracción rápida o en caso de frenadas bruscas,impactos y curvas a gran velocidad.

El asiento trasero lleva cinturones de seguridad deinercia con tres puntos de anclaje y enrollador.

CINTURONES DE SEGURIDAD

USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD fig. 106

El cinturón se abrocha manteniendo el tronco erguidoy apoyado contra el respaldo.

Para abrocharse los cinturones, sujete la lengüeta deenganche A e introdúzcala en la hebilla B hasta oír el clicde bloqueo.

Si al tirar del cinturón, éste se bloquea, deje que seenrolle algunos centímetros y vuelva a sacarlo sinmovimientos bruscos.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

SEGURIDADOfrecido por www.electromanuales.com

Page 111: Abarth Punto Evo Manual del usuario

110F0U108Abfig. 108

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Recuerde que, en caso de impactoviolento, los pasajeros de los asientos

traseros que no lleven los cinturones deseguridad abrochados, además de exponersepersonalmente a un grave riesgo, se conviertenen un peligro para los pasajeros de los asientosdelanteros.

ATENCIÓN

Compruebe que el respaldo estéenganchado correctamente a ambos

lados para evitar que, en caso de frenazosbruscos, pueda proyectarse hacia adelantecausando lesiones a los pasajeros.

ATENCIÓN

ADVERTENCIA Al volver a colocar el asiento traseroen posición normal después de su inclinación, presteatención de colocar el cinturón de seguridadcorrectamente en modo de permitir su rápidadisponibilidad de uso.

No presione el botón C-fig. 106 durantela marcha.

ATENCIÓN

Los cinturones de los asientos traseros se deben llevarsegún se muestra en la fig. 107.

ADVERTENCIA El correcto enganche del respaldo estágarantizado por la desaparición de la «banda roja»presente en el costado de las palancas de abatimientorespaldo fig. 108. De hecho dicha «banda roja» indica que el respaldo noestá enganchado. Al colocar el respaldo en su posiciónde uso normal, asegurarse de oír el «clic» de bloqueoque indica que se ha enganchado.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 112: Abarth Punto Evo Manual del usuario

111

PRETENSORES

Para reforzar aún más la acción de protección de loscinturones de seguridad, el coche está equipado conpretensores para los asientos delanteros que, en casode impacto frontal violento, retraen algunos centímetrosel cinturón garantizando su adherencia perfecta alcuerpo de los pasajeros antes de que inicie la acción desujeción.Los carretes bloqueados indican que el pretensor haintervenido; la cinta del cinturón no se alarga ni siquieratirando de ella.Además, este coche posee un segundo dispositivo depretensado (instalado en la zona del estribo), cuyaactivación se reconoce por el acortamiento del cablemetálico.ADVERTENCIA Para asegurar la máxima protección dela acción del pretensor, abróchese el cinturónmanteniéndolo bien adherido al tronco y a la pelvis.Durante la intervención del pretensor se puedeobservar una ligera emisión de humo. Este humo no esnocivo y no indica ningún principio de incendio.El pretensor no requiere ningún tipo de mantenimientoo lubricación.Cualquier modificación de sus condiciones originalesinvalida su eficiencia.Es absolutamente necesario sustituir el dispositivo encaso de que le haya entrado agua o barro debidoa fenómenos atmosféricos excepcionales, comoaluviones o marejadas.

SISTEMA S.B.R.

El vehículo está equipado con el sistema S.B.R. (Seat BeltReminder), señal acústica que, junto con el encendidoparpadeante del testigo < en el cuadro de instrumentos,advierte al conductor y al pasajero del asiento delantero(para las versiones/países donde esté previsto) que nose han abrochado su cinturón de seguridad. Para la desactivación permanente, diríjase a la Red deAsistencia Abarth.Con pantalla multifunción reconfigurable se puedereactivar el sistema S.B.R. a través del menú deconfiguración.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 113: Abarth Punto Evo Manual del usuario

112

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

El pretensor se puede utilizar una solavez. Una vez se ha activado, diríjase a la

Red de Asistencia Abarth para sustituirlo. Paraconocer la validez del dispositivo, consulte laetiqueta situada en el compartimientoportaobjetos: al aproximarse esta fecha devencimiento, diríjase a la Red de asistenciaAbarth para sustituir el dispositivo.

ATENCIÓN

Los impactos, las vibraciones o losaumentos de la temperatura (superioresa 100°C y durante como máximo

6 horas) localizados en la zona de los pretensorespueden dañarlos o activarlos; no hay peligro deque se activen debido a las vibracionesproducidas por las irregularidades de la carreterao cuando se superen accidentalmente pequeñosobstáculos como aceras, etc. Acuda a la Red deAsistencia Abarth en caso de que se tenga querealizar alguna reparación en los mismos.

LIMITADORES DE CARGA

Para aumentar la protección de los pasajeros en caso deaccidente, los enrolladores de los cinturones deseguridad delanteros tienen en su interior un dispositivoque permite dosificar oportunamente la fuerza queinterviene en el tórax y en los hombros durante laacción de sujeción del cinturón en caso de impactofrontal.

F0U109Abfig. 109

ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL USODE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

El conductor debe respetar (y hacer respetar a losocupantes del coche) todas las disposiciones legaleslocales en relación a la obligación y las modalidades deuso de los cinturones. Abróchese siempre loscinturones de seguridad antes de emprender un viaje.

El uso de los cinturones de seguridad también esnecesario para las mujeres embarazadas: en caso deaccidente, el riesgo de lesiones para ellas y para el bebéque está por nacer es mucho menor si llevan abrochadoel cinturón.

Obviamente, las mujeres embarazadas deben colocar laparte inferior de la cinta mucho más abajo, de maneraque pase por encima de la pelvis y debajo del abdomenfig. 109.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 114: Abarth Punto Evo Manual del usuario

113

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

El cinturón no debe estar enroscado. Laparte superior debe pasar por encima

del hombro y atravesar diagonalmente el tórax.La parte inferior se debe adherir a la pelvis fig.110 y no al abdomen del pasajero. No utilicedispositivos (pinzas, seguros, etc.) que impidanque los cinturones se adhieran al cuerpo de lospasajeros.

ATENCIÓN

F0U110Abfig. 110

Para asegurar la máxima protección, elrespaldo debe permanecer en posición

vertical, con la espalda bien apoyada y elcinturón adherido al tronco y a la pelvis.Abróchese siempre el cinturón, tanto en losasientos delanteros como traseros. Viajar sin loscinturones de seguridad abrochados aumenta elriesgo de lesiones graves o de muerte en caso deimpacto.

ATENCIÓN

Queda terminantemente prohibidodesmontar o alterar los componentes

del cinturón de seguridad o del pretensor.Cualquier intervención deberá realizarlapersonal cualificado y autorizado. Diríjasesiempre a la Red de Asistencia Abarth.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 115: Abarth Punto Evo Manual del usuario

114

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Si el cinturón ha sido sometido a un granesfuerzo, por ejemplo a causa de un

accidente, se debe sustituir completamentejunto con los anclajes, los tornillos de fijación delos mismos y el pretensor; de hecho, aunque nopresente daños visibles, el cinturón podría haberperdido sus propiedades de resistencia.

ATENCIÓN

Cada cinturón de seguridad debe serutilizado por una sola persona: no viaje

con niños en el regazo utilizando los cinturonesde seguridad para la protección de ambos fig.111. En general, no abroche objeto alguno a lapersona.

ATENCIÓN

CÓMO MANTENER LOS CINTURONES DE SEGURIDAD EFICACES

Para mantener los cinturones de seguridadcorrectamente, lea atentamente las siguientesindicaciones:❒ utilice siempre los cinturones con la cinta bien

estirada, sin retorcerla; asegúrese de que puedadeslizarse con facilidad sin obstáculos;

❒ tras haber sufrido un accidente de cierta magnitud,sustituya el cinturón aunque aparentemente noparezca dañado. Sustituya el cinturón en caso deactivación de los pretensores;

❒ para limpiar los cinturones, lávelos a mano con aguay jabón neutro, enjuáguelos y déjelos secar a lasombra. No utilice detergentes fuertes,blanqueadores, colorantes o cualquier otra sustanciaquímica que pudiera debilitar las fibras de la cinta:

❒ evite que los enrolladores se mojen: unfuncionamiento correcto sólo puede garantizarse sino se filtra agua;

❒ sustituya el cinturón cuando presente señales dedesgaste o cortes.

F0U111Abfig. 111

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 116: Abarth Punto Evo Manual del usuario

115

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U112Abfig. 112

Todos los dispositivos de sujeción para niños debenllevar los datos de homologación junto con la marca decontrol en una etiqueta fijada sólidamente en la sillita delniño, y bajo ningún concepto debe quitarse.

Desde el punto de vista del sistema de sujeción, losniños cuyas estaturas superen los 1,50 m se equiparana los adultos y deberán llevar los cinturones normales.

GRUPO 0 y 0+

Los bebés de hasta 13 kg deben transportarse en unasillita cuna dirigida hacia atrás ya que, al sostener lacabeza, no ejerce ninguna presión en el cuello en casode deceleraciones bruscas.

La cuna se fija con los cinturones de seguridad delvehículo fig. 112 y, a su vez, sujeta al bebé con loscinturones incorporados.

SEGURIDAD DE LOS NIÑOS DURANTE EL TRANSPORTE

Para una mayor protección en caso de impacto, losocupantes deben viajar sentados y con los sistemas desujeción correspondientes. Especialmente si viajan niños.Esta norma es obligatoria, según la directiva 2003/20/CE,en todos los países miembros de la Unión Europea. Conrespecto a los adultos, la cabeza de los niños esproporcionalmente más grande y pesada que el restodel cuerpo, mientras que los músculos y la estructuraósea no están completamente desarrollados. Por lotanto, para una correcta sujeción en caso de impacto, esnecesario utilizar sistemas diferentes de los cinturonesde los adultos. Los resultados de la investigación sobrela mejor protección para los niños se resumen en elReglamento Europeo CEE-R44 que, además de hacerlosobligatorios, divide los sistemas de retención en cincogrupos:

Grupo 0 hasta 10 kg de peso

Grupo 0+ hasta 13 kg de peso

Grupo 1 9-18 kg de peso

Grupo 2 15-25 kg de peso

Grupo 3 22-36 kg de peso

Como se puede observar, hay una superposición parcialentre los grupos y, de hecho, en el mercado estándisponibles dispositivos que cubren más de un grupo depeso.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 117: Abarth Punto Evo Manual del usuario

F0U113Abfig. 113

GRUPO 1

Los niños entre 9 y 18 kg de peso pueden sertransportados en una sillita orientada hacia adelante fig. 113.

116

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Si el airbag del lado del pasajero estáactivado, no coloque a los niños en los

asientos delanteros con sus sillitas cuna situadasen sentido contrario a la marcha. La activacióndel airbag en caso de choque podría producirlesiones mortales al niño transportado,independientemente de la gravedad delimpacto. Por lo tanto, le aconsejamostransportar siempre a los niños sentados en supropia silla en el asiento trasero, ya que es laposición más protegida en caso de impacto.

ATENCIÓNPELIGRO GRAVE En caso de que seanecesario transportar a un niño en elasiento delantero lado pasajero con unasilla cuna ubicada a contramarcha, losairbags lado pasajero (frontal y lateral,

protección torácica/pélvica (side bag), dondeesté previsto) se deben desactivar desde el menúde setup: su desactivación se verificadirectamente por medio del testigo “ en elcuadro de instrumentos. Además, el asiento delpasajero se debe ajustar tan atrás como seaposible para evitar que la sillita toque elsalpicadero.

ATENCIÓN

Las figuras para el montaje son sóloindicativas. Monte la sillita para niños

siguiendo las instrucciones que obligatoriamentese adjuntan con la misma.

ATENCIÓN

Existen sillitas para niños con ganchosIsofix que permiten una fijación estable

al asiento sin utilizar los cinturones de seguridaddel vehículo.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 118: Abarth Punto Evo Manual del usuario

117

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U115Abfig. 115

La figura es sólo indicativa para elmontaje. Monte la sillita siguiendo las

instrucciones que obligatoriamente se adjuntancon la misma.

ATENCIÓN

F0U114Abfig. 114

GRUPO 2

Los niños entre 15 y 25 kg de peso pueden abrocharsedirectamente los cinturones de seguridad del vehículo fig. 114.Las sillitas cumplen sólo la función de colocarcorrectamente al niño respecto a los cinturones, demanera que el tramo diagonal se ajuste al tórax y nuncaal cuello y que el tramo horizontal se ajuste a la pelvisy no al abdomen del niño.

GRUPO 3

Para niños de 22 a 36 kg de peso, están disponibles alzasadecuadas que permiten que el cinturón de seguridad secoloque correctamente.

La fig. 115 muestra un ejemplo de la posición correctadel niño en el asiento trasero.

Los niños con más de 1,50 m de estatura se debencolocar los cinturones como los adultos.

La figura es sólo indicativa para elmontaje. Monte la sillita siguiendo las

instrucciones que obligatoriamente se adjuntancon la misma.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 119: Abarth Punto Evo Manual del usuario

118

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS PARA NIÑOS UNIVERSALES

El vehículo cumple la nueva Directiva Europea 2000/3/CE, que reglamenta el montaje de las sillitas para niños envarios lugares del vehículo según la siguiente tabla:

Pasajero PasajeroGrupo Franjas de peso delantera trasera

Grupo 0, 0+ hasta 13 kg U (▼) U

Grupo 1 9-18 kg U (▼) U

Grupo 2 15-25 kg U (▼) U

Grupo 3 22-36 kg U (▼) U

Leyenda:

U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría «Universal» según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los«Grupos» indicados.

(▼) en los vehículos donde no se puede regular la altura del asiento pasajero, se debe tener el respaldo en posiciónperfectamente vertical.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 120: Abarth Punto Evo Manual del usuario

119

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

A continuación, se resumen las normas deseguridad que se deben respetar para eltransporte de niños:

1) La posición recomendada para instalar las sillitas paraniños es en el asiento trasero, ya que es el más seguroen caso de impacto.

2) En caso de desactivación del airbag del lado delpasajero, compruebe siempre la desactivación medianteel testigo ámbar en el cuadro de instrumentos que seenciende con luz fija.

3) Respete escrupulosamente las instruccionessuministradas con la sillita, que el fabricante debeadjuntar obligatoriamente. Guárdelas en el coche juntocon los documentos y este manual. No utilice sillitasusadas sin las instrucciones de uso.

4) Compruebe siempre el enganche de los cinturonestirando de la banda.

5) Cada sistema de sujeción debe abrochar a un soloniño; no transporte nunca a dos niños con el mismocinturón.

6) Compruebe siempre que los cinturones no seapoyen en el cuello del niño.

7) Durante el viaje, no permita que el niño adopteposturas incorrectas o que se desabroche el cinturón.

8) No lleve nunca niños o recién nacidos en brazos. Porfuerte que sea, nadie está en condiciones de sujetarlosen caso de impacto.

9) En caso de accidente, sustituya la sillita por otranueva.

Si el airbag del lado del pasajero estáactivado, no coloque a los niños en los

asientos delanteros con sus sillitas cuna situadasen sentido contrario a la marcha. La activacióndel airbag en caso de choque podría producirlesiones mortales al niño transportado,independientemente de la gravedad delimpacto. Por lo tanto, le aconsejamostransportar siempre a los niños sentados en supropia sillita en el asiento trasero, ya que es laposición más protegida en caso de impacto.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 121: Abarth Punto Evo Manual del usuario

120

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

PREINSTALACIÓN PARA ELMONTAJE DE LA SILLA PARANIÑOS «ISOFIX UNIVERSAL»

El vehículo está preparado para montar sillitas IsofixUniversal, un nuevo sistema unificado europeo paratransportar niños.

A modo de ilustración, en la fig. 116 se representa unejemplo de sillita para niños.

La sillita Isofix Universal cubre el grupo de peso: 1.

Debido al diferente sistema de enganche, la sillita paralos niños debe fijarse mediante los anillos inferioresmetálicos correspondientes A-fig. 117, situados entre elrespaldo y el cojín trasero; a continuación, hay que fijarla correa superior (disponible junto con la sillita) en elanillo específico B-fig. 118 situado en la parte trasera delasiento.

Se puede realizar un montaje mixto, es decir, montarsillitas tradicionales y sillitas «Isofix Universales».

F0U116Abfig. 116

Se recuerda que en caso de sillitas Isofix Universal,pueden utilizarse todas las homologadas con la menciónECE R44/03 «Isofix Universal».

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 122: Abarth Punto Evo Manual del usuario

121

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Para ampliar la información sobre la instalación y/o usode la sillita, consulte el «Manual de instrucciones» de lamisma.

F0U118Abfig. 118F0U117Abfig. 117

Monte la sillita sólo con el vehículodetenido. La sillita estará correctamente

fijada a las bridas de preinstalación cuando seoigan los clics que confirmen que se harealizado el enganche. En todos los casos, siga las instrucciones demontaje, de desmontaje y de colocación que elfabricante de la sillita suministra con la misma.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 123: Abarth Punto Evo Manual del usuario

122

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

E

E

D

C

D

C

B

B1

A

IL

IL

IL

IL

IL

IL

IUF

IUF

IUF

Sentido contrario al de marcha

Sentido contrario al de marcha

Sentido contrario al de marcha

Sentido contrario al de marcha

Sentido contrario al de marcha

Sentido contrario al de marcha

En el sentido de la marcha

En el sentido de la marcha

En el sentido de la marcha

IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA EL USO DE SILLITAS ISOFIX

En conformidad con la legislación europea ECE 16, la siguiente tabla muestra la posibilidad de montar las sillitasIsofix en los asientos equipados con enganches Isofix.

Grupo de peso Orientación Clase de Posición Isofix sillita tamaño Isofix lateral trasera

Grupo 0 hasta 10 kg

Grupo 0+ hasta 13 kg

Grupo I de 9hasta 18 kg

IUF: adecuada para sistemas de sujeción de las sillitas para los niños Isofix orientadas en sentido de marcha, de clase universal(dotadas de tercer enganche superior), homologadas para el uso del grupo de peso.

IL:adecuada para sistemas especiales de sujeción de niños de tipo Isofix específico y homologado para este tipo de vehículo. Se puede instalar la silla desplazando el asiento delantero hacia adelante.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 124: Abarth Punto Evo Manual del usuario

123

Los airbags frontales pueden no activarse en lossiguientes casos:❒ choques frontales contra objetos muy deformables,

que no afectan la superficie frontal del coche (porejemplo, choque del parachoques contra una barrerade protección, pilas de gravilla, etc.);

❒ bloqueo del vehículo debajo de otros vehículos o debarreras protectoras (por ejemplo, debajo decamiones o barreras de seguridad), ya que podría noofrecer protección adicional respecto de loscinturones de seguridad y, en consecuencia, suactivación sería inoportuna. La falta de activación enestos casos no es señal de un funcionamientoanormal del sistema.

AIRBAGS FRONTALES

El vehículo está equipado con airbags frontales para elconductor, para el pasajero y a la altura de las rodillasdel lado conductor. Los airbag frontales del lado conductor / pasajero y elairbag a la altura de las rodillas del lado conductorprotegen a los ocupantes de los asientos delanteroscontra los choques frontales de media – altaenvergadura, interponiendo un cojín entre el ocupantey el volante o el salpicadero.Por lo tanto, la falta de activación de los airbags enotros tipos de impactos (lateral, trasero, vuelco, etc.) nosignifica que el sistema funcione incorrectamente.En caso de impacto frontal y si fuera necesario, unacentralita electrónica activa el inflado del cojín. El cojínse infla instantáneamente, interponiéndose comoprotección entre el cuerpo de los ocupantes de la partedelantera y las estructuras que podrían causar lesiones;inmediatamente después el cojín se desinfla.Los airbags frontales del lado conductor / pasajero y elairbag a la altura de las rodillas del conductor nosustituyen sino complementan el uso de los cinturonesde seguridad que le aconsejamos llevar siempreabrochados, como establece la legislación europea y enla mayor parte de los países no europeos.El volumen de los airbags frontales al alcanzar su infladomáximo es tal que ocupa la mayor parte del espacioentre el volante y el conductor y entre el salpicaderoy el pasajero.En caso de impacto, una persona que no lleva elcinturón de seguridad se desplaza hacia adelante y puedeentrar en contacto con el cojín, que se encuentra aún enfase de apertura. En este caso, la protección ofrecidapor el cojín se reduce.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

No aplique adhesivos u otros objetos enel volante, en la funda del airbag del

lado del pasajero o en el revestimiento lateraldel techo. No coloque objetos en el salpicaderolado pasajero, ya que podrían interferir en laapertura correcta del airbag (p. ej., teléfonosmóviles) y causar graves lesiones a losocupantes del coche.

ATENCIÓN

En caso de impactos leves (para los cuales la acción desujeción de los cinturones de seguridad es suficiente),los airbags no se activan. Por ello, es necesario usarsiempre los cinturones de seguridad porque, en caso deimpacto lateral, aseguran el posicionamiento correctodel ocupante y evitan que salga despedido en caso deimpactos muy violentos.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 125: Abarth Punto Evo Manual del usuario

124F0U119Abfig. 119 F0U120Abfig. 120

AIRBAG FRONTAL LADO CONDUCTOR fig. 119

Está compuesto por un cojín que se inflainstantáneamente, situado en su alojamiento específicoen el centro del volante.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

AIRBAG FRONTAL LADO PASAJERO fig. 120

Está compuesto por un cojín que se inflainstantáneamente, situado en un alojamiento específicoen el salpicadero; posee un cojín de mayor volumen conrespecto al del lado del conductor.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 126: Abarth Punto Evo Manual del usuario

125F0U121Abfig. 121

AIRBAG RODILLAS LADO CONDUCTOR fig. 121

Está compuesto por un cojín que se inflainstantáneamente y se encuentra en un compartimientoespecífico debajo del volante a la altura de las rodillasdel lado conductor ofreciendo una mayor protección encaso de choque frontal.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

GRAVE PELIGRO: si el airbag del ladodel pasajero está activado (ON), nocoloque a los niños en los asientosdelanteros con sus sillas orientadas en el sentido contrario a la marcha. La

activación del airbag en caso de impactopodría producir lesiones mortales alniño transportado. En caso de necesidad,desconecte siempre el airbag del pasajerocuando la sillita para niños esté ubicada en el asiento delantero. Además, el asiento delpasajero se debe ajustar tan atrás como seaposible para evitar que la sillita toque elsalpicadero. Aunque no sea obligatorio, parauna mayor protección de los adultos, lerecomendamos que reactive inmediatamente el airbag cuando se retire la sillita para niños.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 127: Abarth Punto Evo Manual del usuario

126

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Para desactivar manualmente los airbagdel pasajero frontal y lateral para

la protección torácico-pélvica (side bag),consulte el apartado «Pantalla multifunciónreconfigurable» del capítulo «Conocimiento del vehículo».

ATENCIÓN

AIRBAGS LATERALES

El coche dispone de airbags laterales delanteros deprotección del tórax y de la pelvis (Side Bag delanteros)en el lado conductor y pasajero, de airbags deprotección de la cabeza de los ocupantes en los asientosdelanteros y traseros (Window Bag).

Los airbag laterales protegen a los ocupantes en caso deimpactos laterales de envergadura media-alta,interponiendo un cojín entre el ocupante y las partesinteriores de la estructura lateral del vehículo.

Por lo tanto, la falta de activación de los airbags lateralesen otros tipos de impactos (frontal, trasero, vuelco,etc.) no significa que el sistema funcioneincorrectamente. En caso de impacto lateral y si fueranecesario, una centralita electrónica activa el inflado delos cojines.

Los cojines se inflan instantáneamente, interponiéndosecomo protección entre el cuerpo de los ocupantes y lasestructuras que podrían causar lesiones; inmediatamentedespués los cojines se inflan.

Los airbag laterales no sustituyen sino quecomplementan el uso de los cinturones de seguridad,que siempre se recomienda llevar abrochados, como loestablece la legislación europea y en la mayor parte delos países no europeos.

DESACTIVACIÓN MANUAL DE LOS AIRBAGDEL PASAJERO FRONTAL Y LATERAL PARAPROTECCIÓN TORÁCICA/ PÉLVICA (Side Bag)

En caso de que fuera absolutamente necesario llevara un niño en el asiento delantero, se pueden desactivarlos airbags lado pasajero frontal y lateral para laprotección del tórax (Side Bag).

El testigo “ permanece encendido con luz fija en elcuadro de instrumentos hasta que se vuelvan a activarlos airbags del pasajero frontal y lateral para laprotección del tórax (Side Bag).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 128: Abarth Punto Evo Manual del usuario

127

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

AIRBAGS LATERALES DE PROTECCIÓN DELA CABEZA (WINDOW BAG) fig. 123

Está compuesto por dos cojines cortina ubicados detrásde los revestimientos laterales del techo y cubiertos conun acabado específico que tienen por finalidad protegerla cabeza de los ocupantes delanteros y traseros en casode un impacto lateral, gracias a la amplia superficie dedespliegue de los cojines.

F0U122Abfig. 122

AIRBAG LATERALES DELANTEROS PARAPROTECCIÓN TORÁCICA/PÉLVICA (SIDE BAG) fig. 122

Ubicados en los respaldos de los asientos, estáncompuestos por un cojín que se infla instantáneamentey tiene la función de proteger el tórax y la pelvis de losocupantes en caso de impacto lateral de mediana-altaenvergadura.

F0U123Abfig. 123

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 129: Abarth Punto Evo Manual del usuario

128

ADVERTENCIA En caso de accidente, si se ha activadouno de los dispositivos de seguridad, acuda la Red deAsistencia Abarth para que sustituyan los que se hanactivado y comprueben la integridad del sistema.

Todas las intervenciones de control, reparacióny sustitución pertenecientes al airbag deben realizarseen la Red de Asistencia Abarth.

Antes de llevar el vehículo al desguace, es necesarioacudir a la Red de asistencia Abarth para que desactivenel sistema; además, en caso de cambio de propietariodel vehículo, es indispensable que el dueño nuevoconozca las modalidades de empleo y las advertenciascitadas anteriormente, y que disponga del «Manual deuso y mantenimiento».

ADVERTENCIA La activación de los pretensores, losairbags frontales y los airbags laterales delanteros sedecide de modo diferente, de acuerdo con el tipo deimpacto. La falta de activación en estos casos no indicaun funcionamiento incorrecto del sistema.

ADVERTENCIA La mejor protección por parte delsistema en caso de impacto lateral se obtienemanteniendo una posición correcta en el asiento,permitiendo de este modo que los airbags laterales sedesplieguen perfectamente.

ADVERTENCIA Es posible que los airbags frontalesy/o laterales se activen en caso de choques violentosque han afectado los bajos de la carrocería, como porejemplo, choques violentos contra escalones, aceraso resaltes fijos del suelo, caídas del coche a un fosoo hundimiento de la calzada.

ADVERTENCIA La puesta en funcionamiento de losairbags libera una pequeña cantidad de polvo. Este polvono es nocivo y no es indicio de un principio de incendio;además, la superficie del cojín desplegado en el interiordel vehículo puede estar cubierta por un residuopolvoriento: este polvo puede irritar la piel y los ojos.En caso de exposición, lávese con agua y jabón neutro.

Los plazos de vencimiento de la carga pirotécnica y elcontacto espiralado se indican en la etiquetacorrespondiente, situada en el compartimientoportaobjetos. Al acercarse la fecha de vencimiento,diríjase a la Red de Asistencia Abarth para la sustitucióndel dispositivo.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 130: Abarth Punto Evo Manual del usuario

129

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

No apoye la cabeza, los brazos ni loscodos en las puertas, en las ventanillas

ni en la zona de despliegue del cojín del airbaglateral de protección de la cabeza (WindowBag) para evitar posibles lesiones durante lafase de inflado.

