abril 25 a mayo 1 del 2014

36
AL DÍA, PÁG. 11 !"!#$%&' San Diego -*.'+!/0, ),0, !% -,/0&0, 0! 2&/ 0+!(, ESTABLECIDO EN 1988 | >,%4 ??>+ @ !0+-+A/ BC 6$1 ',(*2 &2817<·6 /$5*(67 +,63$1,& 1(:63$3(5 &.'+% DE & #&F, B 0!% DGBH )I JBK@HDJ@BHKB L&?I JBK@HDJ@MDGJ IGANOS EN: / Periódico El Latino www.celebrandolatinas.com [email protected] !" "$%&'( )! *$' )&!+( !"#$%&"#' %#) ,('%$,%!'(*- .!'%$*/ ,"$*&0&,$)(*/ !.!'%(*1 AL DÍA, PÁG. 13 En línea Visita: www.coveredca.com/es y clic en “Inscripción en Medi-Cal” En Persona Visita: www.coveredca.com/es y clic en “Encuentre ayuda cerca de usted” Por teléfono Llama a la línea de Covered California al 1-800-300-0213 Para inscribir: Una persona con un ingreso anual hasta $16,104 o una familia de cuatro miembros con un ingreso anual hasta $32,913 pueden ser elegibles para Medi-Cal. ¡No esperes más, Asegurate! Inscríbete hoy en Medi-Cal !"#$% '( )*+% MODA, PÁG. 21 !"#$%& '(")*+#(*, La explosión de color y vitalidad de la primavera se mete de lleno Una práctica discriminatoria Inscribir a escolares por Internet, afirma en una carta, ACLU San Diego Recuperan horas !"# %&# '()*(+ ,#-.,/(0.1 ( 2(& )3)23./#-(& 0#&0# '(-# 44 (5.& El alcalde Kevin Faulconer da a conocer la propuesta de presupuesto para bibliotecas públicas. E EL L LA ADO DO DIVERTIDO D DE L LA BA BAS ASU SU URA RA ÁG. 28 HO HOG OGA GA AR, R, PÁG ÁG. G. 28 28

Upload: el-latino-san-diego-newspaper

Post on 11-Mar-2016

261 views

Category:

Documents


32 download

DESCRIPTION

ED-18 El Latino Newspaper

TRANSCRIPT

Page 1: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

AL DÍA, PÁG. 11

!"!#$%&'!"!#$%&'

('&)*+),

San Diego

-*.'+!/0,1),0,1!%1-,/0&0,10!12&/10+!(,ESTABLECIDO EN 1988 |ESTABLECIDO EN 1988 |

3334566789:;;:69:54<;=

>,%41??>+1@1!0+-+A/1BC111 6$1�',(*2�&2817<·6�/$5*(67�+,63$1,&�1(:63$3(5! &.'+%1DE1&1#&F,1B10!%1DGBH

)I1JBK@HDJ@BHKB1111L&?I1JBK@HDJ@MDGJ

SIGANOS EN:

/ Periódico El Latino www.ce l eb r ando l a t i n as . com sa les@e l l a t i no .ne t

!"#"$%&'(#)!#*$'#)&!+(#

!"#$%&"#'(%#)

,('%$,%!'(*-#.!'%$*/#,"$*&0&,$)(*/#!.!'%(*1SIGANOS EN:

AL DÍA, PÁG. 13 SABORES, PÁG. 22

San Diego

-*.'+!/0,1),0,1!%1-,/0&0,10!12&/10+!(,-*.'+!/0,1),0,1!%1-,/0&0,10!12&/10+!(,

&.'+%1DE1&1#&F,1B10!%1DGBH

En línea Visita: www.coveredca.com/esy clic en “Inscripción en Medi-Cal”

En Persona Visita: www.coveredca.com/esy clic en “Encuentre ayuda cerca de usted”

Por teléfono Llama a la línea de CoveredCalifornia al 1-800-300-0213

Para inscribir:

Una persona con un ingreso anual hasta $16,104 o una familiade cuatro miembros con un ingreso anual hasta $32,913 pueden ser elegibles para Medi-Cal. ¡No esperes más, Asegurate!

Inscríbete hoy en Medi-Cal

CELEBRE UN DULCEUN DULCEUN DULCEUN DULCE!"#$% '( )*+%

MODA, PÁG. 21

!"#$%&!"#$%&!"#$%&'(")*+#(*,

La explosión de color y vitalidad de la primavera

se mete de lleno

Una prácticadiscriminatoriaInscribir a escolares por Internet, afirma en una carta, ACLU San Diego

Recuperan horas !"#$%&#$'()*(+$,#-.,/(0.1$($2(&$$)3)23./#-(&$0#&0#$'(-#$44$(5.&

El alcalde Kevin Faulconer da a conocer la propuesta de presupuesto para bibliotecas públicas.

EL LADOEL LADOEL LADOEL LADOEL LADOEL LADOEL LADOEL LADODIVERTIDODE LA BASURADE LA BASURADE LA BASURADE LA BASURADE LA BASURADE LA BASURADE LA BASURADE LA BASURADE LA BASURADE LA BASURADE LA BASURADE LA BASURA

HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28HOGAR, PÁG. 28

Page 2: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

Traer su currículumSolicitar en persona de Lunes a Viernes de 9:00 am a 5:00 pm. en:

555 H Street, Chula Vista CA 91910

SOLICITARepresentantesde publicidad

Para ventas locales en el Norte y Sur del Condado

Requisitos:�� Bilingüe y Buena presentación�� Experiencia en ventas�� Transporte propio�� Sueldo y/o comisión basado

en experiencia.

Entre las calles Broadway y H St. frente a “Chula Vista Mall”

(619) 426 1491

Page 3: Abril 25 a Mayo 1 del 2014
Page 4: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego!" #$%&'&()*Abril 25 a Mayo 1 del 2014

NATIONAL CITY.- El hombre de la máquina accionó la pala me-cánica y en tres tiempos la pluma de acero levantó la estructura metálica hasta quedar frente del segundo piso, donde fue bajada.

Ahí estaba el edificio de 11 salones de clase y que con dinero pro-veniente de la Proposición “O” se construye en National City Middle School (Secundaria National City).

Ante los gritos y aplausos de los escolares reunidos en línea fren-te al nuevo edificio, el terreno de 15 mil pies cuadrados donde se construye la obra fue un adecuado escenario para que tuviera lugar el llamado ‘Topping Off’ (el levantamiento de la estructura metálica).

Gil Camarena, Líder de la Asociación de Profesionales de Contra-tistas Hispanos y Administrador de Proyecto de Alcance Comuni-tario para McCarthy Building Companies, Inc. (MBCI), afirmó que el proyecto es para el beneficio de los estudiantes, y habrá un área específica para maestros.

A pregunta de si ya se ha recuperado el ramo de la industria de la construcción en San Diego, golpeada por la crisis hipotecaria del 2006, indicó que “se está mejorando, poco a poco, aunque ese bene-ficio todavía no llega a los constructores”.

Consideró en este sentido, que obras de edificación de salones como la mencionada, pueden ser un factor muy importante para que se profundice el proceso de recuperación, al tratarse de obras grandes en las que se da empleo (directo e indirecto) a un número considerable de personas.

Avanza obra escolar!"#$%&%$'#&(#")*+,$*,+(#-"*.&/$(##HQ�QXHYR�HGLÀFLR�GH�1DWLRQDO�0/*1#2/33&"#!$4%%&

Respecto a la obra escolar en un reporte prensa se afirma que la primera fase de construcción del programa de bonos aprobado por los votantes, se empleó “para mejorar y modernizar las instalaciones escolares y resolver las necesidades críticas y urgentes de los recintos más antiguos del distrito escolar de Sweetwater”.

El superintendente y el presidente de la junta directiva de Sweet-water School Union School District, Edward Brand y Jim Cartmil, res-pectivamente, coincidieron en que es una obra que los estudiantes y profesores de National City Middle School merecen.

Por su parte, el director del plantel, Arturo Montaño, anticipó que la obra deberá estar en operación a principios del año próximo.

National City Middle School cuenta con más de mil estudiantes y la

obra en construcción se apoya en dinero proveniente de la Proposi-ción “O”, aprobada por los electores, y que contempla una inversión global para el programa de construcción de escuelas, por medio de bono por $644 millones.

Durante el evento estuvieron también presentes directivos de la compañía MBCI, el alcalde de la ciudad National City, Ron Morrison, quien felicitó al director, los estudiantes y los maestros de la escuela secundaria local por su dedicación al estudio.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

Un trabajador recibe la estructura metálica para depositarla sobre el segundo piso del nuevo edificio, integrado por 11 aulas escolares.

Estudiantes de National City Middle School durante el acto donde se explicó los alcances de la obra en construcción.

Page 5: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego !"Abril 25 a Mayo 1 del 2014#$%&'(

LOS ANGELES.- “Aproxima-damente 1,000 personas (entre jóvenes, hombres y mujeres adul-tos y estudiantes y miembros de la comunidad son detenidos y deportados diariamente por In-migración y Aduanas (ICE), por la falta de acción del Congreso so-bre la Reforma Migratoria”.

Dicha postura fue expresad por la Coalición Pro-Derechos Huma-nos del Inmigrante en Los Ange-les (CHIRLA), en voz de Apolonio Morales, director político de la organización, dijo que la depor-tación ha generado “encono y heridas a las familias latinas, que las lleva a cometer actos deses-perados”.

Indicó que la administración encabezada por el presidente Barack Obama “ocupa el reinado de las deportaciones” y culpó al Congreso federal “de la lentitud en la reforma migratoria y un em-peoramiento de la crisis humana que afecta a millones de familias todos los días”.

“La falta de acción del Congreso sobre la reforma migratoria y la

postura ofensiva por la Adminis-tración Obama en hacer cumplir ciegamente las inoperantes leyes de inmigración encienden un montón de rabia, y ocasionan el resentimiento y el miedo entre los más afectados en la comunidad”.

Agregó Morales que “aunque a CHIRLA se le pidió responder a las demandas específicas para detener la deportación de ciertos miembros de nuestra comunidad, esto es algo que no necesitamos que se le pregunte, pues (tene-mos) 26 años de trabajo en busca de la creación de coaliciones para una sociedad justa y humana para todos los inmigrantes”.

“Nuevas normas de Inmigra-ción no reveladas” por Home-land Security

Y en San Diego, por su parte la organización Alliance San Diego asegura que “nuevas normas” no reveladas al público por el Depar-tamento de Seguridad Nacional (Homeland Security), “han sido puestas en marcha y descubiertas por esta organización”.

El cambio se produce en medio de acusaciones por parte de la administración Obama de que no puede actuar por sí solo en los cambios a la ley de inmigración .

“Las nuevas norma aplicadas en la práctica por el departamen-to federal,” sostiene, ocasionan temor fundado además de ser engañosas e inapropiadas”, consi-deró Bill Hing, profesor experto en materia de asilo y una de la Uni-versidad de San Francisco School of Law .

“Ellos instruyen a los funciona-rios competentes para imponer una carga para los solicitantes que supera el estándar temor fundado establecido por la Corte Suprema como resolvió en la de-manda INS vs Cardoza-Fonseca, cuando en realidad la norma de-bería ser más respetuosa”, afirmó Hing, quien fue co-asesor en el caso Cardoza-Fonseca, que sentó un precedente.

Llaman “a tomar acción”“Necesitamos que el Presidente

y sus agencias se decidan a tomar

Demandan Acción!"#$%$&#'&("')$*+,-$'-+&("+-&$./,'-(01/(&/('2,'%'(&/3','"$4-(./(*'5$)$'&(

acción ejecutiva para mantener unidas a las familias y reunir a los refugiados con sus seres queridos , en lugar de la implementación de nuevas políticas que aumenten las deportaciones, y evitar que esas familias tenga parientes separa-dos, y destruya el tejido social de nuestro país “, dijo Niloufar Khon-sari , Director Ejecutivo y el Abo-gado de Inmigración en Pangea Servicios Legales.

En el mismo sentido más de una veintena de dirigentes de grupos activistas en California firmaron un documento en el que reco-nocen al Concilio de Los Angeles por su reciente resolución de lla-mar al presidente Obama “a que pare la separación familiar y las deportaciones”y se felicitan de los resultados de su campaña: “Protect Our Families” (Protege a nuestras familias).

Asimismo, miembros del Movi-miento Binacional por la Esperan-za, aseguraron que México fracasó en su Política hacia los Migrantes, y coincidió en que buscarán “sensi-blizar a las dos cámaras estadouni-denses” del daño social causado por las deportaciones y que la propuesta del presidente Obama se concrete.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

Un exbracero observa los nombres de inmigrantes deportados inscritos en el muro metálico en Playas de Tijuana.Un exbracero observa los nombres de inmigrantes deportados inscritos en el muro metálico en Playas de Tijuana.Un exbracero observa los nombres de inmigrantes deportados inscritos en el muro metálico

Page 6: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!" #$%&'&()* El Latino - San DiegoAbril 25 a Mayo 1 del 2014

Aprendiendo inglés con ThomasThomas WilliamsEspecial para El Latino

Me he dado cuenta que hay parejas de palabras que muchos alumnos confunden. Específicamente, quie-ro aclarar los significados de las parejas siguientes: bring/take, lend/borrow, raise/rise, come/go.

Bring / TakeEl uso de “bring” (traer) y “take” (llevar) es basado en la relación del objeto al que habla. Si algo mueve en la

dirección al que habla, usamos “bring”. Si algo mueve lejos del área del que habla, usamos “take”. Podemos decir: “bring to” (traer a) y “take from” (llevar de).

Bring TakePlease bring me the newspaper. Please bring me the newspaper. Please bring me the newspaper. Please take the newspaper with you.Por favor, tráeme el periódico. Por favor, tráeme el periódico. Por favor, tráeme el periódico. Por favor, lleva el periódico contigo.

(El alumno está en la escuela.) (El alumno está en casa.)I bring my lunch to school. I bring my lunch to school. I bring my lunch to school. I take my lunch to school.Traigo mi almuerzo a la escuela. Traigo mi almuerzo a la escuela. Traigo mi almuerzo a la escuela. Llevo mi almuerzo a la escuela.

Lend / BorrowCreo que estas palabras son difíciles porque no existe una distinta palabra para “borrow”. Pode-

mos traducir “lend” a prestar, pero “borrow” traduce a tomar o pedir prestado. Entiendo perfectamente la confusión. Pero, no te preocupes, aclaro todo. Si la persona va a dar, usamos “lend”. Si la persona va a recibir, usamos “borrow”.

Lend BorrowI want my sister to lend me money. I want my sister to lend me money. I want my sister to lend me money. My brother wants to borrow money from me.Quiero que mi hermana me preste dinero. Mi hermano quiere pedir prestado dinero de mí.

Can you lend me a book? Can I borrow a book?¿Puedes prestarme un libro? ¿Puedo pedir prestado un libro?

ALGUNAS PALABRAS CONFUNDIDAS

Raise / RiseLa diferencia entre “raise” y “rise” es el hecho que “raise” es un verbo transitivo y “rise” es un verbo intransi-

tivo. Un verbo transitivo quiere decir que el verbo va a hacer una acción a algo. No puedo decir “I raise.” Tengo que “raise” algo. Por ejemplo, I raise the table. (Levanto la mesa.) Sin embargo, un verbo intransitivo puede ser usado sin mencionar una cosa para recibir la acción. Puedo decir “I rise.” La traducción sería así: “raise” quiere decir Levantar y “rise” quiere decir levantarse.

Raise RiseRaise your hand if you have a question. Raise your hand if you have a question. Raise your hand if you have a question. Rise from your chair and leave.Levanta la mano si tienes una pregunta. Levanta la mano si tienes una pregunta. Levanta la mano si tienes una pregunta. Levántate de tu asiento y vete.

They raise the flag every morning. They raise the flag every morning. They raise the flag every morning. The bread rises. Levantan la bandera todas las mañanas. Levantan la bandera todas las mañanas. Levantan la bandera todas las mañanas. El pan se levanta.

Come / GoLa diferencia entre “come” y “go” es muy parecida a “bring” y “take”. Usamos “come” cuando estamos hablan-

do a la dirección al que habla y “go” es usado cuando hablamos lejos del área del que habla. “Come” quiere decir venir y “go” quiere decir ir.

Come GoWhen you come, bring the money. When you come, bring the money. When you come, bring the money. When you go, take the money.Cuando vengas, trae el dinero. Cuando vengas, trae el dinero. Cuando vengas, trae el dinero. Cuando vayas, lleva el dinero.

(El que habla está en México) (El que habla está en Los Estados Unidos)I hope you come to Mexico. I hope you come to Mexico. I hope you come to Mexico. I want to go to Mexico.Espero que vengas a Mexico. Espero que vengas a Mexico. Espero que vengas a Mexico. Quiero ir a México.

Al concluir la columna esta semana, quiero dejarte con una cita de un gran autor americano, Napolean Hill, quien escribió:

“Effort only fully releases its reward after a person refuses to quit.”No me atrevo a traducirla, pero si no entiendes el significado, vale la pena presentarla a alguien que habla

ingles para una explicación completa.

Persistence overcomes resistance.Quote of the week: Begin with the vision of a completed task in mind. TWComentarios se puede hacer a: [email protected]

CHULA VISTA.- El Distrito Esco-lar de Sweetwater Union High y de la Asociación de Educación de Sweetwater (SEA) llegaron “a un acuerdo tentativo”disipando la amenaza de paro laboral.

El acuerdo provisional de tres años, de acuerdo con el distrito es-colar, exige un aumento salarial del 2 por ciento retroactivo al 1 de ene-ro de 2014 y un aumento salarial del 3 % a partir del 1 julio de 2014.

Se agrega asimismo que el con-venio tentativo (temporal y no de-finitivo) “también (ofrece) aumentar los beneficios contribución del distrito de 13 a 130 dólares a partir de enero 2015”.

Además del salarial, uno de los acuerdos alcanza-dos es la reducción de los tamaños de los grupos o salones de clases, que actualmente llegan a tener hasta 40 o más alumnos.

Así, para el presente ciclo escolar (2013-2014 la meta es bajar la proporción a 31 alumnos por cada maestro; de 30 a 1 para el próximo ciclo, 2014-2015 y de 28 alumnos por profesor, en el ciclo escolar 2015-2016.

“Estamos muy contentos de haber trabajado como un equipo con los profesores para encontrar una so-lución que se justa para todos”, dijo Jim Cartmil, presi-dente de la junta directiva del Distrito Escolar.

Por su parte, Roberto Rodríguez, presidente de Sweetwater Teacher Association, STA (Asociación de

Maestros de Sweetwater), dijo que termina las negociaciones con “una mezcla de emociones encontradas en un proceso que fue muy estre-sante”.

Pero se mostró complacido de que se hubiera acordado un incremen-to de $8,000 , cantidad que calificó como “el peor paquete de salud del condado de San Diego”, a $12,068, en el presente ciclo escolar 2013-2014 y $13,100 (para el 2014-2015), un in-cremento de 68%, además del incre-mento salarial, que no se había dado

en los últimos ocho años.Cabe mencionar que las negociaciones por parte

de las autoridades fueron encabezadas por el su-perintendente escolar, Edward Brand, el presidente de la junta directiva, Jim Cartmill y el miembro, John McCannan.

Fue notable la ausencia de tres de sus miembros, en las negociaciones finales: Bertha López, Arlie Ricasa y Pearl Quiñones, estas dos últimas, que se vieron obli-gadas a renunciar tras aceptar su culpabilidad en el escándalo de Sweetwater.

El distrito escolar de Sweetwater Union High School es el más grande (al agrupar escuelas preparatorias y secundarias) en el estado de California con creca de 41 mil estudiantes de los grados que van del 7 al 12.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

Convienen acuerdo tentativo!"#$%"$&'(#)&*+%',-'./--$/+$-%'01"&1'2"34'

.)4&&*'5'+#&)"+)"61',-'7+-#$%&#

El superintendente Edward Brand, encabezó las nego-ciaciones.

Page 7: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

Abril 25 a Mayo 1 del 2014El Latino - San Diego !"#$ %& '(

ENVÍO GRATIS EN LÍNEA TODOS LOS DÍAS + ¡AHORRA 2O% O 15% EXTRA! ENVÍO GRATIS CUANDO COMPRAS $99. USA EL CÓDIGO PROMOCIONAL: SPRING PARA RECIBIR LOS DESCUENTOS EXTRA; OFERTA VÁLIDA DEL 23 AL 27 DE ABRIL DE 2014. APLICAN EXCLUSIONES; VEA MÁS INFORMACIÓN EN MACYS.COM.

AHORRA 3O%-75% ACTUALIZACIONES DE PRIMAVERA POR TODA LA TIENDAUSA TU PASE O TARJETA MACY’S Y

AHORRA 2O% O 15% EXTRA†

†APLICAN EXCLUSIONES; VEA EL PASE.

