acontece no centro | ria de aveiro

32

Upload: turismo-do-centro

Post on 01-Apr-2016

237 views

Category:

Documents


12 download

DESCRIPTION

Faça download do "Acontece no Centro / What´s On | Ria de Aveiro" meses de julho, agosto e setembro´14. Tenha um verão em cheio no Centro de Portugal!

TRANSCRIPT

Page 1: Acontece no Centro | Ria de Aveiro
Page 2: Acontece no Centro | Ria de Aveiro
Page 3: Acontece no Centro | Ria de Aveiro
Page 4: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

O que fazer com crianças! What to do with kids!

Está pelo Centro de Portugal? Está pelo Centro de Portugal?

Praia Fluvial de Fróia | Proença-a-NovaA praia fluvial de Fróia situada nas margens da ribeira da Fróia, no

concelho de Proença-a-Nova, é o sítio ideal para os dias quentesde verão. Dispõe de parque e de praia infantil, rampas de acesso

para portadores de mobilidade reduzida, bar com esplanada episcina infantil entre outros equipamentos de apoio. Praia deOuro 2014/Quercus. Após uns refrescantes mergulhos nada melhor do que geladospara toda a família! Um programa em cheio que os miúdosvão adorar.

www.cm-proencanova.pt

Berlengas Archipel | PenicheAccept the invitation and visit the Berlengas Archipel – a UNESCO Biosphere Reserve, aboard theCabo Avelar Pessoa. The archipel is situated 5.7 miles far from the Cabo Carvoeiro, in Peniche. It’s

formed by a group of small islands and coral reefs divided in three groups: Berlenga Island, Estrelasand Farilhões-Forcadas. The Fort of Saint John the Baptist, the Fishermen’s Quarter, the visits to

the caves, the lighthouse or the Beach of Carreiro do Mosteiro are just some of the highlights, be-sides the bird species and the local flora. It’s possible to camp in the island or even to spend the

night in the fort (this one with previous reservation).Information and reservation for boat trips: : www.viamar-berlenga.com (marina of Peniche)

For further information: Peniche Tourism OfficePh:. +351 262 789 571  | [email protected]

Praia Fluvial de Fróia | Proença-a-NovaThe River Beach of Froia, situated on the banks of the Froia River, in the municipality

of Proença-a-Nova, is the ideal place for the hot summer days. It has a park and abeach for children, access for disabled, bar with terrace, swimming pool for children and

other infrastructures. Golden Beach 2014/Quercus. After some refreshing dives, nothing better than ice creams for the whole family! A programme that the kids will love for sure!www.cm-proencanova.pt

Visite o site www.tur ismodocentro.pt e a página www.facebook.com/tur ismodocentro

Page 5: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

Temos algumas sugestões para si! Temos algumas sugestões para si!

Trek Fun Trail | Aldeia de Ferraria de S.João, Penela

Miúdos todo-o-terreno? Leve-os ao TREK FUN TRAIL, localizado na Aldeia do Xisto de Ferraria de S. João,

município de Penela. Circuito com cerca de 400 metrosde extensão, o Trek Fun Trail foi criado para ser utilizadopor crianças e principiantes da modalidade de BTT.

O percurso é de sentido único, tem obstáculos diversos e três níveis de intensidade. Uma boa

proposta para dias ativos. Conheça a oferta existente nas 27 aldeias do xistodistribuídas no Centro de Portugal em aldeiasdoxisto.pt

Arquipélago das Berlengas | PenicheEmbarque nesta proposta e visite o arquipélago da Berlengas - Reserva da Biosfera daUNESCO, a bordo do Cabo Avelar Pessoa. O arquipélago está localizado a 5.7 milhas do Cabo Carvoeiro em Peniche. É formado por um conjunto de pequenas ilhas e recifescosteiros distribuídos em 3 grupos: Ilha da Berlenga, As Estelas e os Farilhões-Forcadas.O forte de S. João Baptista, o bairro dos pescadores, os passeios às grutas, o farol ou apraia do carreiro do mosteiro são alguns pontos de interesse, além da avifauna e da floralocal. É possível acampar na ilha ou pernoitar no forte (reserva obrigatória).

Informações e marcação travessia: www.viamar-berlenga.com (marina de Peniche)Mais informações: Posto de Turismo de Peniche | Tel. 262 789 571  | [email protected]

Trek Fun Trail | Village of Ferraria de S.João, PenelaDo your kids like off road? Take them to the TREK FUN TRAIL, situatedin the schist village of Ferraria de S. João, municipality of Penela. The Trek

Fun Trail is a 400 meter circuit and it was created to be used by childrenand mountain biking beginners. It has only one way, several

obstacles and three levels. It’s a good option for days full of action.Check the offer that exists in the 27 schist villages of the Centre of Portugal on aldeiasdoxisto.pt

vai encontrar outras sugestões para os seus momentos de lazer. Centro de Portugal um destino mil emoções!