ATENCIÓN

No asume nunca la cabeza, los brazos nilos codos fuera de la ventanilla.

ATENCIÓN

No cubra el respaldo de los asientosdelanteros y traseros con revestimientos

o forros que no sean compatibles con el uso deairbags laterales.

ATENCIÓN

Si el testigo ¬ no se enciende al girar lallave de contacto a la posición MAR o si

permanece encendido durante la marcha (juntocon el mensaje que se muestra en la pantallamultifunción reconfigurable) es posible que lossistemas de sujeción presenten una anomalía;en este caso, los airbags o los pretensorespodrían no activarse en caso de accidente o, en un número más limitado de casos, activarseerróneamente. Antes de continuar, póngase encontacto con la Red de Asistencia Abarth paraun control inmediato del sistema.

ATENCIÓN

ADVERTENCIAS GENERALES

No viaje con objetos sobre las piernas,delante del tórax y mucho menos con

pipas o un lápiz en la boca, etc. En caso de unimpacto en el que se activara el airbag,podría provocarles graves daños.

ATENCIÓN

Conduzca con las manos en la coronadel volante, de modo que en caso de que

se activara el airbag, éste pueda inflarse sinencontrar obstáculos. No conduzca con elcuerpo inclinado hacia delante; mantenga elrespaldo en posición vertical y la espalda bienapoyada en éste.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 131: Abarth Punto Evo Manual del usuario

130

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Con la llave de arranque introduciday en posición MAR, incluso con el motor

apagado, los airbags pueden activarse con elvehículo parado, si recibe un impacto por partede otro vehículo en marcha. Por consiguiente,aunque el coche esté detenido, nunca debehaber niños en los asientos delanteros. Por otrolado, le recordamos que en caso de que la llaveesté introducida en posición STOP no se activaningún dispositivo de seguridad (airbago pretensores) como consecuencia de unimpacto; por lo tanto, la falta de activación deestos dispositivos en tal caso no puedeconsiderarse un caso de funcionamientoincorrecto del sistema.

ATENCIÓN

En caso de que el vehículo haya sidoobjeto de robo o intento de robo, si ha

sufrido actos vandálicos o inundaciones, lléveloa la Red de Asistencia Abarth para quecomprueben el sistema.

ATENCIÓN

Girando la llave de contacto en posiciónMAR el testigo “ (con airbag frontal

del lado del pasajero activado) se enciendey parpadea durante unos segundos, pararecordarle que el airbag del lado del pasajero seactivará en caso de impacto; a continuación,debe apagarse.

ATENCIÓN

No lave los asientos con agua o vapora presión (a mano o en las estaciones de

lavado automático para asientos).

ATENCIÓN

La intervención del airbag frontal y de los pretensores está prevista para

impactos graves. Para impactos comprendidosentre los dos umbrales de activación es por lotanto normal que funcionen sólo lospretensores.

ATENCIÓN

No cuelgue objetos rígidos en lasperchas ni en las manillas de sujeción.

ATENCIÓN

El airbag no sustituye los cinturones deseguridad, pero aumenta su eficacia.

Asimismo, dado que los airbags frontales nointervienen en caso de impactos frontalesa baja velocidad, impactos laterales, impactostraseros o vuelcos, en estos casos los ocupantesestán protegidos sólo por los cinturones deseguridad, que siempre deben estar abrochados.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 132: Abarth Punto Evo Manual del usuario

131

ARRANQUE DEL MOTOR

El vehículo está equipado con un dispositivo electrónicode bloqueo del motor. En caso de que no se ponga enmarcha, consulte el apartado «El sistema Fiat CODE» enel capítulo «Salpicadero y mandos». En los primerossegundos de funcionamiento, sobre todo después deuna larga inactividad, se puede percibir un nivel máselevado de ruido en el motor. Dicho fenómeno, que noperjudica el funcionamiento ni la fiabilidad, escaracterístico de los taqués hidráulicos, sistema dedistribución elegido para contribuir a la reducción de lasintervenciones de mantenimiento.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

Es peligroso hacer funcionar el motoren locales cerrados. El motor consuma

oxígeno y emite anhídrido carbónico, óxido decarbono y otros gases tóxicos.

ATENCIÓN

Se recomienda, durante el rodaje, noexigir al vehículo las máximasprestaciones (por ejemplo, aceleraciones

excesivas, trayectos demasiado largos enregímenes máximos, frenadas excesivamenteintensas, etc.).

Con el motor apagado, no deje la llaveintroducida en el dispositivo de arranquepara evitar que la absorción inútil de

corriente descargue la batería.

Hasta que el motor no se ponga enmarcha, el servofreno y la dirección

asistida eléctrica no funcionan; por lo tanto, esnecesario sujetar el volante o pisar el pedal delfreno con más fuerza.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 133: Abarth Punto Evo Manual del usuario

CALENTAMIENTO DEL MOTOR RECIÉNENCENDIDO

Realice las operaciones siguientes:❒ arranque lentamente, haciendo funcionar el motor

a un régimen medio, sin acelerones;❒ no exija las prestaciones máximas durante los

primeros kilómetros. Se recomienda esperar hastaque la aguja del indicador del termómetro del líquidode refrigeración del motor empiece a moverse.

132

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Hasta que el motor no esté en marcha, elservofreno y la dirección asistida eléctricano están activados; por lo tanto, se

deberá sujetar el volante y pisar el pedal delfreno con más fuerza de lo usual.

No ponga en marcha el vehículoempujándolo, arrastrándoloo aprovechando las bajadas. Estas

maniobras podrían causar el flujo de combustibleen el catalizador y dañarlo irremediablemente.

Realice las operaciones siguientes:❒ accione el freno de estacionamiento;❒ coloque la palanca del cambio en punto muerto;❒ pise a fondo el pedal del embrague, sin pisar el

acelerador;❒ gire la llave de contacto a la posición AVV y suéltela

en cuanto el motor se ponga en marcha.Si el motor no arranca en el primer intento, ponga lallave en posición STOP antes de repetir la maniobra depuesta en marcha.Si con la llave en posición MAR el testigo Y del cuadrode instrumentos permanece encendido junto con eltestigo U se recomienda girar la llave a la posiciónSTOP y, a continuación, a la posición MAR; si lostestigos siguen permaneciendo encendidos, vuelvaa probarlo con las otras llaves suministradas.ADVERTENCIA Si el testigo Y del cuadro deinstrumentos permanece encendido con luz fija, acudainmediatamente a la Red de Asistencia Abarth.ADVERTENCIA Con el motor apagado, no deje la llavede contacto en la posición MAR.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 134: Abarth Punto Evo Manual del usuario

133

APAGADO DEL MOTOR

Con el motor al ralentí, gire la llave de contacto a laposición STOP.

ADVERTENCIA Después de un recorrido difícil, esaconsejable que el motor «recupere el aliento» antes deapagarlo, dejándolo funcionar al ralentí para que latemperatura del motor descienda.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Los «acelerones» antes de apagar elmotor no son útiles, aumentaninútilmente el consumo de combustible

y son especialmente perjudiciales en los motorescon turbocompresor.

F0U124Abfig. 124

ESTACIONAMIENTO

Realice las operaciones siguientes:❒ apague el motor y accione el freno de

estacionamiento;❒ engrane una marcha (la 1ª en subida o la marcha

atrás en bajada) y deje las ruedas giradas.

Si el vehículo está aparcado en una pendientepronunciada, se recomienda bloquear las ruedas conuna cuña o una piedra. No deje la llave en eldispositivo de arranque para evitar que se descargue labatería; al salir del vehículo, extraiga siempre la llave.

No deje nunca a los niños solos y sinvigilancia en el interior del coche; al

alejarse de éste, quite siempre la llave deldispositivo de arranque llevándola consigo.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 135: Abarth Punto Evo Manual del usuario

134

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U125Abfig. 125

USO DEL CAMBIO MANUAL

Para engranar las marchas, pise a fondo el pedal delembrague y ponga la palanca del cambio en la posicióndeseada (el esquema para acoplar las marchas está en laempuñadura de la palanca fig. 125).

Para acoplar la 6a marcha accione la palanca presionandohacia la derecha para no acoplar accidentalmente la 4a

marcha. Realice lo mismo para pasar de la 6a a la 5a

marcha.

ADVERTENCIA La marcha atrás sólo se puedeengranar si el coche está totalmente detenido.

Para engranar la marcha atrás R desde la posición depunto muerto proceda del siguiente modo: levante laabrazadera deslizante A-fig. 125 situada debajo del pomo y al mismo tiempodesplace la palanca hacia la izquierda y a continuaciónhacia delante.

FRENO DE MANO fig. 124

La palanca del freno de estacionamiento está a laizquierda del asiento del conductor. Para accionar elfreno de estacionamiento, tire de la palanca hacia arribahasta asegurarse del bloqueo del vehículo.Normalmente, son suficientes cuatro o cinco «clics» enun terreno plano, mientras que pueden ser necesariosnueve o diez en una pendiente pronunciada o con elcoche cargado.

ADVERTENCIA Si no es así, diríjase a la Red deAsistencia Abarth para su regulación.

Con el freno de mano accionado y la llave de contactoen posición MAR, se enciende el testigo del cuadro deinstrumentos x.

Para desactivar el freno de estacionamiento, procedadel siguiente modo:

❒ levante la palanca ligeramente y pulse el botón dedesbloqueo A;

❒ mantenga pulsado el botón A y baje la palanca. Eltestigo x del cuadro de instrumentos se apaga.

Para evitar movimientos accidentales del vehículo,realice esta maniobra manteniendo pisado el pedal delfreno.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 136: Abarth Punto Evo Manual del usuario

135

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Para cambiar correctamente lasmarchas, pise a fondo el pedal del

embrague. Para ello, no debe haber ningúnobstáculo debajo de los pedales: asegúrese deque las alfombrillas estén siempre bienextendidas y que no interfieran con los pedales

ATENCIÓN

No conduzca con la mano apoyada sobrela palanca de cambios ya que la fuerzaque se ejerce, aunque sea muy leve, a la

larga podría desgastar los componentes internosdel cambio.

ADVERTENCIA El uso del pedal del embrague debelimitarse exclusivamente a cambiar de marcha. Noconduzca con el pie apoyado sobre el pedal delembrague aunque sólo sea levemente. En lasversiones/países donde esté previsto, la electrónica decontrol del pedal del embrague puede actuarinterpretando esta forma de conducir incorrecta comouna avería.

AHORRO DE COMBUSTIBLE

A continuación se indican algunas sugerencias útiles quepermiten ahorrar combustible y reducir las emisionesnocivas.

CONSIDERACIONES GENERALES

Mantenimiento del vehículo

Preste atención al mantenimiento del vehículoefectuando los controles y las regulaciones previstas enel «Plan de mantenimiento programado».

Neumáticos

Compruebe periódicamente la presión de losneumáticos con un intervalo no superior a 4 semanas: si la presión es demasiado baja el consumo aumenta yaque la resistencia de arrastre es mayor.

Cargas inútiles

No viaje con el maletero sobrecargado. El peso delvehículo (sobre todo en ciudad) y su alineación influyenen gran medida en el consumo y la estabilidad.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 137: Abarth Punto Evo Manual del usuario

136

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

ESTILO DE CONDUCCIÓN

Puesta en marchaNo caliente el motor con el coche parado al ralentío a regímenes elevados: en estas condiciones el motorse calienta mucho más lentamente, aumentando elconsumo y las emisiones. Se aconseja arrancar deinmediato y lentamente, evitando regímenes altos: deeste modo, el motor se calentará más rápidamente.

Maniobras inútilesEvite acelerones cuando esté parado en un semáforoo antes de apagar el motor. Esta última maniobra, comotambién el «doble embrague», son absolutamenteinútiles y provocan un aumento del consumo y de lacontaminación.

Selección de las marchasEn cuanto las condiciones del tráfico y la carretera lopermitan, utilice una marcha más larga. Utilizar unamarcha corta para obtener una aceleración brillantecomporta un aumento del consumo. El uso inapropiadode una marcha larga aumenta el consumo, las emisionesy el desgaste del motor.

Portaequipajes/portaesquís

Retire el portaequipajes o el portaesquís del techodespués de su uso. Estos accesorios disminuyen lapenetración aerodinámica del coche e influyennegativamente en el consumo. Si debe transportarobjetos muy voluminosos, utilice preferentemente unremolque.

Dispositivos eléctricos

Utilice los dispositivos eléctricos sólo durante el tiemponecesario. La luneta térmica, los faros adicionales, ellimpiaparabrisas, el ventilador de la instalación decalefacción absorben una gran cantidad de corriente,aumentado por consiguiente el consumo de combustible(hasta +25% en el ciclo urbano).

Climatizador

El uso del climatizador aumenta el consumo decombustible (hasta +20% aproximadamente): cuando latemperatura exterior lo permita, le aconsejamos utilizarlas rejillas y difusores de ventilación.

Alerones aerodinámicos

El uso de alerones aerodinámicos, no certificados paratal fin, puede perjudicar la aerodinámica y el consumo.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 138: Abarth Punto Evo Manual del usuario

137

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Velocidad máximaEl consumo de combustible aumenta considerablementecon el aumento de la velocidad. Mantenga una velocidadlo más uniforme posible, evitando frenadasy aceleraciones inútiles, que provocan un consumo decarburante excesivo y el aumento de las emisiones.

AceleraciónAcelerar violentamente aumenta en modo considerableel consumo y las emisiones: por lo tanto, hay queacelerar gradualmente sin superar el régimen de parmáximo.

CONDICIONES DE USO

Puesta en marcha con el motor frío

Los recorridos muy cortos y los arranques con elmotor frío frecuentes no permiten que el motor alcancela temperatura óptima de funcionamiento. Enconsecuencia, el resultado es un aumento significativodel consumo (desde +15 hasta un +30 % en el ciclourbano) y de las emisiones.

Tráfico y estado de las carreteras

Los consumos más elevados se deben a situaciones detráfico intenso, por ejemplo, cuando se circula encaravana y se usan frecuentemente las marchas cortas,o bien en las grandes ciudades donde hay muchossemáforos. Los recorridos tortuosos, como los caminosde montaña y las carreteras con baches, influyennegativamente en el consumo.

Paradas en el tráfico

Durante las paradas prolongadas (por ejemplo, en lospasos de nivel), se recomienda apagar el motor.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 139: Abarth Punto Evo Manual del usuario

138

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

NEUMÁTICOS DE NIEVE

Utilice neumáticos de nieve de las mismas dimensionesque los neumáticos normales del coche.

En la Red de Asistencia Abarth están disponibles losneumáticos 205/45 R17” – 88Q (M+S) de tipo WINTERque se deben utilizar en caso de que se circule sobresuperficies nevadas.

Respecto al tipo de neumático para la nieve que se debeutilizar, a la presión de inflado y a las característicascorrespondientes, respete escrupulosamente lasindicaciones del apartado «Ruedas» en el capítulo«Características técnicas».

Las características invernales de estos neumáticos sereducen considerablemente cuando la profundidad de labanda de rodadura es inferior a los 4 mm. En este caso,es necesario sustituirlos.

Las características específicas de los neumáticos paranieve hacen que, en condiciones ambientales normaleso en caso de trayectos prolongados en autopistas, susprestaciones sean inferiores respecto de los neumáticosnormales.

Por lo tanto, es necesario limitar su uso a lasprestaciones para las cuales han sido homologados.

La velocidad máxima del neumáticopara nieve con indicación «Q» no debe

superar los 160 km/h respetando las normasvigentes del Código de circulación.

ATENCIÓN

ADVERTENCIA Utilizando neumáticos para nieve conun índice de velocidad máxima inferior al que puedealcanzar el coche (aumentado en un 5 %), coloque bienvisible dentro del habitáculo un indicador de precauciónque señale la velocidad máxima permitida para losneumáticos invernales (como lo prevé la Directiva CE).

Montar neumáticos iguales en las cuatro ruedas (de lamisma marca y perfil) para garantizar una mayorseguridad durante la marcha, en los frenados y unabuena maniobrabilidad.

Le recordamos que no es conveniente invertir elsentido de rotación de los neumáticos.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 140: Abarth Punto Evo Manual del usuario

139

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

CADENAS DE NIEVE

El uso de cadenas para la nieve está sujeto a las normasvigentes en cada país. Las cadenas para la nieve se debencolocar sólo en los neumáticos de las ruedas delanteras(ruedas motrices). Se aconseja el uso de cadenas para lanieve Lineaccessori Abarth. Compruebe la tensión delas cadenas para la nieve después de haber recorridounas decenas de metros.

ADVERTENCIA Con las cadenas montadas, esnecesario pisar suavemente el acelerador con el fin delimitar o evitar al máximo el deslizamiento de las ruedasmotrices para no romper las cadenas, lo quepodría ocasionar daños a la carrocería y a la mecánica.

ADVERTENCIA Utilice cadenas para la nieve dedimensiones reducidas (7 mm).

El neumático 215/45 R17”-91Y no puedellevar cadenas.

ATENCIÓN

Con las cadenas montadas, mantengauna velocidad moderada; no supere los50 km/h. Evite los baches, non subapeldaños o aceras ni recorra largostrayectos en carreteras sin nieve para

no dañar el coche y el firme de carretera.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 141: Abarth Punto Evo Manual del usuario

140

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

❒ limpie y proteja las partes metálicas brillantes conproductos específicos a la venta en el comercio;

❒ espolvoree talco en las escobillas de goma dellimpiaparabrisas y del limpialuneta, y déjelaslevantadas sin apoyarlas en las lunas;

❒ abra un poco las ventanillas;

❒ cubra el vehículo con una lona o un plásticoperforado. No use lonas de plástico compacto yaque no permiten la evaporación de la humedadpresente sobre la superficie del coche;

❒ infle los neumáticos a una presión de +0,5 barrespecto a la que se prescribe normalmentey contrólela periódicamente;

❒ en caso de que no se desconecte la batería de lainstalación eléctrica, compruebe una vez al mes suestado de carga y, si el indicador óptico es de coloroscuro sin la zona verde en el centro, recargue labatería;

❒ no vacíe el sistema de refrigeración del motor.

ADVERTENCIA Si el coche está equipado con sistemade alarma, desactívela con el mando a distancia.

INACTIVIDAD DEL COCHE DURANTEUN PERIODO PROLONGADO

Si no se va a utilizar el coche durante más de un mes,siga estas precauciones:

❒ guarde el coche en un local cubierto, seco y si esposible ventilado;

❒ engrane una marcha;

❒ compruebe que el freno de estacionamiento no estéaccionado;

❒ desconecte el borne negativo del polo de labatería y controle el estado de carga de la misma.Durante el periodo de inactividad del vehículo, estecontrol se deberá repetir trimestralmente.Recargue la batería si el indicador óptico presentauna coloración oscura sin zona central verde;

❒ limpie y proteja las partes pintadas aplicando cerasprotectoras;

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 142: Abarth Punto Evo Manual del usuario

141

TESTIGOS Y MENSAJES

ADVERTENCIAS GENERALES

El encendido de algunos testigos/símbolos se asocia a unmensaje y/o señalización acústica. Dichas señales sonsintéticas y preventivas y no deben considerarseexhaustivas y/o alternativas a lo especificado en esteManual de Uso y Mantenimiento, del que se aconsejasiempre una atenta lectura. En caso de señalización deavería, tome siempre como referencia lo indicado eneste capítulo.

ADVERTENCIA Las señalizaciones de avería que sevisualizan en la pantalla multifunción reconfigurable estándivididas en dos categorías: anomalías graves y anomalíasmenos graves.

Las anomalías graves se visualizan en un «ciclo» deseñalizaciones que se repite durante un tiempoprolongado.

Las anomalías menos graves visualizan un «ciclo» deseñalizaciones durante un tiempo más limitado.

Se puede interrumpir el ciclo de visualización de ambascategorías presionando el botón MENU ESC.

Los testigos del cuadro de instrumentos se quedanencendidos hasta que se eliminen las causas del malfuncionamiento.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

TESTIGOS Y MENSAJES

Si el testigo x se enciende durante lamarcha (además de visualizar un mensaje

en la pantalla), deténgase inmediatamentey diríjase a la Red Asistencial Abarth.

ATENCIÓN

LÍQUIDO DE FRENOSINSUFICIENTE (rojo) FRENO DE ESTACIONAMIENTOACCIONADO (rojo)

Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero debeapagarse transcurridos unos segundos.

Líquido de frenos insuficienteEl testigo se enciende cuando el nivel del líquido defrenos del depósito desciende por debajo del nivelmínimo, a causa de una posible pérdida de líquido delcircuito.La pantalla muestra el mensaje específico.

x

Freno de mano accionadoEl testigo se enciende cuando se acciona el freno deestacionamiento.Si el vehículo está en marcha en algunas versionestambién se escucha una señal acústica.ADVERTENCIA Si el testigo se enciende durante lamarcha, compruebe que el freno de estacionamiento noesté accionado.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 143: Abarth Punto Evo Manual del usuario

142

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

AVERÍA EN EL SISTEMA ABS(amarillo ámbar)

Al girar la llave a MAR el testigo se enciende,pero debe apagarse transcurridos unos

segundos.

El testigo se enciende cuando el sistema no funcionabien o no está disponible. En este caso, la instalación defrenos mantiene inalterada su eficacia, pero sin lasprestaciones que ofrece el sistema ABS. Proceder conprudencia y acudir lo antes posible a un taller de la Redde Asistencia Abarth.

La pantalla muestra el mensaje específico.

>

AVERÍA EBD (rojo/amarillo ámbar)

El encendido simultáneo de lostestigos x y> con el motor en

marcha indica una anomalía del sistema EBD o que elsistema no está disponible. En ese caso, con frenadasbruscas, las ruedas traseras podrían bloquearserápidamente con posibilidad de derrape. Conduciendocon extrema cautela, acuda inmediatamente a un tallerde la Red de Asistencia Abarth para que comprueben elsistema.

La pantalla muestra el mensaje específico.

>x

AVERÍA EN EL SISTEMA ESP (amarillo)

Al girar la llave a MAR el testigo se enciende,pero debe apagarse transcurridos unos segundos.

Avería en el sistema ESP-ASRSi el testigo no se apaga o permanece encendidodurante la marcha indica una avería en el sistema ESP-ASR. En este caso acuda lo antes posible a un taller de laRed de Asistencia Abarth. La pantalla muestra el mensaje específico.

Nota El testigo parpadeando durante la marcha indicaque el sistema ESP está interviniendo.

Avería Hill Holder(para versiones/países donde esté previsto)

El encendido del testigo indica una avería en el sistemaHill Holder. En este caso acuda lo antes posible a untaller de la Red de Asistencia Abarth.

La pantalla muestra el mensaje específico.

á

AVERÍA EN EL AIRBAG (rojo)

Al girar la llave a MAR el testigo se enciende,pero debe apagarse transcurridos unos

segundos.

El testigo se enciende de forma permanente para indicaruna anomalía en el sistema de airbags.

La pantalla muestra el mensaje específico.

¬

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 144: Abarth Punto Evo Manual del usuario

143

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

CINTURONES DE SEGURIDAD DESABROCHADOS (rojo)

El testigo se enciende de modo permanentecuando el coche está parado y el cinturón de

seguridad del conductor no está bien abrochado.

El testigo se encenderá con luz intermitente, junto conuna señal acústica (avisador) cuando, con el coche enmarcha, los cinturones de los asientos delanteros noestán correctamente abrochados.

<

Si el testigo ¬ no se enciende al girar lallave a MAR o permanece encendido

durante la marcha, es posible que haya unaanomalía en los sistemas de sujeción; en esecaso, los airbags o los pretensores podrían noactivarse en caso de accidente o, raramente,activarse de forma inoportuna. Antes decontinuar, contacte con la Red de AsistenciaAbarth para el control inmediato del sistema.

ATENCIÓN

La avería del testigo ¬ (testigo apagado)se indica mediante parpadeo del testigo

más allá de los 4 segundos normales “ queindica que el airbag frontal del pasajero estádesactivado.

ATENCIÓN

El testigo “ además señala eventualesanomalías del testigo ¬. Esta condición

se indica con el parpadeo intermitente delindicador “ incluso durante más de 4 segundos.En ese caso, el testigo ¬ podría no indicarposibles anomalías de los sistemas de sujeción.Antes de proseguir la marcha, contacte con laRed de Asistencia Abarth para realizar unacomprobación inmediata del sistema.

ATENCIÓN

AIRBAG LADO PASAJERODESACTIVADO (amarillo)

El testigo “ se enciende al desactivar elairbag frontal lado pasajero.

Con el airbag frontal del pasajero activado, al girar lallave a la posición MAR, el testigo “ se enciende conluz fija durante unos 4 segundos, parpadea los 4segundos siguientes, y después debe apagarse.

La señal acústica (zumbador) del sistema S.B.R.(Seat BeltReminder) puede ser suprimida únicamente por la Redde Asistencia Abarth. El sistema puede ser reactivado desde el menú deconfiguración.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 145: Abarth Punto Evo Manual del usuario

144

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

PRESIÓN INSUFICIENTE DELACEITE MOTOR (rojo)

Al girar la llave a MAR, el testigo se enciende,pero debe apagarse en cuanto se ponga en

marcha el motor.

El testigo se enciende en modalidad fija junto con elmensaje visualizado en la pantalla cuando el sistemadetecta una presión del aceite motor insuficiente.

v

Si el testigo v se enciende durante lamarcha (en algunas versiones junto con

el mensaje en la pantalla), deténgaseinmediatamente y acuda a un taller de la Redde Asistencia Abarth.

ATENCIÓN

AVERÍA EN EL SISTEMA EOBD (ámbar)

En condiciones normales, al girar la llave decontacto a la posición MAR, el testigo se

enciende, pero debe apagarse al arrancar el motor. Elencendido inicial indica el funcionamiento correcto deltestigo. Si el indicador permanece encendido o seenciende durante la marcha:

❒ con luz fija: indica que el sistema dealimentación/encendido no funciona correctamentepudiendo provocar elevadas emisiones de gases en elescape, posible pérdida de sus prestaciones,dificultad de conducción y mayor consumo.

La pantalla muestra el mensaje específico.

En estas condiciones, se puede continuar la marcha,pero evitando exigirle al motor grandes esfuerzoso altas velocidades. El uso prolongado del coche con elindicador encendido con luz fija puede causar daños.Diríjase lo antes posible a un taller de la Red deAsistencia Abarth.

El testigo se apaga si el mal funcionamiento desaparece;de todas maneras, el sistema memoriza la señalización.

❒ parpadeando: indica que el catalizador puede estardañado (consulte el apartado «Sistema EOBD» en elcapítulo «Conocimiento del vehículo»).

U

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 146: Abarth Punto Evo Manual del usuario

145

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Si al girar la llave de contacto a MAR, eltestigo U no se enciende o si se enciende

durante la marcha con luz fija o intermitente(junto al mensaje en la pantalla multifunción),acuda lo antes posible a la Red de AsistenciaAbarth. El funcionamiento del testigo U puedeser comprobado por los agentes de tráfico conla ayuda de los equipos adecuados. Respete lasnormas vigentes del país por el que se circula.

ATENCIÓN

Si el testigo se enciende con luz intermitente, suelte elpedal del acelerador disminuyendo el régimen del motorhasta que el testigo deje de parpadear; continúe lamarcha a velocidad moderada, tratando de evitarcondiciones de manejo que puedan provocar parpadeosposteriores y diríjase lo antes posible a un taller de laRed de Asistencia Abarth.