MÁS, NO TE PIERDAS LOS ESPECTACULARES 3 DÍAS DE ESPECIALES DEL VIERNES AL DOMINGO, 25 AL 27 DE ABRIL

DE AHORA AL DOMINGO, 27 DE ABRIL

VENTA SÚPER SÚRTETE

LOS PRECIOS DE LA VENTA SÚPER SÚRTETE ESTARÁN VIGENTES DEPER SÚRTETE ESTARÁN VIGENTES DEPER L 23 AL 23 AL L 27 DE ABRIL 27 DE ABRIL L DE 2014. L DE 2014. L

ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.

¡AHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN Y EN SELECCIONES A PRECIO REGULAR!

(EXCEPTO ESPECIALES O SÚPER COMPRAS)

AHORRA 2O% EXTRA EN SELECCIONES DE ROPA A PRECIO REGULAR, VENTA Y LIQUIDACIÓN PARA ÉL, ELLA Y LOS NIÑOS. AHORRA 15% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, JOYERÍA FINA Y FANTASÍA, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, ROPA INTERIOR, TRAJES DE BAÑO PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL Y EN SELECCIONES DE CALZADO Y ARTÍCULOS PARA EL

HOGAR; Y EN SELECCIONES DE ARTÍCULOS A PRECIO REGULARTambién excluye: especiales de todos los días (EDV), Doorbusters, Ofertas del Día, muebles, colchones y alfombras, cosméticos,

fragancias, calzado atlético para ella, él y los niños, artículos eléctricos/electrónicos; productos ofertados por marcas que alquilan departamentos en cualquiera de nuestras tiendas, incluyendo a eSpot, Burberry, mercancía de los Dallas Cowboys,

Gucci, Longchamp, Louis Vuitton, Era, Nike on Field; todas las carteras, zapatos y ropa casual a precio regular de diseñador y sus colecciones económicas, relojes, Impulse, Oval Room, 28 Shop, All-Clad, Eileen Fisher, Emporio Armani, Tommy Bahama, relojes

Breitling, Coach, Dooney & Bourke, Dyson, Ghurka, Henckels, Juicy, Lacoste, Lalique, Lauren/Polo/Ralph Lauren/Denim & Supply, Le Creuset, Levi’s, Lladro, Locker Room de Lids, Marchesa, Michael Aram, MICHAEL Michael Kors/Michael Kors, The North Face, Not Your Daughter’s Jeans, kate spade, Sperry, Star Power de Spanx, cubiertos de plata, Swarovski, Tumi, Vera Wang, Wacoal, porcelana/cristalería/platería Waterford, Wüsthof, ciertos departamentos arrendados. No tiene valor con: compras previas,

pedidos especiales, compras especiales, servicios, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, pagos a tarjetas de crédito; salones de novias, restaurantes, comida gourmet, vino. Las exclusiones pueden ser diferentes en macys.com. No puede combinarse con

ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS.

VÁLIDO DEL 23 AL 27 DE ABRIL DE 2014

PASE

Page 8: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!" El Latino - San Diego#$%&'(Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!"#$%!&'!(#)'

San Diego3441 Sutherland Street

619/297-4213

San Diego999 Cardiff Street

619/697-9796

Abrimos Diariamente 9AM-7PM 3 Ubicaciones:

El Cajon1130 E Main Street

619/442-0238

Ahora aceptamos todas las tarjetas de Debito/Credito, y EBT!

Revendedores Bienvenidos

Tenemos Ropa de Hombres, Mujeres, y de Niños

de Descuento Con Su Compra de $25 o MAS

$5El total debe ser de $25 o mas antes de impuestos. Un cupon por cliente.

Debe de entregarse al hacer su compra. Expira 05/02/14 El Latino

PrPrP erer ioios Bajaja ojoj s,s,s ToToT dodod s oos ddd aasTIENDAS de DESCUENTO

Subasta online: www.teamamvetsthriftstores.com

TODO GRATISServicio Móvil

mensualsi calificasSólo un servicio de California LifeLine por hogar, independientemente del tipo de teléfono.

Puedes calificarpor programa o por ingresos.

Teléfono Celular+

1,000 Minutos+ 200 Textos Sin revisar tu crédito Sin cargos escondidos o facturasIdentificador de Llamadas, Llamada en Espera, Correo de Voz

*Este es un servicio de California LifeLine, un programa de asistencia del gobierno; sólo personas que cali!can pueden suscribirse en este programa. El servicio no es transferible. El programa está limitado a un descuento por hogar. Telscape es un Proveedor *Este es un servicio de California LifeLine, un programa de asistencia del gobierno; sólo personas que calien este programa. El servicio no es transferible. El programa está limitado a un descuento por hogar. Telscape es un Proveedor *Este es un servicio de California LifeLine, un programa de asistencia del gobierno; sólo personas que cali can pueden suscribirse en este programa. El servicio no es transferible. El programa está limitado a un descuento por hogar. Telscape es un Proveedor

can pueden suscribirse

Elegible de Telecomunicaciones (ETC). Es importante entender que, a diferencia de los teléfonos tradicionales de línea en este programa. El servicio no es transferible. El programa está limitado a un descuento por hogar. Telscape es un Proveedor Elegible de Telecomunicaciones (ETC). Es importante entender que, a diferencia de los teléfonos tradicionales de línea en este programa. El servicio no es transferible. El programa está limitado a un descuento por hogar. Telscape es un Proveedor

!en este programa. El servicio no es transferible. El programa está limitado a un descuento por hogar. Telscape es un Proveedor

!en este programa. El servicio no es transferible. El programa está limitado a un descuento por hogar. Telscape es un Proveedor

ja, si se desconecta el servicio móvil, en caso de emergencia, ya no será posible realizar llamadas al 911. Si el teléfono móvil no está en Elegible de Telecomunicaciones (ETC). Es importante entender que, a diferencia de los teléfonos tradicionales de línea desconecta el servicio móvil, en caso de emergencia, ya no será posible realizar llamadas al 911. Si el teléfono móvil no está en Elegible de Telecomunicaciones (ETC). Es importante entender que, a diferencia de los teléfonos tradicionales de línea ja, si se desconecta el servicio móvil, en caso de emergencia, ya no será posible realizar llamadas al 911. Si el teléfono móvil no está en

ja, si se

casa y tu residencia no cuenta con servicio telefónico tradicional de línea desconecta el servicio móvil, en caso de emergencia, ya no será posible realizar llamadas al 911. Si el teléfono móvil no está en casa y tu residencia no cuenta con servicio telefónico tradicional de línea desconecta el servicio móvil, en caso de emergencia, ya no será posible realizar llamadas al 911. Si el teléfono móvil no está en

!desconecta el servicio móvil, en caso de emergencia, ya no será posible realizar llamadas al 911. Si el teléfono móvil no está en

!desconecta el servicio móvil, en caso de emergencia, ya no será posible realizar llamadas al 911. Si el teléfono móvil no está en

ja, los habitantes quizá no tendrán manera de hacer desconecta el servicio móvil, en caso de emergencia, ya no será posible realizar llamadas al 911. Si el teléfono móvil no está en

ja, los habitantes quizá no tendrán manera de hacer desconecta el servicio móvil, en caso de emergencia, ya no será posible realizar llamadas al 911. Si el teléfono móvil no está en

llamadas al 911 durante una emergencia. La cobertura de servicio está limitada a la Red Nacional de Sprint® y el servicio puede no casa y tu residencia no cuenta con servicio telefónico tradicional de línea llamadas al 911 durante una emergencia. La cobertura de servicio está limitada a la Red Nacional de Sprint® y el servicio puede no casa y tu residencia no cuenta con servicio telefónico tradicional de línea ja, los habitantes quizá no tendrán manera de hacer llamadas al 911 durante una emergencia. La cobertura de servicio está limitada a la Red Nacional de Sprint® y el servicio puede no

ja, los habitantes quizá no tendrán manera de hacer

estar disponible en todas las áreas. La calidad de servicio puede variar debido a circunstancias fuera de nuestro control, incluyendo llamadas al 911 durante una emergencia. La cobertura de servicio está limitada a la Red Nacional de Sprint® y el servicio puede no estar disponible en todas las áreas. La calidad de servicio puede variar debido a circunstancias fuera de nuestro control, incluyendo llamadas al 911 durante una emergencia. La cobertura de servicio está limitada a la Red Nacional de Sprint® y el servicio puede no

pero no limitado a condiciones de clima e intensidad de señal. Servicio limitado a los Estados Unidos intercontinentales. Los estar disponible en todas las áreas. La calidad de servicio puede variar debido a circunstancias fuera de nuestro control, incluyendo pero no limitado a condiciones de clima e intensidad de señal. Servicio limitado a los Estados Unidos intercontinentales. Los estar disponible en todas las áreas. La calidad de servicio puede variar debido a circunstancias fuera de nuestro control, incluyendo

teléfonos son usados, se venden como están, sin garantía. La entrega del teléfono y la activación del servicio, están sujetos a la pero no limitado a condiciones de clima e intensidad de señal. Servicio limitado a los Estados Unidos intercontinentales. Los teléfonos son usados, se venden como están, sin garantía. La entrega del teléfono y la activación del servicio, están sujetos a la pero no limitado a condiciones de clima e intensidad de señal. Servicio limitado a los Estados Unidos intercontinentales. Los

elegibilidad para el programa CA LifeLine. Tarifa mensual del plan de servicio, impuestos y teléfonos son usados, se venden como están, sin garantía. La entrega del teléfono y la activación del servicio, están sujetos a la elegibilidad para el programa CA LifeLine. Tarifa mensual del plan de servicio, impuestos y teléfonos son usados, se venden como están, sin garantía. La entrega del teléfono y la activación del servicio, están sujetos a la

cargos, están incluidos. Llama a Telscape para obtener más información.elegibilidad para el programa CA LifeLine. Tarifa mensual del plan de servicio, impuestos y cargos, están incluidos. Llama a Telscape para obtener más información.elegibilidad para el programa CA LifeLine. Tarifa mensual del plan de servicio, impuestos y www.telscape.com

LLAMA OVISÍTANOS 1.855.937.3323 CHULA VISTA CENTER MALL

555 Broadway Ave #1002

cargos, están incluidos. Llama a Telscape para obtener más información.

Un año después de los atenta-dos, el Maratón de Boston 2014 se llevó a cabo el lunes 21 de abril sin ningún imprevisto y por pri-mera vez en más de tres décadas ganó un estadounidense en la categoría masculina, y resulta que este hombre de 38 años Meb Kel-fezighi es de San Diego. Con más 36 mil corredores par-

ticipando en la carrera anual el tiempo oficial de Kelfezighi fue de 2 horas, 8 minutos y 37 segundos,

Sandieguino gana Maratón de Boston!"#$%&'"()#"'*#+()

,+#&'&%*-)*).+/)0+#,+1&23&)4"5)(+5)+#)45&6+5)*6+5&'*-")+-)78'*7*()+-)

2*-*5)#*)'*55+5*

de acuerdo a la Asociación de Atletismo en Boston. Terminó 10 segundos frente al segundo lu-gar, Wilson Chebet de Kenya. Aparte de ser un evento pres-

tigioso, la atención del país, sino del mundo, estuvo puesta hacia el Maratón de Boston pues el ata-que bomba en el 2013 durante la carrera cobró la vida de tres per-sonas y dejo cientos de heridos. Kelfezighi es residente de San

Diego desde sus 12 años, el y su familia emigraron de Eritrea, un país africano; atendió a Roosevelt Middle School y San Diego High School, donde exitosamente competía para el equipo de co-rredores. Y en el 2004 compitió en el maratón de las Olimpiadas ganándose la medalla de plata. En su cuenta de Twitter el @

USAlympicTeam inmediatamen-te felicitó a Kelfezighi, “Felicidades a @runmeb en ser el primer Ame-ricano en ganar el #BostonMa-rathon en 31 años”. Días antes, el corredor vía su

cuenta de Facebook expresó, “Competir en el Maratón de Boston este año va ser una ex-periencia emotiva. Es una carre-ra importante para honrar a las victimas de la tragedia del año

pasado”. David Álvarez, un concejal de la

Ciudad de San Diego, por su par-te, también le envió un mensaje de felicitaciones a Kelfezighi por Facebook pues dijo conocerle por muchos años. “Me uno a los muchos que están

celebrando la victoria histórica de Meb, lo he conocido desde el séptimo grado y me siento muy orgulloso de el”, comentó Álvarez.El alcalde de la Ciudad de San

Diego por Twitter igualmente le felicitó, “Felicidades al sandiegui-

no Meb Kelfezigui (@runmeb) por ganar el Maratón de Boston!”. En la categoría femenina ganó la

keniana Rita Jepton con un tiem-po de 2 horas, 18 minutos y 57 segundos; es su tercera victoria en Boston. Para aprender más de Kelfezigui

y leer más sobre su triunfo seguir-lo en sus redes sociales, en Twitter bajo @runmeb y en Facbook bajo su nombre completo.

Ernesto LópezEllatinoonline.com

Page 9: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego !"#$%&'( Abril 25 a Mayo 1 del 2014

*La oferta del balón de fútbol de Wells Fargo ha sido extendida hasta el !" de junio de #"$% o hasta agotar existencias. A fin de ser elegible para recibir un balón de fútbol, deberá completar un envío de dinero de $%"" o más en una única transacción desde una cuenta elegible. Para canjear esta oferta inicie sesión en wellsfargo.com/ofertaespecial o llame al $-&&&-''!-($## (marque # para recibir atención en español) (de lunes a viernes de ):"" a.m. a ':"" p.m., hora del Pacífico) antes de la nueva fecha de canje extendida del $& de julio de #"$%. Deberá proporcionar el Número de Referencia de Wells Fargo ExpressSend de su transacción elegible (detallado en el recibo de su transacción), su nombre y dirección de envío. Solo puede canjearse $ (un) balón de fútbol por cada transacción elegible. Hay un total de $% diseños disponibles para el balón de fútbol. El balón de fútbol que seleccione se le enviará por correo a su dirección particular en el transcurso de % a ( semanas después de su solicitud. El balón de fútbol se envía desinflado por correo estándar. Los miembros del equipo de Wells Fargo son elegibles para participar en esta oferta.

© #"$% Wells Fargo Bank, N.A. Todos los derechos reservados. Miembro FDIC. Una vez enviados, los fondos no están asegurados por la FDIC. Además de la tarifa de envío, Wells Fargo obtiene ganancias en la conversión de dólares estadounidenses a una moneda extranjera.

Servicio ExpressSendÆ

EnvÌ ale cariÒ o a mam· y anÛ tate un golazo

Ven e inscrÌ bete, o visita wellsfargo.com/futbol2014 para m· s informaciÛ n.

En este DÌ a de las Madres, recibe un balÛ n de f tbol al enviar !"## o m· s en una transacciÛ n, desde una cuenta elegible a MÈ xico, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Rep blica Dominicana, Colombia, Ecuador y Per .

Son $" balones de ediciÛ n especial, pero apres rate, la oferta dura sÛ lo hasta el %# de junio. Para recibir tu balÛ n visita wellsfargo.com/ofertaespecial o llama al $­ &&&­ ''%­ ($)).

C14WRE-001_Q2_EXPRSND_CA_SD_10x12.5_WEST_M4.indd 1 4/3/14 12:57 PM

Page 10: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!" El Latino - San Diego#$%&'(Abril 25 a Mayo 1 del 2014

SAN DIEGO.- Para el este mes de mayo se encuentra previsto el inicio de la construcción de un puente binacional que comuni-cará a pasajeros del Aeropuerto Internacional Abelardo L. Rodrí-Internacional Abelardo L. Rodrí-Internacional Abelardo L. Rodríguez de Tijuana a territorio esta-dounidense.Lo anterior lo anticipó R. Gil

Kerlikowske, Comisionado de la oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP), durante su re-ciente visita a California.En una reunión (Mesa Redon-

da) sostenida con miembros del Consejo para el Desarrollo Eco-nómico del Condado Sur (South County EDC), el funcionario fe-deral confirmó que autoridades de ambos países ya llegaron a un acuerdo en este sentido.Kerlikowske, quien estuvo

acompañado por el director de operación de Aduanas, Pete Flores, también aprovechó la reunión para informar que esta agencia ha dotado personal em-presa ferrocarrilera de carga San Diego & Arizona Railway , que cruza la frontera con México.“Las alianzas público-privadas

están apareciendo cada vez más como un medio para aumen-tar la eficiencia, para mejorar el comercio y la seguridad”, dijo el Comisionado.Aclaró que mientras el gobier-

no federal absorbe el costo del pago de salarios a los emplea-dos, la compañía se hace cargo de las necesidades de operación e infraestructura.El invitado abordó, asimismo, el

tema de la actual ampliación del Puerto de Otay Mesa, el proyec-to de Otay 2 y las actuales obras de San Ysidro, luego de que re-presentantes de EDC le plantea-ron que la lentitud en el cruce llega a representar hasta cinco horas, en algunos casos.

Respondió que se está en per-manente comunicación con el Comité de Apropiaciones del Congreso federal, que ya ha au-torizado algunas ampliaciones presupuestales.Consultando en ocasiones al

operador de aduanas Pete Flo-res, Kerlikowski, afirmó que esta agencia está abierta a recibir todos las ideas que sean cons-tructivas y permitan mejorar el funcionamiento de la misma.En respuesta a una pregunta

manifestó que el Congreso ha aprobado a 2000 oficiales más para protección de la frontera, los que deberán ser contratados antes de que inicie el Año Fiscal 2015. Consideró que algunas sugerencias como doblar los turnos del personal, no han de-mostrado ser eficaces.Los estudios han demostrado

que los cruces fronterizos im-portantes son para la economía nacional , y San Diego es el ho-gar del puerto terrestre de entra-da más concurrido del mundo. Seguridad y comercio pueden coexistir. De hecho , tienen que”.

Inicia en Mayo!"#$%&'(()*#+,-.+/'-#%-+,-.+0-&"1'-&%"+

2)#3()"#3.+43#+5)-6"78)9'3#3:+

!2/

Y agregó “estamos compro-metidos a trabajar con el CBP y nuestros grupos de interés regionales para ver el potencial completo de la aportación de San Diego y nacional a la econo-mía, al ser una región binacional”.Cabe recordar que con antici-

pación el regidor por el Octavo Distrito, David Alvarez, adelantó que con una inversión de 79

millones de dólares, se proyecta operar el llamado Aeropuerto Binacional Tijuana-San Diego.Dijo entonces que será de

hecho una nueva Garita, aun-que exclusiva para pasajeros de ambos lados de la frontera. Además de los mencionados a la Mesa Redonda acudieron como invitado el jefe de Policía de Chula Vista, David Bejarano,

y representantes de las cáma-ras de comercio de San Ysidro, San Diego y Otay Mesa y orga-nizaciones como Smart Border Coalition, Mega Región, Tijuana CDT, Tijuana DEITAC, el Concilio de Desarrollo Económico de Ro-sarito y de la oficina de Turismo y Desarrollo de Tecate, entre otros.

Horacio Rentería

El Comisionado de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza, R. Gil Kerlikowski, durante su diálogo con empresarios locales.El Comisionado de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza, R. Gil Kerlikowski, durante su diálogo con empresarios locales.El Comisionado de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza, R. Gil Kerlikowski, durante

El proyecto de construcción del puente.

Page 11: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

! !El Latino - San Diego "#$%&'VIENE DE PORTADA...

Abril 25 a Mayo 1 del 2014

*Oferta v· lida hasta el 30 de junio de 2014 y est· disponible para nuevos clientes residenciales en · reas de servicio de Cox. $19.99/mes incluye Cox High Speed Internet Essential cuando el cliente hace una nueva suscripciÛ n a Cox High Speed Internet Essential y/o a Cox Advanced TV o un nivel superior para completar el bundle de dos servicios. Tarifa total de bundle varÌ a por mercado. Se requiere contrato de servicio por 2 aÒ os. DespuÈ s de 12 meses, tarifa de bundle aumenta $20/mes por los meses 13­2 4. Pueden aplicar cargos por terminaciÛ n anticipada. DespuÈ s del periodo de promociÛ n, aplican las tarifas regulares. Visita cox.com. Precios excluyen tarifas por instalaciÛ n/activaciÛ n, cargos por equipo, cargos por cableado interno, tomas adicionales, impuestos, recargos y otros cargos. No todos los servicios y funciones est· n disponibles en todas las · reas. Puede requerirse veri� caciÛ n de crÈ dito y/o depÛ sito. Esta oferta no se puede combinar con otras ofertas. WiFi m· s r· pido basado en estudio de routers inal· mbricos residenciales comparables realizado en junio de 2013 por Allion Test Labs, Inc. Espacio de almacenamiento tipo cloud gratis varÌ a seg˙ n el nivel de servicio de Internet. Valor del software de seguridad basado en precios comparables en el mercado. Con� guraciÛ n y apoyo tÈ cnico gratis para WiFi est· disponible cuando el equipo se obtiene a travÈ s de Cox y excluye instalaciÛ n de impresoras inal· mbricas, c· maras, extensores de alcance, port· tiles, equipos de almacenamiento anexos a la red, equipos para streaming de video como Roku. Apoyo tÈ cnico para WiFi en casa incluye asistencia por telÈ fono despuÈ s de la instalaciÛ n, si alquilas el equipo en Cox. Se requiere un cable mÛ dem para los servicios de Internet. Para un mejor desempeÒ o, se recomienda utilizar mÛ dems aprobados por Cox. Se requiere un mÛ dem DOCSIS 3 para recibir constantemente velocidades Û ptimas para niveles Preferred y superiores y es altamente recomendado para todos los dem· s niveles. Servicio sin interrupciones o libre de errores, o la velocidad de tu servicio, no pueden ser garantizados. Velocidades reales varÌ an. Otras restricciones pueden aplicar. © 2014 Cox Communications, Inc. Todos los derechos reservados.

