abendlied, selig y bogoroditse
DESCRIPTION
Pronunciaciones de "Abendlied" de Joseph Reinberger, "Selig sind die Toten" de Heinrich Schütz y Bogoroditse devo, raduysia de Serguéi Rachmaninoff.TRANSCRIPT
Abendlied
Bleib bei uns: /blaib bai uns/denn es will Abend werden: /den es vil abent viirden/und der Tag hat sich geneiget : /unt dea tak jat sig guenaiguet/
Selig sind die Toten
Selig sind die Toten: /zilig zind di tooten/ * z vibrantedie in dem Herren sterben: /di in dim jeerren shteerben/von nun an : /fon nun an/Ja, der Geist spricht: /ia, dea gaist shprijt/Sie ruhen von ihrer Arbeit: /zi ru-en fon iira arbait/und ihrer Werke folgen ihnen nach: /unt iirer verke folguen inen naj/
Bogoroditse devo, raduysia
Bogoroditse dievo, raduysia,Blagodatnaya Mariye,Ghoshpod stodoyu.
(Blagoslovenna Ti v'zhenah, i blagoslovenPlod chreva Tvoyego,) > Tenores no cantamos este texto
Bogoroditse dievo, raduysia,
yako Spasa rodiwa, yesi dush nashij.