TEMPERATURA EXCESIVA DELLÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR (rojo)

Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero debeapagarse transcurridos unos segundos. El testigo seenciende cuando el motor se sobrecalienta. Si elindicador se enciende, proceda del siguiente modo:❒ en caso de marcha normal: detenga el vehículo,

apague el motor y compruebe que el nivel de aguaen el interior del depósito no esté por debajo de lareferencia MIN. En tal caso, espere unos minutospara que el motor se enfríe; a continuación, abralentamente y con cuidado el tapón, y reposte conlíquido de refrigeración, asegurándose de que éste seencuentre entre las marcas MIN y MAX indicadas enel depósito. Asimismo, compruebe que no hayapérdidas de líquido. Si al volver a arrancar, volvieraa encenderse el testigo, diríjase a un taller de la Redde Asistencia Abarth.

❒ en caso de uso forzado del vehículo (por ejemplo,arrastrando un remolque en subida o con el vehículocompletamente cargado), afloje la marcha y, si eltestigo continua encendido, detenga el vehículo.Espere unos 2 o 3 minutos manteniendo el motor en marcha y ligeramente acelerado para favorecer la circulación del líquido de refrigeración y,a continuación, apague el motor. Controle que el nivel de líquido sea correcto, tal como se hadescrito anteriormente.

ç

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 147: Abarth Punto Evo Manual del usuario

146

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

ADVERTENCIA Después de un recorrido difícil, seaconseja mantener el motor en marcha y ligeramenteacelerado durante unos minutos antes de pararlo.

La pantalla muestra el mensaje específico.

RESERVA DEL COMBUSTIBLE(amarillo)

Al girar la llave a MAR el testigo se enciende,pero debe apagarse transcurridos unos segundos.

El indicador se enciende cuando en el depósito quedan7 litros aproximadamente de combustible.

ADVERTENCIA Si el indicador parpadea significa queexiste una anomalía en la instalación. En tal caso, diríjasea un taller de la Red de Asistencia Abarth paracomprobar la instalación.

ç

LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS(verde)

El testigo se enciende al activar las lucesantiniebla delanteras.

5

LUCES DE POSICIÓN Y LUCES DE CRUCE (verde)FOLLOW ME HOME (verde)

Luces de posición y de cruceEl testigo se enciende y se activan las luces de posicióno las de cruce.

Follow me homeEl indicador se enciende cuando se utiliza estedispositivo (consultar el apartado «Follow me home» enel capítulo «Conocimiento del coche»). La pantallamuestra el mensaje específico.

3

INTERMITENTE DERECHO (verde – intermitente)

El testigo se enciende cuando la palanca demando de los intermitentes (flechas) se desplaza

hacia arriba o, junto con la flecha izquierda, cuando sepulsa el pulsador de las luces de emergencia.

D

INTERMITENTE IZQUIERDO (verde – intermitente)

El testigo se enciende cuando la palanca demando de los intermitentes (flechas) se desplaza

hacia abajo o, junto con la flecha derecha, cuando sepresiona el pulsador de las luces de emergencia.

F

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 148: Abarth Punto Evo Manual del usuario

147

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

REGULADOR DE LA VELOCIDAD DE CRUCERO (CRUISE CONTROL) (verde) (para las versiones/países donde esté previsto)

Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero debeapagarse transcurridos unos segundos. El testigo se enciende y gira la corona del regulador dela velocidad de crucero a la posición ON. La pantalla muestra el mensaje específico.

Ü

LUCES DE CARRETERA (azul)

El testigo se enciende y se activan las luces decarretera.

1

LUCES ANTINIEBLA TRASERAS(ámbar)

El testigo se enciende y se activan las lucesantiniebla traseras.

4

PUERTAS MAL CERRADAS (rojo)

El símbolo se muestra en la pantalla cuandouna o varias puertas, o el portón del maletero,

no se han cerrado correctamente.La pantalla muestra el mensaje específico. Con puertas abiertas y coche en marcha, se activa unaseñal acústica.

´

NIVEL INSUFICIENTE DEL ACEITE MOTOR (rojo)

El símbolo se muestra en la pantalla cuando elnivel de aceite motor desciende por debajo del

valor mínimo previsto. Restablecer el nivel de aceitemotor correcto (véase «Control de niveles» en elcapítulo «Mantenimiento y cuidado»).

La pantalla muestra el mensaje específico.

k

SEÑALIZACIÓN GENÉRICA (amarillo)

Avería en el sensor de presión del aceite motor

El símbolo se muestra en la pantalla cuando se detectauna anomalía en el sensor de presión del aceite motor.Diríjase lo antes posible a la Red de Asistencia Abarthpara que eliminen la anomalía.

è

AVERÍA DIRECCIÓN ELÉCTRICA (rojo)

Cuando el símbolo se muestra en la pantallaindica que la dirección asistida eléctrica no estáfuncionando, esto significa que deberá aumentar elesfuerzo sobre el volante para girar las ruedas: acudaa un taller de la Red de Asistencia Abarth.La pantalla muestra el mensaje específico.

g

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 149: Abarth Punto Evo Manual del usuario

148

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

AVERÍA EN EL SISTEMA DEPROTECCIÓN DEL VEHÍCULO– FIAT CODE (ámbar)

(para versiones/países donde esté previsto)

La visualización del símbolo en la pantalla (también sevisualiza el mensaje específico) indica la avería delsistema Fiat Code o, si está presente, del sistema de laalarma: en este caso, acuda lo antes posible a la Red deAsistencia Abarth.

Y

DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE FRENO (ámbar)

El símbolo se muestra en la pantalla cuando laspastillas de los frenos delanteros están desgastadas. Eneste caso, sustitúyalas lo antes posible.

La pantalla muestra el mensaje específico.

d

AVERÍA EN LAS LUCES EXTERIORES (amarillo)(para versiones/países donde esté previsto)

El símbolo se muestra en la pantalla cuando sedetecta una anomalía en una de las siguientes luces: – luces de posición– luces de freno– luces antiniebla traseras– intermitentes– luces de la matrícula– luces D.R.L.

La pantalla muestra el mensaje específico.

La anomalía referida a estas luces podría ser: se hafundido una o más lámparas, se ha fundido el fusible deprotección correspondiente o hay un cortocircuito en laconexión eléctrica.

W

SISTEMA BLOQUEO DELCOMBUSTIBLE (amarillo)

El símbolo se muestra en la pantalla cuando seha activado el sistema de bloqueo de combustible.La pantalla muestra el mensaje específico.Para el procedimiento de restablecimiento del sistema,véase «Sistema bloqueo combustible» en el capítulo«Conocimiento del vehículo».

sMODALIDAD SPORT

El símbolo se muestra en la pantalla al activarla modalidad de conducción «Sport»

y permanece apagado cuando se activa la modalidad«Normal» (véase «Sistema control dinámico vehículoManettino Abarth» en el capítulo «Conocimiento delvehículo»).

S

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 150: Abarth Punto Evo Manual del usuario

149

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

COMPROBACIÓN PRESIÓN DE LOSNEUMÁTICOS (amarillo)

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOSINSUFICIENTE (amarillo)

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS NO APROPIADA A LA VELOCIDAD(amarillo) (para versiones/países donde esté previsto)

Control de la presión de los neumáticos

El símbolo se muestra en la pantalla para identificar elneumático desinflado. En caso de que dos o másneumáticos estén desinflados, en la pantalla se visualizanlas indicaciones correspondientes a cada neumático, unodespués del otro.En este caso, le aconsejamos restablecer lo antesposible los valores correctos de presión (consulte elapartado «Presión de inflado con los neumáticos fríos»en el capítulo «Datos técnicos»).

Presión insuficiente de los neumáticos

El símbolo se muestra en la pantalla si la presión de unoo varios neumáticos es inferior al límite establecidopreviamente. De ese modo, el sistema T.P.M.S. avisa alconductor indicando la posibilidad de neumático/speligrosamente desinflado/s y, por tanto, un posiblepinchazo.

n ADVERTENCIA No continúe la marcha con unoo varios neumáticos desinflados al verse comprometidala conducción del vehículo. Detenga el vehículo evitandofrenadas y virajes bruscos. Reparar con el kitcorrespondiente (véase apartado «Kit de reparaciónrápida neumáticos Fix&Go Automatic» en el capítulo«Emergencia») y diríjase lo antes posible a la Red deAsistencia Abarth.

Presión de los neumáticos inadecuada a la velocidad

Si se ha previsto efectuar un viaje con una velocidadsuperior a 160 km/h, es necesario aumentar la presiónde los neumáticos de acuerdo con las indicaciones delapartado «Presiones de inflado».En caso de que el sistema T.P.M.S. detecte que lapresión de uno o más neumáticos no es apropiada a lavelocidad con la que se está procediendo, se mostrará elsímbolo en la pantalla, junto con el mensaje específico,(consulte las indicaciones del apartado «Presióninsuficiente de los neumáticos» en este capítulo) quepermanecerá visualizado hasta que la velocidad delcoche disminuya hasta el valor seleccionado.

ADVERTENCIA En esta condición se tiene que reducirinmediatamente la velocidad ya que unsobrecalentamiento del neumático podría comprometerirremediablemente las prestaciones y su duración asícomo en caso límite podría hacer que explotara.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 151: Abarth Punto Evo Manual del usuario

150

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Interferencias por radiofrecuenciaespecialmente intensas pueden inhibir el

funcionamiento correcto del sistema T.P.M.S. Este estado se indicará al conductor medianteun mensaje. La indicación desapareceautomáticamente en cuanto la interferencia yano influye en el sistema.

ATENCIÓN AUTOMATISMOLIMPIAPARABRISAS NO DISPONIBLE (ámbar)

El símbolo se muestra en la pantalla cuando no estádisponible el control automático del limpiaparabrisas,que adapta la velocidad de funcionamiento a la velocidaddel vehículo.

La pantalla muestra el mensaje específico.

u

POSIBLE PRESENCIA DE HIELO EN LA CALZADA

Cuando la temperatura exterior alcanzao desciende de los 3°C, la indicación de la temperaturaexterior parpadea y aparece el símbolo ❄ en la pantallaindicando la posible presencia de hielo en la calzada.

En la pantalla se visualiza el mensaje específico.

SERVICE CADUCADO

La pantalla muestra un mensaje específicopara indicar el vencimiento del mantenimientoprogramado.

õAVERÍA ALTERNADOR(BATERÍA) (rojo)

Si el símbolo se muestra en la pantalla diríjaseinmediatamente a la Red de Asistencia Abarth.La pantalla muestra el mensaje específico.

w

LÍMITE DE VELOCIDAD REBASADO(rojo)

El símbolo se muestra en la pantalla cuando elvehículo supera el valor de velocidad límite

configurado (véase «Pantalla multifunción reconfigurable»en el capítulo «Conocimiento del vehículo»).

120

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 152: Abarth Punto Evo Manual del usuario

ARRANQUE DEL MOTOR

ARRANQUE DE EMERGENCIA

Si el testigo Y del cuadro de instrumentos permaneceencendido con luz fija, diríjase inmediatamente a la Redde Asistencia Abarth.

EN CASO DE EMERGENCIAEn caso de emergencia se recomienda llamar al número que aparece en el Libro de Garantía. También esposible conectarse a la página www.fiat.com para buscar el taller de la Red de Asistencia Abarth más cercano.

Este procedimiento de arranque deberealizarse por personal experto, ya que

una maniobra incorrecta puede provocardescargas eléctricas de elevada intensidad.Asimismo, el líquido contenido en la batería esvenenoso y corrosivo. Evítese el contacto con lapiel y con los ojos. Se recomienda no acercarsea la batería con llamas libres o cigarrillosencendidos y no provocar chispas.

ATENCIÓN

ADVERTENCIA Para el procedimiento de arranque conbatería auxiliar, consultar el capítulo «Conocimiento delcoche» en el apartado «Sistema Start&Stop».

fig. 126 F0U187Ab

151

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

PUESTA EN MARCHA CONBATERÍA AUXILIAR fig. 126

Si la batería está descargada, es posible arrancar elmotor utilizando otra batería, con la misma capacidado algo superior a la descargada. Le aconsejamos queacuda a un taller de la Red de Asistencia Abarth para el control/sustitución de la batería.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 153: Abarth Punto Evo Manual del usuario

152

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U128Abfig. 127

KIT DE REPARACIÓN RÁPIDANEUMÁTICOS FIX&GO Automatic

El kit de reparación rápida de los neumáticos Fix&GoAutomatic está ubicado en el maletero.El kit comprende fig. 127:

❒ una botella A con el líquido sellador, que incluye:– un tubo de llenado B– una etiqueta adhesiva C con el mensaje «máx.

80 km/h», que debe colocarse en una zona bienvisible para el conductor (en el salpicadero)después de reparar el neumático;

❒ un folleto informativo (véase fig. 128), con lasinstrucciones de uso del kit de reparación rápida,que se entregará después al personal que repare elneumático;

ARRANQUE CON MANIOBRAS DE INERCIA

Evite poner en marcha el vehículo empujándolo,remolcándolo o aprovechando las pendientes. Estasmaniobras podrían provocar que el combustible afluyeraal silencioso catalítico y lo dañase de forma irreversible.

ADVERTENCIA Cuando el motor no está en marcha, elservofreno y la dirección asistida no funcionan, por loque es necesario ejercer una fuerza mayor en el pedaldel freno y en el volante.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 154: Abarth Punto Evo Manual del usuario

153

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

❒ un compresor D-fig. 127 completo con manómetroy racores, ubicado en el compartimiento;

❒ un par de guantes protectores ubicados en el vanolateral del compresor;

❒ adaptadores para inflar los distintos elementos.

En la caja del kit de reparación rápida (situada en elmaletero debajo de la alfombra de revestimiento) estátambién el destornillador y la argolla de remolque.

F0U129Abfig. 128

Entregue el folleto al personal que tengaque manipular el neumático tratado con

el kit de reparación de neumáticos.

ATENCIÓN

En caso de perforación provocada porcuerpos extraños, es posible repararneumáticos que hayan sufrido daños

hasta un diámetro máximo de 4 mm en la bandade rodadura y en el borde del neumático.

No se pueden reparar los daños de losflancos del neumático. No utilice el kit

de reparación rápida si el neumático estádañado debido a la marcha con la ruedadesinflada.

ATENCIÓN

En caso de daños en la llanta de larueda (deformación del canal capaz de

provocar una pérdida de aire) no es posible lareparación. No saque los cuerpos extraños quehaya en el neumático (tornillos o clavos).

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 155: Abarth Punto Evo Manual del usuario

Sustituya el aerosol cuando el líquidosellador esté caducado. No tire la botellaaerosol ni el líquido sellador en el medio

ambiente. Elimínelo según lo previsto por lanormativa nacional y local.

154

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

La botella aerosol contiene glicoletilénico. Contiene látex: puede

provocar reacción alérgica. Su ingestión es tóxica. Es irritante para los ojos. Puedeprovocar sensibilización por inhalacióny contacto. Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa. En caso de contacto,enjuáguese inmediatamente con abundanteagua. En caso de ingestión, no provoque elvómito, enjuague la boca, beba mucha aguay consulte inmediatamente a un médico.Manténgase fuera del alcance de los niños. El producto no debe ser utilizado por personasasmáticas. No inhale los vapores durante lasoperaciones de introducción y aspiración. Si se manifiestan reacciones alérgicas, consulteinmediatamente a un médico. Guarde el aerosolen el compartimiento específico, alejado defuentes de calor. El líquido sellador tiene fechade caducidad.

ATENCIÓNES NECESARIO SABER QUE:

El líquido sellador del kit de reparación rápida es eficazcon temperaturas exteriores comprendidas entre los−20°C y los +50°C.

El líquido sellador tiene fecha de caducidad.

No accione el compresor durante un tiempo superior a 20 minutos

consecutivos. Peligro de sobrecalentamiento. El kit de reparación rápida no es apto para una reparación definitiva; por lo tanto, losneumáticos reparados sólo deben usarsetemporalmente.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 156: Abarth Punto Evo Manual del usuario

F0U131Abfig. 130F0U130Abfig. 129

PROCEDIMIENTO DE INFLADO

Use los guantes de protecciónsuministrados con el kit de reparación

rápida de neumáticos.

ATENCIÓN

❒ asegúrese de que el interruptor D-fig. 130 delcompresor esté en posición O (apagado), ponga en marcha el motor, conecte el enchufe E-fig. 131 en la toma de corriente más cercana y accione elcompresor colocando el interruptor D-fig. 130 enposición I (encendido). Infle el neumático de acuerdocon la presión indicada en el apartado «Presiones deinflado», en el capítulo «Características técnicas».

Para obtener una lectura más precisa, se recomiendacontrolar el valor de la presión en el manómetro F-fig. 130 con el compresor apagado;

❒ si en 5 minutos no se alcanza al menos una presiónde 1,5 bar, suelte el compresor de la válvulay desenchúfelo de la toma de corriente, luego mueva el coche unos 10 metros hacia delante, paradistribuir el líquido sellador en el interior delneumático y repita la operación de inflado;

155

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

❒ Accione el freno de mano. Desenrosque el capuchón de la válvula del neumático, saque el tubotransparente de llenado A-fig. 129 y enrosque lacorona B en la válvula del neumático;

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 157: Abarth Punto Evo Manual del usuario

156

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U133Abfig. 132

❒ después de conducir 10 minutos aproximadamente,detenga el vehículo y vuelva a comprobar la presióndel neumático fig. 132; recuerde accionar el freno deestacionamiento;

Aplique la etiqueta adhesiva en un lugarbien visible para el conductor, para

indicar que el neumático ha sido tratado con elkit de reparación rápida. Conduzca conprudencia, sobre todo en las curvas. Nosobrepase los 80 km/h. No acelere ni frenebruscamente.

ATENCIÓN

F0U132Abfig. 131

❒ si también en este caso, 5 minutos después deencender el compresor no se logra alcanzar unapresión de al menos 1,8 bar, no reanude la marchaporque el neumático está demasiado dañado y el kitde reparación rápida no es capaz de garantizar laestanqueidad necesaria, contacte con la Red deAsistencia Abarth;

❒ si el neumático se ha inflado a la presión establecidaen el apartado «Presión de inflado», capítulo «Datostécnicos», vuelva a ponerse en marcha enseguida;

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 158: Abarth Punto Evo Manual del usuario

157

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Es necesario informar de que elneumático ha sido reparado con el kit

de reparación rápida. Entregue el folleto alpersonal que tenga que manipular el neumáticotratado con el kit de reparación rápida deneumáticos.

ATENCIÓN

SÓLO PARA EL CONTROL Y RESTABLECIMIENTO DE LA PRESIÓN

El compresor puede utilizarse incluso si es sólo pararestablecer la presión. Desmonte el acoplamientorápido y conéctelo directamente a la válvula delneumático fig. 133; de este modo, la botella aerosol nose conectará al compresor y no se inyectará el líquidosellador.

F0U134Abfig. 133

Si la presión ha descendido por debajode los 1,8 bar, no continúe la marcha: el

kit de reparación rápida Fix & Go Automatic nopuede mantener la presión necesaria, ya que elneumático está demasiado dañado. Diríjase a laRed de Asistencia Abarth.

ATENCIÓN

❒ en cambio, si se tiene una presión de por lo menos1,8 bar, restablezca la presión correcta (con elmotor en marcha y el freno de estacionamientoaccionado) y reanude la marcha;

❒ acuda, conduciendo siempre con mucha prudencia, al taller más cercano de la Red de Asistencia Abarth.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 159: Abarth Punto Evo Manual del usuario

SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA

INDICACIONES GENERALES

❒ Cuando no funcione una lámpara, antes desustituirla, verifique el estado del fusiblecorrespondiente: para localizar los fusibles, consulteel apartado «Sustitución de fusibles» de este capítulo;

❒ antes de sustituir una lámpara, compruebe que loscontactos correspondientes no estén oxidados;

❒ las lámparas fundidas deben sustituirse por otras delmismo tipo y potencia;

❒ después de sustituir una lámpara de los faros, pormotivos de seguridad, compruebe siempre suorientación.

158

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Cualquier modificación o reparación de la instalación eléctrica (centralitas

electrónicas) realizada incorrectamente y sintener en cuenta las características técnicas de la instalación, puede causar anomalías defuncionamiento con riesgo de incendio.

ATENCIÓN

Las lámparas halógenas contienen gasa presión, por lo que si se rompen,

podrían salir despedidos fragmentos de vidrio.

ATENCIÓN

F0U135Abfig. 134

PROCEDIMIENTO PARA LA SUSTITUCIÓN DEL AEROSOL

Para sustituir el aerosol, proceda de la siguiente manera:

❒ desconecte el acoplamiento A-fig. 134;

❒ gire en sentido contrario a las agujas del reloj elaerosol que se debe sustituir y levántelo;

❒ introduzca el nuevo aerosol y gírelo en el sentido delas agujas del reloj;

❒ conecte el acoplamiento A a la botella aerosole introduzca el tubo transparente B en elcompartimiento específico.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 160: Abarth Punto Evo Manual del usuario

159

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Las lámparas halógenas debenmanipularse tocando exclusivamente la parte metálica. Si se toca con los

dedos la parte transparente, se reduce laintensidad de la luz emitida y puede inclusoafectar a la duración de la lámpara. En caso de contacto accidental, limpie la ampolla con un paño humedecido en alcohol y déjela secar.

fig. 135 F0U137Ab

ADVERTENCIA La superficie interior del faro puedeempañarse ligeramente: esto no indica una anomalía, ya que es un fenómeno natural debido a la bajatemperatura y al grado de humedad del aire;desaparecerá rápidamente al encender los faros. Lapresencia de gotas en el interior del faro indica lainfiltración de agua: diríjase a un taller de la Red deAsistencia Abarth.

TIPOS DE LÁMPARAS

En el vehículo se montan diferentes tipos de lámparas fig. 135:

A Lámparas completamente de cristal: se introducena presión. Para extraerlas, tire de ellas.

B Lámparas de bayoneta: para extraerlas de suportalámparas, presione la bombilla, gírela hacia laizquierda y extráigala.

C Lámparas cilíndricas: para extraerlas, desconéctelas.

D-E Lámparas halógenas: para extraer la lámpara, suelteel muelle de bloqueo de su alojamiento.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 161: Abarth Punto Evo Manual del usuario

Lámparas Ref. figura Tipo Potencia

Luces de carretera/Luces de cruce

Luces diurnas

Luces de posición delanteras

Luces antiniebla delanteras (para versiones/países donde esté previsto)

Intermitentes delanteros

Intermitentes laterales

Intermitentes traseros

Luces de posición traseras

Luces de freno

3ª luz de freno (luz de freno adicional)

Luces de marcha atrás

Luces antiniebla traseras

Luces de la matrícula

Plafón delantero con luces de lectura

Luz del maletero

Plafón con luces de cortesía

H4

W21W

W5W

H11

PY21W

WY5W

PY21W

LED

P21W

W2,3W

W16W

W16W

W5W

C10W

W5W

C5W

D

A

A

B

A

B

B

B

A

C

A

C

55W/60W

21W

5W

55W

21W

5W

21W

21W

2,3W

16W

16W

5W

10W

5W

5W

160

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 162: Abarth Punto Evo Manual del usuario

F0U138Abfig. 136 F0U139Abfig. 137

ADVERTENCIA La sustitución de las lámparas de losintermitentes delanteros, de las luces de carretera a lasluces de cruce puede realizarse mediante el uso de latapa de acceso específica (véase apartado«Intermitentes» en este capítulo).

LUCES DE POSICIÓN fig. 137

Para sustituir la lámpara, proceda del siguiente modo:

❒ retire el tapón de goma desde la lengüetacorrespondiente;

❒ presione las aletas B y saque el portalámparas;

❒ saque la lámpara C y sustitúyala;

❒ vuelva a introducir el portalámpara y vuelva a montarel tapón de goma controlando que haya quedadobloqueado correctamente.

SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA EXTERIOR

Por el tipo de lámpara y la potencia correspondiente,consulte el apartado anterior «Sustitución de unalámpara».

GRUPOS ÓPTICOS DELANTEROS fig. 136

Los grupos ópticos delanteros están compuestos porluces de posición, luces de cruce, luces de carreterae intermitentes.

La disposición de las lámparas del grupo óptico es lasiguiente:

A luces de posición

B luces diurnas

C indicadores de dirección (intermitentes)

D luces de carretera/luces de cruce

161

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 163: Abarth Punto Evo Manual del usuario

162F0U140Abfig. 138

LUCES DIURNAS (D.R.L.)

Para sustituir la lámpara, proceda del siguiente modo:

❒ gire hacia la izquierda el portalámparas A-fig. 138utilizando la aleta correspondiente y extráigalo;

❒ quite la lámpara B empujándola un poco y girándolahacia la izquierda;

❒ vuelva a montar el portalámparas en su alojamientoy gírelo hacia la derecha hasta que oiga el «clic» queindica que está bien bloqueado.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U141Abfig. 139

LUCES DE CRUCE/LUCES DE CARRETERA

Para sustituir la lámpara, proceda del siguiente modo:

❒ retire el tapón de goma;

❒ desenchufe el conector eléctrico B-fig. 139 centraly suelte el gancho de sujeción de la lámpara;

❒ saque la lámpara A y sustitúyala;

❒ vuelva a montar la lámpara nueva haciendo coincidirlos perfiles de la parte metálica con las ranurasubicadas en la parábola del faro;

❒ vuelva a fijar los ganchos de sujeción de las lámparasy vuelva a enchufar el conector eléctrico;

❒ vuelva a montar el tapón comprobando que hayaquedado bien bloqueado.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 164: Abarth Punto Evo Manual del usuario

163

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U143Abfig. 141

A

A

B

F0U142Abfig. 140

INTERMITENTES

Anteriores fig. 140

Para sustituir la lámpara, proceda del siguiente modo:

❒ gire la rueda derecha/izquierda hacia el interior;

D

F0U144Abfig. 142

❒ afloje los dispositivos de bloqueo A-fig. 140,a continuación, extraiga la tapa de acceso B;

❒ quite la tapa portalámpara C-fig. 141 girando hacia laizquierda;

❒ saque la lámpara D-fig. 142 empujándola ligeramentey girándola hacia la izquierda (bloqueo de«bayoneta») luego, sustitúyala;

❒ vuelva a montar la tapa/portalámpara C-fig. 141girándola hacia la derecha asegurándose de que hayaquedado bien bloqueada;

❒ monte la tapa B-fig. 140 y, a continuación, apriete losdispositivos de bloqueo A.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 165: Abarth Punto Evo Manual del usuario

164

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

C

AC

B

C

F0U147Abfig. 144

❒ quitar los tornillos de fijación C y extraer el faro;

❒ extraer la lámpara A-fig.145 girándola hacia laizquierda y desconectar el conector eléctrico.

F0U145Abfig. 143

Laterales fig. 143

Para sustituir la lámpara, proceda del siguiente modo:❒ intervenga en el transparente A empujándolo hacia la

parte delantera del vehículo, de forma que secomprima el muelle interior B, y extraiga el grupohacia el exterior;

❒ gire hacia la izquierda el portalámparas C, saque la lámpara D introducida a presióny sustitúyala;

❒ vuelva a montar el portalámpara C en eltransparente girándolo hacia la derecha;

❒ vuelva a montar el grupo hasta oír el «clic» debloqueo del muelle interior B.

LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS(para versiones/países donde esté previsto)

Para sustituir la lámpara es necesario:❒ quitar el tornillo A-fig.144 y extraer la mascarilla de

protección B;

A

F0U146Abfig. 145

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 166: Abarth Punto Evo Manual del usuario

165

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

GRUPOS ÓPTICOS TRASEROS

Los grupos ópticos traseros contienen las lámparas delas luces de posición (con led), de freno y losintermitentes.

La disposición de las lámparas del grupo óptico fig. 146es la siguiente:

D indicadores de dirección (intermitentes)

E luces de freno.