VELOCIDADES PARA HACER LO QUE QUIERAS, CUANDOQUIERAS. ESO EST¡ COOL.

AL MESPOR 12 MESES*

$1999Con servicio adicional y contrato por 2 aÒ os*

° C· mbiate hoy y ahorra con Cox! | Llama 1­ 855­ 512­ 2923cox.com/espanol | Cox Solutions StoreÆ

OCEANSIDE.- A que suspenda el requisito de inscripción de sus hijos por Internet, a las familia, llamó por medio de una carta, una conocida or-ganización activista al Distrito Escolar Unificado de Oceanside.De acuerdo con American Civil Liberties Union

para los condados de San Diego e Imperial (la Unión de Libertades Civiles Americanas), “reque-rir a las familias a matricular a los niños en línea impone una barrera significativa para la igualdad de oportunidades educativas para personas de bajos ingresos, de color y discapacitados”.Ejemplificó ACLU que al menos la Escuela Pri-

maria McAuliffe, del Distrito de Oceanside, ha informado a las familias que “se están llevando

a cabo todos los procedimientos de inscripción para comenzar en línea el 1 de mayo del 2014”.Agrega que por tal motivo “todos los padres (de

familia) tendrían que configurar una cuenta de portal para registrar a sus hijos (estudiantes) para el ciclo escolar 2014-2015”.“ Muchas familias de bajos ingresos, especial-

mente la gente de color , simplemente no tienen acceso a computadoras , teléfonos inteligentes, o por Internet , y las personas con discapacidad también se enfrentan a obstáculos para acceder a la Internet “, dijo David Loy, director legal de la ACLU para los condados de San Diego e Impe-rial.

A suspender procedimiento!"#$%&'($)'$*%#+"#"&',-.("&#),(#/%0"(%"01--.2*1#"%#3%.#'.(0.1#4567#8.%#!$"9,

Horas de Biblioteca, no siempre responden a necesidades de las familias “Dado el estado del financiamiento de las instituciones que ofrecen acceso público a Internet, tales

como bibliotecas y centros comunitarios, no disponen de suficientes horas en el día en que las fa-milias de bajos ingresos, y que no cuentan con Internet en su casa”, recordó, “requieren utilizar este recurso”, “Para algo tan fundamental como registrarse o re- registrarse a un niño para la escuela, tal carga es indefendible”, precisó el asesor legal de ACLU San Diego- Imperial Counties.Precisó que “independientemente de si se limita a una escuela o en forma generalizada en el distrito,

cualquier requisito para la inscripción en línea-solamente presenta serios problemas legales” .

Uno de ellos, advirtió, es la probable violación de la ley estatal que dice: “Ninguna persona en el Estado de California se basa en la raza, origen nacional , grupo étnico ... de color ... o discapacidad, a negar ilegalmente el acceso pleno y equitativo a los beneficios de , o ser ilegalmente sometidos a discriminación bajo cualquier programa o actividad... financiado directamente por el Estado , o recibe alguna ayuda económica por parte del Estado “ .

Práctica “discriminatoria”Dado que las personas de color y las personas con discapacidades,

continúa Loy, a menudo tienen menos acceso al internet que otras personas, la obligación de registro en línea que parece constituir una práctica discriminatoria , independientemente de la intención del distrito , a través de:

“Ocasionar desigualdad de oportunidades para participar en la educación pública al no proporcionar a las personas de color y dis-capacitados medios eficaces para alcanzar el mismo nivel de rendi-miento queue los demás”, indicó.

“ Dado que el acceso a una educación pública es un principio fun-damental de la Constitución de California, las disparidades basadas en la riqueza o la raza en el sistema de educación pública está es-trictamente prohibido , incluso si el distrito no tenía la intención de discriminar “, dijo Loy .

La ACLU de San Diego se ofreció a participar en un diálogo con su-perintendente del distrito, Larry Perondi, “para abordar las cuestiones planteadas en su carta y en la queue solicita al distrito escolar de Oce-sanside “rescindir cualquier obligación de inscribir a los estudiantes en línea, y notificar a las familias que no existe tal requisito”.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

Page 12: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego!" Abril 25 a Mayo 1 del 2014

#$%&'()*

President/ Editor-in-ChiefFanny E. Miller

[email protected]

Directora de Ventas

Maria Sahagun

[email protected]

Representantes de Ventas

Reporteros

Horacio Rentería

[email protected]

Oficina Principal: 555 H Street

Chula Vista, CA. 91910Tel: (619) 426-1491 Fax: (619) 426-3206

Accounting/[email protected]

Clasificados

Mailing

Lunes-Viernes8:00 a 6:00

www.ellatinoonline.comwww.ElLatinoAutos.com

Sara Gurling

LA VIDA EN EL TRABAJO

-

-

-

-

-bajo?”

-

Siempre es bueno practicar en el espejo un poco.

-

-

-bre es Joel.”

-

Consejos para tener éxito en una entrevista y obtener empleo

--cula.

-

-

--

-

--

-

-

-

-

-

--

-

-

Por: © 2014 Armando Caicedowww.Humor.US.com

“El Beso de McAllister”

!"#$%&"'()*+,-".*/01,-"23#%2"41)51("''6.

!"#$%&'(")*("+,"*,*("-$+".+/)0.+1"2'12'/")(*3+/'/4

5'"+/2'3*/"+1"$1"'6*".+"+,+770*1+/

!"!#!"!#

© 2014 Armando Caicedo - 721

Page 13: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego !"#$%&'( Abril 25 a Mayo 1 del 2014

1.877.357.3223SERVICIO RESIDENCIAL: *Recibe hasta $30 de descuento dependiendo del paquete de Internet y Plan de teléfono de casa seleccionado. Aplican impuestos y sobrecargos en servicio telefónico. Aplican restricciones. Oferta puede ser modi!cada o descontinuada a cualquier momento, sin aviso.**Internet no está disponible en todas partes. ***Este es un servicio de California LifeLine, un programa de asistencia del gobierno; sólo personas que cali!can pueden suscribirse en este programa. El servicio no es transferible. El programa está limitado a un descuento por hogar. Tarifa disponible sólo para residentes de bajos recursos, que cali!can para California LifeLine. Descuento LifeLine para área de servicio AT&T: $12.65. Descuento para área Verizon: $15.75. Contacta a Telscape para conocer los requisitos de elegibilidad. SERVICIO MÓVIL: †Activación con descuento y teléfono móvil gratuito, requieren la compra del plan especi!cado. El cargo por activación, ya con descuento, es $15. Oferta válida sólo en activaciones nuevas. Servicio nacional no está disponible en todas partes. Aplica cargo por envío en órdenes telefónicas. Los modelos reales de los productos pueden variar. Promociones expiran el 4/30/14 o hasta agotar existencias y no pueden combinarse con otra promoción de Telscape. Aplican restricciones.

Modelo gratuito puede variar

Teléfono Móvil¡GRATIS!† al suscribirte al Plan de $4al suscribirte al Plan de $4al suscribirte al Plan de $4al suscribirte al Plan de $4al suscribirte al Plan de $40000††

Activación: 50% de descuento

Teléfono de Casa Internet Móvil Precio Bajos Teléfono de Casa Internet Móvil Móvil Precio BajosPrecio BajosPrecio BajosPrecio BajosPrecio BajosPrecio BajosTelscape te conecta con TODO

Internet deAlta Velocidad $11.95**1

sólo

11al mes

$5.20***5desde

5al mes

Plan Básico de Teléfono de Casa Teléfono de Casa

CHULA VISTA CENTER MALL 555 Broadway Ave #1002

Módem Inalámbrico GRATISy hasta $30 de descuento

al suscribirte a unpaquete de teléfonoe Internet*

SAN DIEGO.- Las bibliotecas más importantes de la ciudad de San Diego volverán a tener un servicio de 48 horas por semana. Con ésto se restaurarán (los servicios) “por vez primera desde el 2003 (que se iniciaron los recortes) y estratégicamente se los servicios durante el fin de semana”.Ello fue anunciado por el alcalde Kevin Faulconer

con la asistencia de los regidores por los distritos 3 y 8, Todd Gloria y David Alvarez, así como Cindy Mar-

ten, Superintendente del Distrito Escolar Unificado y la directora de la nueva Biblioteca de Logan Heights, Debora Barrow.Durante una conferencia de prensa que fue escu-

chada con atención con decenas de familias resi-dentes de esa comunidad, Faulconer presentó lo que Faulconer denomina One San Diego Budget (Presupuesto para Un San Diego Unificado).Indicó el jefe del gobierno local que el nuevo pre-

supuesto agrega 203 horas más por semana al servi-cio a las 35 bibliotecas que hay en la ciudad.Destacó que esta propuesta de presupuesto con-

sidera fondos el primer Programa Integral Después de Escuela al que se accede en el sitio: Do Your Ho-mework@the Library Program (Programa de Biblio-teca Tu Tarea).“Todos sabemos que las bibliotecas tienen libros

y computadoras, pero esas son cosas intangibles que hacen que sean instalaciones importantes. Las bibliotecas proporcionan un medio ambiente que fomenta la educación cívica y la sana ocupación, por ello es que el presupuesto de mi gobierno au-mentará horas de biblioteca y el inicio del programa después de escuela”, afirmó Faulconer.La directora de Bibliotecas Públicas, Deborah Ba-

rrow, dijo “sentirse emocionada por la propuesta de

Recuperan horas !"#$%&#$'()*(+$,#-.,/(0.1$($2(&$$)3)23./#-(&$0#&0#$'(-#$44$(5.&

presupuesto presentada por el Alcalde, por lo que significa que las Bibliotecas Públicas y la gente de San Diego”.Para Todd Gloria, regidor por el Distrito 3 y ex alcal-

de Interino al que la comunidad reconoció su labor, consideró que “la propuesta de horas adicionales y el programa Después de Escuela traerá más sandie-guinos, especialmente personas jóvenes, a nuestras bibliotecas, y les permite acercarle los recursos a to-das las sucursales de los barrios”.David Alvarez, ex candidato a alcalde y regidor por

el octavo distrito, recordó el tiempo en que hizo uso de las bibliotecas en su natal comunidad de Logan Heights, cuando estudió en escuelas de esa comu-nidad.

Aseguró en el mismo orden de ideas, sentirse “con-tento de ver ahora incrementados los fondos para las horas de biblioteca del Programa One San Diego” budget plan, pues nuestras bibliotecas y programas que ofrecen son clave para muchos de mis repre-sentantes y sandieguinos”. La Superintendente de San Diego Unified School

District, SDUSD, (Distrito Escolar Unificado de San Diego), dijo que como una especialista en literatura, sé que una fuerte actividad y habilidad en la lectura redundarán en el aprendizaje de las personas desde la infancia hasta que sean adultos.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

Debora Barrow, directora de Bibliotecas Públicas mostró entusiasmo por la propuesta.

Niños de Logan Heights aprovechan las ventajas que ofrece la nueva biblioteca en esa comunidad.Niños de Logan Heights aprovechan las ventajas que ofrece la nueva biblioteca en esa comunidad.Niños de Logan Heights aprovechan las ventajas

Page 14: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!"#$%&'( El Latino - San DiegoAbril 25 a Mayo 1 del 2014'( Abril 25 a Mayo 1 del 2014

SAN DIEGO.- Cada vez es más frecuente que particulares demanden a agencias guber-namentales en San Diego

El primer caso es el de dos ciudadanos estadounidenses nativos quienes presenta-ron una demanda en contra de la agencia estatal Caltrans (Transportación de

California.El juicio fue interpuesto ante el Tribunal Superior de San Diego alegando que los cuerpos de parientes fallecidos fueron exhumados durante una excavación que personal de Caltrans hizo en un casino indígena de la comunidad de Jamul.

Walter Rosales afirma en su demanda recientemente presentada que fueron desalojados sin permiso el cuerpo de su madre, de un hijo y un hermano.

Asimismo, Karen Toggery señala que en las excavaciones no autori-zadas por las familias afectadas, desalojaron de la sepultura los cuer-pos de su madre e hijo.

Los cuerpos fueron sepultados llevando varios objetos sagrados y de valor espiritual y cultural, de acuerdo con la demanda.

La misma fue presentada contra los empleados de Caltrans encar-gados de operar las máquinas, porque la agencia estatal “permitió remover tierras que los indígenas poseen en Otay Mesa”, según el abogado Patrick Webb, que representa a Rosales y Toggery.

Sin embargo, funcionario de Caltrans , dijo que la agencia no podía hacer comentarios sobre lun litigio que se encuentra pendiente su

resolución.Los demandantes aseguran haber sido testigos de que los cuerpos,

fueron desenterrados de la tierra en lo que que ha sido durante mucho tiempo un cementerio, pese a que la ``La ley sigue respetando que

las personas están enterradas y no de cualquier manera les permi-ten ser desenterrados y movidos ‘’ , dijo el abogado Webb.

La tierra pertenece al Hollywood Casino en Jamul Indian Village, ubicado sobre la ruta estatal 94, al este del centro de San Diego.

Interponen demanda!"#$%&'&#()*+,+"-+&#+"#$'"-,%#(+#.%/-,%"&#+#01.2

Demanda a YMCAEn otro caso, el ex empleado José

Meléndez, del condado de San Die-go interpuso una demanda en contra de YMCA del condado de San Dieg, alegando violaciones a sus derechos como trabajador.

Las razones, de acuerdo con el en-trevistado, es haber sido despedido por dicha agencia, sin respetar la dis-capacidad (autorizada por un Médico con fecha 12 de julio del 2010 al 13 de febrero del 2011).

Indicó que ilegalmente la empresa le asignó trabajo para hacerlo desde su casa, además de haber suminis-trado información inexacta sobre su trabajo a la Oficina de Servicios Inter-nos (IRS) y cuenta con las copias de la forma W-2, que así lo demuestra.

Meléndez entregó al reportero de El Latino una copia de documentos en-

tregados a la Oficina de Apelaciones del Condado de San Diego, en la que el Juez Richard P. Miller, acepta como válidos los argumentos del trabaja-dor, pues informó correctamente al IRS sobre su discapacidad e ingresos.

El entrevistado dijo que la demanda la interpuso, además de en reclamo de justicia, como un antecedente para una compañía que apoya como principios sagrados los valores y prin-cipios de los jóvenes, y que no parece obrar en consecuencia.

El Latino buscó la reacción de los directivos de YMCI en torno a la de-manda, y la respuesta fue de que no podían emitir comentarios al estar el caso pendiente de resolución.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

``La ley sigue respetando que las personas están enterradas

y no de cualquier manera les permiten ser desenterrados y

movidos ‘’

Page 15: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego !" #$ %& '(Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!"#$%&'$'%()'*(%"+,-()'

!"#$%&'"()$"*&#$#&'"#$+,+-'".///01&2$3&4'5&*6-7$'08&#9:";-'"<-#,;,-'"="!"#$%&'"()$"*&#$#&'"#$+,+-'".///01&2$3&4'5&*6-7$'08&#9:";-'"<-#,;,-'"="$#>2$'-'"+$"?-;,<&2%,-">-@-2A%"8&'*&'"#)8B&"#A'"-;*&'">&2"8&#4)'*,4;$:";&"()$"$;$C-"$;"8&'*&"+$";-"8&#,+-:"*2-%'>&2*$"="&*2&'"4,$%$'"="'$2C,8,&'"()$")'-#&'"*&+&'";&'"+D-'0""

E%-"%)$C-"2$@);-8,F%">&2";-"3)%*-"+$"G$8)2'&'"+$;"!,2$"+$"?-;,<&2%,-"'$"*2-+)8,2D-"$%"-;"#$%&'")%"-)#$%*&"H&8);*&I"+$;",#>)$'*&"+$";-"@-'&;,%-"+$"JK"8$%*-C&'">&2"@-;F%"$;"',@),$%*$"-L&"="#)=">2&4-4;$#$%*$"'$",%82$#$%*-2D-"-">-2*,2"+$"-BD"M(),NA'",%8;)'&"OP"8$%*-C&'">&2"@-;F%"$%"$;"8-#,%&0""

Q&'"8-;,<&2%,-%&'"=-">-@-%";&'",#>)$'*&'"'&42$";-"@-'&;,%-"=";&'"8&'*&'">&2"@-;F%"#A'"-;*&'"$%";-'"4&#4-'0"!B&2-"%&"$'"#&#$%*&"+$"')4,2";&'">2$8,&'"-R%"#A'"#$+,-%*$";-",#>&',8,F%"+$")%",#>)$'*&"2$@);-+&2"&8);*&:"()$"$'*-2D-"$%"$;"*&>$"+$";&'"SJ0T"8$%*-C&'">&2"@-;F%"()$"=-">-@-#&'"$%",#>)$'*&'"-";-"@-'&;,%-"$'*-*-;$'"="<$+$2-;$'0""

U-@-+&">&2"?-;,<&2%,-%'"!@-,%'*"V,@B$2"6-7$'"""""""""""""JKJW"X"Y*2$$*:"ZKK[PY-82-#$%*&:"?-;,<&2%,-"TW\JO"\[[]^\P]SS\T

UE_Q `? `a!a"UbQ c6 `?! "U!d!a!UE_Q `? `a!a"UbQ c6 `?! "U!d!a!

*,&.)&/'0%$'

1$)(%,.$'&)'

*,&.)&/'0%$'

1$)(%,.$'&)'

*,&.)&/'0%$'

!&2$),$3('

4$5$+$6'

!;@)%&'"U&;D*,8&'"+$"!;@)%&'"U&;D*,8&'"+$"!;@)%&'"Y-82-#$%*&"U,$%'-%"e'&0"

e'*$"H,#>)$'*&"&8);*&I"2$8-)+-2D-"4,;;&%$'"+$"+F;-2$'"+$";&'"8&%')#,+&2$'"="8&%*2,4)=$%*$'"+$"?-;,<&2%,-:">$2&"%,")%"'&;&"8$%*-C&"'$2D-"@-2-%*,N-+&">-2-",2"-";-"#$f&2-"+$"%)$'*2-'"8-22$*$2-'"&"-)*&>,'*-'0"e%"8-#4,&:"$;"+,%$2&"C-"-";&'">&;D*,8&'"$%"Y-82-#$%*&">-2-"

@-'*-20""""

`%,8,$"'$',F%">-2-"&4*$%$2"#A'",%<&2#-8,F%"=">&%$2'$"$%"8&%*-8*&"8&%"')'"<)%8,&%-2,&'"$;$8*&'g

77789(5&:(;)<(+=$>&)8-(2

<?'@'AB@CDBEFG'

*G?*BFH=@'DBF'

E<AGF9F<=F'FC'A?H=?'

!F'C@'1@H?CE<@'

<?'@'C?H'

E9*BFH=?H'9IH'

FCFJ@!?H'

Miles de libros para niños y jovencitos serán repartidos el sábado 26 de abril en el Par-que Balboa como parte del 30 anual Children’s Book Party. “Tenemos toneladas de li-

bros que distribuir, ocupamos que vengan muchas perso-nas. Los libros son nuevos, pero lo mejor de todo es que son gratis”, dijo el organizador del evento Roosevelt Brown de 71 años de edad. “Será un gran celebración de

lectura, hay desde libros in-fantiles hasta de Shakespeare, historia, ciencias y matemáti-cas”, añadió. Roosevelt, quién hace unos

años se retiró de la industria energética, dijo que inició esta repartición anual de li-bros hace ya más de 30 en el sureste de San Diego, con el apoyo de algunos conocidos igualmente preocupados por la educación de los niños en general. Ahora, Roosevelt dijo que lle-

van a cabo este evento gracias a la contribución de personas en la región de San Diego, compañías privadas y un gran grupo de voluntarios. “Empezamos este servicio

con la misión de que todos los niños en nuestra comunidad aprendieran a leer, para que se les facilitara alcanzar su po-tencial educativo y así abrirse grandes puertas en sus vidas profesionales”. Roosevelt resaltó que años

tras años el ver las “caritas y ex-presiones honestas de los ni-ños cuando ven tantos libros es realmente especial. Con su cara lo dicen todo, se quedan, ‘wow’”. El Children’s Book Party será

de 8:30 a 10:30 a.m. en el Spreckels Organ Pavillion en el Parque Balboa. Cada niño recibirá dos libros gratis. In-formes adicionales en www.childrensbookparty.org. “No se pueden perder esta

fiesta, tenemos miles de libros y como que estamos muy vie-jos como para irnos cargando con libros para nuestra bode-ga. Queremos regalarlos to-dos”, finalizó Roosevelt.