F0U148Abfig. 146 F0U149Abfig. 147

Para sustituir una lámpara, proceda del siguiente modo:❒ afloje los tornillos de fijación A-fig. 146;❒ desconecte el conector eléctrico central B y extraiga

el grupo transparente hacia el exterior;❒ desenganche el portalámpara desde las fijaciones

C-fig. 147;❒ saque la lámpara que debe sustituirse empujándola

ligeramente y girándola hacia la izquierda (bloqueode «bayoneta»), a continuación sustitúyala;

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 167: Abarth Punto Evo Manual del usuario

166

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

❒ vuelva a montar el portalámparas;

❒ vuelva a conectar el conector eléctrico, vuelvaa colocar el grupo correctamente en lacarrocería del vehículo y apriete los tornillos defijación A.

ADVERTENCIA Para sustituir las luces de posición conled, acuda a un taller de la Red de Asistencia Abarth.

LUCES ANTINIEBLA TRASERAS fig. 148

Para sustituir la lámpara de las luces antiniebla traserasA hay que acudir a un taller de la Red de AsistenciaAbarth.

LUCES ANTINIEBLA TRASERAS fig. 148

Para sustituir la lámpara de marcha atrás B acuda a untaller de la Red de Asistencia Abarth.

F0U150Abfig. 148 F0U151Abfig. 149

3ª LUZ DE FRENO fig. 149

Para sustituir una lámpara, proceda del siguiente modo:

❒ abra la puerta del maletero;

❒ retire los tapones de goma;

❒ presione en los dispositivos de bloqueo y extraiga elgrupo transparente C;

❒ desconecte el conector eléctrico;

❒ actuando de modo contrapuesto en las aletas Dsaque el portalámpara;

❒ extraiga la lámpara montada a presión y sustitúyala.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 168: Abarth Punto Evo Manual del usuario

167

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

LUCES DE LA MATRÍCULA

Para sustituir una lámpara, proceda del siguiente modo:

❒ actuando en el punto indicado por la flecha extraigael grupo transparente A-fig. 150;

❒ sustituya la lámpara fig. 151 soltando los contactoslaterales, asegurándose de que la lámpara nuevaquede bloqueada correctamente entre los mismoscontactos;

❒ vuelva a montar el grupo transparente montadoa presión.

F0U152Abfig. 150F0U153Abfig. 151

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 169: Abarth Punto Evo Manual del usuario

168

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U154Abfig. 152

SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS INTERNAS

Para el tipo de lámpara y la correspondiente potencia,véase el apartado «Sustitución de una lámpara».

PLAFÓN ANTERIOR

Para sustituir las lámparas, proceda del siguiente modo:

❒ actúe en los puntos indicados por las flechas y retireel plafón A-fig. 152;

❒ abra la tapa de protección B-fig. 153;

❒ sustituya las lámparas C-fig. 153 soltándolas de loscontactos laterales y asegurándose de que laslámparas nuevas queden bien bloqueadas entre losmismos contactos;

❒ vuelva a cerrar la tapa B-fig. 153 y fije el plafón A-fig.152 en su alojamiento, asegurándose de que sebloquee.

F0U155Abfig. 153

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 170: Abarth Punto Evo Manual del usuario

169

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U156Abfig. 154

LÁMPARA DE LUZ DEL MALETERO fig. 154

Para sustituir la lámpara, proceda del siguiente modo:

❒ abra la puerta del maletero;

❒ saque el plafón A haciendo palanca en el puntoindicado por la flecha.

❒ abra la protección B y sustituya la lámparaintroducida a presión;

❒ cierre la protección B en el transparente;

❒ vuelva a montar el plafón A introduciéndolo en suposición correcta primero por un lado y luego, porel otro hasta oír el «clic» de bloqueo.

F0U159Abfig. 155

SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES

GENERALIDADES

Los fusibles protegen a la instalación eléctrica actuandoen caso de avería o por causa de una intervenciónincorrecta en la instalación.

Cuando un dispositivo no funciona, debe comprobarseel estado del fusible de protección correspondiente: elelemento conductor A-fig. 155 no debe cortarse. Encaso contrario, es necesario sustituir el fusible fundidopor otro del mismo amperaje (mismo color).

B fusible en perfecto estado;

C fusible con el elemento conductor fundido.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 171: Abarth Punto Evo Manual del usuario

170

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

No sustituya un fusible averiado concables metálicos u otro material derecuperación.

Si el fusible resultara dañado, acudaa un taller de la Red de Asistencia

Abarth.

ATENCIÓN

No sustituya nunca un fusible por otroque tenga un amperaje superior:

PELIGRO DE INCENDIO.

ATENCIÓN

Si interviene un fusible general deprotección (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE,

MAXI-FUSE), diríjase a la Red AsistencialAbarth.

ATENCIÓN

Antes de sustituir un fusible, asegúresede haber quitado la llave de contacto

y haber apagado y/o desactivado todos losusuarios.

ATENCIÓN

Si un fusible general de protección de lossistemas de seguridad (sistema airbag,

sistema de frenado), sistemas motopropulsores(sistema motor, sistema de cambio) o sistemade conducción interviene, diríjase a la Red deAsistencia Abarth.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 172: Abarth Punto Evo Manual del usuario

171

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U160Abfig. 156

F0U161Abfig. 157

ACCESO A LOS FUSIBLES

Los fusibles del vehículo están agrupados en trescentralitas, situadas en el salpicadero, en elcompartimiento motor y en el maletero (ladoizquierdo).

Centralita en el salpicadero fig. 157

Para acceder a la centralita portafusibles del salpicadero,es necesario aflojar los tornillos A-fig. 156 y quitar latapa.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 173: Abarth Punto Evo Manual del usuario

172

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U162Abfig. 158

F0U163Abfig. 159

Centralita del compartimiento del motor fig. 159

Para acceder a la centralita portafusibles situada al ladode la batería, es necesario retirar la respectiva tapa deprotección fig. 158 desde los puntos indicados por laflecha.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 174: Abarth Punto Evo Manual del usuario

173

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U164Abfig. 160

F0U165Abfig. 161

Centralita del maletero fig. 161

Para acceder a la centralita portafusibles situada en ellateral izquierdo del maletero, abra la tapa de inspecciónespecífica (como se ilustra en la fig. 160).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 175: Abarth Punto Evo Manual del usuario

174

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

7,5

7,5

5

5

10

5

20

20

20

20

5

5

7,5

1

8

13

2

5

11

4

6

14

7

12

3

10

TABLA SINÓPTICA DE LOS FUSIBLES

Centralita del salpicadero fig. 157

SERVICIOS FUSIBLE AMPERIO

Luz de cruce derecha

Luz de cruce izquierda, corrector de orientación faros

Alimentación INT/A para bobinas de los relés en la centralita de fusibles del motor y bobinas de los relés en la centralita del body computer

Luz de techo, luz del maletero, luz de la guantera

Alimentación + batería para toma de diagnosis EOBD, centralita climatizador automático, sirenas de alarma, autorradio, centralita Blue&Me™

Alimentación INT para cuadro de instrumentos, interruptor en pedal de freno (contacto N.O.), tercera luz de freno

Motores bloqueo/desbloqueo de puertas, motores activación dead lock, motor desbloqueo del portón

Electrobomba lavaparabrisas/lavaluneta

Motor elevalunas puerta delantera lado conductor

Motor elevalunas puerta delantera lado pasajero

Alimentación INT para iluminar el cuadro de mandos, centralita de medición de la presión neumáticos TPMS, movimiento espejos eléctricos externos, centralita techo eléctrico, clavija infotelemática my-port, espejo interno electrocrómico

Cuadro de instrumentos

Alimentación INT para interruptor en el pedal de freno (contacto NC), interruptor en el pedal de embrague, grupo calefacción interna, centralita Blue&Me™, sistema preinstalación autorradio, centralita estabilizadora de voltaje, luz marcha atrás en el parachoques, sensor en el servofreno, bobinas telerruptores en la centralita fusibles motor

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 176: Abarth Punto Evo Manual del usuario

175

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

09

10

14

19

20

21

30

85

86

87

88

20

10

15

7,5

30

15

15

15

5

7,5

Centralita del compartimiento del motor fig. 159

SERVICIOS FUSIBLE AMPERIO

Sistema audio Hi-Fi con autorradio, centralita y altavoz subwoofer

Bocina

Luz de carretera izquierda, luz de carretera derecha

Compresor del aire acondicionado

Luneta térmica

Electrobomba de combustible en el depósito

Luz antiniebla delantera izquierda, luz antiniebla delantera derecha

Toma de corriente (preinstalación)

Toma de corriente habitáculo, encendedor

Sensor IBS de estado de carga de la batería

Descongelación en espejo exterior lado conductor, descongelación en espejo exterior lado pasajero

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 177: Abarth Punto Evo Manual del usuario

176

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

17

14

01

03

04

15

16

08

07

05

13

09

06

02

20

7,5

15

5

Centralita del maletero fig. 161

SERVICIOS FUSIBLE AMPERIO

Sistema apertura eléctrica del techo practicable

Centralita de gestión sistema de alarma

Disponible

Disponible

Disponible

Disponible

Disponible

Disponible

Disponible

Toma de corriente en el maletero

Centralita de medición presión neumáticos TPMS

Disponible

Disponible

Disponible

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 178: Abarth Punto Evo Manual del usuario

177

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

RECARGA DE LA BATERÍA

ADVERTENCIA La descripción de procedimiento derecarga de la batería se muestra únicamente a títuloinformativo. Para realizar dicha operación, serecomienda acudir a un taller de la Red de AsistenciaAbarth.

fig. 162 F0U166Ab

Se recomienda una carga lenta de bajo amperaje, deaproximadamente 24 horas de duración. Una recargarápida con corriente elevada podría dañar la batería.

Para realizar la carga, haga lo siguiente:❒ desconecte el conector A-fig. 162 (mediante la

acción del botón B) del sensor C de control delestado de la batería instalado en el borne negativo D de la misma batería;

❒ conecte el cable positivo del aparato de carga al polopositivo de la batería E y el cable negativo al bornedel sensor D como en la figura;

❒ encienda el aparato de recarga. Cuando finalice larecarga, apague el cargador;

❒ después de desconectar el cargador, conecte alconector A al sensor C como en la figura.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 179: Abarth Punto Evo Manual del usuario

178

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

El líquido contenido en la batería esvenenoso y corrosivo, evite el contacto

con la piel y los ojos. La operación de recargade la batería debe realizarse en un ambienteventilado y alejado de llamas libres o fuentes de posibles chispas, para evitar el peligro deexplosión y de incendio.

ATENCIÓN

No intente cargar una batería congelada:primero es necesario descongelarla; en

caso contrario, se corre el riesgo de explosión.Si ha estado congelada, es necesario hacercontrolar la batería por personal especializadoantes de cargarla, para verificar que loselementos interiores no hayan sido dañadosy que el recipiente no se haya fisurado, con elriesgo de derrame del ácido venenosoy corrosivo.

ATENCIÓN

LEVANTAMIENTO DEL COCHE

En caso de que fuera necesario elevar el coche, acudaa un taller de la Red de Asistencia Abarth, que estáequipada con puentes elevadores y gatos hidráulicos detaller.

El coche se puede levantar sólo lateralmente colocandolas extremidades de los brazos del puente elevadoro del gato de taller en las zonas ilustradas en fig. 163 encorrespondencia de los símbolos ▼ indicados en losfaldones.

ADVERTENCIA En caso de elevación lateral conelevador de taller, preste atención para no dañar losfaldones laterales.

fig. 163 F0U167Ab

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 180: Abarth Punto Evo Manual del usuario

179

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U169Abfig. 165

ENGANCHE DE LA ARGOLLA DE REMOLQUE fig. 164-165Realice las operaciones siguientes:❒ desenganche el tapón A;❒ retire la argolla de remolque B de su soporte;❒ apriete bien la argolla en el perno roscado trasero

o delantero.

REMOLQUE DEL COCHE

La argolla de remolque, suministrada en dotación con elvehículo, está en la caja de herramientas que estáguardada debajo de la moqueta del maletero.

fig. 164 F0U168Ab

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 181: Abarth Punto Evo Manual del usuario

180

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Al remolcar el vehículo recuerde que nocuenta con la ayuda del servofreno ni de

la dirección asistida, por lo que debe ejercerseun mayor esfuerzo sobre el pedal para frenary en el volante para girar. No utilice cablesflexibles para el remolque y evite los tirones.Durante las operaciones de remolque,compruebe que la fijación de la conexión alvehículo no dañe los componentes en contacto.Al remolcar el vehículo, es obligatorio respetarlas normas de circulación, tanto con respecto aldispositivo de remolque como al comportamientoen carretera.

ATENCIÓN

Antes de enroscar la argolla, limpiecuidadosamente el alojamiento roscado

respectivo. Antes de iniciar el remolque delvehículo, asegúrese también de haber enroscadoa fondo la argolla en el alojamientocorrespondiente.

ATENCIÓN

Durante el remolque del vehículo noencienda el motor.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 182: Abarth Punto Evo Manual del usuario

181

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Antes de efectuar el remolque, desactiveel bloqueo de la dirección (véase el

apartado «Dispositivo de arranque» en elcapítulo «Conocimiento del vehículo»). Alremolcar el vehículo recuerde que no cuentacon la ayuda del servofreno ni de la direcciónasistida, por lo que debe ejercerse un mayoresfuerzo sobre el pedal para frenar y en elvolante para girar. No utilice cables flexiblespara el remolque y evite los tirones. Durante lasoperaciones de remolque, compruebe que lafijación de la conexión al vehículo no dañe loscomponentes en contacto. Al remolcar elvehículo es obligatorio respetar las normasespecíficas de circulación vial, tanto conrespecto al dispositivo de remolque, como alcomportamiento en carretera.

ATENCIÓNLos ganchos de remolque delanteroy trasero sólo deben utilizarse para

operaciones de ayuda en carretera. Se permiteremolcar el vehículo durante trayectos cortosutilizando un dispositivo que cumpla el códigode circulación (barra rígida), y mover el vehículosobre la calzada para prepararlo o transportarlomediante una grúa. Los ganchos NO DEBENutilizarse para operaciones de recuperación delcoche fuera de la calzada o en caso deobstáculos y/o para operaciones de remolquemediante cables u otros dispositivos flexibles.Siguiendo estas recomendaciones, el remolquedebe efectuarse con los dos vehículos (el queremolca y el remolcado) lo más alineadosposible respecto a su eje de simetría.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 183: Abarth Punto Evo Manual del usuario

182

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

página que deliberadamente se ha dejado en blanco

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 184: Abarth Punto Evo Manual del usuario

183

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Un mantenimiento correcto es determinante paragarantizar una larga duración del coche en excelentescondiciones.

Por esta razón Abarth ha establecido una serie decontroles y de intervenciones de mantenimiento cada15.000 kilómetros.

Sin embargo, el mantenimiento programado nocompleta todas las necesidades del coche: también en el período inicial antes de la revisión de los15.000 kilómetros y posteriormente, entre una revisióny otra, necesita las atenciones normales, como porejemplo, controlar regularmente el nivel de los líquidos,de la presión de los neumáticos, etc.

ADVERTENCIA Las revisiones del MantenimientoProgramado las establece el Fabricante. Si no se realizan estas revisiones puede invalidarse lagarantía.

La Red de Asistencia Abarth lleva a cabo el servicio deMantenimiento Programado según unas revisionesprefijadas.

Si al realizar cada revisión, además de las operacionesprevistas, hiciera falta cambiar o reparar algo, estasoperaciones sólo podrán realizarse con el beneplácitodel Cliente.

ADVERTENCIA Se recomienda informar enseguida a laRed de Asistencia Abarth de pequeñas anomalías defuncionamiento, si aparecieran, sin esperar a la próximarevisión.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 185: Abarth Punto Evo Manual del usuario

184

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ●

PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Las revisiones deben realizarse cada 15.000 km.

Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180

Control del estado/desgaste de los neumáticos y posible regulación de la presión

Control funcionamiento del sistema de iluminación (faros, intermitentes, luces de emergencia, maletero, habitáculo, guantera, testigos del tablero de instrumentos, etc.)

Control funcionamiento sistema limpiaparabrisas y posible reglaje de los pulverizadores

Control colocación / desgaste escobillas del limpiaparabrisas / limpialuneta

Control estado y desgaste pastillas de los frenos de discos delanteros y funcionamiento del indicador de desgaste de las pastillas

Control estado y desgaste pastillas de los frenos de discos traserosy funcionamiento del indicador de desgaste de las pastillas

Control visual del estado de: exterior carrocería, protector de los bajos de la carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape – alimentación combustible – frenos), elementos de goma (capuchones, manguitos, casquillos, etc.)

Control estado de limpieza cerraduras del capó y maletero, limpieza y engrase mecanismos de palanca

Control y posible repostado del nivel de los líquidos (frenos/embrague hidráulico, limpiaparabrisas, batería, refrigeración motor, etc.)

Control y posible reglaje del recorrido de la palanca del freno de mano

Control visual estado de las correas de mando accesorios

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 186: Abarth Punto Evo Manual del usuario

185

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ● ● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

● ● ●

● ● ● ● ● ●

Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180

Control visual estado de la correa dentada de mando distribución

Control emisiones de los gases de escape

Control del funcionamiento de los sistemas de control motor (con toma de diagnosis)

Sustitución de las correas de mando accesorios

Sustitución de la correa dentada de distribución (*)

Sustitución de las bujías de encendido (1)

Sustitución del cartucho del filtro de aire

Sustitución del aceite motor y del filtro de aceite(o cada 12 meses) (2)

Sustitución del líquido de frenos (o cada 24 meses)

Sustitución del filtro antipolen (o cada 15 meses)

(*) Independientemente del kilometraje, la correa de mando distribución debe sustituirse cada 4 años en caso de empleos exigentes (climasfríos, uso por ciudad, muchos kilómetros al ralentí, zonas polvorientas) o, en cualquier caso, cada 5 años

(1) Para garantizar el correcto funcionamiento y evitar daños graves en el motor, es fundamental:– utilizar exclusivamente bujías específicamente certificadas para motores 1.4 Turbo Multi Air del mismotipo y de la misma marca (véase lo descrito en el apartado «Motor»);– respetar en todo momento el intervalo de sustitución de las bujías previsto en el Plan de MantenimientoProgramado; – se aconseja dirigirse a la Red de Asistencia Abarth.

(2) Si el vehículo se equipa con Kit esseesse (para versiones/países donde esté previsto), es necesario sustituir elaceite motor y el filtro del aceite cada 10.000 km o cada 12 meses.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 187: Abarth Punto Evo Manual del usuario

186

EMPLEO EXIGENTE DEL VEHÍCULO

Si el vehículo se utiliza sobre todo en una de lassiguientes condiciones especialmente duras:❒ carreteras polvorientas;❒ trayectos breves (menos de 7-8 km) y frecuentes

con una temperatura exterior a bajo cero;❒ motor que funciona frecuentemente en ralentí

o conducción de largas distancias a baja velocidad(por ejemplo, entregas puerta a puerta), o en casode inactividad prolongada;

❒ recorridos urbanos;es preciso realizar las siguientes comprobaciones conmás frecuencia de lo indicado en el Plan deMantenimiento Programado:❒ control del estado y desgaste de las pastillas de los

frenos de disco delanteros;❒ control del estado de limpieza de las cerraduras del

capó y maletero, limpieza y lubricación de laspalancas;

❒ control visual del estado de: motor, cambio,transmisión, tramos rígidos y flexibles de los tubos(escape – alimentación combustible – frenos),elementos de goma (capuchones – manguitos– casquillos, etc.);

❒ control del estado de carga y nivel del líquido de labatería (electrolito);

❒ control visual del estado de las correas de mando delos accesorios;

❒ control y, si fuera necesario, sustitución del filtroantipolen;

❒ control y posible sustitución del filtro de aire.

CONTROLES PERIÓDICOS

Cada 1.000 km o antes de largos viajes compruebe y sies preciso reponga:

❒ el nivel del líquido de refrigeración del motor;

❒ el nivel del líquido de frenos;

❒ el nivel del líquido del lavaparabrisas;

❒ la presión y el estado de los neumáticos;

❒ el funcionamiento de la instalación de iluminación(faros, indicadores de dirección, luces de emergencia,etc.);

❒ el funcionamiento del limpia/lavaparabrisas y laposición y el desgaste de las escobillas dellimpiaparabrisas/limpialuneta.

Cada 3.000 km compruebe y, si es necesario, reponga:el nivel de aceite motor.

Le recomendamos utilizar los productos PETRONASLUBRICANTS, estudiados y realizados específicamentepara los vehículos Abarth (consulte la tabla «Repostajes»en el capítulo «Datos técnicos»).

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 188: Abarth Punto Evo Manual del usuario

187

VERIFICACIÓNDE NIVELES CONOCIMIENTO

DEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

fig. 166

No fume nunca durantelas intervenciones en

el compartimiento del motor:podría haber gases y vaporesinflamables, con el consiguienteriesgo de incendio.

ATENCIÓN

Atención, durante losrepostajes, no confundalos distintos tipos de

líquido: todos son incompatiblesentre ellos y se podría dañargravemente el vehículo.

1. Líquido refrigerante motor – 2. Batería – 3. Líquido lavacristal 4. Líquido frenos – 5. Aceite motor.

1 3

2

4

5

F0U170Ab

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 189: Abarth Punto Evo Manual del usuario

188

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U171Abfig. 167

ACEITE MOTOR fig. 167

El control del nivel de aceite debe realizarse con elcoche sobre una superficie plana, unos 5 minutosaproximadamente después de apagar el motor.

El nivel de aceite debe estar comprendido entre lasreferencias MIN y MAX de la varilla de control B.

El intervalo entre MIN y MAX corresponde a 1 litro deaceite aproximadamente.

Si el nivel del aceite está cerca o incluso por debajo dela referencia MIN, añada aceite a través de la boca dellenado A, hasta llegar a la referencia MAX.

El nivel del aceite nunca debe superar la referenciaMAX.

CONSUMO DE ACEITE DEL MOTOR

A modo indicativo, el consumo máximo de aceite motores de 400 gramos cada 1.000 km.

Durante el primer período de uso del coche, el motor está en fase de ajuste, por lo tanto, elconsumo de aceite motor puede considerarseestabilizado sólo después de haber recorrido losprimeros 5.000 ÷ 6.000 km.

ADVERTENCIA El consumo de aceite depende de laforma de conducir y de las condiciones de empleo delcoche.

ADVERTENCIA Después de añadir o cambiar el aceitey antes de verificar el nivel, hacer funcionar el motordurante unos segundos y esperar algunos minutosdespués de apagarlo.

Con el motor caliente actúe con muchaprecaución en el compartimiento del

motor: podría quemarse. Recuerde que, con el motor caliente, el electroventilador puedeponerse en movimiento, pudiendo provocarlesiones. Cuidado con las bufandas, las corbatasy las prendas de vestir sueltas: podríanengancharse en las piezas en movimiento.

ATENCIÓN

No añada aceite con característicasdistintas de las del aceite que haya en elmotor.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 190: Abarth Punto Evo Manual del usuario

189

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U172Abfig. 168

LÍQUIDO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓNDEL MOTOR fig. 168

El nivel del líquido se debe controlar con el motorfrío y debe estar comprendido entre las referencias MINy MAX visibles en el depósito.

Si el nivel es insuficiente, vierta lentamente, a través dela boca de llenado A del depósito, una mezcla de 50% de agua desmineralizada y de líquido PARAFLUUP de PETRONAS LUBRICANTS, hasta que el nivel seaproxime al MAX.

El aceite motor usado y el filtro del aceitecontienen sustancias peligrosas para elmedio ambiente. Para cambiar el aceite

y los filtros le aconsejamos que acuda a un tallerde la Red de Asistencia Abarth, que dispone delos equipos adecuados para desechar aceitey filtros usados respetando el medio ambientey la normativa.

El sistema de refrigeración del motorutiliza fluido protector anticongelante PARAFLUUP. Para los repostajes, utilice el

mismo tipo de líquido que el presente en elsistema de refrigeración. El líquido PARAFLUUP

no se puede mezclar con otro tipo de líquido. Siesto ocurre, no arranque el motor y acuda a untaller de la Red de Asistencia Abarth.

La mezcla de PARAFLUUP y agua desmineralizada en unaconcentración del 50% protege del hielo hasta −35°Cde temperatura.

En condiciones climáticas extremas, se recomienda unamezcla de 60% de PARAFLUUP y 40% de aguadesmineralizada.

El sistema de refrigeración estápresurizado. Si hace falta, reemplace el

tapón únicamente por otro original; de locontrario, la eficacia del sistema podría verseafectada. Si el motor está caliente, no quite eltapón del depósito: podría quemarse.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 191: Abarth Punto Evo Manual del usuario

F0U173Abfig. 169190

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

LÍQUIDO LAVAPARABRISAS/LAVALUNETA fig. 169

Para añadir líquido, quite el tapón A.

Use una mezcla de agua y líquido TUTELAPROFESSIONAL SC35 en estos porcentajes:

30% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 y 70% de aguaen verano.

50% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 y 50% de aguaen invierno.

En caso de temperaturas inferiores a −20°C, useTUTELA PROFESSIONAL SC35 puro.

Compruebe el nivel del líquido a través del depósito.

No viaje con el depósito dellavaparabrisas vacío: su acción es

fundamental para mejorar la visibilidad.

ATENCIÓN

Algunos aditivos comerciales paralavaparabrisas son inflamables. El

compartimento motor presenta piezas calientesque, al entrar en contacto, podrían provocar unincendio.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 192: Abarth Punto Evo Manual del usuario

191

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

F0U174Abfig. 170

ADVERTENCIA El líquido de frenos absorbe lahumedad; por lo tanto, si normalmente el vehículo seutiliza en zonas donde la humedad atmosférica alcanzaunos porcentajes altos, hay que cambiar el líquido defrenos con más frecuencia de lo que se indica en el«Plan de mantenimiento programado».

LÍQUIDO DE FRENOS fig. 170

Quite el tapón A y compruebe que el líquido contenidoen el depósito se encuentre en el nivel máximo.

El nivel del líquido en el depósito no debe superar lareferencia MAX.

Si se debe añadir líquido, se recomienda utilizar ellíquido de frenos indicado en la tabla «Fluidosy lubricantes» (véase capítulo «Datos técnicos»).

Nota Limpie cuidadosamente el tapón del depósitoA y la superficie de alrededor.

Al abrir el tapón, tenga mucho cuidado en que noentren impurezas en el depósito.

Para verter el líquido utilice siempre un embudo confiltro integrado con un tamiz menor o igual a 0,12 mm.

Evite que el líquido de frenos, altamentecorrosivo, entre en contacto con laspiezas pintadas. Si esto sucediera, lávelas

inmediatamente con agua.

El líquido de frenos es venenosoy altamente corrosivo. En caso de

contacto accidental lave inmediatamente laspartes expuestas con agua y jabón neutroy enjuague varias veces con agua. En caso deingestión, acuda inmediatamente a un médico.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 193: Abarth Punto Evo Manual del usuario

192

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

FILTRO DE AIRE

Para sustituir el filtro de aire, acuda a la Red deAsistencia Abarth.

FILTRO ANTIPOLEN

Para cambiar el filtro antipolen, acuda a la Red deAsistencia Abarth.

El líquido de frenos es venenosoy altamente corrosivo. En caso de

contacto accidental lave inmediatamente laspartes expuestas con agua y jabón neutroy enjuague varias veces con agua. En caso deingestión, acuda inmediatamente a un médico.

ATENCIÓN

El símbolo π, presente en el envase,identifica los líquidos de freno de tipo

sintético, diferenciándolos de los minerales. Eluso de líquidos minerales daña irremediablementelas zapatas especiales de goma del sistema de frenos.

ATENCIÓN

El símbolo π, presente en el envase,identifica los líquidos de freno de tipo

sintético, diferenciándolos de los minerales. Eluso de líquidos minerales daña irremediablementelas zapatas especiales de goma del sistema de frenos.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 194: Abarth Punto Evo Manual del usuario

193

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

BATERÍA

La batería del vehículo es del tipo con «mantenimientomínimo»: en condiciones normales de uso no esnecesario añadirle agua destilada al electrólito.

CONTROL DEL ESTADO DE CARGA Y DEL NIVEL DEL ELECTRÓLITO

Las operaciones de control se deben realizar deacuerdo con los tiempos y modos descriptos en elpresente Manual de uso y mantenimiento, exclusivamentepor personal especializado. Las posibles operaciones derepostado deben ser ejecutadas exclusivamente porpersonal especializado avalado por la Red de asistenciaAbarth.

El líquido presente en la batería estóxico y corrosivo. Evítese el contacto

con la piel o los ojos. No se acerque a labatería con llamas libres o posibles fuentes de chispas:peligro de explosión e incendio.

ATENCIÓN

El funcionamiento con el nivel del líquido demasiado bajo daña

irreversiblemente la batería y puede provocaruna explosión.

ATENCIÓN

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA

En caso de sustitución de la batería, cámbiela por otraoriginal que presente las mismas características.

En caso de que la batería nueva tenga característicasdistintas, no son válidos los plazos de mantenimientoprevistos en el «Plan de mantenimiento programado».

Por lo tanto, para su mantenimiento, es necesariorespetar las indicaciones del fabricante de la batería.

Un montaje incorrecto de los accesorioseléctricos y electrónicos puede causardaños serios al coche. Si, después de

comprar el vehículo, desea instalar accesorios(sistema de alarma, radioteléfono, etc.), acudaa un taller de la Red asistencia Abarth, que lesugerirá los dispositivos más adecuados y, sobretodo, aconsejará sobre la necesidad de utilizaruna batería con mayor capacidad.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 195: Abarth Punto Evo Manual del usuario

194

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Las baterías contienen sustancias muypeligrosas para el medio ambiente. Parala sustitución de la batería, se recomienda

dirigirse a un taller de la Red de asistenciaAbarth, equipado para su eliminación respetandola naturaleza y las normas legales.

Si el vehículo permaneciera inactivodurante mucho tiempo en condiciones

de frío intenso, desmontar la bateríay transportarla a un lugar cálido; de locontrario, se corre el riesgo de congelación.

ATENCIÓN

Cuando se trabaje con la batería o enlos alrededores de la misma, protegerse

siempre los ojos con anteojos adecuados.

ATENCIÓN

CONSEJOS ÚTILES PARA PROLONGAR LA DURACIÓN DE LA BATERÍA

Para evitar que la batería se descargue rápidamentey para preservar su funcionamiento en el tiempo,respete escrupulosamente las siguientes indicaciones:❒ cuando se estacione el coche, asegurarse de que las

puertas, el capó y las portezuelas estén biencerrados para evitar que las luces interiores quedenencendidas en el habitáculo;

❒ apague las luces de techo: de todas formas el cocheestá provisto de un sistema que las apagaautomáticamente;

❒ con el motor apagado, no dejar los dispositivosencendidos durante largo tiempo (por ejemplo, elequipo de radio, las luces de emergencia, etc.);

❒ antes de cualquier intervención en la instalacióneléctrica, desconectar el cable del polo negativo de labatería;

❒ apriete bien los bornes de la batería.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 196: Abarth Punto Evo Manual del usuario

195

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

ADVERTENCIA La batería mantenida durante largotiempo en estado de carga inferior al 50% se daña porsulfatación, reduciendo su capacidad y su capacidad parael arranque.

Además, presenta mayor riesgo de congelación (queahora puede producirse a los −10ºC). En caso deparada prolongada, remitirse al apartado «Inactividad delcoche durante un periodo prolongado», en el capítulo«Puesta en marcha y conducción».

Si después de haber comprado el vehículo se deseainstalar accesorios eléctricos, accesorios que nonecesiten alimentación eléctrica permanente (alarma,etc.) o accesorios que influyen sobre el equilibrioeléctrico, dirigirse a un taller de la Red de asistenciaAbarth, cuyo personal cualificado, además derecomendar los dispositivos más adecuados de laLineaccessori Abarth, podrá evaluar el consumoeléctrico total verificando si la instalación eléctrica delvehículo puede soportar la carga demandada o si, por elcontrario, necesita integrarla con una batería de mayorcapacidad.

De hecho, algunos de estos dispositivos consumanenergía eléctrica incluso con el motor apagado,descargando gradualmente la batería.

RUEDAS Y NEUMÁTICOS

Compruebe cada dos semanas aproximadamentey antes de viajes largos la presión de todos losneumáticos, incluyendo el de repuesto: este controldebe efectuarse con los neumáticos fríos.

Durante la marcha, es normal que la presión aumente;para obtener el valor correcto de la presión de infladode los neumáticos, consulte el apartado «Ruedas» en elcapítulo «Datos técnicos».

Una presión incorrecta provoca un consumo anómalode los neumáticos fig. 171:

A presión normal: la banda de rodadura se desgastauniformemente.

B presión insuficiente: la banda de rodadura se desgastaespecialmente en los bordes.

C presión excesiva: la banda de rodadura se desgastaespecialmente en el centro.

Los neumáticos se sustituirán cuando el espesor de labanda de rodadura se reduzca a 1,6 mm. En cualquiercaso, respete la normativa vigente en el país en el cualse circula.

ADVERTENCIAS❒ Si es posible, evite los frenazos bruscos, las salidas

con neumáticos chirriando y los impactos violentoscontra las aceras, baches en la carretera u obstáculosde diferente naturaleza. La circulación prolongada porcarreteras en mal estado puede dañar los neumáticos:

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 197: Abarth Punto Evo Manual del usuario

196F0U175Abfig. 171

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICERecuerde que la adherencia del cochea la carretera también depende de la

correcta presión de inflado de los neumáticos.

ATENCIÓN

Si la presión es demasiado baja elneumático se recalienta con el peligro

de dañarlo irremediablemente.

ATENCIÓN

Nunca hay que cruzar los neumáticoscambiándolos del lado derecho al

izquierdo o viceversa.No realice nunca retoques de la pintura en lasllantas de aleación que necesiten temperaturassuperiores a 150°C. Se podrían perjudicar las característicasmecánicas de las ruedas.

ATENCIÓN

❒ comprobar periódicamente que los neumáticos notienen cortes en los laterales, abultamientos o que labanda de rodadura no se consume irregularmente.En este caso, acuda a un taller de la Red deAsistencia Abarth;

❒ evite viajar con el vehículo sobrecargado:podría dañar seriamente las ruedas y los neumáticos;

❒ si se pincha un neumático, deténgase inmediatamentey cambie la rueda para evitar daños en el neumático,la llanta, las suspensiones y la dirección;

❒ el neumático envejece aunque se utilice poco. Lasgrietas en la goma de la banda de rodadura y de loscostados son signo de envejecimiento. En cualquiercaso, si los neumáticos están montados desde hacemás de 6 años, es necesario que hacerlos controlarpor personal especializado. Asimismo, recuerde quedeben comprobar con especial atención la rueda derepuesto;

❒ en caso de sustitución, monte siempre neumáticosnuevos, evitando los de procedencia dudosa;

❒ al sustituir un neumático, es conveniente cambiartambién la válvula de inflado;

❒ para que el desgaste de los neumáticos delanterosy traseros sea uniforme, se aconseja intercambiarloscada 10.000 – 15.000 kilómetros, manteniéndolos enel mismo lado del vehículo para no invertir susentido de rotación.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 198: Abarth Punto Evo Manual del usuario

197

TUBOS DE GOMA

Para el mantenimiento de los tubos flexibles de gomadel sistema de frenos y de alimentación, respetarescrupulosamente el «Plan de mantenimientoprogramado» indicado en este capítulo.

El ozono, las altas temperaturas y la falta prolongada delíquido en el sistema pueden causar el endurecimientoy la rotura de los tubos, con posibles fugas de líquido.

Por lo tanto, deben controlarse con mucha atención.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

LIMPIAPARABRISAS

ESCOBILLAS

Limpie periódicamente la parte de goma con productosadecuados; le recomendamos TUTELA PROFESSIONALSC 35.

Sustituya las escobillas si el borde de la goma se ha deformado o desgastado. En cualquier caso, se recomienda sustituirlas una vez poraño aproximadamente.

Con algunos cuidados sencillos, es posible reducir lasposibilidades de que las escobillas se estropeen:❒ en caso de temperaturas bajo cero, asegúrese de que

el hielo no bloquee la parte de goma contra el vidrio.Si fuese necesario, desbloquéelas con un productoanticongelante;

❒ quite la nieve que haya podido acumularse sobre elcristal: además de proteger las escobillas, se evitaque el motor eléctrico se trabaje forzado y serecaliente;

❒ no accione el limpiaparabrisas con el cristal seco.

Viajar con las escobillas dellimpiaparabrisas desgastadas representa

un grave riesgo, ya que reduce la visibilidad encaso de malas condiciones atmosféricas.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 199: Abarth Punto Evo Manual del usuario

F0U177Abfig. 173198F0U176Abfig. 172

Sustitución de las escobillas del limpiaparabrisasfig. 172

Instrucciones para quitar la escobilla:❒ levante el brazo A del limpiaparabrisas;❒ gire 90º la escobilla B alrededor del perno C,

presente en la parte final del brazo;❒ retire la escobilla del perno C.

Instrucciones para poner la escobilla:❒ introduzca el perno C en el orificio ubicado en la

parte central de la escobilla B;❒ vuelva a colocar el brazo con la escobilla sobre el

parabrisas.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Sustitución de la escobilla del limpialuneta fig. 173

Realice las operaciones siguientes:❒ levante el revestimiento A y desmonte el brazo del

coche, aflojando la tuerca B que lo fija al perno derotación;

❒ coloque correctamente el brazo nuevo y aprietea fondo la tuerca;

❒ baje el revestimiento.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 200: Abarth Punto Evo Manual del usuario

199F0U179Abfig. 174 F0U178Abfig. 175

Luna trasera (lavaluneta) fig. 175

Los surtidores del lavaluneta son fijos.

El cilindro portapulverizador está ubicado en la luneta.

PULVERIZADORES

Parabrisas (lavaparabrisas) fig. 174

Si el chorro no sale, comprobar ante todo que hayalíquido en el depósito del lavaparabrisas (consultar elapartado «Verificación de niveles» en este capítulo).

A continuación, compruebe que los orificios de salida no estén obstruidos; si así fuese, utilice una aguja paradestaparlos.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 201: Abarth Punto Evo Manual del usuario

200

❒ aplicación de materiales plásticos para proteger lospuntos más expuestos: partes inferiores de laspuertas, interior de los guardabarros, bordes, etc;

❒ uso de elementos estructurales «abiertos» paraevitar la condensación y el estancamiento de agua,que puedan favorecer la oxidación de las partesinteriores.

GARANTÍA DE LA PARTE EXTERIOR DEL VEHÍCULO Y DE LOS BAJOS DE LA CARROCERÍA

El coche tiene una garantía contra la perforación debidaa la corrosión de cualquier elemento original de laestructura o de la carrocería.

Para las condiciones generales de esta garantía, véase el«Libro de Garantía».

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

CARROCERÍA

PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTESATMOSFÉRICOS

Las causas principales de los fenómenos de corrosión sedeben a:❒ la contaminación atmosférica;❒ la salinidad y la humedad de la atmósfera (zonas

marítimas o clima húmedo y caluroso);❒ las condiciones ambientales según las estaciones

del año.Además, no debe subestimarse la acción abrasiva delpolvo atmosférico y de la arena que arrastra el viento,del barro y de la gravilla que lanzan los otros vehículos.Abarth ha adoptado las mejores soluciones tecnológicaspara proteger eficazmente la carrocería contra lacorrosión.Estas son las principales soluciones:❒ productos y sistemas de pintura que confieren al

coche una excelente resistencia a la corrosión y a laabrasión;

❒ empleo de chapas galvanizadas (o previamentetratadas) dotadas de una alta resistencia a lacorrosión;

❒ aplicación de productos cerosos con un alto nivel deprotección en los bajos de la carrocería, en elcompartimento motor, en el interior del pasarrueday en otros elementos;

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 202: Abarth Punto Evo Manual del usuario

201

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Los detergentes contaminan el agua. El vehículo se debe lavar en zonaspreparadas para recoger y depurar los

líquidos utilizados durante el lavado.

CONSEJOS PARA CONSERVAR LA CARROCERÍA EN BUEN ESTADO

PinturaLa función de la pintura no es sólo estética sino quetambién sirve para proteger la chapa sobre la que seaplica.En caso de abrasiones o rayas profundas, se recomiendarealizar inmediatamente los retoques necesarios paraevitar la formación de óxido. Para los retoques depintura, utilice sólo productos originales (consulte elapartado «Placa de identificación de la pintura de lacarrocería» en el capítulo «Datos técnicos»).El mantenimiento normal de la pintura consiste en ellavado de la misma con una periodicidad que dependede las condiciones y del ambiente de uso. Por ejemplo,en las zonas con contaminación atmosférica elevada o sise recorren carreteras donde se ha esparcido salantihielo, es aconsejable lavar el coche con másfrecuencia.Para un correcto lavado, proceder del siguiente modo:❒ si se lava el coche en un servicio de lavado

automático quitar la antena del techo para noestropearla;

❒ moje la carrocería con un chorro de agua a bajapresión;

❒ pase una esponja con una mezcla de detergentesuave sobre la carrocería, enjuagando la esponja lasveces necesarias;

❒ enjuague bien con agua y seque la carrocería con unamanga de aire o con un paño de gamuza.

Durante el secado, preste atención sobre todo a laspartes menos visibles como los vanos de las puertas, el capó, el contorno de los faros, donde el agua tiendea estancarse más fácilmente. Se aconseja no llevarinmediatamente el coche a un ambiente cerrado, sinodejarlo al aire libre para favorecer la evaporación delagua.No se debe lavar el vehículo cuando ha quedado bajo elsol o con el capó caliente: se podría alterar el brillo dela pintura. Las piezas exteriores de plástico se debenlavar siguiendo el mismo procedimiento que para ellavado normal del coche.Evite aparcar el coche debajo de los árboles; lassustancias resinosas que dejan caer algunos árbolespodrían opacar la pintura y aumentar la posibilidad deque se inicie un proceso de corrosión.ADVERTENCIA Lave inmediatamente y conminuciosidad los excrementos de los pájaros, ya que su acidez ataca la pintura.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 203: Abarth Punto Evo Manual del usuario

202

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

INTERIORES

Compruebe periódicamente que no haya quedadorestos de agua estancada debajo de las alfombras(a causa del goteo de los zapatos, paraguas, etc.) quepodrían oxidar la chapa.

Ventanillas

Para limpiar las ventanillas, utilice detergentesespecíficos. Utilice paños muy limpios para no rayarlas ni alterar su transparencia.

ADVERTENCIA Para no dañar las resistencias eléctricasde la superficie interior de la luneta, frote delicadamenteen el sentido de las resistencias.

Compartimento del motor

Al finalizar la estación invernal, efectúe un lavadoadecuado del compartimiento del motor, vigilando noinsistir directamente con el chorro de agua sobre lascentralitas electrónicas y proteger adecuadamente lastomas de aire superiores para no dañar el motor dellimpiaparabrisas. Para esta operación, acuda a talleresespecializados.

ADVERTENCIA El lavado se debe realizar con el motorfrío y la llave de contacto en posición STOP. Despuésdel lavado, compruebe que no se hayan salido ni dañadolas protecciones (capuchones de goma y proteccionesvarias).

Faros delanteros

ADVERTENCIA Para limpiar las pantallas transparentesde plástico de los faros delanteros, no utilice sustanciasaromáticas (por ejemplo, gasolina) ni cetonas (porejemplo, acetona).

Nunca utilice productos inflamables,como éter de petróleo o gasolina

rectificada, para limpiar las partes interiores delcoche. Las cargas electrostáticas que se generanpor fricción durante la limpieza podríanprovocar un incendio.

ATENCIÓN

No guarde aerosoles en el vehículo:podrían explotar. Los aerosoles no

deben exponerse a temperaturas superioresa 50°C. Si se dejan dentro del coche expuestoal sol, la temperatura puede superarampliamente este valor.

ATENCIÓN

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 204: Abarth Punto Evo Manual del usuario

203

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

ASIENTOS Y PARTES TAPIZADAS

Quite el polvo con un cepillo suave o con un aspirador.Para limpiar mejor la tapicería de terciopelo, se aconsejahumedecer la escobilla.

Frote los asientos con una esponja humedecida en aguay jabón neutro.

Los revestimientos de tela del coche hansido creados para resistir largo tiempo aldesgaste que implica el uso normal del

vehículo. A pesar de ello, es necesario evitar rocesprolongados y/o capaces de provocar dañoscausados por accesorios como hebillas metálicas,tachuelas, cierres de velcro y similares, ya queestos actúan de manera localizada y ejerciendouna gran presión en la tapicería, con lo quepodrían provocar la rotura de algunos hilosy dañar la funda.

ASIENTOS DE PIEL(para versiones/países donde esté previsto)

Elimine la suciedad seca con una gamuza o unpaño levemente humedecido, sin frotar demasiado.

Quite las manchas de líquidos o de grasa con unpaño seco absorbente, sin frotar. Después pase unpaño suave o una gamuza humedecida con agua y jabónneutro.

Si la mancha no se quita, use productos específicos,leyendo atentamente las instrucciones de uso.

ADVERTENCIA Nunca utilice alcohol. Asegúrese deque los productos utilizados para la limpieza nocontengan alcohol ni derivados aunque sea enconcentraciones bajas.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 205: Abarth Punto Evo Manual del usuario

204

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

VOLANTE/MANDO PALANCA DE CAMBIOSREVESTIDOS EN PIEL

La limpieza de estos componentes se debe realizarexclusivamente con agua y jabón neutro.

Nunca use alcohol y/o productos de base alcohólica.

Antes de utilizar productos comerciales específicos parala limpieza de las partes interiores del vehículo,asegúrese de que, mediante una lectura atenta de lasindicaciones de la etiqueta de los productos, los mismosno contengan alcohol y/o sustancias de base alcohólica.

Si, durante las operaciones de limpieza del parabrisascon productos específicos para vidrios, se depositanaccidentalmente gotas de los mismos en elvolante/mando, es necesario eliminarlas inmediatamentey, luego, lavar la zona afectada con agua y jabón neutro.

ADVERTENCIA Si se usa un bloqueo de dirección en elvolante, se recomienda tener el máximo cuidado alcolocarlo para no dañar la piel del revestimiento.

PARTES DE PLÁSTICO

Se aconseja realizar la limpieza normal de las partesinteriores de plástico con un paño de microfibrahumedecido con una mezcla de agua y detergenteneutro no abrasivo. Para eliminar las manchas de grasao manchas resistentes, utilice productos específicos parala limpieza de partes plásticas, sin disolventesy estudiados para no alterar el aspecto y el color de loscomponentes.

Para eliminar polvo utilice un paño de microfibra, entodo caso humedecido en agua. No se aconseja utilizarpañuelos de papel que podrían dejar residuos.

ADVERTENCIA No utilice alcohol ni gasolina paralimpiar el cristal del cuadro de instrumentos.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 206: Abarth Punto Evo Manual del usuario

205F0U180Abfig. 176

H Peso máximo autorizado sobre el segundo eje(trasero).

I Tipo motor.

L Código versión carrocería.

M Número para recambios.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

DATOS TÉCNICOS

DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN

Se recomienda tomar nota de las siglas deidentificación. Los datos de identificación grabadose indicados en las tarjetas son los siguientes:

❒ Placa resumida de los datos de identificación.

❒ Marcado del bastidor.

❒ Placa de identificación de la pintura de la carrocería.

❒ Marcado del motor.

TARJETA RESUMIDA DE LOS DATOS DE IDENTIFICACIÓN fig. 176

Se aplica en el lateral izquierdo del piso trasero, en elmaletero, y figuran los siguientes datos:

B Número de homologación.

C Código de identificación del tipo de vehículo.

D Número de serie de fabricación del bastidor.

E Peso máximo autorizado del vehículo a plena carga.

F Peso máximo autorizado del vehículo a plena cargamás el remolque.

G Peso máximo autorizado sobre el primer eje(delantero).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 207: Abarth Punto Evo Manual del usuario

206F0U181Abfig. 177 F0U182Abfig. 178

MARCADO DEL BASTIDOR fig. 178

Está grabado sobre la plataforma del habitáculo, cercadel asiento delantero derecho.

❒ modelo del vehículo;

❒ número de serie de fabricación del bastidor.

MARCADO DEL MOTOR

Se marca en el bloque cilindros y muestra el tipo y elnúmero de serie de fabricación.

PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LAPINTURA DE LA CARROCERÍA fig. 177

Se aplica en el montante exterior del portón (ladoizquierdo) del maletero y figuran los siguientes datos:

A Fabricante de la pintura.

B Nombre del color.

C Código del color.

D Código del color para retoques o pintado.

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 208: Abarth Punto Evo Manual del usuario

207

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

CÓDIGOS DEL MOTOR – VERSIONES DE LACARROCERÍA Versión 1.4 Turbo Multi Air

Código tipo 955A8000

Ciclo Otto

Número y posición cilindros 4 en línea

Diámetro y carrera pistones mm 72 x 84

Cilindrada total cm3 1368

Relación de compresión 9,8 ± 0,2

Potencia máxima (CEE) kW 120CV 163

régimen correspondiente r.p.m. 5500

Par máximo (CEE) NORMAL SPORT

Nm 230 250kgm 23,4 25,5

régimen correspondiente r.p.m. 2250 2500

Bujías de encendido NGK IKR9F8

Combustible Gasolina verde sin plomo95 RON

(Especificación EN228)

Versión 1.4 Turbo Multi Air

Código motor 955A8000

Código versión carrocería(4 plazas) 199AXX1B47

MOTOROfrecido por www.electromanuales.com

Page 209: Abarth Punto Evo Manual del usuario

208

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Con accionamiento hidráulico

Delantero

Las modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas incorrectamentey sin tener en cuenta las características técnicas de la instalación, pueden causar anomalías

de funcionamiento y riesgo de incendio.

ATENCIÓN

Inyección electrónica Multipoint secuencial sincronizada con control electrónico, con turbo e intercooler

ALIMENTACIÓN

1.4 Turbo Multi Air

Alimentación

Con seis marchas adelante más marcha atrás con sincronizaciones para engranar las marchas adelante y la marcha atrás

TRANSMISIÓN

1.4 Turbo Multi Air

Cambio de velocidades

Embrague

Tracción

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 210: Abarth Punto Evo Manual del usuario

De piñón y cremallera con dirección asistida eléctrica

11

De disco autoventilados

De disco

Accionado mediante palanca manual, actúa en los frenos traseros

209

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

De eje de torsión con ruedas interconectadas

Con ruedas independientes tipo Mc Pherson con barra estabilizadora

FRENOS

Frenos de servicio: delanteros

traseros

Freno de estacionamiento

ADVERTENCIA El agua, el hielo y la sal anticongelante esparcida sobre la carretera pueden depositarse en los discos de freno,reduciendo la eficacia de frenado en la primera frenada.

SUSPENSIONES

Delanteras

Traseras

DIRECCIÓN

Tipo

Diámetro de giro (entre las aceras) m

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 211: Abarth Punto Evo Manual del usuario

F0U183Abfig. 179

RUEDAS

LLANTAS Y NEUMÁTICOS

Llantas de acero estampado o bien de aleación.Neumáticos Tubeless de carcasa radial. En el permiso decirculación figuran todos los neumáticos homologados.

ADVERTENCIA En caso de posibles incoherenciasentre el «Manual de uso y mantenimiento» y el «Manualde conducción», prevalece lo que indica este último.

Por seguridad de marcha es indispensable que elvehículo monte neumáticos de la misma marca y delmismo tipo en todas las ruedas.

ADVERTENCIA Nunca utilizar una cámara de aire enlos neumáticos Tubeless.

ALINEACIÓN DE LAS RUEDASConvergencia delantera total: + 1 ± 1 mmConvergencia trasera total: + 1,7 ± 2 mm

Los valores se refieren al coche en marcha.

LECTURA CORRECTA DEL NEUMÁTICO fig. 179Ejemplo: 205/45 R17” 88V

205 = Ancho nominal (S, distancia en mm entre loslados).

45 = Relación altura/anchura (H/S) en porcentaje.R = Neumático radial.17 = Diámetro de la llanta en pulgadas (Ø).88 = Índice de carga (capacidad).V = Índice de velocidad máxima.

210

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 212: Abarth Punto Evo Manual del usuario

211

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

70 = 335 kg 81 = 462 kg 71 = 345 kg 82 = 475 kg 72 = 355 kg 83 = 487 kg 73 = 365 kg 84 = 500 kg 74 = 375 kg 85 = 515 kg 75 = 387 kg 86 = 530 kg 76 = 400 kg 87 = 545 kg 77 = 412 kg 88 = 560 kg 78 = 425 kg 89 = 580 kg 79 = 437 kg 90 = 600 kg 80 = 450 kg 91 = 615 kg

Q = hasta 160 km/h.R = hasta 170 km/h.S = hasta 180 km/h.T = hasta 190 km/h.U = hasta 200 km/h.H = hasta 210 km/h.V = hasta 240 km/h.W = hasta 270 km/h.Y = hasta 300 km/h.

QM + S = hasta 160 km/h.TM + S = hasta 190 km/h.HM + S = hasta 210 km/h.

Índice de velocidad máxima

Índice de velocidad máxima para neumáticos de nieve

Índice de carga (capacidad)Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 213: Abarth Punto Evo Manual del usuario

212

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

LECTURA CORRECTA DE LA LLANTA fig. 179Ejemplo: 7J x 17 ET39 7 = ancho de la llanta en pulgadas 1.J = perfil de la pestaña (relieve lateral donde se

apoya el talón del neumático) 2.17 = diámetro de acoplamiento en pulgadas

(corresponde al del neumático que debemontarse) 3 = Ø.

ET39 = ángulo de caída de la rueda (distancia entre lasuperficie de apoyo disco/llanta y punto mediode la llanta de la rueda).

NEUMÁTICOS RIM PROTECTOR fig. 180

En caso de que se utilicen tapacubosintegrales (para versiones/paises, donde

esté previsto) fijados (con muelle) a la llanta dealeación y neumáticos que no sean de serie,posventa, con «Rim Protector» (protector dellanta), NO monte los tapacubos. El uso deneumáticos y tapacubos no adecuadospodría implicar la pérdida repentina de lapresión del neumático.

ATENCIÓN

F0U195Abfig. 180

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 214: Abarth Punto Evo Manual del usuario

213

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Versión Llantas (**) Neumáticos suministrados

1.4 Turbo Multi Air 6½J x 17-36 205/45 R17 88V7Jx17-39

6½J x 17-36 215/45 R17 91Y (*)7Jx17-39

(*) Neumático que no puede llevar cadenas(**) Distancia entre los tornillos 100 mm y tornillos M12 x 1,5 utilice sólo ruedas previstas para este coche.

PRESIÓN DE INFLADO CON LOS NEUMÁTICOS EN FRÍO (bar)

Neumáticos A media carga A plena cargaDelantera Trasera Delantera Trasera

205/45 R17 88V 2,4 2,2 2,7 2,4

215/45 R17 91Y 2,3 2,1 2,3 2,3

Con el neumático caliente, el valor de la presión debe ser de +0,3 bar respecto del valor prescrito. Vuelva a controlar el correctovalor con neumático frío. Con neumáticos de nieve el valor de la presión debe incrementarse en +0,2 bares respecto al valorprescrito para los neumáticos en dotación.En caso de marcha con velocidad superior a 160 km/h, infle los neumáticos a los valores previstos para las condicionesde plena carga.Con sistema T.P.M.S. el valor de la presión debe incrementarse en +0,1 bares respecto al valor indicado.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 215: Abarth Punto Evo Manual del usuario

214

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

fig. 181 F0U184Ab

Versión A B C D E F G H I

1.4 Turbo Multi Air 4065 892 2510 663 1478 1483 1721 1470 1967

ADVERTENCIA Según la dimensión de las llantas / neumáticos, puede haber pequeñas variaciones de medida.