Ernesto LópezEllatinoonline.com

Libros gratis para niños !"#$%&'%()*

+',"-*."*,'/%0-*HQ�ÀHVWD�DQXDO�GH�OHFWXUD

Page 16: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!"#$%&'( El Latino - San DiegoAbril 25 a Mayo 1 del 2014

Sirviendo a la Comunidad Hispana

�+RUDULRV�H[WHQGLGRVde velación

��3ODQHDFLyQ�GH�DUUHJORVfunerarios

��7UDVODGRV�DO�SDtV�GH�RULJHQ

��6HUYLFLR�JDUDQWL]DGR�100%

��&DIHWHUtDV��3HUVRQDO�ELOLQJ�H

&RQWDPRV�FRQ�

'RV�ORFDFLRQHV�DO�VHUYLFLR�GH�8VWHGFuneraria Del Angel

Humphrey

����)YVHK^H ��*O\SH�=PZ[H��*(�� � ��

��� ������ �������-+�� ��^^ �O\TWOYL`TVY[\HY �JVT

Funeraria Del Angel

McLeod� � �,��=HSSL`�7HYR^H`�,ZJVUKPKV��*(�� ����

����������������-+��� ^^ �TJSLVKTVY[\HY �JVT

SAN DIEGO.- Facundo Salvador Valenzuela Cota, un ciudadano mexicano que intentara atropellar a un agente de la Patrulla Fronteriza en la comunidad de Campo fue condenado a pasar 7 años y 2 meses en prisión.

El hombre fue arrestado el 5 de junio del año pasa-do cuando un grupo de agentes de la Patrulla Fron-teriza en la comunidad de Campo interceptaron un caso de contrabando en curso.

“Valenzuela y otro hombre estaban conduciendo dos vehículos que estaban llenos de narcóticos”, in-

Por atacar a agente fronterizo!"#$%#&'#&()*+,$-,./0#$1"#$'0*&%2,0'*/*$&*0(3')(,%

dicó la Patrulla Fron-teriza en un reporte de prensa.

Sin embargo, afir-ma el reporte de la corporación, los in-dividuos trataron de huir de los agentes y Valenzuela Cota se fue encima de un agente, buscando evitar la aprehensión.

El agente salvó fi-nalmente su vida, haciendo uso de su arma y arrestó al hombre, de 39 años, de nacionalidad mexicana bajo las acusaciones de reingreso ilegal a los Estados Unidos, posesión de narcóticos con intención de distribuir y asalto a un oficial federal.

De hecho, en la Corte el juez condenó a Valenzuela a 87 meses de prisión , una multa de $ 700, y libertad supervisada una vez que cumpla con su condena en prisión.

Otro casoOtro caso reciente resultó en una condena de va-

rios años. El 30 de octubre de 2013, los agentes interceptaron

un contrabando de cocaína en el puesto de control de la Interestatal 8 .

Santos López Pérez arribó al puesto de control a bordo de un Toyota Tundra 2005, el cual fue remiti-do a inspección secundaria . Sin embargo, el hombre trató de pasar por el área

secundaria sin detenerse. Ante su sospechosa con-ducta, agentes fronterizos le ordenaron dirigirse a la zona de inspección secundaria y una búsqueda canina resultó en una alerta positiva Los agentes encontraron 24 paquetes de cocaína

ocultos en el interior del camión.El juez sentenció a López a 41 meses de prisión.

Después de servir su sentencia en prisión , él estará bajo libertad supervisada por tres años.

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

Facundo Salvador Valenzuela Cota, sentenciado por su agresión a un agente fronterizo.

La droga que transportaba Santos López Pérez.

Page 17: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

EL LATINO DE SAN DIEGO / Abril 25 a Mayo 1 del 2014

Por los pasados 15 años John Hunter y Laura Celina Hunter, de Es-condido, han unido a personas de diferentes intereses políticos y estilos de vida para juntos ayudar a salvar vidas. Con permiso del Gobierno Gederal durante los meses calurosos,

su organización sin fines de lucro llamada Water Station se encar-

ga de instalar contenedores con galones de agua potable en los desiertos fronterizos del Valle Imperial para evitar muertes por des-hidratación en personas que se crucen por el desierto.“Llevamos a cabo estos esfuerzos año tras año sólo para ser bue-

nos prójimos, la idea es salvarle la vida a personas que se encuen-

tran en un aprieto”, dijo Laura, al aclarar que este servicio humanita-rio no se trata de respaldar la inmigración ilegal.“No estamos quebrando la ley y no es de cuestión de inmigración

ilegal sino de vida y muerte. A nadie animamos de que pasen de esta manera, porque puede ser fatal”, añadió.

!"#$%&'%'(%)*%+'*,$%('-&'-)'$-(,-+./Dejan depósitos de agua para evitar muertes por deshidratación

El 29 de marzo lanzaron la temporada 2014En la primera jornada de este año de

Water Station dejaron, en diferentes áreas, un total de 140 contenedores y cercas de mil galones de agua. Cada depósito consiste en una bandera naranja y azul rey alzada a veinte pies de altura, para que sea visible desde largas distancias, y un tanque con seis galones de agua. John, Laura y un grupo de volunta-

rios regresarán a los depósitos cada otro fin de semana hasta finales de octubre para reponer el agua. Los permisos que les otorga el gobierno son de abril a octubre.“Me gustaría ver el día cuando se

ubiquen más de diez mil depósitos de agua”, comentó John. Laura señalo que Water Station

atrae a diversas personas, “nos acom-pañan ateos, republicanos, demócra-tas, liberales, personas gay, estudian-tes, profesores y padres de familia con sus hijos. No hay controversia porque nuestra meta es detener es-tas muertes”. “Nuestros voluntarios son unas ma-

ravillas de seres humanos”.

Falta de fondosLa organización depende de donaciones

para cubrir sus gastos y éstas han bajado des-pués de que la economía cayó en receso en el 2008, y desde tiempo atrás.En las primeras temporadas, del 2000 al

2002, colocaban hasta 400 depósitos de agua, ahora instalan menos de 200. John explicó que tendrían que entrar cerca

de cuarenta mil dólares anualmente a Water Station para cubrir todos los gastos: la gaso-lina, seguros de vehículos, los permisos para hacer el trabajo, las banderas y el agua, entre otros gastos.“He tenido que usar de mi propio dinero

para cubrir los gastos”, comentó John,.“Pero haremos este trabajo hasta que sea

necesario”.Frances Beope, una consejera en

Imperial Valley College, quién desde el 2004 apoya a la organización, dijo que también ella ha tenido que comprar agua de su propio bolsillo pero lo hace sa-biendo que ayudará a salvar vidas.“Si no tenemos los fondos para comprar

el agua de una manera u otra la consegui-mos… nuestros esfuerzos no tienen límites”,

Las muertesLa organización estadounidense American Civil Liberties Union y la Comisión de los Derechos Humanos

de México difundieron un reporte en el 2009 que señalaba que más de cinco mil personas han muerto en la frontera en los pasados 15 años. Según John, las muertes se han reducido en el área del Valle Imperial de más de 30 anualmente a entre

cinco y diez en los en los pasados años. “En los meses más calurosos, de junio a agosto, es cuando suceden la mayoría de las muertes”, explicó.

No son popularesLa tarea que Water Station realiza no es sencilla ni fácil. Hay quienes se oponen a su misión y le hacen

ver su disgusto, John y Laura se han encontrado con galones cortados con navajas y con los depósitos derrumbados. “Están tercos en destruir nuestros trabajo pero nosotros estamos tercos en continuar”, dijo Laura. “No se ponen a pensar que un galón de agua les pudiera salvar la vida hasta a ellos mismos”, agregó.

Pero también se han encontrado con mensajes dándoles las gracias por el agua – y no sólo de inmigrantes, también de ciudadanos americanos. Algunos hasta les dejan donaciones moneta-rias adentro de los tanques, incluyendo pesos y en una ocasión unos euros.

“Todo el apoyo, especialmente las notas de agradecimiento me llenan mi corazón. Nadie de-bería de pasar por una situación tan humillante por tratar de proveer par su familia, si esta en nuestro poder proveer agua porque no”, finalizó.

Para aprender más sobre Water Station visitar www.desertwater.org, en su sitio tienen las fechas que saldrán a depositar galones de agua, la siguiente es el sábado 10 de mayo. Se reúnen en The Old Highway Café a las 8 a.m. en Ocotillo por la carretera interestatal 8 en el Imperial Highway. Están aceptando donaciones monetarias y de galones de agua, informes adicionales al (619) 318-0371.

Ernesto LópezEllatinoonline.com

John Hunter y Laura Celina Hunter, de Escondido, en la izq., son dos de los John Hunter y Laura Celina Hunter, de Escondido, en la izq., son dos de los John Hunter y Laura Celina Hunter, de

directores de la organización sin fines de lucro Water Station. directores de la organización sin fines de lucro Water Station. directores de la organización sin fines

Cortesía.

La meta de Water Station es evitar

muertes por deshidratación

en personas que se crucen por el

desierto. Cortesía.

Page 18: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego!" Abril 25 a Mayo 1 del 2014

#$%&'%'$()('$%*

El artista tijuanense Pablo Llana es más que un creador de las artes plásticas, es un crítico social. Su reciente obra Mouthful (Boca Llena) aborda Mouthful (Boca Llena) aborda Mouthfulde manera crítica el alto consumo de alimentos considerados “chatarra” en el mundo. Esta exhibición de 22 piezas que utiliza envol-

turas de comida, gracias a la donación de perso-nas que viven en Tijuana, Mexicali, Jalisco, y San Diego y Los Angeles, llegó a la Representación Tijuana del Instituto de Cultura de Baja California (ICBC) este jueves 24 de abril. “Mouthful es una serie que lleva a la reflexión, a Mouthful es una serie que lleva a la reflexión, a Mouthful

la concientización de los malos hábitos alimenti-cios que desgraciadamente se tienen y sus con-secuencias”, comentó Llana. “No soy activista, que quede claro, lo que hago

es reutilizo y resignifico los envoltorios para lle-varlos a otro estado, a otro nivel de apreciación visual”, resaltó. En la muestra existen piezas bidimensionales

y tridimensionales están enteramente realiza-das con los envoltorios reciclados comprimi-dos para así hacerlos llevar a lo que es la tercera dimensión.Para expandir su mensaje, Mouthful también Mouthful también Mouthful

cuenta con estadísticas e información actualiza-da que indica a los asistentes las tendencias en obesidad en México por género, rango de edad o estatus socioeconómico.Llana utilizó productos como Coca Cola, Fritos

Ruffles, Sabritas, Tostitos, Rancheritos, Suavicre-mas y dulces Tommy, entre otros.

“El resultado son piezas ricas en textura, cuya paleta de color son deshechos plásticos de una mala alimentación”, señaló. A las personas de San Diego les extiende una

invitación especial, “Invito a la comunidad de San Diego a que vayan a ver la muestra; dado que muchos de los envoltorios que utilizo en mi trabajo provienen de Estados Unidos, de familias que tienen niños, y que por desgracia los alimen-tan con “fast food” para salir del paso o por no tener tiempo de cocinar. Y así hacer una reflexión ante ello”. Llana, quién vive y trabaja en Tijuana, además

compartió que Mouthful anteriormente se exhiMouthful anteriormente se exhiMouthful -bió en el Instituto de Artes Graficas de Oaxaca y en mayo del presente 2014 presentará trabajo en la ciudad de Frankfurt, Alemania.Añadió que curso diplomados en artes plásticas

en la Casa de la Cultura de Tijuana y que del 2000 al 2002 fue alumno del Programa de Profesiona-lización Artística para Artistas Visuales impartido en el Centro de Humanidades de Baja California. La Representación Tijuana del Instituto de

Cultura de Baja California (ICBC) se encuentra ubicada por Paseo Centenario 10151, Zona Rio. Mouthful estará montada hasta finales de mayo, Mouthful estará montada hasta finales de mayo, Mouthfulla admisión es libre. Para aprender más sobre Lla-na visitar su sitio www.pablollana.com.

Ernesto LópezEllatinoonline.com

!"#$%&'()*+,-.$/*).()/.0-*&1)&!"#$%&'!(&)&**&'Artista plástico de Tijuana utilizó envoltorios de comida para crear su más reciente obra

El artista plástico Pablo Llana, de Tijuana, con tres piezas de su actual obra Mouthful, esta en exhibición hasta finales de mayo en el ICBC Tijuana. Estefan Falke.

La casa teatral de San Diego City College –Saville Theatre - se ha convertido en un gran barrio musical, con la producción – con buen sabor latino y sensaciona-les números musicales – In the Heights que cerrará sus cortinas este domingo 27 de abril. En el 2008, la exitosa versión

original de Broadway fué galar-donada con cinco Premios Tony, el equivalente a un Oscar: Mejor

Musical, Mejor Banda Sonora, Mejor Coreografía y Mejores Or-questaciones. A ritmo de salsa, rap y hip hop

In the Heights trata la historia de Usnavi, dueño de una bodega (o mercado) que es el corazón de un vibrante vecindario en Man-hattan (Washington Heights - Nueva York) poblado por vecinos que se quieren como si fueran parte de una misma familia.

+,*&'%-'

)-&)*"'!".'

/&,"*'0&)$."!"#$%&'()*)"'&+(,-.(/01(21$30/#4

1.(5&.(6$13*(7$/8(7*''131()*+(

XQ�ÀQ�GH�VHPDQDV�PiVLa mayoría son latinos, lo que los

une es su repugnancia hacia el calor en Nueva York durante el ve-rano, pero más que nada su deseo de superarse, de hacer algo de sus vidas, pero sin olvidar lo mas im-portante, el amor, sus amistades y familiares. La obra en el Saville Theatre es

dirigida por June E. Richards y Ali-cia Rincón y si que le rinden gran homenaje a la obra original. Pri-mero, el set es muy similar al que se vio en el teatro de Broadway; muy detallado y realmente trans-porta a Washington Heights. El reparto, que cuenta con per-

sonas de todas las edades y dife-rentes nacionalidades - como Wil-ford Paloma (Usnavi), Erika Osuna (Nina), Janessa Herrera (Vanessa) y Anthony Antoniszyn (Benny), aparte de ser buenos actores y bailarines entontan cada canción – las cuales fueron escritas por Lin-Maneul Miranda – con buen furor y armonía, especialmen-te los números “In the Heights”, “96,000”, “The Club”, “Enough”, “Car-naval de Barrio” y “Alabanza”. Ir a ver ésta obra con la familia

o en grupo de amistades es una buena opción y alternativa al cine y otras actividades, éste musical en “Spanglish” tiene buen men-saje de superación, tienen música en vivo acompañando cada can-ción, te tendrán bailando en sus asientos y que mejor que apoyar a estas estrellas de teatro. In the Heights estará en el Savi-

lle Theatre por un fin de semana más, del 25 al 27 de abril. El vier-nes y sábado tendrá presentacio-nes a las 8 p.m. y el domingo a las 2 p.m. La entrada general cuesta 15 dólares, estudiantes pagan 10 dólares. Sólo aceptan efectivo o cheques. Informes adicionales al (619) 388-3676.

Ernesto LópezEllatinoonline.net

Musical “In the Heights” en Saville Theatre de

Musical “In the Heights” en Saville Theatre de

Musical “In the Heights”

San Diego City College. Manuel Rotenberg.

San Diego City College. Manuel Rotenberg.

San Diego City College.

Page 19: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego !"#$% &' %'$ ()('$%* Abril 25 a Mayo 1 del 2014

BIENVENIDOS A KOALAFORNIAEL NUEVO AUSTRALIAN OUTBACK. ¡VISÍTALO YA!

sandiegozoo.org/koalafornia

AHORRE $5 DLSEN LA COMPRA DEL 1-DAY PASS

Presente este cupón en cualquier taquilla de San Diego Zoo o Safari Park y ahorre $5 en la compra del 1-Day Pass. No puede usarse en combinación con otra oferta, descuento, eventos/atracciones especiales que requieran boleto adicional, programa de pases, compra de boletos por anticipado e internet o membresía de San Diego Zoo Global. Duplicaciones o faxes no se aceptan en la taquilla. Ofertas no son validas para distribución o reventa. Cupones que se hayan comprado no son validos. Los precios y horarios están sujetos a cambio sin previo aviso. Derecho a interpretación " nal reside con San Diego Zoo y San Diego Zoo Safari Park." nal reside con San Diego Zoo y San Diego Zoo Safari Park."   Válido para (6) seis personas por cupón. Estacionamiento no está incluido. Cupón válido hasta 30/6/14. sandiegozoo.org

El mundo literario está de luto, la muerte del destacado escritor colombiano Gabriel García Már-quez el 17 de abril soltó grandes reacciones en las redes sociales, muchos recitando algunas de sus famosas citas, como “Recor-dar es fácil para el que tiene me-moria. Olvidar es difícil para el que tiene corazón”.En la Universidad Estatal de

San Diego (SDSU) algunos pro-fesores de literatura y español igualmente reaccionaron con pésame a la muerte de García Márquez, “El era un gran autor, el mundo ha perdido un súper maestro”, le compartió el profesor Vincent Martin a El Latino. “Casualmente, en el momento

que se anunció su muerte esta-ba dando un curso sobre uno de sus cuentos, Los funerales de la mamá grande (1962). Esto es la mamá grande (1962). Esto es la mamá grandelo que más me ha impactado, es irónico pero al mismo tiempo es algo maravilloso” añadió. Tras ser informados por fami-

liares del autor conocido como el Gabo, quién además fue pe-riodista y educador, fuentes ofi-ciales de México confirmaron que García Márquez, de 87 años, murió en su residencia del sur de la capital mexicana, pocos días después de salir del hospital por una infección pulmonar.Desde Colombia, el presiden-

te Juan Manuel Santos dió un mensaje vía Twitter: “Mil años de soledad y tristeza por la muerte del más grande colombiano de todos los tiempos”.Por su parte el profesor José

Mario Martín-Flores dijo que

!"#$%&#"%&'(%')*+%",+-",'(%''./.0'

"%,11*#,2,2'','),'3-%"+%'(%)',-+#"'4,5"*%)'

4,"16,'78"9-%:'

(%')*+%",+-",'!"#$%&!"#$%&'()*

este año “ha sido muy aciago para la literatura” pues escritores de gran dimensión han fallecido, como el argentino Juan Gelman, el mexicano José Emilio Pacheco y el escritor también mexicano Federico Campbell. En 1982, García Márquez fue

galardonado con Premio Nobel de Literatura, el primero y único para un escritor de nacionalidad colombiana. La Academia Sueca otorga este premio anualmente a literarios destacados. “Ya no quedan más miembros

del boom latinoamericano que transformaron la literatura para siempre, de ese grupo que reci-bió tales premios como el Nobel,

Gallegos y Cervantes. Es una gran perdida”, comentó Martín-Flores. “García Márquez para la literatu-

ra mexicana es muy importante, dedicó una gran parte de su vida en México”, apuntó. García Márquez, el escritor de

la fantasía y la realidad, escribió unos de lo libros mas populares de la literatura, como Cien años de soledad (1967), Crónica de una muerte anunciada (1981), El amor en los tiempos de cólera (1985), Del amor y otros demonios (1994) y Memoria de mis putas tristes (2004).

Ernesto LópezEllatinoonline.com

El escritor colombiano Gabriel García Márquez es acosado por el público durante la presentación de uno de sus libros en el Pabellón de Colombia de

la Expo 92. EFE / Emilio Morenatti.

Competencia folklórica en Old Town

tencia esperan a ocho grupos cada día y cada uno participara por media hora, cuentan con grupos de adultos y de menores de 14 años de edad de la re-gión de San Diego, de Riverside y Los Angeles. En el tercer día, en las finales, competirán cuatro

grupos de adultos y dos de niños. “Van a ser dos fines de semana con mucha baile y

diversión, no se lo pueden perder”, dijo Minella. El director del evento, Minella, señaló que esta

competencia anual tiene dos funciones, de pre-miar al mejor pero también de entretener a la audiencia, por ello cada grupo tiene una demos-tración de media hora. Los ganadores recibirán un premio en efectivo. Gabriel Sotelo, el presentador del show del noti-

ciero Despierta San Diego, será el maestro de cere-monias. La entrada es gratis y será en el Old Town San Diego State Historic Park. El sábado 27 y do-mingo 27 de abril es de 11 .m. a 5 p.m. y el sábado 3 de mayo de 9 a.m. a 12 p.m. Informes adicionales en fiestadereyes.com.