DIMENSIONES

Las dimensiones se expresan en mmy se refieren al vehículo equipado conlos neumáticos que se facilitan.

La altura se mide con el vehículo vacío.

Volumen del maletero

Capacidad con vehículo vacío(normas V.D.A.) ......................... 275 dm3

Capacidad con respaldo del asiento trasero abatido ....................... 1030 dm3

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 216: Abarth Punto Evo Manual del usuario

215

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

1185

480

9508501665

50

PRESTACIONESVelocidades máximas admisibles después del primer período de uso del vehículo en km/h.

1.4 Turbo Multi Air

213

PESOSVersión 1.4 Turbo Multi Air

Peso en vacío (con todos los líquidos a nivel, depósito de combustible al 90% y sin opcionales):

Capacidad útil (*) incluido el conductor:

Pesos máximos admitidos (**)– eje delantero:– eje trasero:– total:

Carga máxima sobre el techo:

(*) Con equipamientos especiales el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil respecto a los pesos máximosadmitidos.

(**) Pesos que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero y/o en la superficie de carga respetandolos límites máximos admitidos.

ADVERTENCIA El vehículo no está homologado para arrastrar remolques.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 217: Abarth Punto Evo Manual del usuario

Gasolina ecológica sin plomo no inferiora 95 R.O.N. (Especificación EN 228)

Mezcla de agua y líquido PARAFLUUP

al 50% (❒)

SELENIA ABARTH 5W-40

TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE

TUTELA TOP 4

Mezcla de agua y líquido TUTELA PROFESSIONAL SC 35

216

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

455 ÷ 7

6,0

2,63,0

1,5

0,5

2,2

ABASTECIMIENTO

1.4 Turbo Multi Air Combustibles prescritosy lubricantes originales

Depósito del combustible: litrosincluida una reserva de: litros

Instalación de refrigeración motor: litros

Cárter del motor: kgCárter del motor y filtro: kg

Caja de cambios/diferencial: kg

Circuito de frenos hidráulicos: kg

Recipiente para el líquido lavaparabrisas, lavaluneta: litros

(❒) Para condiciones climáticas particularmente severas, se recomienda una mezcla de 60% de PARAFLUUP y del 40% de aguadesmineralizada.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 218: Abarth Punto Evo Manual del usuario

FLUIDOS Y LUBRICANTES

CARACTERÍSTICAS Y PRODUCTOS RECOMENDADOS

Uso Características cualitativas de los fluidos y lubricantes Fluidos y lubricantes Intervalo depara un funcionamiento correcto del coche originales sustitución

Lubricantes paramotor

El uso de lubricantes con características inferiores a ACEA C3 y con gradación SAE diversa de 5W-40 podría causardaños en el motor no cubiertos por la garantía.

217

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Lubricante totalmente sintético de graduación SAE 5W-40.

SELENIAABARTH 5W-40Aprobación Abarth 0102

Segundo Plan deMantenimiento Programado

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 219: Abarth Punto Evo Manual del usuario

Cambioy diferencialesmecánicos

Juntas homocinéticas lado rueda

Juntas homocinéticas lado diferencial

Frenos y mandos hidráulicos del embrague

Circuitos derefrigeración.Porcentaje deempleo: 50% agua50% PARAFLUUP (❒)

Se utiliza puroo diluido en los sistemaslimpialavaparabrisas

Lubricante sintético de gradación SAE 75WCalificación FIAT 9.55550-MZ6

Grasa al bisulfuro de molibdeno, para elevadas temperaturas de empleo. Calificación FIAT 9.55580. Consistencia NL.GI. 1-2

Grasa sintética a base de poliurea para altas temperaturas.Calificación FIAT 9.55580. Consistencia NL.GI. 2

Fluido sintético F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704, CUNA NC 956- 01. Calificación FIAT 9.55597

Protección con acción anticongelante de color rojo a basede glicol monoetilénico inhibido con formulación orgánica.Cumple las especificaciones CUNA NC 956-16, ASTM D3306. Calificación FIAT 9.55523

Mezcla de alcoholes, agua y tensioactivos CUNA NC 956-IICalificación FIAT 9.55522.

TUTELATRANSMISSION GEARFORCEContractual TechnicalReference N° F0002.F10

TUTELA ALL STARContractual TechnicalReference N° F702.G07

TUTELA STAR 325Contractual TechnicalReference N° F301.D03

TUTELA TOP 4Contractual TechnicalReference N° F001.A93

PARAFLUUP (*)Contractual TechnicalReference N° F101.M01

TUTELA PROFESSIONAL SC 35Contractual TechnicalReference N° F201.D02

218

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Protección para radiadores

Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta

Lubricantes y grasas para la transmisión del movimiento

Líquido de frenos

Uso Características cualitativas de los fluidos y lubricantes Fluidos y lubricantes Aplicacionespara un funcionamiento correcto del coche originales

(*) ADVERTENCIA No repostar o mezclar con otros líquidos cuyas características difieran de las descritas.

(❒) Para condiciones climáticas particularmente adversas, se aconseja una mezcla del 60% de PARAFLUUP y del 40% de agua desmineralizada.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 220: Abarth Punto Evo Manual del usuario

219

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

8,0 5,0 6,1

CONSUMO DE COMBUSTIBLE

Los valores de consumo de carburante, que figuran enlas tablas siguientes, se han establecido en basea pruebas de homologación previstas en las DirectivasEuropeas correspondientes.

Para medir el consumo se efectúan los procedimientossiguientes:❒ ciclo urbano: inicia con un arranque con el motor

frío y se conduce el vehículo simulando un recorridourbano normal;

❒ ciclo interurbano: se simula el empleo del vehículoen el tráfico interurbano con frecuentes

aceleraciones en todas las marchas; la velocidad deltrayecto oscila entre 0 y 120 km/h;❒ consumo mixto: se calcula con una ponderación del

37% en el ciclo urbano y del 63% en el cicloextraurbano.

ADVERTENCIA El tipo de trayecto, el estado deltráfico, las condiciones atmosféricas, la forma deconducir, el estado general del vehículo, el nivel deequipamiento/dotaciones/accesorios, el uso delclimatizador, la carga del vehículo, la presencia deportaequipajes en el techo, cualquier situación quepenaliza la penetración aerodinámica o la resistencia alavance conllevan valores de consumo diferentes a losestablecidos.

Consumo según la directiva Europea vigente (litros/100 km)

Versión Urbano Extraurbano Mixto

1.4 Turbo Multi Air

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 221: Abarth Punto Evo Manual del usuario

220

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

142

EMISIONES DE CO2

Los valores de emisión de CO2, indicados en la siguiente tabla, se refieren al consumo mixto.

Versión Emisiones de CO2según la Directiva Europea vigente (g/km)

1.4 Turbo Multi Air

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 222: Abarth Punto Evo Manual del usuario

Sintonización manual ..................................................... 245Función Autostore ......................................................... 246Recepción alarma de emergencia ............................... 247Función EON .................................................................. 247Emisoras estereofónicas ............................................... 247

REPRODUCTOR DE CD ............................................ 248Introducción .................................................................... 248Selección del reproductor de CD .............................. 248Introducción/expulsión del CD .................................. 249Indicaciones pantalla ...................................................... 250Selección canción ........................................................... 250Avance rápido/retroceso rápido de las canciones ... 250Función pausa ................................................................. 250

REPRODUCTOR DE CD MP3 .................................. 251Introducción .................................................................... 251Modalidad MP3 ............................................................... 251Selección de sesión MP3 con discos híbridos .......... 251Indicaciones pantalla ...................................................... 252Selección de la carpeta siguiente/anterior ................ 252Estructura de las carpetas ............................................ 252

AUX (sólo en presencia del sistema Blue&Me™) ... 253Introducción .................................................................... 253Modalidad AUX .............................................................. 253

DIAGNOSIS DE LOS INCONVENIENTES ............. 254

AUTORRADIO

PRESENTACIÓN ........................................................... 222Recomendaciones .......................................................... 222Características técnicas ................................................ 224

GUÍA RÁPIDA ................................................................ 225Mandos en el volante .................................................... 228Generalidades ................................................................. 229

FUNCIONES Y AJUSTES ............................................. 231Encendido de la autorradio ......................................... 231Apagado de la autorradio ............................................. 231Selección de las funciones Radio ................................ 231Selección de la función CD .......................................... 231Función memoria fuente de audio ............................. 231Ajuste del volumen ........................................................ 232Función Mute/Pausa ....................................................... 232Ajustes del audio ............................................................ 233Funciones Preset/User/Classic/Rock/Jazz ................. 235Función User Eq Settings ............................................. 235Menú ................................................................................. 236Preinstalación de teléfono ............................................ 242Protección antirrobo .................................................... 243

RADIO (Tuner) .............................................................. 244Introducción .................................................................... 244Selección de la banda de frecuencia ........................... 244Botones de preselección .............................................. 245Memorización de la última emisora sintonizada ..... 245Sintonización automática .............................................. 245

AUTO

RRAD

IO

221

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 223: Abarth Punto Evo Manual del usuario

Cuidado y mantenimiento

Limpie el frontal solamente con un paño suavey antiestático. Los productos detergentesy abrillantadores pueden dañar la superficie.

PRESENTACIÓN

La autorradio se ha diseñado según las característicasespecíficas del habitáculo, con un diseño personalizadoque se integra en el estilo del salpicadero.

A continuación se detallan las instrucciones de uso, queaconsejamos leer atentamente.

RECOMENDACIONES

Seguridad vial

Aprenda a usar las distintas funciones de la autorradio(por ejemplo, memorizar las emisoras) antes de empezara conducir.

Condiciones de recepción

Las condiciones de recepción varían constantementedurante la conducción. La recepción puede verseinterferida por la presencia de montañas, edificioso puentes, especialmente cuando se está lejos deltransmisor de la emisora sintonizada.

ADVERTENCIA Durante la recepción de boletines detráfico, puede producirse un aumento del volumen conrespecto a la reproducción normal.

Un volumen demasiado alto puederepresentar un peligro para el conductor

y para las otras personas que se encuentrancirculando. Ajuste el volumen de tal forma quesiempre sea capaz de escuchar los ruidos del entorno.

ATENCIÓN

AUTO

RRAD

IO

222

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 224: Abarth Punto Evo Manual del usuario

CD

Si el CD está sucio, rayado o deformado, podría saltardurante la reproducción y ofrecer un sonido de malacalidad. Siga estas recomendaciones para conseguir unabuena calidad de reproducción:

❒ utilice solamente CD con la marca:

AUTO

RRAD

IO

223

❒ limpie cuidadosamente cada CD con un paño suavepara eliminar las huellas dactilares y el polvo. Sujetelos CD por la circunferencia exterior y límpielosdesde el centro hacia el exterior;

❒ no utilice productos químicos para la limpieza (porejemplo, aerosoles, antiestáticos o thinner) porquepueden dañar la superficie de los CD;

❒ después de escucharlos guarde los CD en sus cajas,para evitar que se dañen;

❒ no exponga los CD a la luz directa del sol,a temperaturas elevadas o a humedad duranteperíodos prolongados;

❒ no pegue etiquetas sobre la superficie del CD niescriba sobre la superficie grabada con lápizo bolígrafo;

❒ no utilice CD muy rayados, agrietados, deformados,etc. El uso de los mismos provocará unfuncionamiento incorrecto o daños en elreproductor;

❒ para obtener la mejor reproducción de audio esnecesario utilizar soportes CD originales. No segarantiza un funcionamiento correcto si se utilizansoportes CD-R/RW que no estén correctamentegrabados y/o cuya capacidad máxima sea superiora 650 MB;

❒ no utilice las hojas protectoras para CD de venta encomercios o discos con estabilizadores, etc. ya quepodrían engancharse en el mecanismo interiory dañar el disco;

❒ si utiliza CD protegidos contra copia, puede ser queel sistema necesite algunos segundos para comenzarla reproducción. Tampoco se garantiza que elreproductor de CD reproduzca todos los discosprotegidos. La protección contra copias suele estarindicada con letras minúsculas o difícilmente legiblesen la tapa del CD, con mensajes como, por ejemplo,«COPY CONTROL», «COPY PROTECTED», «THISCD CANNOT BE PLAYED ON A PC/MAC», o estáidentificada con la utilización de símbolos, porejemplo:

❒ El reproductor de CD puede leer la mayoría de lossistemas de compresión actualmente en el mercado(por ej.: LAME, BLADE, XING, FRAUNHOFER)aunque, a consecuencia de las evoluciones de estossistemas, no se garantiza la lectura de todos losformatos de compresión.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 225: Abarth Punto Evo Manual del usuario

224

AUTO

RRAD

IOEquipamiento Audio Hi-Fi(para versiones/países donde esté previsto)

Altavoces delanteros

❒ N° 2 tweeter montados en la moldura de la manillade la puerta;

❒ N° 2 altavoces mid-woofer Ø 165 mm, montados enel bastidor de la puerta.

Altavoces traseros

❒ N° 2 full-range Ø 130 mm montados en el costadoposterior;

❒ N° 1 Box sub-woofer situado en el maletero (ladoderecho);

❒ N° 1 amplificador de audio multicanal ASP montadodebajo del salpicadero (lado pasajero).

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Equipamiento Audio nivel base

Altavoces delanteros

❒ N° 2 tweeter Ø 38 mm montados en la moldura dela manilla de la puerta;

❒ 2 altavoces mid-woofer Ø 165 mm, montados en elbastidor de la puerta.

Altavoces traseros

❒ N° 2 full-range Ø 130 mm montados en el costadoposterior.

Equipamiento Audio nivel alto (MP3)

Altavoces delanteros

❒ N° 2 tweeter Ø 38 mm montados en la moldura dela manilla de la puerta;

❒ 2 altavoces mid-woofer Ø 165 mm, montados en elbastidor de la puerta.

Altavoces traseros

❒ N° 2 full-range Ø 130 mm montados en el costadoposterior.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 226: Abarth Punto Evo Manual del usuario

225

AUTO

RRAD

IO

GUÍA RÁPIDA

Botón

FM

AM

MEDIA

FUNCIONES GENERALES

Encendido

Apagado

Selección fuente de radio FM1, FM2, FM Autostore

Selección de la banda de radio MW1, MW2

Selección fuente CD/Media Player (sólo con Blue&Me™)/AUX (sólo con Blue&Me™)

Modalidad

Presión corta del botón

Presión corta del botón

Presión corta cíclica del botón

Presión corta cíclica del botón

Presión corta cíclica del botón

F0U0542m

g ON/OFF

fig. 1

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 227: Abarth Punto Evo Manual del usuario

Botón

1 2 3 4 5 6

FUNCIONES DE LA RADIO

Búsqueda de emisora de radio:– Búsqueda automática– Búsqueda manual

Memorización emisora de radio actual

Recuperación emisora memorizada

Modalidad

Búsqueda automática: presión de los botones ¯ o ˙(presión larga para avance rápido)Búsqueda manual: presión de los botones ▲ o ▼(presión larga para avance rápido)

Presión larga de los botones respectivamente para preset memorias de 1 a 6

Presión corta de los botones respectivamente para preset memorias de 1 a 6

Botón

MUTE

AUDIO

MENU

FUNCIONES GENERALES

Activación/desactivación del volumen (Mute/Pausa)

Ajustes del sonido: tonos graves (BASS), tonosagudos (TREBLE), balance izq./dch. (BALANCE), balance delante/detrás (FADER)

Ajuste de funciones avanzadas

Regulación del volumen

Modalidad

Presión corta del botón

Activación del menú: presión corta del botónSelección del tipo de ajuste: presión de los botones ▲ o ▼Ajuste de los valores: presión de los botones ¯ o ˙

Activación del menú: presión corta del botónSelección del tipo de ajuste: presión de los botones ▲ o ▼Ajuste de los valores: presión de los botones ¯ o ˙

Rotación izq./dch. de la corona giratoria

AUTO

RRAD

IO

226

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 228: Abarth Punto Evo Manual del usuario

AUTO

RRAD

IO

227

Botón

˚ EJECT

FUNCIONES DEL CD

Expulsión del CD

Reproducción canción anterior/siguiente

Rebobinado/avance rápido canción CD

Reproducción carpeta anterior/siguiente (para CD-MP3)

Modalidad

Presión corta del botón

Presión corta de los botones ¯ o ˙

Presión larga de los botones ¯ o ˙

Presión corta de los botones ▲ o ▼

FUNCIONES Media Player(sólo con BlueMe™)

Selección de carpeta/artista/género/álbum anterior/siguiente según la modalidad de selección activa

Reproducción canción anterior/siguiente

Modalidad

Presión corta del botón

Presión corta del botón

Botón

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 229: Abarth Punto Evo Manual del usuario

MANDOS EN EL VOLANTE(para versiones/países donde estéprevisto)

F0U518Ab

Botón

&

+−SRC

FUNCIÓN

Activación/desactivación AudioMute (modalidad Radio) o función Pausa (modalidad MP3 o Media Player sólo conBlueMe™)

Subir volumen

Bajar volumen

Selección de la gama de frecuencia Radio (FM1, FM2, FMT,FMA, MW1, MW2) y fuentes de audición (Radio, MP3o Media Player) (sólo con BlueMe™)/AUX (sólo con BlueMe™)

Radio: búsqueda automática de la emisora sintonizablesiguienteCD/CD MP3: selección canción siguiente

Radio: búsqueda automática de la emisora sintonizableanteriorCD/CD MP3: selección canción anterior

Modalidad

Presión corta del botón

Presión del botón

Presión del botón

Presión del botón

Presión del botón

Presión del botón

AUTO

RRAD

IO

228

fig. 2

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 230: Abarth Punto Evo Manual del usuario

AUTO

RRAD

IO

229

GENERALIDADES

La autorradio cuenta con las siguientes funciones:

Sección Radio

❒ Sintonía PLL con banda de frecuencia FM/AM/MW;

❒ RDS (Radio Data System) con función TA(información del tráfico) – TP (programas sobre eltráfico) – EON (Enhanced Other Network) – REG(programas regionales);

❒ AF: selección búsqueda frecuencias alternativas enmodalidad RDS;

❒ preinstalación alarma de emergencia;

❒ sintonía de las emisoras automática/manual;

❒ FM Multipath detector;

❒ memorización manual de 30 emisoras: 18 en la bandaFM (6 en FM1, 6 en FM2, 6 en FMT), 12 en la bandaMW (6 in MW1, 6 in MW2);

❒ memorización automática (función Autostore) de 6emisoras en la banda FM específica;

❒ función SPEED VOLUME: regulación automática delvolumen en función de la velocidad del coche;

❒ selección automática Stereo/Mono.

Sección CD

❒ Selección directa del disco;

❒ Selección de la canción (avance/retroceso);

❒ Avance rápido (avance/retroceso) de las canciones;

❒ Función CD Display: visualización nombre deldisco/tiempo transcurrido desde el comienzo de lacanción;

❒ Reproducción CD audio, CD-R y CD-RW.

En los CD multimedia, además de las pistasde audio están grabadas pistas de datos. Lareproducción de estos CD a cierto volumen

puede producir zumbidos que afecten la seguridadvial, además de provocar daños en las partes finalesy en los altavoces.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 231: Abarth Punto Evo Manual del usuario

AUTO

RRAD

IO

230

Sección CD MP3

❒ Función MP3-Info (ID3-TAG);

❒ Selección carpeta (anterior/siguiente);

❒ Selección de la canción (avance/retroceso);

❒ Avance rápido (avance/retroceso) de las canciones;

❒ Función MP3 Display: visualización nombre carpeta,información ID3-TAG, tiempo transcurrido desde elinicio de la canción, nombre del archivo);

❒ Lectura CD audio o datos, CD-R y CD-RW.

Sección audio

❒ Función Mute/Pause;

❒ Función Soft Mute;

❒ Función Loudness;

❒ Ecualizador gráfico de 7 bandas;

❒ Regulación separada tonos bajos/agudos;

❒ Balance canales derecho/izquierdo.

Sección Media Player (sólo con Blue&Me™)

Para el funcionamiento del Media Player consulte elSuplemento Blue&Me™.

Sección AUX (sólo con Blue&Me™)

❒ Selección fuente AUX;

❒ Función AUX Offset: ajuste del volumen deldispositivo portátil con el de otras fuentes;

❒ Lectura reproductor portátil.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 232: Abarth Punto Evo Manual del usuario

AUTO

RRAD

IO

231

ENCENDIDO DE LA AUTORRADIO

La autorradio se enciende pulsando brevemente el botóng (ON/OFF).

Cuando se enciende la autorradio, el volumen se reduceal valor 5 si se ha ajustado a un valor superior la últimavez que se encendió.

Si se enciende la autorradio cuando la llave está fuera del dispositivo de arranque, el equipo se apagaráautomáticamente transcurridos unos 20 minutos.Después del apagado automático, puede volvera encenderse 20 minutos más pulsando el botón g(ON/OFF).

APAGADO DE LA AUTORRADIOPulse brevemente el botón g (ON/OFF).

FUNCIONES Y AJUSTES

SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES RADIO

Presionando breve y repetidamente el botón FM sepueden seleccionar cíclicamente las siguientes fuentes deaudio:

– TUNER («FM1», «FM2», «FMA»)

Pulsando breve y repetidamente el botón AM se puedenseleccionar cíclicamente las siguientes fuentes de audio:

– TUNER («MW1», «MW2»)

SELECCIÓN DE LA FUNCIÓN CD

Pulsando brevemente el botón MEDIA se puedeseleccionar la función CD.

FUNCIÓN MEMORIA FUENTE DE AUDIO

Si se selecciona otra función (por ej., la radio) mientrasse escucha un CD, la reproducción se interrumpe.Cuando se vuelve a la modalidad CD, la reproducción seretoma desde el punto donde se había interrumpido.

Si se selecciona otra función mientras se escucha laradio, ésta se sintoniza en la última emisora seleccionadacuando se vuelve a la modalidad Radio.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 233: Abarth Punto Evo Manual del usuario

232

AUTO

RRAD

IOAJUSTE DEL VOLUMEN

Para regular el volumen gire la corona giratoria fig. 1.

Si el nivel del volumen se cambia durante la transmisiónde un boletín de tráfico, el nuevo ajuste se mantienesolamente hasta que finalice el boletín.

FUNCIÓN MUTE/PAUSA (puesta a cero del volumen)

Para activar la función Mute pulse el botón MUTE con una presión corta. El volumen disminuiráprogresivamente y en la pantalla se mostrará el mensaje«RADIO Mute» (en modalidad radio) o «PAUSE» (en modalidad CD).

Para activar la función Mute, pulse brevemente el botónMUTE. El volumen aumentará progresivamentevolviendo al valor configurado anteriormente.

Modificando el nivel del volumen con los mandosespecíficos, la función Mute se desactiva y el volumen seajusta en el nuevo nivel seleccionado.

Con la función Mute activada, cuando llega un boletín detráfico (si la función TA está activada) o cuando se recibeuna alarma de emergencia, la función Mute se ignora.Una vez finalizado el boletín, la función se reactiva.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 234: Abarth Punto Evo Manual del usuario

233

AUTO

RRAD

IO

AJUSTES DE AUDIO

Las funciones propuestas por el menú audio son distintassegún el contexto activado: AM/FM/CD/Media Player(sólo con Blue&Me™)/ AUX (sólo con Blue&Me™).

Para modificar las funciones Audio, pulse brevemente elbotón AUDIO. Tras pulsar por primera vez el botónAUDIO, en la pantalla se mostrará el valor del nivel degraves para la fuente activa en ese momento (porejemplo, si se encuentra en modalidad FM, la pantallamostrará el mensaje «FM Bass + 2»).

Para moverse entre las funciones del Menú utilice losbotones ▲ o ▼. Para cambiar la configuración de lafunción seleccionada, utilice los botones ¯ o ˙.

En la pantalla se visualiza el estado actual de la funciónseleccionada.

Las funciones administradas por el Menú son:

❒ BASS (regulación de los bajos);

❒ TREBLE (regulación de los agudos);

❒ BALANCE (regulación del balance derecho/izquierdo);

❒ FADER (regulación del balance delantero/trasero);

❒ LOUDNESS (activación/desactivación de la funciónLOUDNESS);

❒ ECUALIZADOR (activación y selección de lasecualizaciones de fábrica);

❒ USER EQUALISER (ajuste de la ecualizaciónpersonalizada).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 235: Abarth Punto Evo Manual del usuario

234

AUTO

RRAD

IOAJUSTE DE LOS TONOS (bajos/agudos)

Realice las operaciones siguientes:

❒ Seleccione con el botón ▲ o ▼ el ajuste «BASS»o «TREBLE» del menú AUDIO;

❒ pulse el botón ˙ o ¯ para aumentar/disminuir losbajos o los agudos.

Pulsando brevemente los botones se efectúa un cambioprogresivo por pasos. Pulsándolos durante más tiempo,el cambio se produce rápidamente.

AJUSTE DEL BALANCE

Realice las operaciones siguientes:

❒ Seleccione con el botón ▲ o ▼ el ajuste «Balance»del menú AUDIO;

❒ pulse el botón ˙ para aumentar el sonidoprocedente de los altavoces de la derecha, o el botón ¯ para aumentar el sonido procedente de losaltavoces de la izquierda.

Pulsando brevemente los botones se efectúa un cambioprogresivo por pasos. Pulsándolos durante más tiempo,el cambio se produce rápidamente.

Seleccione el valor «¯ 0 ˙» para ajustar al mismo valorlas salidas de audio derecha e izquierda.

REGULACIÓN FADER

Realice las operaciones siguientes:

❒ Seleccione con el botón ▲ o ▼ el ajuste «Fader» delmenú AUDIO;

❒ pulse el botón ¯ para aumentar el sonidoprocedente de los altavoces traseros, o el botón ˙para aumentar el sonido procedente de los altavocesdelanteros.

Pulsando brevemente los botones se efectúa un cambioprogresivo por pasos. Pulsándolos durante más tiempo,el cambio se produce rápidamente.

Seleccione el valor «¯ 0 ˙» para ajustar al mismo valorla salida de audio delantera y trasera.

FUNCIÓN LOUDNESS

La función Loudness mejora el volumen del sonidomientras se escucha a bajo volumen, aumentando lostonos bajos y agudos.

Para activar/desactivar la función seleccione mediante elbotón ˙ o ¯ el ajuste «Loudness» del menú AUDIO. Elestado de la función (activada o desactivada) se muestraen la pantalla durante unos segundos con el mensaje«Loudness On» o «Loudness Off».

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 236: Abarth Punto Evo Manual del usuario

235

AUTO

RRAD

IO

FUNCIONES PRESET/USER*/CLASSIC/ROCK/JAZZ (activación/desactivación ecualizador)

La ecualización integrada puede activarse/desactivarse.Cuando la función ecualizador no está activa, puedenmodificarse los ajustes de audio solamente regulando losbajos («Bass») y los agudos («Treble»), mientras queactivando la función pueden regularse las curvasacústicas.

Para desactivar el ecualizador, seleccione la función «EQPreset» con los botones ¯ o ˙.

Para activar el ecualizador, seleccione con los botones ¯ o ˙ uno de los ajustes:

❒ «FM/AM/CD...EQ User» (ajuste de las 7 bandas delecualizador que el usuario puede modificar);

❒ «Classic» (ajuste predefinido del ecualizador paraoptimizar la audición de música clásica);

❒ «Rock» (ajuste predefinido del ecualizador paraoptimizar la audición de música rock y pop);

❒ «Jazz» (ajuste predefinido del ecualizador paraoptimizar la audición de música jazz).

Cuando uno de los ajustes del ecualizador está activo, enla pantalla se visualiza el mensaje «EQ».

*Función USER EQ SETTINGS (ajustes del ecualizador solamente si se haseleccionado el ajuste USER)

Para ajustar de forma personalizada el ecualizador,colóquese con el botón ▲ o ▼ en «User» y pulse elbotón MENU.

En la pantalla se visualiza un gráfico con 7 barras, cadauna de las cuales representa una frecuencia. Seleccione la barra que se va a ajustar usando los botones ¯ o ˙; la barra seleccionada comienza a parpadear y puedeajustarse con los botones ▲ o ▼.

Para memorizar el ajuste, vuelva a pulsar el botónAUDIO. En la pantalla se mostrará la fuente activa en esemomento seguida del mensaje «User». Si, por ejemplo,nos encontramos en la modalidad «FM», la pantallamostrará el mensaje «FM EQ User».

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 237: Abarth Punto Evo Manual del usuario

236

AUTO

RRAD

IOMENU

Funciones botón MENU

Para activar la función Menú, pulse brevemente el botónMENU. La pantalla muestra la primera opción del menúregulable (AF) (mensaje «AF Switching On» en lapantalla).

Para moverse entre las funciones del Menú utilice losbotones ▲ o ▼. Para cambiar la configuración de lafunción seleccionada, utilice los botones ¯ o ˙.

En la pantalla se visualiza el estado actual de la funciónseleccionada.

Las funciones administradas por el Menú son:

❒ AF SWITCHING (ON/OFF);

❒ TRAFFIC INFORMATION (ON/OFF);

❒ REGIONAL MODE programas regionales (ON/OFF);

❒ MP3 DISPLAY (ajustes pantalla del CD MP3);

❒ SPEED VOLUME (control automático del volumen enfunción de la velocidad);

❒ RADIO ON VOLUME (activación/ desactivación dellímite máximo del volumen de la radio);

❒ SPEECH VOLUME (ajuste del volumen del teléfono);

❒ AUX OFFSET (ajuste del volumen del dispositivoportátil con el de otras fuentes);

❒ RADIO OFF (modalidad de apagado);

❒ SYSTEM RESET.

Para salir de la función Menú, vuelva a pulsar el botónMENU.

ADVERTENCIA Los ajustes AF SWITCHING, TRAFFICINFORMATION y REGIONAL MODE sólo son posiblesen la modalidad FM.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 238: Abarth Punto Evo Manual del usuario

237

AUTO

RRAD

IO

Función AF SWITCHING(búsqueda frecuencias alternativas)

En el ámbito del sistema RDS, la autorradio puedefuncionar con dos modalidades diferentes:

❒ «AF Switching On»: búsqueda activa de lasfrecuencias alternativas (en la pantalla se muestra elmensaje «AF»);

❒ «AF Switching Off»: búsqueda de las frecuenciasalternativas no activa.

Para activar/desactivar la función, haga lo siguiente:

❒ pulse el botón MENU y seleccione la opción «AFSwitching On»;

❒ pulse los botones ¯ / ˙ para activar/desactivar lafunción.

Activando la función, la autorradio sintonizaautomáticamente la emisora con señal más fuerte queemite el mismo programa. Al viajar se podrá seguirescuchando la emisora elegida sin tener que modificar lafrecuencia cuando se cambia de zona.

Por supuesto es necesario que la emisora sintonizada sepueda recibir en la zona que se está atravesando.

Si se ha activado la función AF, se ilumina el icono «AF»en la pantalla.

Si la función AF está activada y la radio no recibe laemisora de radio sintonizada, la radio activa la búsquedaautomática durante la cual en la pantalla se lee el mensaje«FM Search» (sólo para equipos de nivel alto).

Con la función AF desactivada, las demás funciones RDS,como la visualización del nombre de la emisora de radio,siguen activas.

La función AF sólo puede activarse en las bandas FM.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 239: Abarth Punto Evo Manual del usuario

238

AUTO

RRAD

IOFunción TRAFFIC INFORMATION(boletines de tráfico)

Algunas estaciones de banda FM (FM1, FM2 y FMA) estánhabilitadas para transmitir información sobre el estadodel tráfico. En ese caso, en la pantalla se muestra elmensaje «TA».

Para activar/desactivar la función TA haga lo siguiente:

❒ pulse brevemente el botón MENU y seleccione laopción «Traffic info»;

❒ pulse los botones ¯ / ˙ para activar/desactivar lafunción.

Si se ha activado la función TA en la pantalla, se iluminael icono «TA».

ADVERTENCIA Si la función TA se activa con fuente deaudio diferente a Tuner (Radio) (CD, MP3, Teléfonoo Mute/Pausa), la radio puede realizar una búsquedaautomática y, por tanto, puede ser que, reactivando lafuente Tuner (Radio), la frecuencia sintonizada difiera dela programada anteriormente.

Con la función TA se puede:

❒ sólo buscar las estaciones RDS que transmiten enbanda FM, habilitadas para transmitir información deltráfico;

❒ recibir información del tráfico aunque se estéreproduciendo un CD;

❒ recibir información sobre el tráfico a un volumenmínimo preestablecido, aunque el volumen de la radioesté a cero.

ADVERTENCIA En algunos países existen emisoras deradio que, aun teniendo activa la función TP (en lapantalla se visualiza el icono «TP»), no emiten boletinesde tráfico.

Si la radio está funcionando en la banda AM, pasa a labanda FM1 en la última emisora sintonizada cuando seactiva TA.

El volumen con el cual se transmite el boletín de tráficocambia según el volumen de audición:

❒ volumen de audición inferior al valor 5: volumen delboletín de tráfico igual a 5 (valor fijo);

❒ volumen de audición superior al valor 5: volumen delboletín de tráfico igual al volumen de audición +1.

Si el nivel del volumen se cambia durante un boletín detráfico, el valor no se visualiza en la pantalla, el nuevovalor se mantiene solamente para el boletín en curso.

Mientras se reciben boletines de tráfico la pantallamuestra el mensaje «TRAFFIC INFORMATION».

La función TA se interrumpe pulsando cualquier botónde la autorradio.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 240: Abarth Punto Evo Manual del usuario

239

AUTO

RRAD

IO

Función REGIONAL MODE (recepción de transmisiones regionales)

Algunas emisoras de difusión nacional en determinadoshorarios del día transmiten programas de difusiónregional (distintos de una región a otra). Esta funciónpermite sintonizar automáticamente sus emisoras locales(regionales) (ver párrafo «Función EON»).

Si se desea que la autorradio sintonice automáticamentelas estaciones de transmisión regionales disponibles en lared seleccionada, debe activarse la función.

Para activar/desactivar la función utilice los botones ¯ o ˙.

En la pantalla se visualiza el estado actual de la función:

❒ «Regional On»: función activada;

❒ «Regional Off»: función desactivada;

Si, con la función desactivada, se ha sintonizado unaemisora regional que opera en una determinada área y seentra en un área distinta, se recibe la emisora regional dela nueva área.

ADVERTENCIA Si se activan al mismo tiempo lasfunciones AF y REG atravesando el límite entre dosregiones, es posible que la radio no cambiecorrectamente a una frecuencia alternativa válida.

Función MP3 DISPLAY (visualización datos del Compact Disc MP3)

Esta función permite elegir la información que muestra lapantalla cuando se escucha un CD que tiene temas enformato MP3.

La función sólo se puede seleccionar si se ha introducidoun CD MP3: en este caso en la pantalla aparece elmensaje «MP3 Display».

Para cambiar la función utilice los botones ¯ o ˙.

Los ajustes disponibles son:

❒ «Title» (título de la canción, si está disponible el ID3-TAG);

❒ «Author» (autor de la canción, si está disponible elID3-TAG);

❒ «Album» (álbum de la canción, si está disponible elID3-TAG);

❒ «Folder» name (nombre asignado a la carpeta);

❒ «File» name (nombre asignado al archivo MP3).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 241: Abarth Punto Evo Manual del usuario

240

AUTO

RRAD

IOFunción SPEED VOLUME(variación del volumen con la velocidad)

Esta función permite adecuar automáticamente el niveldel volumen a la velocidad del coche, aumentándolocuando aumenta la velocidad, para mantener la relacióncon el nivel de ruido en el interior del habitáculo.

Para activar/desactivar la función presione las teclas ¯ / ˙.

En la pantalla se muestra el mensaje «Speed volume»seguido del estado actual de la función:

❒ Off: función desactivada

❒ Low: función activada (sensibilidad baja)

❒ High: función activada (sensibilidad alta).

Función RADIO ON VOLUME (activación/desactivación del límite máximo delvolumen de la radio)

Esta función permite activar/desactivar el límite máximode volumen mientras se escucha la autorradio.

La pantalla muestra el estado de la función:

❒ «Radio on vol – Limit on»: al encender la autorradioel nivel del volumen será:

– si el nivel del volumen es igual o superior al valormáximo, la autorradio se encenderá al volumenmáximo;

– si el nivel del volumen está comprendido entre elvalor mínimo y el valor máximo, la autorradio seencenderá con el volumen que tenía antes deapagarse;

– si el nivel del volumen es igual o superior al valormáximo, la autorradio se encenderá al volumenmínimo.

❒ «Radio on vol – Limit off»: la radio se encenderá alnivel de volumen que tenía antes de apagarse. Elvolumen puede estar comprendido entre 0 y 40.

Para cambiar la configuración utilice las teclas ¯ / ˙.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 242: Abarth Punto Evo Manual del usuario

241

AUTO

RRAD

IO

NOTAS

❒ Mediante el Menú únicamente puede ajustarse laactivación/desactivación de la función y no el valormínimo o máximo del volumen.

❒ Si al encender la autorradio está activa la función«TA», «TEL» o una fuente de audio externa, la radiose encenderá al volumen programado para esasfuentes. Desactivando la fuente de audio externa sepuede ajustar el volumen entre el nivel mínimoy máximo.

❒ Si la carga de la batería es insuficiente, no se podráajustar el volumen entre el nivel mínimo y máximo.

Función SPEECH VOLUME (ajuste del volumen del teléfono)

Esta función permite ajustar (de 1 a 40), girando lacorona giratoria fig. 1 o pulsando los botones ¯ / ˙ opermite desactivar (ajuste OFF) el volumen del Teléfonoy del Blue&Me™ (excepto la función Media Player).

La pantalla muestra el estado actual de la función:

❒ “Speech Off”: función desactivada.

❒ “Speech volume 23”: función activada con ajuste devolumen 23.

Función AUX OFFSET(ajuste del volumen del dispositivo portátil con elde otras fuentes)

Esta función permite ajustar el volumen de la fuenteAUX, que depende del reproductor portátil, con el delas otras fuentes. Para activar la función pulsar el botónMENU y seleccionar la opción “AUX offset”.

Pulsar los botones ¯ o ˙ para subir o bajar el volumen(definido de – 6 a + 6).

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 243: Abarth Punto Evo Manual del usuario

242

AUTO

RRAD

IOFunción RADIO OFF (modalidad de encendido y apagado)

Esta función permite programar la modalidad de apagadode la radio entre dos diferentes comportamientos. Paraactivar la función utilice los botones ¯ o ˙.

En la pantalla se visualiza la modalidad elegida:

❒ «00 MIN»: apagado que depende de la llave deencendido, la radio se apaga automáticamente encuanto se coloca la llave en posición STOP;

❒ «20 MIN»: apagado independiente de la llave deencendido, la radio permanece encendida durante untiempo máximo de 20 minutos después de habercolocado la llave en la posición STOP.

Función SYSTEM RESET

Esta función permite restablecer todos los ajustes a losvalores predefinidos de fábrica.

Las opciones son:

❒ NO: no hay intervención de restore;

❒ YES: se restablecerán los parámetros por defecto.Durante esta operación la pantalla muestra elmensaje «Resetting». Al término de esta operación, lafuente no cambia y se mostrará la situación anterior.

PREINSTALACIÓN TELÉFONO

Si se instala el kit manos libres en el coche, el sonido dela autorradio se conecta a la salida del teléfono al recibiruna llamada de teléfono. El sonido del teléfono siemprellega con un volumen fijo, pero puede ajustarse durantela conversación mediante el anillo giratorio fig. 1.

El volumen fijo del audio del teléfono puede ajustarsecon la función “SPEECH VOLUME” del Menú. Mientrasse desactiva el audio para la llamada, en la pantalla semuestra el mensaje “PHONE”.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 244: Abarth Punto Evo Manual del usuario

243

AUTO

RRAD

IO

PROTECCIÓN ANTIRROBO

La autorradio está equipada con un sistema deprotección antirrobo basado en el intercambio deinformación entre la autorradio y la centralita electrónica(Body Computer) presente en el vehículo.

Este sistema garantiza la máxima seguridad y evita tenerque introducir el código secreto cada vez que sedesconecta la alimentación de la autorradio.

Si el control tiene resultado positivo, la autorradiocomenzará a funcionar. Si los códigos de comparación noson iguales o se cambia la centralita electrónica (BodyComputer), el aparato comunicará al usuario lanecesidad de introducir el código secreto según elprocedimiento indicado en el siguiente párrafo.

Introducción del código secreto

Al encender la autorradio, en caso de que se requiera elcódigo, en la pantalla se muestra el mensaje «Radiocode» durante aproximadamente 2 segundos, seguido decuatro guiones «- - - -».

El código secreto está formado por cuatro cifras del 1 al6, cada una sustituye uno de los guiones.

Para introducir la primera cifra del código, pulse el botónque corresponde a las emisoras preseleccionadas (del 1al 6). Las demás cifras del código se introducen con elmismo procedimiento.

Si no se introducen las cuatro cifras en 20 segundos, lapantalla muestra el mensaje «Enter code - - - -». Esto nose considera una introducción errónea del código.

Tras introducir la última cifra (en 20 segundos), la radioempieza a funcionar.

Si se introduce un código incorrecto, la autorradio emiteuna señal acústica y en la pantalla se muestra el mensaje«Radio blocked/wait» para indicar al usuario que esnecesario introducir el código correcto.

Cada vez que el usuario introduce un código erróneo, el tiempo de espera aumenta progresivamente (1 min,2 min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1 h, 2 h, 4 h, 8 h, 16 h, 24 h) hasta alcanzar un máximo de 24 horas. Eltiempo de espera se mostrará en la pantalla con elmensaje «Radio blocked/wait». Cuando desaparezca elmensaje se podrá empezar de nuevo el procedimientode introducción del código.

Tarjeta de códigos

Es el documento que certifica la posesión de laautorradio. En la tarjeta de códigos figuran el modelo dela autorradio, el número de serie y el código secreto.

ADVERTENCIA Conservar con cuidado la Tarjeta decódigos para suministrar los datos correspondientes a laautoridad competente en caso de robo de la autorradio.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 245: Abarth Punto Evo Manual del usuario

AUTO

RRAD

IO

244

RADIO (Tuner)

INTRODUCCIÓN

Cuando se enciende la autorradio se escucha la últimafunción seleccionada antes del apagado: Radio, CD, CDMP3, Media Player (sólo con Blue&Me™) o AUX (sólo con Blue&Me™) .

Para seleccionar la función Radio mientras se estáescuchando otra fuente de audio, presionar brevementelas teclas FM o AM, según la banda deseada.

Una vez activada la modalidad Radio, la pantalla muestrael nombre (solamente estaciones RDS) y la frecuencia dela estación de radio seleccionada, la banda de frecuenciaseleccionada (por ej. FM1) y el número del botón depreselección (por ej. P1).

SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA

Con la modalidad Radio activa, presionar brevey repetidamente la tecla FM o AM para seleccionar labanda de recepción deseada.

Cada vez que se pulsa el botón se seleccionancíclicamente las bandas:

❒ Pulsando el botón FM: «FM1», «FM2» o «FMA»;

❒ Pulsando el botón AM: «MW1, MW2».

Cada banda se identifica con un mensaje en la pantalla. Sesintonizará la última emisora seleccionada en larespectiva banda de frecuencia.

La banda FM se divide en las secciones: FM1, FM2o «FMA»; la banda de recepción FMT está reservadaa las emisoras memorizadas automáticamente con lafunción AutoStore.

En caso de sobrecalentamiento del reproductor de CD,la reproducción podría verse interrumpidatemporalmente. El autorradio pasará automáticamente ala modalidad Radio (Tuner) y en la pantalla se mostraráel mensaje “CD hot” y posteriormente “CD disc error”.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 246: Abarth Punto Evo Manual del usuario

AUTO

RRAD

IO

245

BOTONES DE PRESELECCIÓN

Los botones con los símbolos de 1 a 6 permiten ajustarlas siguientes preselecciones:

❒ 18 en la banda FM (6 en FM1, 6 en FM2, 6 en FMTo «FMA» (en algunas versiones);

❒ 12 en la banda MW (6 en MW1, 6 en MW2).

Para solicitar una estación preseleccionada, elija la bandade frecuencia deseada y luego pulse brevemente elrespectivo botón de preselección (da 1 a 6).

Pulsando el respectivo botón de preselección por más de2 segundos, se memoriza la estación sintonizada. La fasede memorización se confirma con una señal acústica.

MEMORIZACIÓN DE LA ÚLTIMA EMISORA SINTONIZADA

La radio mantiene automáticamente en la memoria laúltima emisora sintonizada en cada banda de recepción,la cual se sintoniza encendiendo la radio o cambiando labanda de recepción.

SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA

Pulse brevemente el botón ¯ o ˙ para iniciar labúsqueda automática de la sintonización de la siguienteemisora que puede recibirse en la dirección seleccionada.

Si el botón ¯ o ˙ se pulsa prolongadamente, se inicia labúsqueda rápida. Si se suelta el botón, el sintonizador sedetiene en la siguiente estación que puede recibir.

Si está activa la función TA (información de tráfico), elsintonizador busca solamente las estaciones quetransmiten boletines de tráfico.

SINTONIZACIÓN MANUAL

Permite buscar manualmente las emisoras en la bandapreseleccionada.

Elija la banda de frecuencia deseada y pulse brevey repetidamente el botón ▲ o ▼ para iniciar la búsquedaen la dirección deseada.

Si el botón ▲ o ▼ se pulsa prolongadamente, comienzael avance rápido de la búsqueda, la cual se detienecuando se suelta el botón.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 247: Abarth Punto Evo Manual del usuario

AUTO

RRAD

IO

246

FUNCIÓN AUTOSTORE (memorización automática de las emisoras)

Para activar la función Autostore, mantenga pulsado elbotón FM hasta que escuche la señal acústica deconfirmación.

Con esta función, la radio memoriza automáticamentelas 6 estaciones con la señal más fuerte en ordendescendente en la banda de frecuencia FMA.

Durante el proceso de memorización automática, en lapantalla parpadea el mensaje «Autostore».

Para interrumpir la función Autostore vuelva a pulsar elbotón FM: la radio volverá a sintonizar la emisoraescuchada antes de activar la función.

Concluida la función Autostore la radio se sintonizaautomáticamente en la primera emisora preseleccionadaen la banda FMA memorizada en el lado de preselección1.

Con los botones numerados de 1 a 6, se memorizanahora automáticamente las emisoras que presentan unaseñal fuerte en aquel momento en la bandapreseleccionada.

Activando la función Autostore en la banda MW, seselecciona automáticamente la banda FMA, en la cual serealiza la función.

ADVERTENCIA A veces la función Autostore no lograencontrar 6 emisoras con señal fuerte. En este caso, enlos botones de preselección libres se repiten lasestaciones más fuertes.

ADVERTENCIA Activando la función Autostore seanulan las emisoras memorizadas anteriormente en labanda FMA.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 248: Abarth Punto Evo Manual del usuario

AUTO

RRAD

IO

247

RECEPCIÓN ALARMA DE EMERGENCIA

La autorradio está preparada para recibir en modalidadRDS avisos de emergencia en caso de circunstanciasexcepcionales o acontecimientos que puedan causarpeligros de carácter general (terremotos, inundaciones,etc.), si son transmitidos por la emisora sintonizada.

Esta función se activa automáticamente y no puede serdesactivada.

Durante la transmisión de un aviso de emergencia, en lapantalla se muestra el mensaje «Alarm». Durante esteaviso cambia el volumen de la autorradio, tal y comosucede durante la recepción de un boletín de tráfico.

FUNCIÓN EON (Enhanced Other Network)

En algunos países, hay circuitos activos que agrupanvarias emisoras habilitadas para transmitir información detráfico. En este caso, el programa de la estación que seestá escuchando, se interrumpirá temporalmente para:

❒ recibir información del tráfico (solamente con lafunción TA activa);

❒ escuchar transmisiones regionales cada vez que éstassean transmitidas por una de las emisoras del mismocircuito.

EMISORAS ESTEREOFÓNICAS

Si la señal que llega es débil, la reproducción cambiaautomáticamente de Stereo a Mono.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 249: Abarth Punto Evo Manual del usuario

INTRODUCCIÓN

En este capítulo se describen únicamente las variantesdel funcionamiento del reproductor de CD: para elfuncionamiento de la autorradio consulte el capítulo«Funciones y Ajustes».

REPRODUCTOR DE CDAU

TORR

ADIO

248

SELECCIÓN REPRODUCTOR CD

Para activar el reproductor de CD incorporado en elaparato, realice las siguientes operaciones:

❒ introduzca un CD, con el aparato encendido: seiniciará la reproducción de la primera canción;

o bien

❒ si ya se ha introducido un CD, encienda la autorradioy pulse brevemente el botón CD para seleccionar lamodalidad de funcionamiento «CD»: se iniciará lareproducción de la última canción escuchada.

Para garantizar una reproducción óptima, se recomienda utilizar CD originales. Si se usa CD-R/RW,se recomienda utilizar soportes de buena calidadgrabados a una velocidad lo más baja posible.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 250: Abarth Punto Evo Manual del usuario

INTRODUCCIÓN/EXPULSIÓN DEL CD

Introduzca el CD suavemente en su alojamiento paraactivar el sistema de carga motorizada, que procederáa ubicarlo correctamente.

El CD puede introducirse con la autorradio apagada y lallave de contacto girada en posición MAR: en este caso,la autorradio permanecerá apagada. Al encender laautorradio se escuchará la última fuente seleccionadaantes de apagarla.

Al introducir un CD aparecerá el símbolo «CD-IN» en lapantalla y el mensaje «CD Reading». Permanecerán en lapantalla durante todo el tiempo que requiera laautorradio para leer las pistas presentes en el CD.Transcurrido ese período de tiempo, la autorradioempezará a reproducir automáticamente la primera pista.

Pulse el botón ˚ (EJECT), con la autorradio encendida,para accionar el sistema de expulsión motorizado delCD. Después de la extracción, se oirá la fuente de audioescuchada antes de la reproducción del CD.

Si no se extrae el CD de la autorradio, ésta volveráa introducirlo automáticamente transcurridosaproximadamente 20 segundos y se sintonizará enmodalidad Tuner (Radio).

El CD no puede ser expulsado si la autorradio estáapagada.

Si introduce el CD expulsado sin haberlo extraídocompletamente de su ranura, la radio no cambiará lafuente a CD.

AUTO

RRAD

IO

249

Posibles mensajes de error

Si el CD introducido no puede reproducirse (por ej., sise ha introducido un CD-ROM o un CD al revés o seproduce un error de lectura), en la pantalla aparece elmensaje «CD Disc error».

A continuación, el CD se expulsa y vuelve a escucharsela fuente de audio que estaba activa antes de seleccionarla modalidad de funcionamiento CD.

Si están activas otras fuentes de audio externas («TA», «ALARM» y «Phone»), el CD que no se puedereproducir no se expulsa hasta que terminen dichasfunciones. Cuando finalizan y con la modalidad CDactivada, la pantalla muestra durante unos segundos elmensaje «CD Disc error» y, a continuación, se expulsa el CD.

En caso de sobrecalentamiento del reproductor de CD,la reproducción podría verse interrumpidatemporalmente. El autorradio pasará automáticamente ala modalidad Radio (Tuner) y en la pantalla se mostraráel mensaje “CD hot” y posteriormente “CD disc error”.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 251: Abarth Punto Evo Manual del usuario

AUTO

RRAD

IO

250

INDICACIONES DE LA PANTALLA

Mientras está funcionando el reproductor de CD, en lapantalla se muestran las indicaciones con el siguientesignificado:

❒ «CD Track 5»: indica el número de pista del CD;

❒ «03:42»: indica el tiempo transcurrido desde el iniciode la pista (si está activada la función del Menú).

SELECCIÓN CANCIÓN (avance/retroceso)

Pulse brevemente el botón ¯ para reproducir el temaanterior del CD y el botón ˙ para reproducir el temasiguiente. La selección de las pistas se produce en modocíclico: después de la última pista, se selecciona laprimera y viceversa.

Si la reproducción de la pieza musical ha comenzadohace más de 3 segundos, pulsando el botón ¯ sereproducirá nuevamente desde el comienzo. En ese caso,si se desea reproducir la canción anterior pulse dosveces seguidas el botón.

AVANCE RÁPIDO/RETROCESO RÁPIDO DE LAS CANCIONES

Mantenga pulsado el botón ˙ para que la canciónseleccionada avance a mucha velocidad, y mantengapulsado el botón ¯ para que retroceda rápidamente. El avance rápido/retroceso rápido se interrumpe cuandose suelta el botón.

FUNCIÓN PAUSA

Para colocar en pausa el reproductor de CD, pulse elbotón MUTE. En la pantalla se muestra el mensaje «CDPause».

Para volver a escuchar la canción, vuelva a pulsar elbotón MUTE.

Seleccionando otra fuente de audio, la función pausa sedesactiva.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 252: Abarth Punto Evo Manual del usuario

AUTO

RRAD

IO

251

REPRODUCTOR DE CD MP3

INTRODUCCIÓN

En este capítulo se describen únicamente las variantesdel funcionamiento del reproductor de CD MP3: en loreferente al funcionamiento de la autorradio consulte loscapítulos «Radio» y «Reproductor de CD MP3».

NOTA MPEG Layer-3 audio decoding technologylicensed from Fraunhofer IIS and Thomson multimedia.

MODALIDAD MP3

Además de reproducir los CD de audio normales, laautorradio puede reproducir también CD-ROM en loscuales estén grabados archivos de audio comprimidos enformato MP3. La autorradio funcionará según lamodalidad descrita en el capítulo «Reproductor de CD»cuando se introduce un CD de audio común.

Para garantizar una reproducción óptima, se recomiendautilizar soportes de buena calidad, grabados a unavelocidad lo más baja posible.

Los archivos que contiene el CD MP3 estánestructurados por carpetas, y se crean listas secuencialesde todas las carpetas que contienen archivos en formatoMP3 (las carpetas y subcarpetas se reproducen todas almismo nivel). Las carpetas que no contienen archivos enformato MP3 no pueden seleccionarse.

Las características y las condiciones de funcionamientode los archivos MP3 son las siguientes:

❒ los CD-ROM utilizados deben grabarse según laEspecificación ISO9660;

❒ los archivos de música deben tener la extensión«.mp3»: los archivos con otra extensión no podránreproducirse;

❒ las frecuencias de muestra reproducibles son:44.1 kHz, estéreo (de 96 a 320 kbit/s) – 22.05 kHz,mono o estéreo (de 32 a 80 kbit/s);

❒ se pueden reproducir las pistas con bit-rate variables.

ADVERTENCIA Los nombres de las pistas no deben contener los siguientes caracteres: espacios, ‘ (apóstrofes), ( y ) (apertura y cierre de paréntesis).Durante la grabación de un CD MP3, asegúrese de quelos nombres de los archivos no tengan estos caracteres;de lo contrario, la autorradio no podrá reproducir lascanciones deseadas.