Ernesto LópezEllatinoonline.com

Bailarines de todas las edades y diferentes esti-los tendrán a Old Town moviéndose al ritmo de sus presentaciones durante la quinta anual Fies-ta de Reyes Folklorico Competition este 26 y 27 de abril, el 3 de mayo será la gran final. Eric Minella, el director de Interpretación Histó-

rica para Fiesta de Reyes, la plaza dentro de Old Town, dijo que los primeros dos días de compe-

Page 20: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego!" Abril 25 a Mayo 1 del 2014

#$%&'()'*+),-./

Art Walk26 y 27 de Abril

Dia del Niño26 de Abril

Foro de Inmigración3 de Mayo

Feria de Salud para la familiaExámenes clínicos del seno y mamografías, Papanicolaou y otros exámenes como de de-tección de diabetes, colesterol, dental y de vista, VIH y enferme-dades sexuales. También ofre-cerán servicios médicos de pre-vención para niños de 2 meses a 18 años. Este evento es para fa-milias de bajos recursos, tendrán guardería para niños.Cuando: Sábado 26 de abril de 9 a.m. a 3 p.m.Dónde: Sweetwater Union High

School (gimnasio) en National City, 2900 Highland Ave.Cuánto: Es gratisINF: (619) 594-4642, [email protected]

Feria de Salud para la Comu-nidad Examenes de salud para adultos mayores de 18 años – diabetes, colesterol, hipertensión, índice de masa corporal, de la vista y dental, entre otros. Ofrecerán cuidado infantil gratuito. Ten-drán comida y rifas para los par-

ticipantes. Cuando: Sábado 26 de abril de 11 a.m. a 3 p.m. Dónde: Advanced Training Campus, 1810 Gillespie Way, Sui-te 104, en El CajonCuánto: Es gratisINF: (619) 861-5314 Fiesta de Libros para Niños 2014Niños y jóvenes de Kinder a es-cuela preparatoria (high school) y sus padres están invitados a esta celebración anual, los parti-

cipantes menores de edad reci-birán libros gratis. Cuando: Sábado 26 de abril de 8:30 a 10:30 a.m. Dónde: Organ Pavillion en el Parque BalboaCuánto: Es gratisINF: (619) 266-4118

Día del niñoHabrá ballet folklórico, una exhi-bición de luchadores y una feria de recursos entre otras activida-des para los niños. Cuando: Sábado 26 de abril de 10 a.m. a 2 p.m. Dónde: Joe Balderrama Park en Oceanside, 709 San Diego St. Cuánto: Entrada gratisINF: www.ci.oceanside.ca.us

Día Internacional del Niño Segunda anual kermes con co-mida, brincolines, payasos, pre-mios, sorpresas y más. Cuando: Domingo 27 de abril de 10 a.m. a 3 p.m.Dónde: Montgomery Waller Community Park, 3020 Corona-do Ave. (área de Otay)Cuánto: Entrada gratisINF: (619) 424-0466

Kids Expo & FairMás de 150 exhibidores tendrán todo tipo de productos y acti-vidades relacionados con los niños. También tendrán un área de video juegos, laser tag, activi-dades interactivas y hasta una área para bebés. Cuando: Sábado 26 y domingo 27 de abril de 10 a.m. a 5 p.m. Dónde: En los terrenos de la Fe-ria de Del Mar, 2260 Jimmy Du-rante Blvd. Cuánto: $8 entrada general, ni-ños menores de 12 entran gratisINF: www.sandiegokidsexpo.com

Art WalkEste festival de arte prestigioso en Little Italy estará celebran-do su 30 aniversario este 2014, contaran con 17 cuadras de

cientos de artistas exhibiendo y vendiendo su arte, música en vivo, actividades para los niños y comida Italiana.Cuando: Sábado 26 y domingo 27 de abril de 11 a.m. a 6 p.m.Dónde: Little Italy, en el centro de San DiegoCuánto: Entrada gratisINF: www.artwalksandiego.org

San Diego Earth FairLa feria anual dedicada al medio ambiente tendrá mas de 300 exhibidores, áreas de venta de comida, juegos para los niños y entretenimiento. También ten-drán un desfile, un show de arte y automóviles.Cuando: Domingo 27 de abril de 10 a.m. a 5 p.m.Dónde: Parque BalboaCuánto: Es gratisINF: www.earthdayweb.org

Fiesta en los PeñasquitosFestival comunitario con músi-cos locales, arte y manualidades, organizaciones ofreciendo sus servicios y productos, comida, juegos de carnaval, un show de automóviles y más. Cuando: Domingo 4 de mayo de 11 a.m. a 5 p.m. Dónde: Black Mountain Rd. entre Twin Trails Dr. y Carmel Mountain Rd. en Rancho Peñas-quitosCuánto: Entrada gratisINF: www.rpcouncil.com

Informes sobre Covered California Especialistas de la Reforma Sa-nitaria conocida como Covered California estarán disponibles para contestar preguntas y ayu-dando con las solicitudes para el seguro médico. Cuando: Miércoles 30 de abril de 11 a.m. a 3 p.m. Dónde: Biblioteca de El Cajon, 201 E. DouglasCuánto: Es gratisINF: (619) 588-3718

Foro de inmigraciónTercer foro anual de inmigración en español y feria de salud en Chula Vista organizado por la re-gidora Pamela Bensoussan.Cuando: Sábado 3 de mayo de 11 a 4 p.m.Dónde: MAAC Project en Chula Vista, 1387 Third Ave.Cuánto: Es gratisINF: (619) 585-5614

Saturday Guitar CampsClases de guitarra para princi-piantes de todas las edades, se-rán con el instructor Ean Corbet quien tiene más de 45 años de experiencia. Cada participante debe llevar su propia guitarra. Se requiere registro.Cuando: Cada sábado, hasta el 7 de junio de 12 a 2 p.m.Dónde: Terrenos de la Feria de Del Mar, 2260 Jimmy Durante Blvd.Cuánto: Gratis, se recomienda dar una donación de $20. Los fondos van para la organización Friends of the San Diego Fair.INF: [email protected]

Asientos de seguridad para bebés gratisEl programa Keep ‘Em safe, por parte del Condado de San Diego, en diferentes partes del condado está ofreciendo asien-tos de seguridad para bebés y niños. Se tiene que participar en una clase para padres. Cuando: Hasta septiembre Cuánto: GratisINF: (888) 846-4200

Mamografías GratisEl grupo We Support You ofrece exámenes de mamografía gratis para mujeres.Cuando: Los miércoles de 9 a.m. a 1 p.m.Dónde: Family Medical Center en área de Otay, 2937 Beyer Blvd.INF: (619) 508 8088

Page 21: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

#$%&'(')*++*,&

Llega la primavera y con ella las prendas se tienen de vivos colores. Si en temporadas pasadas los colores puros barnizaron con sofisticación los cuerpos que emergen cada primavera de las ropas de invierno, durante los próximos

meses el estampado floral y el corte “arty” imprimen al armario la alegría y jovialidad propia del buen tiempo.

EL “ARTY” QUE VINO DEL PASADOCeline, Prada, Chanel o Dries Van Noten han recuperado para sus

colecciones las coloridas pinturas callejeras que se hicieron tan populares en los ochenta y los estampados psicodélicos de los sesenta, inspirados en la experimentación alucinógena de la época.

!"Abril 25 a Mayo 1 del 2014

#$%&'(')*++*,&

lega la primavera y con ella las prendas se tienen de vivos colores. Si en temporadas pasadas los colores puros bar-nizaron con sofisticación los cuerpos que emergen cada primavera de las ropas de invierno, durante los próximos

meses el estampado floral y el corte “arty” imprimen al armario la

Celine, Prada, Chanel o Dries Van Noten han recuperado para sus colecciones las coloridas pinturas callejeras que se hicieron tan populares en los ochenta y los estampados psicodélicos de los sesenta, inspirados en la experimentación alucinógena de la

El Latino - San Diego

#$%&'(')*++*,&

!"#$%&'(")*+#(*,!"#$%&

'(")*+#(*,

La explosión de color y vitalidad de la primavera se mete de lleno

Así, prendas de corte Así, prendas de corte holgado y vaporoso holgado y vaporoso han subido a la pasarela, han subido a la pasarela, adornada con resultones adornada con resultones brochazos de pintura en brochazos de pintura en colores primarios -en el colores primarios -en el caso de Celine- o convircaso de Celine- o convir-tiendo los tejidos en una tiendo los tejidos en una

un delicada paleta multiun delicada paleta multi-color propia de un pintor, color propia de un pintor,

como ha hecho Chanel.como ha hecho Chanel.La casa Celine, cuya resisLa casa Celine, cuya resis-

tencia a la venta por intertencia a la venta por inter-net y a seguir los cánones net y a seguir los cánones

de lo comercialmente de lo comercialmente adecuado en el mundo adecuado en el mundo de la moda la hace más de la moda la hace más elevada que al resto elevada que al resto

de sus compañeras de de sus compañeras de pasarela, marca tendencia colecpasarela, marca tendencia colec-

ción tras colección. La ropa que llega a ción tras colección. La ropa que llega a las perchas de su pocas tiendas es una las perchas de su pocas tiendas es una majestuosa propuesta en la que combimajestuosa propuesta en la que combi-

na prendas holgadas y superpuestas con na prendas holgadas y superpuestas con cuello a la caja, pintadas como un callejón cuello a la caja, pintadas como un callejón de los ochenta o sacadas de un cuadro de los ochenta o sacadas de un cuadro de Jackson Pollock.

Sobre negro, blanco y azul petróleo, Sobre negro, blanco y azul petróleo,

la diseñadora londinense ha soltado desordena-damente brochazos de color amarillo, rojo y azul en sus versiones primarios, combinadas con verde musgo y pinceladas de oro ocre y rosa palo.

Chanel también quiere que la mujer convierta su armario en una gran obra de arte contemporánea. Su desfile en el Gran Paláis estuvo vertebrado en torno a los colores vivos y al dibujo que dejan los pinceles en la paleta del artista.

UNA PRIMAVERA DE CUENTOLa primavera es probablemente la época más

propicia para dar rienda suelta al imaginario naif y romántico. Flores, brotes verdes, hojas de árbol y escenarios de cuentos de niños, suben a la pasa-rela para recrear prendas de ensueños. Si Chanel optó por el arty, su eterna rival, la casa Dior, em-prendió camino opuesto para llenar de flores su espectacular pasarela.

Palabras de honor con silueta “envasé” desfilaron jalonadas por faldas de coctel con estampados flo-rales azul kleyn, rosa magenta, naranja teja o azul bebé. Para la noche, la silueta Dior se convirtió en un terreno plateado salpicado de flores. Toda una sinfonía floral que intercala punto con seda, y volu-men con los patrones rectos.

En un tono más oscuro y medieval fue la propues-ta de Valentino, una casa que a manos de María

Grazia Chiuri y Pier PaoGrazia Chiuri y Pier Pao-lo Piccioli se convierte lo Piccioli se convierte en cita imprescindible en cita imprescindible de la Semana de la de la Semana de la Moda de París. Sobre un Moda de París. Sobre un fondo oscuro e ideada fondo oscuro e ideada para vestir a princesas de para vestir a princesas de Bizancio, la casa italiana Bizancio, la casa italiana ejercen su derecho a ir ejercen su derecho a ir por libre con una serie por libre con una serie de ricas y majestuosas de ricas y majestuosas prendas de bordado prendas de bordado y pedrería.

Pelo recogido, Pelo recogido, trasfondo negro petróleo y borda-dos de hojas, flo-res, ramas y juegos geométricos, dibu--jan una propuesta sojan una propuesta so-fisticada con estilismos fisticada con estilismos que viajan desde el largo que viajan desde el largo de faldas tobilleras, hasta cuellos a la caja. Un de faldas tobilleras, hasta cuellos a la caja. Un recatado look, en ocasiones con tintes tribales, recatado look, en ocasiones con tintes tribales, pensados para alfombra roja.pensados para alfombra roja.

EfeEllatinoonline.com Ellatinoonline.com

Una modelo luce una creación luce una creación

de la colección primavera-verano primavera-verano

2014 del diseñador 2014 del diseñador belga Raf Simons belga Raf Simons

para Christian Dior, para Christian Dior, belga Raf Simons

para Christian Dior, belga Raf Simons belga Raf Simons

para Christian Dior, belga Raf Simons

durante la Semana durante la Semana de la Moda de

París. EFE.

Una modelo presenta una creación de Chanel durante la Semana de la Moda de París. EFE-EPA.

Page 22: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego!! Abril 25 a Mayo 1 del 2014

"#$%&'(!"#"$%"&'(&)'#*"Cinco de MayoEl Cinco de Mayo ofrece una excelente excusa para preparar rece-

tas irresistibles inspiradas en la comida mexicana para celebraciones, acompañada, por supuesto, por unas cuantas margaritas. El maíz dulce fresco es un componente esencial de muchos platillos

mexicanos y un artículo básico de la cultura.

Porciones: 4

Precaliente la parrilla o el asador. Ase el maíz, volteándolo ocasional-mente hasta que esté caliente y algunos granos estén bien dorados (unos 5 minutos). Con un cuchillo, cubra cada mazorca con aproxima-damente 1 cucharada de mayonesa. Desmenuce queso sobre un lado de cada mazorca. Rocíe el pimentón de manera uniforme. Ase hasta que el queso comience a derretirse (de 1 a 2 minutos). Sirva con lima.

Maíz al estilo mexicano

Porciones: 4

Tacos de maíz asadocon ensalada de

rábanos y calabacines

Precaliente el horno a 400 °F y la parrilla a fuego alto. Retire las hojas y las barbas de las mazorcas, y colóquelas en la parrilla junto con la cebolla y el pimiento. Ase el maíz y el pimiento de 8 a 10 minutos, volteándolos cada 2 minutos hasta que todos los lados estén lige-ramente quemados. Ase las rodajas de cebolla por unos 3 minutos por lado. Cuando los vegetales estén lo suficientemente fríos como para manipularlos, corte los granos de maíz de la mazorca. Luego pique las cebollas y el pimiento (quite las semillas). En un plato para horno de 8 x 8 pulgadas o en un plato para soufflé de un cuarto de galón, mezcle todos los ingredientes hasta integrar. Lleve al horno hasta que las orillas comiencen a hervir (de 10 a 15 minutos). Sirva tibia con nachos.

Descubra más delicias para el Cinco de Mayo y el resto del año en www.sunshinesweetcorn.com.

!! Abril 25 a Mayo 1 del 2014

"#$%&'(!"#"$%"&'(&)'#*"CincoEl Cinco de Mayo ofrece una excelente excusa para preparar rece

tas irresistibles inspiradas en la comida mexicana para celebraciones, acompañada, por supuesto, por unas cuantas margaritas. El maíz dulce fresco es un componente esencial de muchos platillos

mexicanos y un artículo básico de la cultura.

Salsa picante de chorizo y maíz asado

Con una brocha, cubra la ma-zorca con aceite de oliva; sazone con sal y pimienta. Sobre una parrilla caliente o con la llama del hornillo, ase las mazorcas hasta que estén bastante asa-das pero sin quemarlas comple-tamente. Retire del fuego; deje enfriar. Con un cuchillo grande, corte los granos y déjelos caer

en un tazón. Agregue cilan-tro, perejil y menta; reserveEn un tazón pequeño,

mezcle la cebolla y el jugo de lima; deje reposar 10 mi-nutos. Agregue el jarabe de arce, los rábanos, el calaba-cín, el jalapeño y 2 cuchara-das de aceite. Condimente con sal y pimienta al gusto; reserve.

Caliente las tortillas en una de dos formas: 1) envuél-valas todas juntas en papel aluminio y colóquelas en el horno caliente a 250 °F por 15 minutos; o 2) cubra una sartén de hierro con una capa delgada de aceite y caliéntelas a fuego alto; ca-liente cada tortilla de 30 se-gundos a 1 minuto por cada lado, hasta que empiecen a formarse “ampollas”.

Para preparar los tacos, re-llene cada tortilla con 1/4 taza de maíz. Cubra con que-so y la ensalada de rábanos y calabacines. Si lo desea, sirva con rodajas de lima.

Page 23: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego !"Abril 25 a Mayo 1 del 2014

#$%&'()(*$+,%,$

Pese a que se han logrado avances en la prevención de complicaciones a cau-

sa de diabetes en Estados Uni-dos, esta condición continúa causando estragos en quienes la padecen, revela un reporte de los Centros de Control y Prevención de Enfermedades (CDC) dado a conocer el 17 de abril.El informe encontró que al

menos cinco de las principales complicaciones vinculadas a la diabetes han experimentado una disminución entre adultos en Estados Unidos en los últi-mos 20 años.La investigación, que fue pu-

blicada en el New England Journal of Medicine, registró una disminución en las tasas de amputaciones de extremi-dades inferiores, fallo hepático avanzado, ataque cardíaco, de-rrame cerebral y muertes debi-do a niveles altos de azúcar.De acuerdo con los investiga-

dores, las muertes relacionadas al nivel de azúcar en la sangre alto (hiperglucemia) y compli-caciones cardíacas disminuye-ron en un 60 por ciento.Asimismo, las tasas de am-

putaciones de extremidades, incluyendo desde la parte alta y baja de la pierna, los tobillos, los pies y los dedos, disminuye-ron a la mitad y el fallo hepático avanzado experimentó un des-censo de un 30 por ciento.“Estos hallazgos muestran que

hemos avanzado bastante en la

prevención de complicaciones y mejorando la calidad de vida de las personas con diabetes”, declaró Edward Gregg, epide-miólogo de la División de Dia-betes de los CDC y principal del estudio.No obstante, el experto resaltó

la necesidad de continuar con los esfuerzos de prevención de la diabetes tipo 2 debido a que la incidencia de complicaciones aún es alta y continuarán mien-tras no se disminuyan los índi-ces de la enfermedad.Varios estudios han demostra-

do que bajar de peso y hacer ejercicio de forma habitual pue-de ayudar a prevenir o detener el avance de la diabetes tipo 2.Más acceso a servicios de sa-

lud, un mayor control de los factores de riesgo y mayor conciencitización acerca de las posibles complicaciones derivadas de la diabetes serían parte de las razones que los in-

!"#$%&%'('")*%(+#*'#,-.(%'&/#).'Cifras indican que 26 millones de personas en EEUU tienen diabetes y cerca de 79 millones más padecen de prediabetes

vestigadores consideran han influido en el cambio.De acuerdo con los investi-

gadores, el hecho de que el número de adultos que repor-taron padecer de diabetes se triplicara durante este período - de 6.5 millones a 20.7 millo-nes- hace que este continúe siendo un serio problema de salud.Según cifras de los CDC, cerca

de 26 millones de personas en Estados Unidos tienen diabe-tes y cerca de 79 millones más padecen de prediabetes, lo que los sitúa en mayor riesgo de padecer de la enfermedad.Los adultos hispanos tienen

1.7 más posibilidades de ser diagnosticados con diabetes que los adultos no hispanos, según datos de las autorida-des sanitarias.

EFEEllatinoonline.com

Los medicamentos genéricos para combatir diabetes. EFE/Archivo

Estudios han demostrado que bajar de peso y hacer ejercicio de forma habitual puede ayudar a prevenir o Estudios han demostrado que bajar de peso y hacer ejercicio de forma habitual puede ayudar a prevenir o Estudios han demostrado que bajar de peso y hacer

detener el avance de la diabetes tipo 2. Efe.ejercicio de forma habitual puede ayudar a prevenir o

detener el avance de la diabetes tipo 2. Efe.ejercicio de forma habitual puede ayudar a prevenir o

Page 24: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego!" #$%&'()(*$+,%,$Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El informe anual de los Centros de Control y Prevención de En-fermedades (CDC) muestra que pese a esfuerzos de las autori-dades sanitarias, las infecciones transmitidas por los alimentos siguen siendo un problema im-portante de salud pública en Es-tados Unidos.

El informe, que arrojó resultados positivos en ciertas áreas y ne-gativos en otras, encontró que la tasa de infecciones de salmone-losis disminuyó en cerca de un 9 por ciento en 2013 en compara-ción con los tres años anteriores, lo que la ubica en el nivel de in-cidencia observado en el período entre 2006 y 2008.

Infecciones transmitidas por alimentos siguen siendo un problema

!"#$%&'"()*'#+,-%."()%-)+"#(,/").0)-1+$0"(2)3"--")/%4'(+"()+4,."()*%#)0#)%,/0#$")

Las infecciones por salmonelo-sis son una de las enfermedades por contaminación de alimentos más comunes en Estados Unidos debido a la gran cantidad de ali-mentos que pueden servir como vehículo de contagio.

“La información de este año muestra cierto progreso reciente en reducir los niveles de salmone-lla y también resalta que nuestro trabajo por reducir el impacto de las enfermedades por conta-minación de alimentos está lejos de estar terminada”, declaró el director de la División de Conta-minación Alimentaria, Acuífera y Ambiental de los CDC.

Las autoridades sanitarias cuen-tan desde 2013 con el Plan de Acción contra la Salmonella, que busca establecer regulaciones más estrictas en cuanto al ma-nejo de alimentos en la industria y crear mayor consciencia sobre los riesgos de la enfermedad que causa cerca de 1.3 millones de infecciones cada año en Estados Unidos.