SELECCIÓN SESIÓN MP3 CON DISCOS HÍBRIDOS

En caso de introducirse un disco híbrido (Mixed Mode,Enhanced, CD-Extra) que también contenga archivosMP3, la radio inicia automáticamente la reproducción dela sesión de audio. Durante la reproducción es posiblepasar a la sesión MP3, manteniendo presionada la teclaMEDIA durante más de 2 segundos.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 253: Abarth Punto Evo Manual del usuario

252

AUTO

RRAD

IOADVERTENCIA Al activar la función, la radiopodría tardar unos segundos en iniciar la reproducción.Durante la verificación del disco, la pantalla indica «CDReading». Cuando no se encuentren archivos MP3, laradio retomará la reproducción de la sesión audio en elpunto en que se había interrumpido.

INDICACIONES DE LA PANTALLA

Visualización de información ID3-TAG

Además de la información relativa al tiempotranscurrido, la autorradio puede gestionar el nombre de la carpeta y del archivo, así como la información ID3-TAG correspondiente al título del tema, al artistay al autor.

El nombre de la carpeta MP3 visualizada en la pantallacorresponde al nombre con el que se guarda la carpetaen el CD, seguido de un asterisco.

Ejemplo de nombre completo de una carpeta MP3: BEST OF *.

Cada vez que se elija mostrar parte de la informaciónID3-TAG (título, artista, álbum) y que no se hayaintroducido esta información para la canción elegida, lainformación mostrada se sustituirá por la informaciónrelativa al nombre del archivo.

SELECCIÓN DE LA CARPETASIGUIENTE/ANTERIOR

Pulse el botón ▲ para seleccionar una carpeta siguienteo pulse el botón ▼ para seleccionar una anterior. Lapantalla mostrará el número y el nombre de la carpeta(por ej., «DIR 2 XXXXXX»).

XXXXXX: nombre de la carpeta (la pantalla sólomostrará los primeros 8 caracteres).

La selección de las carpetas se produce en modo cíclico:después de la última carpeta, se selecciona la primeray viceversa.

Si en los 2 segundos siguientes no se selecciona ningunaotra página/pieza musical, se reproducirá la primera piezamusical presente en la nueva página.

Una vez que se reproduzca la última canción de lacarpeta seleccionada actualmente, se reproducirá lacarpeta siguiente.

ESTRUCTURA DE LAS CARPETAS

La autorradio con reproductor de MP3:

❒ sólo reconoce las carpetas que contienen archivos enformato MP3;

❒ si los archivos MP3 de un CD-ROM estánestructurados en varias «subcarpetas», incorpora laestructura de éstas a una estructura de un solo nivel,es decir, recoloca las «subcarpetas» a nivel decarpetas principales.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 254: Abarth Punto Evo Manual del usuario

253

AUTO

RRAD

IO

AUX (sólo en presencia del sistema Blue&Me™)

INTRODUCCIÓN

En este capítulo se describen únicamente las variantesdel funcionamiento de la fuente AUX: en lo referente alfuncionamiento de la autorradio consultar el capítulo"Funciones y Regulaciones".

MODALIDAD AUX

Para activar la fuente AUX pulsar repetidamente elbotón MEDIA o el mando en el volante SRC hasta que lafuente correspondiente aparezca en la pantalla.

ADVERTENCIAS

Las funciones del dispositivo conectado a la toma AUXse controlan directamente desde el dispositivo, por lotanto, no se puede cambiar de canción/carpeta/lista dereproducción desde los mandos de la radio y los mandosdel volante.

No dejar conectado el cable de su reproductor portátil ala toma AUX tras la desconexión para evitar que losaltavoces emitan zumbidos.

NOTA La toma AUX no forma parte de la autorradio.Para su posición, consultar el Suplemento Blue&Me™ yla Guía Rápida correspondiente.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 255: Abarth Punto Evo Manual del usuario

DIAGNOSIS DE LOS INCONVENIENTESAU

TORR

ADIO

254

GENERAL

Volumen de sonido bajo

La función Fader debe regularse solamente en los valores«F» (anteriores), para evitar que se reduzca la potenciade salida de la autorradio y que se anule el volumen encaso de regular el nivel del Fader = R+9.

Fuente no seleccionable

No ha sido introducido ningún soporte. Introduzca elCD o el CD MP3 que se va a escuchar.

REPRODUCTOR DE CD

El CD no se reproduce

El CD está sucio. Limpie el CD

El CD está rayado. Inténtelo con otro CD.

No se puede introducir el CD

Ya se ha introducido un CD. Pulse el botón ˚y saque el CD.

LECTURA ARCHIVO MP3

Saltos de pista durante la reproducción de archivos MP3

El CD está rayado o sucio. Limpie el soporte como seindica en el párrafo «CD» del capítulo«PRESENTACIÓN».

La duración de los temas en formato MP3no se muestra correctamente

En algunos casos (debido a la modalidad de grabación) laduración de las piezas musicales MP3 puede mostrarsede manera errónea.

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 256: Abarth Punto Evo Manual del usuario

DISPOSICIONES PARA EL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL FINAL DE SU CICLO DE VIDA

Desde F.G.A. se ha comprometido de forma global en la protección y respeto del medio ambiente, y para ello hamejorado de manera continua los procesos productivos y la realización de productos cada vez más compatibles conla ecología. Para asegurar a los clientes el mejor servicio posible cumpliendo con las normativas medioambientalesy en respuesta a las obligaciones derivadas de la Directiva Europea 2000/53/EC en los vehículos al final de su vidaútil, F.G.A. ofrece la posibilidad a sus clientes de entregar su vehículo* al finalizar su ciclo sin costes adicionales.

De hecho, la Directiva Europea prevé que la entrega del vehículo se efectúe sin que el último propietario o usuariodel mismo incurra en gastos debido a su escaso o nulo valor de mercado. En concreto, en casi todos los países de laUnión Europea, hasta el 1 de enero de 2007 la retirada a coste cero sólo se producía en los vehículos matriculadosa partir del 1 de julio de 2002; en cambio, a partir del 2007 la retirada se efectúa con coste ceroindependientemente del año de matriculación a condición de que el vehículo contenga sus componentes básicos (en concreto motor y carrocería) y no contenga otros residuos.

Para entregar su vehículo al final de su vida útil sin gastos añadidos, puedes dirigirse a nuestros concesionarioso a uno de los centros de recogida y desguace autorizados de F.G.A. Dichos centros han sido seleccionadosrigurosamente para garantizar un servicio con estándares de calidad adecuados para la recogida, el tratamiento y el reciclaje de los vehículos desguazados respetando el medio ambiente.

Puede informarse en los centros de desguace y recogida o en la red de concesionarios de Abarth o llamando alnúmero gratuito 00800 22278400 o, también, consultando en internet el sitio Fiat.

* Vehículo para el transporte de pasajeros provisto como máximo de nueve plazas, con un peso total admitido de 3,5 t

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 257: Abarth Punto Evo Manual del usuario

página que deliberadamente se ha dejado en blanco

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 258: Abarth Punto Evo Manual del usuario

NNOOTTAASSOfrecido por www.electromanuales.com

Page 259: Abarth Punto Evo Manual del usuario

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 260: Abarth Punto Evo Manual del usuario

259

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍÍNDICE

– airbags laterales protección cabeza ........................................ 127

Alarma ............................................. 9Alimentación (datos técnicos) ... 208Alineación ruedas ......................... 210Ambiente (protección) ................ 108Anclajes barras portaobjetos ..... 83Antiniebla (luces)– encendido ................................. 58– función Cornering Lights ...... 51– sustitución de las lámparas ... 164

Antiniebla trasera (luz)– sustitución de la lámpara ....... 166

Antivaho-desempañamiento– luneta térmica y espejos

retrovisores externos ..... 43-46– parabrisas y ventanillas

laterales delanteras .......... 42-45Apoyabrazos delantero ............... 63Arranque del motor .................... 131– apagado del motor ................. 133– arranque con batería

auxiliar ....................................... 151

– arranque de emergencia (del motor) .............................. 151

– calentamiento del motor recién arrancado ..................... 132

– con maniobras de inercia ....... 152

– dispositivo de arranque ......... 11

Asientos delanteros ..................... 31

– ajustes ....................................... 31

– apoyabrazos ............................. 63

– limpieza ..................................... 203

– reposacabeza ........................... 33

Asientos posteriores ................... 32

– limpieza ..................................... 203

– reposacabeza ........................... 33

ASR (sistema) ................................ 90

Autorradio ..................................... 221

Barras portaequipajes/portaesquís (preinstalación) ..... 83

Batería

– arranque con bateríaauxiliar ....................................... 151

ABS (sistema) ............................... 85– Brake Assist ............................. 87

Accesorios adquiridos por el usuario ..................................... 105

Aceite motor– características técnicas .......... 217– comprobación del nivel

y repostaje ............................... 188– consumo ................................... 188

Advertencias .................................. 2Ahorro de combustible ............... 135Airbags frontales ........................... 123– advertencias generales ........... 129– airbag frontal del lado

del conductor .......................... 124– airbag frontal del lado

del pasajero .............................. 124– airbag rodillas del lado

del conductor .......................... 125– desactivación ............................ 126

Airbags laterales ............................ 126– advertencias generales ........... 129– airbags laterales anteriores ... 127

ÍNDICEOfrecido por www.electromanuales.com

Page 261: Abarth Punto Evo Manual del usuario

260

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

– consejos para prolongar su duración .............................. 194

– control del estado de carga y del nivel de electrolito ....... 193

– mantenimiento ........................ 193– recarga ...................................... 177– sustitución ................................ 193

Bloqueo de la dirección .............. 12Bloqueo de puertas ...................... 59Bloqueo del motor (Fiat CODE) ................................ 4

Bolsillo portadocumentos ........... 66Bolsillos de las puertas ................ 63Brake assist (sistema) ................... 87Bujías (tipo) .................................... 207

Cadenas para la nieve ................. 139Calefacción y ventilación ............. 37– climatizador automático

bi-zona ...................................... 44– climatizador manual ............... 39– difusores ................................... 38– mantenimiento ........................ 43

Calentamiento del motor recién arrancado ........................ 132

Cambio manual ............................. 134

Capó motor– apertura/cierre ........................ 81

Características técnicas ............... 205Cargador de CD (preinstalación) ........................... 104

Carrocería (marcado) .................. 206Carrocería– códigos de las versiones

de carrocería ........................... 207– limpieza, cuidado

y mantenimiento ..................... 200– mantenimiento interiores ..... 202

Cenicero ......................................... 65Centralitas de los fusibles (ubicación) ................... 171-172-173

Cierre centralizado ...................... 71Cinturones de seguridad ............. 109– advertencias generales ........... 112– limitadores de carga

pretensores .............................. 112– mantenimiento ........................ 114– pretensores .............................. 111– sistema SBR .............................. 111– transporte seguro de niños

(sillitas) ...................................... 115– uso de los cinturones ............ 109

Climatizador automático bi-zona .......................................... 44

Climatizador manual .................... 39CO2 en el escape ......................... 220Códigos carrocería ...................... 207Códigos de los motores ............. 207Combustible– ahorro de combustible .......... 135– características .......................... 216– consumo ................................... 219– sistema de bloqueo

de combustible ........................ 60– tapón del depósito

de combustible ........................ 107– testigo de reserva ................... 146

Compartimento del motor– apertura/cierre capó .............. 81– lavado ........................................ 202– verificación de los niveles ..... 187

Compartimientos portaobjetos ..................... 61-62-67

Comprobación de los niveles .... 187– aceite motor ............................ 188– lavaparabrisas/lavaluneta ....... 190– líquido de frenos ..................... 191

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 262: Abarth Punto Evo Manual del usuario

261

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍÍNDICE

Depósito de combustible (capacidad) ................................... 216

Desactivación airbag .................... 126

Desempañamiento-antivaho

– luneta térmica y espejos retrovisores externos ..... 43-46

– parabrisas y ventanillas laterales delanteras .......... 42-45

Desguace del vehículo (disposiciones) ............................ 255

Diámetro de giro .......................... 209

Difusores de aire climatización ... 38

Dimensiones del vehículo ........... 214

Dirección

– datos técnicos ......................... 209

– palanca de regulación del volante ................................ 34

Dispositivo de arranque .............. 11

– bloqueo de la dirección ......... 12

Dispositivo Dead Lock ................ 73

Dispositivos eléctricos/electrónicos (advertencias sobre la instalación) ................... 106

DSS (Driving Sport Switch) (sistema de control dinámico del vehículo) ................................ 96

Elevación del vehículo ................ 178Elevalunas ....................................... 74Embrague– características técnicas .......... 208

Emisiones de CO2 ........................ 220En caso de emergencia ......... 151En caso de parada ......................... 133En caso de parada del vehículo ... 133Encendedor .................................... 64EOBD (sistema) ............................ 92Equipamientos interiores ............ 61Escobillas del limpiaparabrisas/limpialuneta– sustitución ................................ 198

ESP (sistema) ................................. 88Espejos retrovisores .................... 35– exteriores ................................. 36– interior ...................................... 35– interior electrocrómico ........ 35

Faros ............................................... 84– corrector de orientación

faros ........................................... 84– orientación de los faros

antiniebla delanteros .............. 84

– nivel del líquido del sistema de refrigeración del motor ... 189

Conmutador de arranque y bloqueo de la dirección ... 11-12

Conocimiento del vehículo ... 3Consumo de combustible ........... 219Controles periódicos ................... 186Corrector de orientación faros .............................................. 84

Cruise Control (regulador de velocidad constante) ............ 54

Cuadro de instrumentos ............. 13Cuentarrevoluciones ................... 14

Datos para la identificación del vehículo ................................. 205– códigos de los motores ......... 207– marcado del bastidor ............. 206– marcado del motor ................ 206– placa de identificación de la

pintura de la carrocería ......... 206– placa resumen de los datos

de identificación ...................... 205– versiones de carrocería ......... 207

Datos técnicos ........................... 205Dead lock (dispositivo) ............... 73

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 263: Abarth Punto Evo Manual del usuario

262

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

– orientación del haz luminoso ................................... 84

– regulación de los faros exteriores ................................. 84

– sustitución de las lámparas ... 162

Faros antiniebla traseros ............. 59

– sustitución de la lámpara ....... 166

Faros antiniebla

– encendido ................................. 58

– función Cornering Lights ...... 51

– sustitución de las lámparas ... 164

Faros

– corrector de orientación faros ........................................... 84

– orientación de los faros antiniebla delanteros .............. 84

– orientación del haz luminoso ................................... 84

– regulación de los faros exteriores ................................. 84

– sustitución de las lámparas ... 162

Fiat CODE ..................................... 4

Filtro antipolen .............................. 192

Filtro de aire .................................. 192

Fix&Go Automatic (kit reparación rápida neumáticos) ................................. 152

Flechas (intermitentes)– encendido ................................. 50– sustitución de las lámparas

laterales ..................................... 164– sustitución lámparas

delanteras ................................. 163– sustitución lámparas

traseras ..................................... 165Fluidos y lubricantes– características ............... 217-218– repostajes ................................. 216

Follow me home (dispositivo de apagado retrasado de los faros) .............. 50

Freno de estacionamiento .......... 134Frenos– características técnicas .......... 209– comprobación

y restablecimiento del nivel ... 191– freno de estacionamiento ..... 134– líquido de frenos (tipo) .......... 218

Fusibles ........................................... 169 – acceso a los fusibles ............... 171

– aspectos generales .................. 169

– tabla sinóptica de los fusibles ....................................... 174

– ubicación de los fusibles (centralitas) .............. 171-172-173

Gear Shift Indicator (sistema „e-GSI”) ....................... 103

Grupos ópticos delanteros

– sustitución de las lámparas ... 161

Grupos ópticos traseros

– sustitución de las lámparas ... 165

Guantera ......................................... 61

Hill Holder (sistema) .................. 89

Identificación del vehículo .......... 207

Inactividad del vehículo (prolongada) ................................ 140

Inactividad prolongada del vehículo ................................. 140

Indicado de la temperatura del líquido de refrigeración del motor ..................................... 15

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 264: Abarth Punto Evo Manual del usuario

263

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍÍNDICE

Indicador de nivel del combustible ................................. 14

Indicadores de dirección (intermitentes)

– encendido ................................. 50

– sustitución de las lámparas laterales ..................................... 164

– sustitución lámparas delanteras ................................. 163

– sustitución lámparas traseras ..................................... 165

Instalación de dispositivos eléctricos y electrónicos (advertencias) .............................. 106

Instrumentos de a bordo (tablero) ................................. 13-14

Interiores (limpieza) ..................... 200

Isofix (sillita para niños)

– idoneidad de los asientos de los pasajeros para el uso de sillitas Isofix ........................ 122

– idoneidad de los asientos del pasajero para usar sillitas universales .................... 118

– preinstalación para el montaje de una silla Isofix Universal ........................ 120

Lámparas– indicaciones generales para

la sustitución ............................. 158– sustitución ................................ 158– sustitución de las lámparas

externas .................................... 161– sustitución lámparas

internas ..................................... 168– tipos de lámparas ......... 159-160

Lavado del vehículo– compartimiento motor ......... 202– exterior ..................................... 201– interiores .................................. 202

Lavaluneta– accionamiento ......................... 53– comprobación

y restablecimiento del nivel del líquido ................ 190

– pulverizadores ......................... 199Lavaparabrisas– accionamiento ......................... 51– características del líquido

del lavaparabrisas .................... 218– comprobación

y restablecimiento del nivel del líquido ................ 190

– función „lavado inteligente” ... 52

– pulverizadores ......................... 199

Limpialuneta

– accionamiento ......................... 53

– pulverizadores ......................... 199

– sustitución escobilla ............... 198

Limpiaparabrisas

– accionamiento ......................... 51

– mantenimiento escobillas ...... 198

– pulverizadores ......................... 199

– sensor de lluvia ....................... 52

– sustitución escobillas .............. 198

Limpieza y mantenimiento

– asientos de piel ........................ 203

– asientos y partes de tela ....... 203

– carrocería ................................. 200

– compartimiento motor ......... 202

– cristales ..................................... 202

– faros delanteros ...................... 202

– interiores .................................. 202

– partes de plástico .................... 204

Líquido de frenos

– características .......................... 218

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 265: Abarth Punto Evo Manual del usuario

264

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

– comprobación y restablecimiento del nivel ... 191

Líquido del sistema de refrigeración del motor

– características .......................... 218

– comprobación y restablecimiento del nivel ... 189

– indicador de temperaturay testigo .................................... 15

Líquido para lavaparabrisas/lavaluneta

– características .......................... 218

– comprobación y restablecimiento del nivel ... 190

Líquidos (características) ... 217-218

Llantas de las ruedas ......... 210-212

Llaves ............................................... 5

– llave con mando a distancia .. 6

– llave mecánica .......................... 9

– solicitud de mandos a distancia adicionales ............ 8

– sustitución de la pila del mando a distancia ............ 7

– sustitución de la tapa del mando a distancia ............ 8

– Tarjeta de códigos .................. 5

Lubricantes (características) ................ 217-218

Luces 3ª luz de freno– sustitución de las lámparas ... 166

Luces de carretera– encendido ................................. 50– sustitución de las lámparas ... 162

Luces de cruce– encendido ................................. 49– sustitución de las lámparas ... 162

Luces de dirección (flechas)– encendido ................................. 50– sustitución de las lámparas

laterales ..................................... 164– sustitución lámparas

delanteras ................................. 163– sustitución lámparas

traseras ..................................... 165Luces de emergencia ................... 58Luces de estacionamiento .......... 58Luces de freno (stop)– sustitución de las lámparas ... 165

Luces de la matrícula– sustitución de las lámparas ... 167

Luces de marcha atrás– sustitución de la lámpara ....... 166

Luces de posición

– encendido ................................. 49

– sustitución de las lámparas delanteras ................................. 161

Luces diurnas (D.R.L.) ................. 49

– sustitución de las lámparas ... 162

Luces exteriores (encendido) .... 49

Lunas

– limpieza ..................................... 51

– líquido lavacristales ................. 190

Luneta térmica .............................. 59

Luz de freno adicional (3ª luz de freno)

– sustitución de las lámparas ... 166

Maletero ........................................ 76

– ampliación del maletero ........ 78

– apertura de emergencia del portón ................................ 77

– apertura portón ...................... 76

– cierre del portón .................... 77

– extracción de la bandeja ....... 80

Mando a distancia ......................... 6

– apertura portón ...................... 6

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 266: Abarth Punto Evo Manual del usuario

265

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍÍNDICE

– apertura/cierre puertasa distancia ................................. 6

– mandos a distancia adicionales ................................ 8

– sustitución de la pila ............... 7Mandos ........................................... 58Mandos climatización ............. 39-44Mantenimiento y cuidados ... 183– controles periódicos .............. 186– mantenimiento programado ... 183– plan de mantenimiento

programado ................... 184-185– uso exigente del vehículo ..... 186– verificación de los niveles ..... 187

Marcado del bastidor ................... 206Marcado del motor ...................... 206Motor– apagado del motor ................. 133– bloqueo del motor

(Fiat CODE) ............................ 4– calentamiento del motor

recién arrancado ..................... 132– códigos de identificación ....... 207– datos técnicos ......................... 207– marcado .................................... 206

MSR (sistema) ................................ 91

Navegador portátil (preinstalación) ........................... 105

Neumáticos (ruedas)

– alineación ruedas .................... 210

– cadenas para la nieve ............. 139

– de nieve .................................... 138

– en caso de pinchazo ............... 176

– kit de reparación rápida Fix&Go Automatic ................. 152

– lectura correcta de la llanta ... 212

– lectura correcta del neumático ................................. 210

– llantas y neumáticos ............... 210

– neumáticos de invierno ......... 138

– neumáticos Rim Protector ... 212

– presión de los neumáticos .... 213

Ordenador de viaje (trip) .......... 29

Palanca del cambio ...................... 134

Palanca del freno de estacionamiento .................... 134

Palancas en el volante ............ 49-51

Pantalla multifunción reconfigurable ....................... 16

– botones de mando ................. 17

– funciones pantalla ................... 20

– menú de configuración .......... 18

– pantalla estándar ..................... 16

Periodo invernal

– cadenas para la nieve ............. 139

– neumáticos de invierno ......... 138

Pesos de vehículo ......................... 215

Pintura (mantenimiento) ............. 201

– placa del color de la carrocería ....................... 206

Placa de identificación de la pintura de la carrocería ............ 206

Placa resumen de los datos de identificación del vehículo ... 205

Plafón ............................................... 56

Plafón delantero ............................ 56

– puntos de luz ........................... 56

– sustitución de las lámparas ... 168

Plafón maletero ............................. 57

– sustitución de la lámpara ....... 169

Plan de mantenimiento programado ...................... 184-185

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 267: Abarth Punto Evo Manual del usuario

266

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA

Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍNDICE

Portaequipajes/portaesquís (preinstalación) ........................... 83

Portalatas ........................................ 64Portón del maletero– apertura de emergencia

del portón ................................ 77– apertura portón ...................... 76– cierre del portón .................... 77

Preinstalación para montaje de una silla para niños ............... 115

Preinstalación sistema de navegación portátil ............... 105

Presión de los neumáticos .......... 213Prestaciones ................................... 215Pretensores de los cinturones de seguridad ................................ 111– limitadores de carga ............... 112

Protección del medio ambiente ...................................... 108

Puertas ............................................ 71– bloqueo/desbloqueo

desde dentro ........................... 72– bolsillos ..................................... 63– cierre centralizado ................. 71– Cierre de las puertas

desde el exterior .................... 71

– desbloqueo de las puertas desde el exterior .................... 72

– dispositivo Dead Lock ........... 73Puesta en marcha y conducción ............................. 131

Pulverizadores– lavaparabrisas/lavaluneta ....... 199

Puntos de elevación del vehículo ................................. 178

Radiotransmisores y teléfonos móviles (advertencias) ............... 106

Ráfagas (luces de carretera) ....... 50Recirculación de aire ............. 43-46Regulador de velocidad constante (Cruise Control) ..... 54

Remolque del vehículo ................ 179Reposacabezas– anteriores ................................. 33– traseros ..................................... 33

Repostados– combustible .............................. 107– datos técnicos (cantidad

y tipos de líquidos) ................. 216Ruedas y neumáticos ................... 195– alineación ruedas .................... 210

– lectura correcta de la llanta ... 212

– lectura correcta del neumático ................................. 210

– llantas y neumáticos ............... 210

– neumáticos Rim Protector ... 212

– presión de inflado de los neumáticos ................... 213

– tipos de neumáticos y llantas ..................................... 213

Salidas y difusores de aire .......... 38

Salpicadero ..................................... 3

Seguridad .................................... 109

Seguridad de los niños durante el transporte ............................... 115

– idoneidad de los asientos de los pasajeros para el uso de sillitas Isofix ................ 122

– idoneidad de los asientos del pasajero para usar sillitas universales .................... 118

– preinstalación para el montaje de una silla Isofix Universal ........................ 120

Silenciador catalítico (catalizador) ................................. 108

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 268: Abarth Punto Evo Manual del usuario

267

CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

TESTIGOSY MENSAJES

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTOY CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

ÍÍNDICE

Sillas para niños ............................. 115– idoneidad de los asientos

de los pasajeros para el uso de sillitas Isofix ................ 122

– idoneidad de los asientos del pasajero para usar sillitas universales .................... 118

– preinstalación para el montaje de una silla Isofix Universal ........................ 120

Simbología ...................................... 4Sistema „e-GSI” (Gear Shift Indicator) ................ 103

Sistema ABS ................................... 85– Brake Assist ............................. 87

Sistema ASR ................................... 90Sistema Brake Assist .................... 87Sistema de bloqueo de combustible ........................... 60

Sistema de calefacción y ventilación ................................ 37

Sistema de Control de la Presión de los Neumáticos T.P.M.S. ..... 93

Sistema de control dinámico del vehículo „Palanca Abarth” (DSS – Driving Sport Switch) ... 96

Sistema de navegación portátil(preinstalación) ........................... 105

Sistema EOBD ............................... 92

Sistema ESP .................................... 88

Sistema Fiat CODE ...................... 4

Sistema Hill holder ....................... 89

Sistema MSR .................................. 91

Sistema SBR ................................... 111

Sistema Start&Stop ....................... 99

Sistema TTC .................................. 91

Start&Stop ...................................... 99

Suspensiones (características técnicas) ........... 209

T.P.M.S. (Sistema de Control de Presión de los Neumáticos) ................... 93

Tapón del depósito de combustible ........................... 107

Tarjeta de códigos (CODE card) .............................. 5

Tarjetero ........................................ 64

Techo practicable (Sky-dome) ... 68

– maniobra de emergencia ....... 70

Testigos y mensajes ................ 141

Toma de corriente ....................... 67

Transmisión (datos técnicos) ..... 208

Transmisores de radio y teléfonos móviles .................... 106

Trip computer ............................... 29TTC (sistema) ............................... 91Tubos de goma (mantenimiento) ......................... 197

Velocidad máxima ....................... 213Velocímetro ................................... 14Versiones de carrocería .............. 207Viseras parasol .............................. 66Volante ............................................ 34– ajustes ....................................... 34– diámetro de giro ..................... 209

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 269: Abarth Punto Evo Manual del usuario

Fiat Group Automobiles S.p.A. - Customer Services - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)

Impreso n. 603.81.793 - 09/2010 - 2 edición

Ofrecido por www.electromanuales.com

Page 270: Abarth Punto Evo Manual del usuario

Los datos contenidos en esta publicación son a título indicativo. Fiat podrá modificar en cualquier momento los modelos descritos en esta publicación por razones técnicas o comerciales.

El Cliente puede solicitar más información en los concesionarios de la Red de Asistencia Abarth. Impreso en papel ecológico sin cloro.

ESPAÑOL

Ofrecido por www.electromanuales.com