“Para mantener la salmonella en

descenso, necesitamos trabajar en conjunto con la industria ali-mentaria y con nuestros socios federales, estatales y locales para implementar acciones fuertes para controlar los riesgos y detec-tar las fuentes de contagio en los alimentos”, agregó el funcionario.

En el caso de las infecciones por Campylobacter, que causan fie-bre, diarrea y calambres abdomi-nales y que generalmente están vinculadas al consumo de lácteos y pollo, experimentaron un au-mento de un 13 por ciento desde el período 2006-2008, según el reporte.

La incidencia de casos de in-fecciones a causa de Vibrio, que están relacionadas comúnmente al consumo de mariscos crudos, incrementó un 32 por ciento des-de el período de 2010 al 2012 y un 24.4 por ciento sólo desde el 2012.

Según los investigadores, las in-fecciones causadas por Vibrio al-canzaron el nivel más alto desde que las autoridades empezaron a llevar un registro en 1996.

Las autoridades destacaron la necesidad de continuar coordi-nando esfuerzos, tanto a nivel federal, como estatal y local para informar mejor a la comunidad sobre los riesgos de estas infec-ciones.“La información más reciente

de FoodNet, la Red de Vigilancia Activa de Enfermedades por Con-taminación de Alimentos destaca la importancia de continuar con medidas de prevención desde las fincas hasta el consumidor”, indicó Stephen Ostroff, investiga-dor jefe de la Administración de Alimentos y Medicamentos de Estados Unidos (FDA) durante la conferencia.El reporte analizó datos de la

Red FoodNet, departamentos de salud de diez estados, el Departa-mento de Agricultura de Estados Unidos y la Administración de Alimentos y Medicamentos de Estados Unidos (FDA).

EFEEllatinoonline.com

Page 25: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego !"#$ %&'() (*$+, % , $ Abril 25 a Mayo 1 del 2014#$%&'() (*$+, % , $

Patricia A. Gonzá[email protected]

Millones de californianos que se inscribieron a un seguro médico a través de Covered Cali-fornia ahora están a un paso más cerca del su-fragio, ya que el mercado estatal está enviando formularios de registro para facilitar el proceso para que se conviertan en votantes registrados.“Este es nuestro compromiso con nuestra co-munidad, no sólo les proporcionaremos una cobertura de salud accesible, sino que también los ayudaremos a ser parte del proceso político, al darles la oportunidad de participar plena-mente en nuestro proceso democrático”, dijo Santiago Lucero, portavoz del mercado estatal de seguros.Hasta ahora, Covered California ha enviado unas 555 mil tarjetas de registro de votantes, pero se espera que más envíos lleguen a cerca de cuatro millones de personas en todo el estado.Las cartas se mandarán en el idioma que escogieron en su solicitud.La Ley Nacional de Registro de Votantes (NVRA) requiere que los estados brinden oportunidades de inscripción de voto en oficinas que prestan servicios públicos.La ley está diseñada para facilitar el voto para todos los estadounidenses y para mantener su registro, y Covered California debe cumplir con ese requisito federal.“También vamos a enviar más (tarjetas) a aquellas personas que recientemente abrieron una cuenta con Covered California”, agregó Lucero. “Enviaremos los for-mularios de manera retroactiva”.El reciente anuncio fue aplaudido por grupos civiles a través de California ?un estado con una de las tasas más bajas de registro de votantes en todo el país (número 45), donde muchos de sus residentes no se registran por falta de acceso

y oportunidad.“Hay una razón por la cual hay menos parques y centros comunitarios en comunidades de bajos ingresos”, afirmó el Dr. Anthony Iton, vice presidente de The California Endowment, una fundación filantrópica a nivel estatal que tiene como objetivo mejorar la salud de todos los californianos.“Piensan que no importan. El voto cambia esto. Entre más gente vote, más gente puede hacer que los políticos le rindan cuentas. Covered California ha tomado un buen primer paso” agregó.Hay más de 6.4 millones de votantes registra-dos en California, la mayoría de los cuales son latinos y jóvenes, de acuerdo con el sitio web de la Secretaria del Estado.En la actualidad, los latinos representan el 62%

de los votantes registrados, según un informe del Instituto de Política Pública de California (PPIC).“Mucha gente tiene la impresión de que California tiene buena tasa de registro de votantes”, dijo Anna Castro, portavoz de la Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU). “Pero debemos trabajar en hacer las oportunidades del registro de votantes más accesible para todos”.Sólo los residentes de California que son ciudadanos de Estados Unidos y que tienen al menos 18 años de edad o más pueden inscribirse para votar.“Los californianos que están registrados son más propensos a votar y tener voz y voto en nuestra democracia”, dijo Trudy Schafer de la Liga de Mujeres Votantes.“El sufragio es la manera en que moldeamos a nuestro gobierno para que este haga lo que tiene que hacer”, expresó.Para más detalles: www.asegurate.com

!"#$%$&'!(')%"*+$#$'$,'-./.

La Salud Empieza Aquí es una campaña La Salud Empieza Aquí es una campaña de The California Endowment que nos reta a pensar en donde ocurre la salud: La salud empieza con la prevención, en La salud empieza con la prevención, en las escuelas y en nuestras comunidades.las escuelas y en nuestras comunidades.

5 pasos para votar1. Llene el formulario de inscripción de votantes2. Preste atención a las noticias, materiales de campaña y edúquese sobre el candidato(a) y lo que representa.3. Busque la dirección y el horario del lugar de votación que le toca en su tarjeta de registro de votantes y llene una boleta de muestra como referencia en el centro electoral.4. Visite su casilla de votación durante las horas tempranas el día de las elecciones.5. Siga las instrucciones de los funcionarios sobre cómo emitir su voto correctamente. Los sistemas de votación varían de condado a condado.*Para encontrar una casilla en su área, visite www.SmartVoter.org y es-criba su dirección para obtener su área de votación, así como su boleta.*

¿Dónde me puedo registrar para votar?

una solicitud de seguro médico en Covered California. Hay enlaces en la

inicial después de iniciar la sesión, o al final de la solicitud.-

ción de votantes al 1-800-300-1506.

5 razones de por qué es importante votar:1. Es su derecho2. Puede elegir a sus líderes3. Puede expresar su opinión4. Hace la diferencia

Page 26: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego!" #$%&'Abril 25 a Mayo 1 del 2014

Mujer sin LímiteMaría MarínPara El Latino

Mujer sin LímiteMujer sin Límite

Ministro Martín VillaseñorMatrimonio Civil incluyendo licencia

s�Matrimonio Civil incluyendo licencia s�Ministro autorizado por el Condado. s�Capilla adornada con !ores. s�Ceremonia formal personalizada.

s�Marcha nupcial para celebrar. s�No se Requieren Análisis Médicosni residencia permanente. s�Servicio a Domicilio (precios especiales)

Dos décadas de Experiencia

(619) 420-60331185 3rd Ave. Chula Vista, CA 91911

Nuestros horarios son: L-V de 10:00am a 5:00 pm. Sab. 10:00 am a 1:00 pm.Servicio a domicilio en todo el Condado de San Diego

!"#$%$&'()$*&+,-'%+&.$/#*+&*$&0'/+0#1%&,$%)+&2&.$/#*+(&$%,2(&)23#,,2(4&,2(&5#$(&2&,2(&*$*2(&*$&,2(&5#$(6!"#$%$&#%7$00#2%$(&0/1%#0+(&$%&,+(&5#$/%+(4&,2(&5#$(&2,2(&*$*2(&*$&,2(&5#$(6"#$%$&*2,2/&*$&5#$/%+(4&.2/8#-'$2&2&0+,+83/$(&0'+%*2&0+8#%+6

9()$*&5'$*$&)$%$/&:%7$/8$*+*&;+(0',+/&<$/#7=/#0+!"#"$%&"$'&"()*+($"(,"-./0.()/(

1/(-&0/*"($0"$/2&!"'3

Llame hoy: 866.996.9729

>+0.+/?&@+))%$/4&AB&&&&C,$D+%*$/&EF+(.+G&F+,,2'84&AB!!"#$%&'(%)#*'+&',#-%).#/01&'#234.#/%+#51'67.#*8#!2932

/70&:',+*%;1<7,+1%='1+*%,'>?7@8??,'A1&'A#B)#C:'#D71+&#*7@@1EE17+

Pudiera seréste su pie?

Tenía nueve años cuando recibí el golpe más duro que puede experimentar un niño. Perdí a mi madre a consecuencia de cáncer del seno. Su muerte dejó en mi corazón un inmenso senti-miento de desolación. Para mi sorpresa ésta no sería la única experiencia traumática que enfren-taría en la niñez. A los 15 años me diagnostica-ron una enfermedad crónica. Descubrí que tenía diabetes juvenil y tendría que inyectarme insuli-na tres veces al día por el resto de mi vida.

Otra vez sentí que se me cayó el mundo y ne-gué aceptar mi condición. Comía descontrolada-mente, rehusaba ponerme las inyecciones y no hacía ningún ejercicio. Después de varios años de jugar con mi vida, llegó el momento en que tenía solo dos opciones; sufrir las consecuencias graves de este mal, como una amputación, ce-guera, infarto, insuficiencia renal y peor aún, !la muerte!, o cuidar mi salud y valorar mi vida. En ese instante decidí ganarle la batalla a la diabe-tes.

Aunque esta enfermedad ha sido un gran reto, también me ha traído muchas bendiciones, como la oportunidad de ser la vocera de la Aso-ciación Americana de Diabetes para la comuni-dad Hispana. Existen 23.6 millones de personas

en los Estados Unidos que padecen de diabetes, y lo alarmante es que ¡uno de cada cuatro lo des-conoce¡

Los latinos tenemos un riesgo altísimo de con-traer esta enfermedad, por eso es importante hacerte una prueba de detección regularmente. Muchos prefieren no enterarse por temor a en-frentar las complicaciones y el sacrificio que con-lleva controlar esta condición incurable, pero “es mejor prevenir que tener que lamentar”.

Soy vivo ejemplo de que si cuidas tu salud, pue-des disfrutar de una existencia plena y feliz. Mu-chos me preguntan: “¿Cómo pudiste reponerte de momentos sumamente difíciles en tu niñez para llegar a ser una mujer tan positiva, enérgica y lograr una carrera exitosa?” Humildemente res-pondió: “La valentía que presencié en mi bella madre me inspiró a desarrollar fuerza y perseve-rancia para afrontar las adversidades en mi vida”.

Al igual que yo, no importa la limitación que en-frentes, ¡tienes la capacidad para vencer!

Para más motivación visita www.MariaMarin.com y siguela en twitter: @maria_marin

Se me cayó el mundo

TIP DEL MES

Para prevención de diabetes y mejorar la salud:

1) Come porciones pequeñas y diariamente Incluye algún tipo de ejerci-cio cardiovascular como caminar, trotar, nadar o bailar.2) Si experimentas los siguientes síntomas visita a tu doctor de inmediato:

sed inusual, hambre excesiva, visión borrosa, ganas de orinar frecuentes, pérdida de peso inusual, infección vaginal, fatiga extrema. 3) Si eres diagnosticado y sigues las sugerencias médicas indicadas, pue-

des vivir una larga vida. “La diabetes no tiene que ser una sentencia de muerte” esta es la frase de concientización que utiliza la Asociación Ameri-cana de la Diabetes. Para más información visita: www.diabetes.org

Page 27: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego !"Abril 25 a Mayo 1 del 2014

#$%&'(

Paz FinancieraAndrés GutiérrezPara El Latino

Paz FinancieraPaz FinancieraAndrés GutiérrezPara El Latino

WASHINGTON.- La producción industrial de Estados Unidos fue en marzo un 0,7 % mayor que el mes anterior, superando en dos décimas las expectativas de los analistas, según los datos que di-fundió hoy la Reserva Federal.El banco central asimismo ajustó

sus cifras correspondientes a fe-brero y señaló que la producción industrial ese mes creció un 1,2 %, esto es, cinco décimas más que en el cálculo anterior.

Los avances significan que la producción industrial del país creció, en el primer trimestre, a una tasa anual del 4,4 %.El sector fabril, que representa

casi tres cuartas partes de la pro-ducción industrial, creció un 0,5 % en marzo después de un aumento del 1,4 % en febre-ro.Por su parte, la producción de las plantas de servicios públicos, que había disminuido un 0,3 % en febrero, aumentó un 1 % en marzo. La producción minera, que incluye la perfo-

ración petrolera, aumentó un 1,5 % en mar-zo.El informe señaló que la tasa de utilización de la capacidad instalada de las industrias de Estados Unidos subió del 78,8 % en febrero al 79,2 % en marzo.

!"#$#%&#$'("%)*+,-'"./0Observa una recuperación lenta pero sostenida, según la Reserva Federal

Continuarán los bajos interesesNueva York.- Por otra parte, La Reserva Federal prevé que los tipos de interés seguirán

bajos durante “un tiempo considerable” tras el final del estímulo monetario a la econo-mía, según dijo hoy su presidenta, Janet Yellen.

En un discurso ante el Club Económico de Nueva York, Yellen discutió las perspectivas económicas de Estados Unidos y recalcó que la Fed mantiene su compromiso de conti-nuar “apoyando la recuperación económica”. En este sentido, avanzó que la posibilidad del retorno a una situación de máximo empleo a la vez que se mantiene la estabilidad de los precios está en las perspectivas a medio plazo de muchos analistas y que la Fed hará todo lo posible para que se cumplan.

Yellen indicó que la continuación de la actual política de tipos de interés, que están entre un 0 y un 0,25 % desde 2008, dependerá de si el país se acerca a sus objetivos de inflación y de desempleo y de cuánto tiempo puede quedar para alcanzarlos.

La gradual recuperación del sector industrial, en marzo, sorprendió a los propios analistas.

SAN DIEGO.- La tasa de desSAN DIEGO.- La tasa de desSAN DIEGO.- -empleo del Condado de San Diego en marzo fue de 6.9 por ciento , por debajo de una cifra revisada de un 7 por ciento en febrero, De acuerdo con el De-partamento de Desarrollo del Empleo (EDD, por sus siglas en inglés)/En marzo del año pasado,

sólo a manera de compara-ción, la tasa de desempleo en la región (los 58 condados de California) fue de 7.8 por cien-to.A nivel estatal, la tasa de des-

empleo fue del 8.4 por ciento en marzo , en comparación con la registrada en de Estados Unidos del 6.8 por ciento.“Ni las cifras estatales ni fe-

derales son ‘desestacionaliza-das’, un término empleado en economía para referirse a un sector o ramo de actividad temporal y que depende de un ciclo determinado: el veraun ciclo determinado: el vera-

no, la primavera, el otoño o el invierno”.El Condado de San Diego

ganó 12,700 puestos de traba-jo no agrícolas entre febrero y marzo, dirigido por los servi-cios de alimentación, atención de salud y la asistencia social, la educación superior, y artes y el entretenimiento, según la EDD .La agencia estatal informó

que, de un trabajo civil Con-dado de San Diego fuerza de más de 1.6 millones de perso-nas, 110, 700 se quedaron sin empleo el mes pasado.Eso es más o menos 14 mil

menos que en marzo del año pasado.La tasa de desempleo local

ha fluctuado entre el 6.4 por ciento y 7 por ciento durante los últimos siete meses.

Servicios El LatinoEllatinoonline.comEllatinoonline.com

También en SD, cae la tasa de desempleo!"#$"%&%'&'()*&+&,"#-*.&%'&/#0/120*3&,*'/-/4*

EricEn tu posición con

lo poquito que tienes de deudas, yo te diría de lo poquito que tienes de deudas, yo te diría de pagar esos $2,000 ya. Cuando te llegue el dinero pagar esos $2,000 ya. Cuando te llegue el dinero

del gobierno paga esa deuda y usa los $6,000 que te queda como fondo de emergencia. Continúe ahorrando hasta que tenga un buen fondo de emergencia de tres a seis meses de gastos. Ahora, tiene que pensar en tu jubilación y para eso te recomiendo que vaya con un buen asesor financiero confiable para que te dé los detalles de lo que debe de estar haciendo. Mientras tanto, ponte a pensar, si arrancara un negocio, qué te gusta hacer. Por ejemplo, si te gusta la mecánica, ve y búscate un trabajo en un taller mecánico donde puede ganar lo mismo que está ganando ahora o más. O puede seguir trabajando donde está mientras te consigue tu certificación de mecánico. ¡No

arranques tu propio taller todavía! Ve y aprende primero los detalles de cómo funciona el negocio de un taller y todo lo que viene con eso. Al hacer esto te gana la experiencia de cómo lidiar con los clientes, cómo tratar a los empleados. Cuando ya tiene un plan para tu dinero, puedes empezar a ahorrar

para las herramientas que va a necesitar para abrir tu taller. Recuerda, no va a usar el fondo de emergencia para comprar las herramientas o machinas que necesita; el fondo no es para eso. Usa las herramientas del hermano o amigo o págale a otro taller para usar el de ellos hasta que tenga el dinero ahorrado. El abrir tu negocio no se trata de tener una tienda en el centro co-

mercial con promoción por la televisión y la radio. Recuerde, estamos empezando desde la nada y cuando empezamos así, no hay suficien-te dinero para comprarnos esos lujitos que queremos. Puede ser que

tu taller empieza en tu garaje o en la casa de un amigo o familiar. Lo clave es de permitir que el negocio crezca a su tiempo y no que tomes préstamos para comprarte todo lo nuevo y tener que estar haciendo pagos con toda la ganancia. Espero que el ejemplo te fuera claro, Eric. Se toma un plan y la habili-

dad de hacer las cosas bien para tener éxito.

Andrés Gutiérrez diariamente aporta su asesoramiento financiero a la comuni-dad hispana como anfitrión de su programa de radio, El Show de Andrés Gutié-rrez. Él también es el creador de Paz Financiera, un curso de seis clases por video dad hispana como anfitrión de su programa de radio, El Show de Andrés Gutiérrez. Él también es el creador de Paz Financiera, un curso de seis clases por video dad hispana como anfitrión de su programa de radio, El Show de Andrés Gutié

que se enfoca en la administración personal del dinero. Gutiérrez es un codi-ciado orador, haciendo presentaciones en varias iglesias y compañías por todo el país. Puede seguir a Andrés por medio de Twitter al @elshowdeandres, por Facebook al facebook.com/elshowdeandres y por Internet al andresgutierrez.com. Envíe sus preguntas a Andrés al [email protected].

Andrés, debo $2,000 y recibire un retorno de dos años de impuestos de más de $8,000. Quiero empezar un negocio con ese dinero, ¿cómo lo puedo hacer?

Eric - Portland, OR

Janet Yellen, presidenta de la Reserva Federal anticipó que se mantendrán bajos intereses.

Page 28: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego

#$%&'

!"#$%$&'()$%&*+&,(+-%&.$&'"&/(0(1&

��

!"#$%"&!$''(#&6X�DJHQWH�GH�FRQILDQ]D�

/LF�����������

�������������

<��

/OiPHPH�+2<�3DUD�TXH�KDEOHPRV�GH�VXV�RSFLRQHV�GH�YHQWD�\�GHO�)*+,-&./&01&2*0*&&

�������������3-*450�GH�FyPR�YHQGHU�HQ�VROR����GtDV�SRU�PDV�GLQHUR��

& ,#02(&&34456777&4&8()#2(9#-:$0&

;(2#-&(<=+#-6&'"=$%&+#<=#(&*>9$+$:2$&=(%(&?(<#+#(&&

@-&(00-9#(9#-:&

,#02(&&3ABC6777&."=+$>&D&":#E(E$0&

F<=+#-&+-2$&*>9$+$:2$&=(%(&9-:2%(2#02(&

,QYHUVLRQ�

'LVSRQLEOH�

1HFHVLWD�KDFHU�XQ�´VKRUW�VDOHµ"&����������������������/67"&"7#"6"89&(%&6:6&;"<96=&&������������������������������6H�HVWD�GLYRUFLDQGR"����������������6XV�FDVD�YDOH�SRFR�\�GHEH�PXFKR"�������������������������1R�OD�SXGR�YHQGHU�DQWHV"��������������������6X�FDVD�OH�TXLWD�VX�WUDQTXLOLGDG"�����������������������7LHQH�XQD�>$;97(?"&4,@52*=&

!" Abril 25 a Mayo 1 del 2014

#$%&'

¿Quién dice que la limpieza tiene que ser aburrida? El empleo de la po-pular bolsa de plástico, que muchos la identifican como ‘la bolsa negra’ aunque también puede ser otros colores, cum-plen una misión: proporcionar limpieza en el hogar, y puede ser una buena di-versión para quien la emplea.Por ejemplo, si usted acaba de tener

una gran fiesta , están haciendo espacio para un nuevo guardarropa o simple-mente haciendo tareas de la casa , hay un montón de maneras de convertir una tarea, que en principio podría ima-ginarla como desagradable, en una acti-vidad divertida.De hecho, ‘los bloggeros’ de estilo

de vida, Jessie Jane (de la tienda ‘Lily Shop’), Kelly Lee (de ‘Kelly Golightly) y Jennifer Brand (de “Perfectly Dishe-veled), aprendieron de primera mano cómo hacer de la limpieza algo agra-dable.

Pero cuando se trata de la limpieza después de una fiesta, bueno, no tanto. Cuando me uní a Glad para albergar un inter-cambio de ropa para un grupo de mis amigas , que me aseguraron que ellos nos muestran que la limpieza podría ser divertido. Así es, la diversión “ , dijo Brandt. “Esto demuestra que se puede cele-

brar los mejores momentos de la vida y asegurarse de que no importa el des-orden dejado atrás, los desechos que-dan en la bolsa y con ello la limpieza. “Por eso los ‘bloggers’ tienen estos

poder encontrarlas.poder encontrarlas. Mantenga

las bolsas de basura adicionales en la par-te inferior de cada bote de basura. De esta manera, durante el partido que usted (o un ayudante práctico) puede vaciar los botes de basura llenos en un instante y fácilmente poner una nueva bolsa sin te-ner que trepar .

No deje comida adicional de la fiesta, se desper-dicie. En su lugar, una sugerencia sería enviar a sus invitados a casa con las so-bras (de alimentos) en recipientes de al-macenamiento de alimentos, como Glad MatchWare . Ellos apreciarán la merienda y usted encontrará satisfacción en que

nada se desperdicie . Además, esto significa tener menos lim-pieza para usted.pieza para usted.

-‘Invite’ a que cada miembro de su familia,

amigos o invitados de confianza tomen una bolsa de basura cuando se está limpiando después de una fiesta u otra oca-sión, en que se generó ‘desorden’ o basura por los sobrantes de la reunión. Atienda a quién ha recogido la mayor parte de basura después de 5-10 minutos y se le puede dar ‘un reco-nocimiento especial’. Si estás jugando con los más pequeños, incluso se puede tener un poco de golosina para los gana-dores .

La limpieza es una buena manera de quemar calorías. Tal vez podría escuchar sus canciones fa-voritas y abrir una gran oportunidad de trabajar en algo de cardio . Puede lanzarse por la sala, correr o saltar - cualquier cosa para conseguir su bombeo del corazón. Además , el le-vantamiento de las bolsas de basura llenas de alta resistencia es excelente para tonificar las piernas y los brazos.

!"#"$%&#%'()*+'%&%)#"$

,$-.*$

Por eso los ‘bloggers’ tienen estos consejos para hacer de la limpieza en su casa,una práctica que al final resulte su casa,una práctica que al final resulte divertida:

Designar áreas en su casa para ciertos artículos, como zapatos , accesorios y chaquetas. Una vez que toda la ropa que se ha ordenado e intercambiado, usted puede empaquetar los elemen-tos restantes para donar o enviarla a una tienda que venda cosas o artícu-los de segunda. Después, todas sus pertenen-cias estarán organizados y será más fácil

Ellatinoonline.com

A los desperdicios en el A los desperdicios en el hogar, también se le puede encontrar ‘un lado amable’

Estas desagradables escenas de desorden, no tienes por qué verlas cuando tienes una bolsa resistente para recoger la basura sobrante.

Page 29: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

El Latino - San Diego

!"#$%&"'()Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!"#$%&'()&(%#*+,-.!"#$%&'()"#$*%$+,-"./%#0"$*%$-,$1234$,55,./,.$)"#0%6)"5,*,

Tim Duncan jugó un gran partido y San Antonio Spurs (Espuelas de San Antonio) vencieron a Dallas Maverick (Maverick de Dallas), por 90 a 85 puntos, en el primer en-cuentro de los postemporada.

En otro partido de los ‘play off’ jugado el sábado 19 de abril, Miami Heat (Calor de Miami) demostró por qué ha sido campeón en las dos últimas dos temporadas y está en busca de agenciarse la triple corona al pasar sobre Chartlotte Bobcats, 99 tantos a 88.

Washington Wizzards sorprendieron a Chicago Bulls, y se llevaron el primero de la ronda eliminatoria, al pasar sobre Chicago Bulls, (Toros de Chicago), por 102 a 93 puntos.

Y en un encuentro no apto para cardiacos, La Marcus Al-ridge jugó soberbio (al anotar 46 puntos) y ayudar a que Portland superaran a Houston Rockets por 122 a 120.

En otro buen partido, Klay Thompson encestó 11 canas-tas (buena para 22 puntos) y David Lee agregó otras 10 (20 puntos) para que Warriors of Golden State (Guerreros del Estado Dorado) superaran a Los Angeles Clippers por 109 a 105.

Kevin Durant jugó sublime para que Oklahoma City de-rrotara a Memphis Grizzles, por 100 a 86.

Y en otro partido de la postemporada en la Liga Nacional de Básquetbol, Brooklin Nets (Redes de Brooklin) supera-ron a Toronto Raptors por 94 a 97 puntos.

Servicios El Latino / Ellatinoonline.com

Tim Duncan, de San Antonio Spurs dio un juego soberbio frente a Dallas Maverick, en

el primer encuentro de postemporada.

(Foto-Cortesía:NBA).

CANCUN, México.- El argenCANCUN, México.- El argenCANCUN, México.- -tino Dario Benedetto puso a los ‘Xolos; de Tijuana a un paso de entrar a los juegos de pos-temporada, al anotar un valio-so gol con el que los ‘perros’ aztecas se impusieron a ‘los Potros de Hierro’ del Atlante, en su propio terreno. Con su victoria, los tijuanen-

ses (con 7 victorias, 6 derrotas y 3 empates en la actual tem-porada Liga Bancomer MX Clausura 2014), pasaron a ocu-par la sexta posición.Faltando sólo un partido, los

Xolos podrían calificar con un empate ante su siguiente rival, los Esmeralda del León, en un juego decisivo programado en el Estadio Caliente de Tijua-na, para el viernes 25 de abril, a las 7.30 p.m.El gol anidado por Benedetto,

quien jugó como mediocam-pista, se produjo a los 84 minu-tos, dejando fríos a los aficio-

nados, en una mala temporada para ‘Los Potros’, que muy poco o nada les ha servido su cambio de sede del Distrito Federal a Cancún.Esta victoria reivindica un tanto

a los Xoloitzcuintles, campeo-nes en 2012, que al principio de la temporada parecieron haber resentido la salida de su ex en-trenador argentino Antonio ‘El

Turco’ Mohamed y el colombia-no Duvier ‘la Culebra’ Riascos.César Farías, actual entrendor

de ‘los perros pelones’ no co-menzó precisamente una gran temporada, pero el conjunto logró recuperarse en los últimos partidos y este triunfo los pone, ahora, muy cerca de la califica-ción.Cabe mencionar que aunque

ya sin posibilidades, ‘los panzas verdes’, campeones de la más reciente temporada, buscarán hacer ver mal a los tijuanenses, y lo pueden conseguir, pues los guanajuatenses siempre com-plican los partidos a los locales.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

El gol de Benedetto los mantiene en la pelea por un lugar dentro de los mejores 8 del fútbol mexicano. Los Xolos felicitando al jugador argentino.(Foto-Cortesía: Sitio Xolos).El gol de Benedetto los mantiene en la pelea por un lugar dentro de los mejores 8 del fútbol mexicano. Los Xolos felicitando al jugador argentino.(Foto-Cortesía: Sitio Xolos).El gol de Benedetto los mantiene en la pelea por un lugar dentro de los mejores 8 del fútbol mexicano.

WASHINGTON - Nada se com-para con la Copa Mundial de Fút-bol, deporte que ahora juegan 25 millones de personas de EEUU, afirmó este lunes el vicepresiden-te Joe Biden.Acompañado por el Secretario

de Estado, John Kerry, ambos fun-cionarios tuvieron oportunidad de observar de manera personal el trofeo oficial que la Federación

Internacional de Fútbol Asociado (FIFA) entregará al ganador de la Copa Mundial en Brasil.La gira del espectacular trofeo,

bañado en ore, ha llegado al final de su periplo mundial, cuando faltan menos de 50 días para queue de inicio el evento, y luego de haber visitado 89 países en 221 días.

‘Visita’ Estados Unidos, Trofeo FIFA; Brasil 2014

7%55"/8,.$%#/"-,5%#$&'%$#".$%-$#96+"-"$:$)"55(#0,#$*%$-"#$%&'()"#$*%$1,0(".,-$$;(0:$

<(**-%$=/8""-$4$6'%#05,.$#'$*%#05%>,$?9#(/,4$@5,/(,$:$#(6),09,$%.$5%/(%.0%$%A%.0"$%?%/0',*"$%.$

*(/8"$/%.05"$%#/"-,5B

Destreza, gracia y simpatía

Sueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su paseSueñan con su pase

Page 30: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!" El Latino - San DiegoAbril 25 a Mayo 1 del 2014

#$%&'()*+,'*-./*0

!"#$%&%$'&("%$

)*&+'$,-%('$$)*&+'$,-%('$$)*&+'$,-%(' 880 ENERGY WAY./011/234/4455./011/234/4455

DEBE ESTAR COMPLETAMENTE ENSAMBLADO

!67$89$:;776<$=;>$?$:;@A6>B8;

"C7B:B@6D@9:E6$FFF

G"GHHH

!"#$%&'()

!"#$%&'((")$!*+),$&-./0

Introducción El Honda Accord Hybrid es totalmente nuevo para el 2014. Honda añadió las últimas características de

tecnología y aumentó el ahorro de combustible. El nuevo modelo es también muy diferente del Híbrido original del 2005 al 2007, que se aceleró rápida-

mente su producción para salir a competir en el mercado de los híbridos, pero la economía de combus-tible no era tan buena, y pocas personas lo compraron .

Motor y trasmisiónEl Honda Accord Hybrid es impulsado por un motor de cuatro cilindros de 2.0 litros

combinado con un motor eléctrico. Juntos, envían un total de 196 caballos de fuerza y 226 libras-pie de par a las ruedas delanteras a través de una transmi-sión continuamente variable (CVT ) .

A diferencia de otros híbridos de Honda, como el Civic Hybrid o el In-sight, el híbrido de Accord tiene un sistema totalmente nuevo hí-sight, el híbrido de Accord tiene un sistema totalmente nuevo hí-sight, el híbrido de Accord tiene un sistema totalmente nuevo hí

brido que es capaz de acelerar el carro con energía eléctrica pura.

Estilos y OpcionesEl Honda Accord sedán híbrido está disponible en tres niveles de equipamiento: el LX , el EX -L y el Touring.

El EX viene de serie con llantas de 17 pulgadas de aleación, doble zona de control de clima automático , accesorios llenos de energía, control de crucero, una pantalla de video de 8 pulgadas, teléfono Bluetooth y conectividad de audio , cámara de vista trasera, volante

telescópico forrado en cuero , un asiento del conductor eléctrico de ocho posiciones, un sistema de sonido de

seis bocinas con reproductor de CD, una entrada auxiliar de audio, iPod, audio USB interfaz y radio Pandora.

La EX- L agrega un techo solar, tapicería de cuero, los sistemas de alerta de salida de carril, una cámara más sofisticada de vista trasera, un espejo retrovisor con atenuación automática, configuración de la memoria del conductor, asientos delanteros con calefacción, asiento del copiloto eléctrico de cuatro posiciones y un sistema de sonido premium con siete bocinas con una pantalla táctil , radio por satélite y la integración de aplicaciones de teléfonos inteligentes ( HondaLink ).El Touring (el que probé) cuenta con faros de LED, control de crucero adaptado y un sistema de nave-

gación con reconocimiento de voz.

Diseño de Interiores El Honda Accord Hybrid tiene un aspecto de

alta calidad y la sensación. El diseño y construc-ción de la cabina da la impresión de un auto de lujo.

El diseño del tablero abraza el espíritu de legi-bilidad con un diseño eficaz de tres niveles. En la parte superior es la visualización nítida miran-do de 8 pulgadas que ofrece distintos niveles de información y , en función de la interfaz de navegación. Mientras tanto, las pantallas prin-cipales instrumentos proporcionan suficiente información.

Ambos ocupantes delanteros y traseros se en-cuentran un montón de espacio para las piernas

y el hombro y el asiento trasero trae la combina-ción de espacio y comodidad.

El maletero carga 12.7 pies cúbicos y es 3 pies cúbicos menor que el sedán Accord no híbrido, claro, las baterías tienen que ir a alguna parte. El maletero carece de la profundidad que otros competidores ofrecen, y no hay paso a través o en el asiento abatible.

Seguridad El Honda Accord Hybrid viene

con frenos de disco antibloqueos, control de estabilidad y tracción, reposacabezas activos delan-teros, airbags laterales de los teros, airbags laterales de los asientos delanteros, airbags late-rales de cortina, el monitoreo de punto ciego “LaneWatch “, una cámara de visión trasera de serie y el sistema de alerta de colisión hacia adelante” Lane” .

En carreteraEste modelo hibrido del Ac-

cord es vivaz, estable, sensible en torno a las curvas y bastante cómodo y tranquilo. El frenado es suave y sin la velocidad lenta como algunos híbridos y vehí-como algunos híbridos y vehí-como algunos híbridos y vehículos eléctricos que presentan como un efecto secundario del cambio de la regeneración de frenado mecánico.

Por Enrique Kogan

Page 31: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!"# $%& ' ()*+,'*- ./*0

Respuestas expertas a preguntas comunes del DMVDepartamento de Vehiculos MotorizadosEspecial para El Latino

El Latino - San Diego Abril 25 a Mayo 1 del 2014

SACRAMENTO – ¿Tienes preguntas sobre los requisitos generales para manejar, por ejemplo sobre la matrícula o el seguro de tu vehículo? ¿No entiendes claramente las leyes y restricciones para manejar? El Departamento de Vehículos Motorizados tiene respuestas. Ahorra tiempo, visita la pági-na Web de DMV en español www.es.DMV.ca.gov

P: Recibí mi licencia provi-sional hace poco. Quiero sa-ber si puedo conducir el ca-rro y traer a alguien menor de 18 años, sin otra persona mayor 25 años o más.R: ¡No! Según la ley de licen-

cias provisionales de Califor-nia, durante los primeros 12 meses después de recibir su licencia provisional, no podrá transportar pasajeros meno-res de 20 años de edad, a me-nos que vayan acompañados por un padre con licencia de conducir, un tutor o conduc-tor de 25 años o mayor. Una vez que usted haya tenido su licencia por 12 meses o que haya cumplido 18 años no tendrá que cumplir con esta regla.

P: ¿Qué sucede si no cum-plo con la instalación de un alcoholímetro (IID) después de haber sido declarado culpable por manejar bajo la influencia (DUI) en un condado con un programa piloto? R: Si usted fue declarado

culpable de manejar bajo la influencia (DUI) en los conda-dos de Alameda, Los Ángeles, Tulare o en el condado de Sa-

cramento -- tendrá que insta-lar y mantener un alcoholíme-tro (IID) en cada vehículo que usted maneje por un período de tiempo determinado. Si no se proporciona una prueba de instalación del alcoholímetro (DL 924) y paga una cuota de $45 por el servicio administra-tivo, usted no podrá restable-cer su privilegio de conducir. El periodo obligatorio de man-tener un alcoholímetro no comenzará hasta que usted presente la prueba de la ins-talación del alcoholímetro, y la restricción no terminará hasta que haya terminado el perío-do de su restricción requerida.Si conduce un vehículo con

una licencia revocada y es detenido por la policía, el ve-hículo puede ser confiscado y es probable que sea encon-trado culpable por conducir con una licencia suspendida o revocada. La convicción re-sultará en la evaluación de dos puntos por ser un conductor negligente.

P: ¿Por qué cada vez que tramito negocios en el DMV toman mi huella digital? ¿Por qué tengo que dar mi huella más de una vez? R: Uno de los objetivos más

importantes del DMV es la protección de su identidad. La toma de las huellas dactilares es una forma precisa para ase-gurar que usted es el que so-licita información. Cuando se toma la huella dactilar, se com-para con las huellas dactilares en el registro para asegurar que la información que se pro-porciona es solamente para usted. El técnico del DMV tam-

bién verificará su información personal y comprobará su fotografía en la base de datos del DMV. Para obtener más in-formación sobre cómo el DMV protege su identidad visítenos a www.es.DMV.ca.gov y haga clic en “¿Cómo se puede...?” y luego seleccione “Información sobre fraude y robo de identi-dad.” ¡Ahorre tiempo y conéc-tese al Internet!”

P: Quiero saber si el carril de la izquierda en California es un carril para rebasar. He leído que el carril de la iz-quierda y el de la derecha no han sido designados como carriles rápidos o lentos, pero alguien me dijo que el carril de la izquierda es solo para pasar. Además, pue-de explicar la nueva ley de disminuir la velocidad a 20 millas por debajo del límite indicado para cambiar de carril cuando un oficial de patrulla de la carretera o tra-bajadores del camino están en la orilla de la carretera. ¿Cómo se aplica la nueva ley cuando el conductor no tiene suficiente tiempo ni distancia para cambiar de carril y reducir la velocidad 20 mph en una distancia tan corta? R: Gracias por sus preguntas

sobre carriles de pase y la nue-va ley de California llamada Hágase a un Lado y Disminu-ya la Velocidad. Puede pasar a un vehículo utilizando cual-quier carril, cuando haya más de un carril existente yendo en la misma dirección. Esto no incluye los carriles indicados “carriles de pase”, que sirven

Preguntale al DMVpara aliviar el tráfico que viaja en una carretera de un solo carril y brevemente se cambia a dos carriles.

A los conductores se les exi-ge hacerse a un lado y dismi-nuir la velocidad al acercarse a un vehículo de emergencia inmóvil o a una grúa que esté relampagueando las luces de advertencia de color ámbar o a un vehículo marcado Caltrans que esté relampagueando las luces de advertencia de color ámbar cuando tales vehículos hayan parado a un lado de una carretera estatal o autopista. La ley se diseñó para reducir las muertes de oficiales de policía, empleados de Caltrans, conduc-tores de grúas, paramédicos, y de otro personal de emergencia que asisten a los automovilistas varados o lesionados o personal que esté involucrado en trabajos relacionados con la construcción del camino. Tenga precaución si es necesario cambiar de carril.

Page 32: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!" El Latino - San DiegoAbril 25 a Mayo 1 del 2014

BENJA JUMPERSEspecial BrincolÌ n, 4mesas, 32 sillas $95.Pregunte X mas espe-ciales (760) 586 5830.GARCIA'S PARTYSERVICES Salonesy todo tipo de serviciospara 15 aÒos y bodas.Pregunte por especialde 4,500. (619) 799-0463 (619) 366-4494GLOBO JUMPERSBrincolines, Carpas,mesas, sillas, paqueteen especial para casa yparque. 619 519 1968.

£(QWUHJD�*5$7,6�

+DSS\�-XPS

5(17$�'(�%5,1&2/,1(6

0HVDV�UHFWDQJXODUHV��UHGRQGDV��VLOODV��

0DQWHOHULD��&DUSDV��VHJXUR�SDUD�SDUTXHV���EULQFROLQ����PH�VDV�����VLOODV�SRU�

�����HQ�FDVD���������������

7HQHPRV(760) 978 0024(619) 207 0075

FOTOS Y VIDEO

$99

BODAS. XV AÑOS.

BAUTIZOS

Invitaciones

Paquetes Desde

)272*5$),$�),1$9,'(26�',*,7$/(6

�������������

'HVGH��������������+DVWD�+'�

8Q�HYHQWR�~QLFR��GRQGH�SUHYDOHFHUi�HO�SURIHVLRQDOLVPR

65��$*8,/(5$

/D�([SHULHQFLD�KDFH�OD�'LIHUHQFLD

+'����

�������[�����FRQ�PDUFR��IRWR����[����

��YLGHRV�HGLWDGRV

)272*5$)Ì$�<�9,'(2�352)(6,21$/

0DV�GH�����IRWRV

�0HQFLRQH�HVWH�DQXQFLR�\�UHFLED£����GHVF��HQ�OD�UHQWD�GH�7X[HGR�

����GH�GHVFXHQWR�GH'RPLQJRV�D�9LHUQHV

����������������������������

+D\�UHVWULFFLRQHV&RQWDPRV�FRQ�6DOyQ�GH�(YHQWRV

��������������

£6~SHU�(VSHFLDO����3RU�PHQRV�GH�����

SUPER DJBODAS Y

QUINCEA— ERASRESERVE SU FECHA(619) 376 7329.

DJ MEZA Todo tipode eventos, $30 Dllspor hora. Para tureservaciÛn Llama alTel. (619) 862 8214.

TAQUIZASCHEPO'S. Adobada,Pollo, carne, lengua.En todo el condado deS. Diego 760 453 5123

5,&26�7$&26

��������������

�3DUD�VXV�)LHVWDV7RUWLOODV�KHFKDV�D�PDQR��3UHFLRV�HFRQyPLFRV�%5,1&2/,1�<�621,'2

ACE RADIATORCompaÒi a establecidapor mas de 90 aÒos enla comunidad, solicitatÈ cnico para arreglarradiadores, conexperiencia mÌ nimade 5 aÒos en la banca.Interesados llamar aLetty (619) 233-8811ALEXANDRA'SBEAUTY SALONSolicita estilistas,Tiem-po medio y completo.(619) 957 1766.AYUDANTE DELLANTERO, YMESERA/Ocon o sin experiencia(619) 233 4233.

COCINERO/A YCAJERA/O Paralonchera en San Diegocon experiencia enmariscos y en la plan-cha. Llamar de 12 a5pm. (619) 315 6608.

COMIENZA UNANUEVA CARRERAEN FINANZASCON PRIMERICA!Programa deCapacitaciÛn.Reserva ahora!(619) 258-0169RVP Chris JimÈ nez

COMPA— IADISTRIBUIDORA deflores frescas, estacontratando personal,para hacer ramos yarreglos, ayuda engeneral en bodega, ychoferes con licenciacomercial. Favor desolicitar en persona:Kendal Floral 1960Kellogg Avenue,Carlsbad, CA 92008.(760) 494 3332.DRY CLEANERSIS HIRINGCOUNTERPERSON 30 hoursper week, must speakEnglish. In Santee CA92071. Ask for Pranil(619) 448 5601

!"#$%&'()*#+,-"'.%.'/(#012%(%"!" #$%&'(")(*(+*,-("(./'("0123(

(619) 977-3316Cotixan Mexican

Food

SOLICITO

CON EXPERIENCIA y documentoslegales para TACO SHOP en:

Encinitas, Mira Mesa,Clairemont

Llamar de 9 a.m a 5 p.m Informes al

Cocineros/as, Cajeras/os

[email protected]

REPRESENTANTE INDEPENDIENTE(619) 474 8599, (619) 954 6513

Un regalo con contratoControle su ingreso y horario de trabajo como

Usted es su jefa

A V O N¡Independicese Hoy Mismo!

)2726�<�9,'(2(VSHFLDO�GHO�PHV����)RWRV����[�������������[���������������[���������������[�������YLGHRV�'9'��������GOOV�

����������������������������

/H�D\XGDPRV�D�FRQVHJXLU�VDORQHV�HFRQRPLFRV�

SALONES, FOTO,Y VIDEO. XV aÒos ,Bodas, 619 572 9000760 889 2627www.towersphotovideo.com

JOSE'S TAQUIZASde Asada, Adobada,Mulitas, Pollo. (619)664 2136, 841 6123Comidas Mexicanas

$250 SEMANALESPromotoras/es. Logan,Nal. City, y University.no ocupan InglÈ s nicarro. 4 hrs. en lastardes. (619) 752 5161

COMPA— IA Interna-cional solicita per-sonas, buena actitud, yfacilidad de aprendiza-je. (619) 674 7872

Page 33: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!!El Latino - San Diego Abril 25 a Mayo 1 del 2014!"#$%&'()*#+,-"'.%.'/(#012%(%"33 !"#$%&'(&)&*)+,&'&-.%&'/012

NEEDED IMMEDI-ATELY. Part timecleaning partners forSan Diego Residen-tial Cleaning ServiceCo. Must be bi-lin-gual. 619 342 1089.Marcela's Cleaning.

NI— ERA/O DOMES-TICA/O quedarse adormir. martes aviernes $240. aseo,cocinar y saber mane-jar. en Chula Vista.(619) 980 1342.PANADERIA WESTGIN BAKERY Solici-ta lavaplatos con expe-riencia. 7572 Trade St.San Diego 92121.(858) 578 7162.

SE SOLICITACOCINERO/a con exp.para restauranteMariscos El CamarÛn.Llenar aplicaciÛn en193 Broadway ChulaVista 91910.

SOLICITAMOSPREPARADOR/A,Y LAVAPLATOSCon experiencia entaco shop.Favor de aplicar enpersona en:Taco Shop 7836Broadway AvenueLemon Grove 91945.

SOLICITOPERSONA En ChulaVista un dÌ a porsemana para limpieza ycocinar. Condocumentos legales.619 746-2107

SOLICITOCOCINEROS(A) enHill Crest. con exp.Llame de 11am a 7pm.(619) 295 8555 o Rockfire Grill 3803 5th Ave.San Diego 92103. allado de Starbucks.SOLICITOCOCINEROS/ASCon experiencia ypapeles legales para LaMesa, Lakeside y ElCajon. Llamar aAlbert's Mexican Food(619) 954-7695SOLICITO COSME-TOLOGA /o con exp.y manicurista. Salarioy/o ComisiÛn 619 2334233, (619) 452 2852.SOLICITO PER-SONAL Para tortilleria applicar en 2765Main St. Chula Vista,CA 91911 Despues delas 8 de la noche.SOLICITO PER-SONA Para limpiezade casa y cuidado deniÒos , para vivir encasa tiempo Completo.Vacaciones pagadas,Req. Licencia paramanejar y ser flexible ycon ganas de trabajar.(619) 846 1589

SOLICITO PLAN-CHADOR/A c/experi-encia para limpiadurÌ a.Tiempo completo.(619) 696 1665.SOLICITOCAJERAS YCAJEROS conexperiencia en Cotijasde Tierra Santa, YRancho Bernardo,Iliana. (619) 250-8316.TRABAJE DESDESU CASA $500-$1000 semanales.Ensamble productosdesde su casa. Nonecesita experiencia.1(650) 562 3492www.trabajeahora.comøQ UIERES GANARMAS DINERO? ° Un-ete a ayudar tu salud,la de tu familia, conoci-dos, vecinos a todos, ygana dinero! Organi-zaciÛn Mundial y todoLatino America.° Crece, T˙ te lo mere-ces! Empieza con tansolo 2 horas al dÌ a.Productos de Nutri-ciÛn. FEEL GOOD NU-TRITION 4242 BonitaRoad, Ste B Bonita CA91902 (619) 434-1711www.MyHerbalife.com/feelgoodnutritionøTI ENES EXPERI-ENCIA COCINAN-DO en restaurantede comida China?øPue des cocinar Chowmein, y arroz frito?øEr es un trabajador/aconfiable para trabajopesado? øSa bespreparar la mezcla parael pollo frito a la naran-ja? øS abes como coci-nar Pollo Kung Pao,carne con brocoli enun Wok pequeÒo? Dejamensaje con tu nom-bre, n˙m ero de telÈ -fono y tu experienciade trabajo Yo teregresarÈ la llamada.(619) 818 8549.

SOLICITOMESERAS(O) Conbuena presentaciÛnpara Mariscos el Ca-marÛn. Llenar apli-caciÛn de 2 a 7pm en193 Broadway,Chula Vista.

SE SOLICITAGUITARRISTAy primera voz conexperiencia paratocar m˙s ica de trio(760) 270-5972.

DELINEADO PER-MANENTE Cejas,ojos, labios, y exten-siones de pestaÒa s.(619) 200-5681.

CHULA VISTACUARTO amuebladoen renta $500, c/cable,pintura nueva, nofumar (619) 665-9299

ESTUDIO En LindaVista area calmada concocina y baÒo. Utl. incl.Cercas de freeways.$650 + dep. Para 1 o 2pers. 619 719-9129

CITY HEIGHTS /TALMAGE 2SEMANASGRATIS 1 Rec.$795/ 2 Rec· maras.1baÒo en $895 A/C,lavanderÌ a, no mas-cotas 4236 50th St.San Diego, CA. (619)666-7773. Patricia.

TRAILER NATION-AL CITY patio priva-do, cama queen, debeser limpia, callada, yque no fume. Serv. ycable incl. $550 + Dep.(858) 254 4469.

DEPARTAMENTOSDISPONIBLES 1Rec. 3018 44th. St.San Diego 92105.Eastlake 2 Deptos. de2 Rec. InformaciÛnllame a Rancho Mesa(858) 576 2176.

SE VENDE CASAEN Tijuana: 2.5 baÒos ,4 recamaras, $115,000dls. (619) 715 8807.

NO CREDITO ban-cario casa grande vistaal mar, precioso con-do, cerca a todo. Ven-ga vea. 619 870 7093.

MEJORE SU VIDAAumente su energia,controle su peso. re-sultados garantizadosy muestras gratis.(619) 534 9543.

TERAPIAEMOCIONAL

Problemas de:DepresiÛn

EnojoAdicciones

Baja AutoestimaFamiliaresAnsiedad

50% de descuento(619) 865-9093

0$6$-(�'(3257,92

��������������

���&ROXPQD�����'HVYLDGD���&LDWLFD���&DGHUD�DELHUWD���5HXPDV���(VJXLQFHV���$UWLFXODFLyQ����,QÁDPDGD���7HQGRQHV�����$WUDSDGRV

CABRALESELECTRICIDADPLOMERO, YDRENAJESReparaciones e insta-laciones; Boilers,drenajes, llaves, ybaÒos . Servicio 7/24hrs. (619) 288 7437,(619) 827-5660.

PLOMERIA ServicioGeneral. Se destapandrenajes, 20 aÒos deexp. Solo CondadoNorte (760) 743 3969.

[email protected]*1018934*4

PLOMEROInstalaciones, repa-raciones, drenajes y reemplazo de tuberÌ as. Calidad a mejor precio.

° Mi Honestidad, es Mi Mayor Referencia!

(619) 301-7832 (619) 410-5585(619) 474-6165

SERVICIOS DEPintura y concreto con14 aÒos de exp. Pre-supuestos GRATIS!619 808 9679

REPARACI” N DELAVADORAS, re-frigeradores, secado-ras, congeladores.Precios bajos (619)403-0873, 994-5681

Traer su currículumSolicitar en persona de Lunes a Viernes de 9:00 am a 5:00 pm. en:

555 H Street, Chula Vista CA 91910

SOLICITARepresentantesde publicidad

Para ventas locales en el Norte y Sur del Condado

Requisitos:�� Bilingüe y Buena presentación�� Experiencia en ventas�� Transporte propio�� Sueldo y/o comisión basado

en experiencia.

Entre las calles Broadway y H St. frente a “Chula Vista Mall”

(619) 426 1491

G & P CLEANINGSERVICE Solicitapersonas para trabajode limpieza de casasvacias, con 5 aÒ os deexperiencia, quehayan trabajado encompaÒ ia de limpiezaantes. con referencias.carro propio, y ganasde trabajar. HablardespuÈ s de 5pm JuanJosÈ (619) 889 9550

JOE'S TIRESSOLICITALLANTEROS/as conmucha experiencia,para el · rea de S.D.Trabajo pesado,buena paga. presen-tarse al 3029 MarketStreet 92102.preguntar por Gordo

SE SOLICITAEMPLEADA/OPARA LIMPIEZAde departamentos,casas, y oficinas.Tiempo completo.Requisitos: licenciade manejo Aplicardirecto: 7667 NorthAve Lemon Grove CA91945 619-469-0623

NECESITO PER-SONA Para trabajo decasa, vivir dentro. Lla-mar al (619) 255 8342.

MESERAS/OS YCOCINEROS/ASPara Rancho LasPalmas 507 WestWashington Ave.Escondido 92025.

FREDDIE MOBILMECHANIC Servicioa domicilio, La experi-encia hace la diferenciaLlame (619) 540-6527.

R RUN RITE Corrien-do bien. Mec· nicoGeneral a domicilio,y di· gnostico. Luis(619) 312-5999

,167$/$&,Ð19(17$�<

�5(3$5$&,Ð1',$*1Ð67,&26�325�&20387$'25$�

&/87&+3UHFLRV�EDMRV��

&HQWULF�7UDQVPLVVLRQ�

75$160,6,21(6

��������������

5(&216758Ì'$6

FORD MUSTANG2001 amarillo V6123 000 millas, buenascondiciones. $2,500(619) 646 6941.

Page 34: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!" El Latino - San DiegoAbril 25 a Mayo 1 del 2014

GUAPO GRINGOSEEKING LATINA.IM 44 5'10 175 lbs.Great smile, homeowner, business ownerin the college area. I'mseeking an attractiveslender lady for a last-ing relationship. I willprovide you a greatlife. Please send meyour phone numberand photo. #EL002467ARGENTINO ES-TADOUNIDESE 55aÒos , delgado 1.77Metros, vegetariano,no materialista, sincompromiso, sinvicios. Activista de lacomunidad. Vivo en elSur de San Diego.Deseo conocer damadelgada, honesta ylegal con cualidadessimilares. #35329

CARI— OSO,DELGADO,SIMP¡ TICO DE 60aÒos . Muy estable,solo y sin hijos. Deseoconocer una mujer conmadurez, de 40 - 45aÒos , delgada, soltera,agradable que seacariÒos a para unabuena y larga amistadcon mucho amor. Si tuquieres ser mi amigamanda foto y n˙me rode tel. #35456CABALLEROBUSCA DAMA parauna relaciÛn seria conla intenciÛn de unirnos56 - a - 62 aÒosanimate es para bien.#35457CABALLERO DE35 aÒos , mido 1.75,delgado, moreno claro,trabajador, me gusta elparque, cine, la playa,pescar. Me gustarÌ aconocer una dama debuenos sentimientos.Seria de 23 a 34 aÒo s,viva en Tijuana o SanDiego. #35083CABALLERO DE60 aÒos , me fascina lalectura, una buenacharla compartiendouna comida o cena.La soledad no esbuena compaÒe ra. MeacompaÒa s? #35391HOLA ME GUS-TARIA conocer unachica de 25 a 35 aÒos ,me considero una per-sona honesta. sincerodivertido y alegre,tengo 33 aÒos , soymoreno claro, ni muyalto ni muy bajo,normal. Tengo ojosclaros cafÈ , #35541

CABALLERO ENBUSCA de una damapara una relaciÛn seria.Tengo 56 aÒos , mido5'7, prefiero a alguienentre 40 -50 aÒos perode otra manera la edadno importa.Disfruto latranquilidad del hogar,pero tambiÈ n me gustasalir y creo nunca estarde para llegar a en-contrar el Amor. Mien-tras el corazÛn late,la esperanza sigueviva..#35509CENTROAMERICANO 34AÒos , 5' 5", castaÒo,delgado. Deseoconocer dama sincera,amable, no jueguescon mis sentimientospara amistad o algom· s. #35170ME GUSTARIACONOCER una chicade 25 a 35 aÒos . Meconsidero honesto, re-sponsable, trabajador,cariÒos o y rom· ntico.Soy moreno claro, ojoscafe claro. Me gustarÌ aconocer una chica concualidades similares.#35542CHAPARRITA YNOBLE ERES TU?Hola! busco amigarom· ntica, noble,soltera, que no abusedel alcohol Û fume. Sinproblemas con la ley:figura mediana, ni muyflaca o gorda, algoatractiva, saludable,chaparrita de 5 a 5'3de altura, buencorazÛn, entre los 40 y50 aÒos . Para poderconocerte, un cafÈ ?Caminar o cenar?Escribeme pronto parasalir en la primavera.soy caribeÒo, 5'3 , 59aÒos , no aparentoedad cronolÛgi ca porpractica de ejerciciosfisicos por mas de 20aÒos , rom· ntico,saludable y limpio.#35512HOMBRE AMERI-CANO DE 46 aÒos ,alto, delgado, atlÈ tico,sin vicios. Soy limpio,honesto, sincero, car-iÒos o, amoroso, y fi-nancieramente estable.Me han dicho soyatractivo. Estoy solo yhablo mucho EspaÒol .Estoy buscando a unamujer bonita, delgada,bondadosa, amorosa,honesta, y sincera, de25 a 38 aÒos . quequiera una relaciÛnsincera. Por favormande su n˙m ero detel. #35426

HOMBRE DE 37AÒos , Soy una personasin compromiso,sincero, hogareÒo,no tengo vicios, megustan las diversionessanas. Busco dama de25 a 38 aÒos que seasincera, hogareÒa , porfavor mande su num.de tel. y una foto paraconocerla. #35513HOMBREMADURO , SOLO ysin compromisos de-sea relacionarse conmujer madura sinequipaje, que le gustebailar, divertirse sana-mente y quiera ser re-spetada. Edad noimporta, escrÌ beme note arrepentir· s. Soyalto, no feo, no pan-zon, culto y tambiÈ nsimpatico, econÛm ica-mente saludable, muylimpio. #35284SOLTERO SINCOMPROMISOSMuy trabajador yresponsable, 55 aÒos .Mi pasatiempo esdibujar y toco poquitola guitarra, me gusta iral museo y disfrutar lanaturaleza. Busco unaamistad sincera, y du-radera con una damaalrededor de mi edad.DespuÈ s Dios dir· .#35478RETIRED BANKER(UNIONBANK) 67Years of age, nicelooking, lots of hair,175 pounds seeksHispanic lady 40-60years of age, hopefullyBilingual. Not toooverweight, withnatural black, undyedhair. (If you still work,thats ok.) I would liketo find a Hispanic Ladyto share my life with.Must be comfortablevisiting Mexico andtraveling there .Preferlight drinker who en-joys socializing, someexercising and life ingeneral. #35487

CIUDADANAAMERICANABUSCA su almagemela. Si miras mimensage alma gemela,comunicate conmigo.Que yo te estoyesperando con losbrazos abiertos.La vida en la tierra estemporal y olvidamosser felices. #35486DAMA ALTA,DELGADA 1.75 cm.Busca caballero de 47a 53 aÒos , honesto,estatura min. de 1.80cm. Sin problemasfamiliares, sin vicios yserio. #35479DAMA DE 66 DAMADE 66 aÒos , viuda,sencilla,honesta.Megustaria conocercaballero de edadapropiada,decente yrecord limpio,residentede San Diego.Nojuegos.Espero turespuesta. #21992DAMA DE 73 aÒos ,honesta, hogareÒ a sinvicios, limpia, buencar· cter, agradable.sencilla. Desea rela-cionarse con caballeromismas caracteristicasde 75 a 78 aÒos .#35523DAMA DE 66 aÒos ,amable, sincera ylimpia, me gusta lalectura, salir a cenar ycaminar. Deseoconocer caballero de67 a 72 aÒos , que seidentifique conmigo,no fume y viva al surde San Diego. #35477DAMA DE 73 A— OS,HONESTA, hogareÒa ,buen car· cter, sin vi-cios, limpia, agradable,educada, deseo rela-cionarme con caballeromismas caracteristicasde 75 a 78 aÒos , searesponsable. # 35519

DAMA GUAPA,BLANCA delagada,cabello largo claro, 38aÒos , no hijos, resi-dente. Busco personade 40 a 55 aÒos pararelaciÛn seria. Que estesolo, sin problemas nicompromisos famil-iares, que no le gustetomar, ni tenga otrotipo de vicios. Eco-nomicamente estable ylegal en el pais.#35455DAMA MEXICANADE 65 aÒos , sincera,honesta, blanca,delgada, hogareÒa , megustarÌ a conocer caballero edad apropiada a lamia, de buenossentimientos, traba-jador, sincero sincompromisos y novicios. #35476MUJER LATINAALTA 5"8 150 lbs.Busca caballero An-glasajon entre 50 y 65aÒos , sincero, honestode buenos sentimien-tos que tengaconocimientos deniÒos con necesidadesespeciales, porque ten-go un niÒo con esascaracteristicas. Si tueres ese hombre yquieres empezar unaamistad a plan futuroformar una fam. con-tactame. #35540SENORA, SOLA,CATOLICA alta,saludable, quieroconocer caballero, alto,residente legal, sin vi-cios, viudo o divorcia-do, catÛl ico de 65 a 69aÒos . #35273

SOY UNA DAMAmuy sola, me gustarÌ aconocer un caballeroque tambiÈ n se sientasolo. Y necesite unapareja, que no temganing˙n tipo de vicios.Que no tenga compro-miso de pareja, quesea viudo o divorciado.Edad de 60 a 66 aÒ os .Si vive cerca de VistaCA. Mejor. #30907SOY UNA DAMAmuy sola. Me gustarÌ aconocer a un caballeroque tambiÈ n se sientamuy solo y necesiteuna pareja que no ten-ga ning˙n tipo de vi-cios. Que no tengacompromiso sentimen-tal, que sea viudo o di-vorciado. De 60 a 66aÒos . Si vive cerca deVista CA Mejor #33888SOLA, BUSCOUNA persona de 60 a65 aÒos , que sea viu-do, o divorciado, sinproblemas familiares,y que no fume ni tome.Para una relaciÛnseria. #EL002463

858.713.7049

Conéctate con

solteros esta

nochePRUÉBALOGRATIS

Para otras ciudades llama al:1.800.831.1111

18+ www.fonochatlatino.com

ENTRA YENCIENDENTE

PRUEBA GRATIS

Para mas teléfonos gratuitos:

1.800.777.8000/18+

La red social número uno para hombres que les

gustan los hombres

619-308-2939BUSCO A UNCABALLEROhonesto, relaciÛnsincera sin mentiras de75 a 80 aÒos . Yo soyviuda y bendecida portener salud. tengo 80aÒos , soy muy activa.#32580

Page 35: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!"El Latino - San Diego Abril 25 a Mayo 1 del 2014

Page 36: Abril 25 a Mayo 1 del 2014

!" El Latino - San DiegoAbril 25 a Mayo 1 del 2014