Page 6: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

Visita ao Castelo | Pombal Corria o reinado de D. Afonso Henrique, no século XII, quando Gualdim

Pais, mestre da Ordem do Templo em Portugal, mandou edificar umCastelo na vila de Pombal, território defendido pelos Templários. No século XVI passou a ser residência do alcaide-mor e com as invasões francesas foi arruinado. Em abril de 2014, após obras de recuperação e musealização doespaço, o Castelo ganha nova vida e abre portas aos visitantes. Aberto de terça-feira a domingo das 10h00 às 13h00 e das 14h00às 19h00.www.cm-pombal.pt

Visit to the Castle | Pombal It was in the 12th Century, during the reign of King Afonso Henrique, that Gualdim

Pais, Master of the Order of the Temple in Portugal, ordered the construction of the castle in Pombal, a territory defended by the Templars. In the 16th century it became the

residence of the “alcaide-mor” and with the French Invasions it was turned into a ruin. In April2014, after its restoration, the castle opened the doors for visitors.

Open from Tuesday to Sunday: 10h00-13h00 and 14h00-19h00 www.cm-pombal.pt

Farol da Barra | Praia da Barra, ÍlhavoO Farol da Barra, localizado na praia da Barra, é o segundo farol mais

alto da Europa. Eleva-se 64 metros acima do nível do mar. A extraordináriavista sobre a Ria e costa marítima vale a pena o esforço da subida.

O acesso é feito por uma escada em caracol com 288 degraus.Sabe que a lâmpada do farol projeta um feixe luminoso visível

a 22 milhas náuticas de distância (cerca de 40 quilómetros)? Visitas às quartas-feiras pelas 14h, 15h e 16h www.cm-ilhavo.pt

RIA DE AVEIRO | Barra Lighthouse | Praia da Barra, ÍlhavoThe Barra Lighthouse, situated in Praia da Barra, is the second highest

lighthouse in Europe. It’s 64 meters above the sea level. The amazing view over the Ria and the sea coast is really worth the effort of going up.

The access is made through a spiral stairway with 288 steps. Do you know that its light can be seen from a distance of 22 nautical miles (around 40 kms)?

Visits on Wednesday at 14h00, 15h00 and 16h00.www.cm-ilhavo.pt

Está pelo Centro de Portugal? Está pelo Centro de Portugal?

Visite o site www.tur ismodocentro.pt e a página www.facebook.com/tur ismodocentro

Page 7: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

Aldeias Históricas de PortugalAs Aldeias Históricas são fascinantes e convidam à descoberta da

história de Portugal! Em Almeida, Belmonte, Castelo Mendo, CasteloNovo, Castelo Rodrigo, Idanha-a-Velha, Linhares da Beira, Marialva,

Monsanto, Piódão, Sortelha e Trancoso, vai encontrar extraordi-nários registos arquitetónicos, históricos e paisagísticos. No verão 2014 viaje pelo interior da região Centro e conheçalugares mágicos!www.aldeiashistoricasdeportugal.com

ESTRELA MOUNTAIN | Historical villages of PortugalThe historical villages are fascinating and they invite us to discover the history

of Portugal! In Almeida, Belmonte, Castelo Mendo, Castelo Novo, CasteloRodrigo, Idanha-a-Velha, Linhares da Beira, Marialva, Monsanto, Piódão, Sortelha

and Trancoso you’ll find extraordinary architecture, history and landscapes.Travel in the Centre of Portugal this summer and discover magical places!

www.aldeiashistoricasdeportugal.com

Ecopista do Dão | Santa Comba Dão, Tondela e ViseuA Ecopista do Dão é a mais comprida de Portugal e uma das mais bonitas.

Passa pelos municípios de Viseu, Tondela e Santa Comba Dão. Com extensão total de 55 km, a Ecopista é fácil de percorrer de

bicicleta, patins, cadeira de rodas ou a pé. O pavimento é em asfalto,antiderrapante e todo o percurso dispõe de sinalética e informação

diversa. A natureza, os cursos de água, os campos cultivados, e asaldeias localizadas ao longo do percurso são surpreendentes.

www.facebook.com/ecopistadodao

Ecopista do Dão | Santa Comba Dão, Tondela e ViseuThe Ecopista do Dão (Nature Trail) is the longest one in Portugal and one of the

most beautiful ones. It crosses the municipalities of Viseu, Tondela and SantaComba Dão. It’s 55 km long and it’s easy to follow by bike, on roller skates, wheelchair or on foot. It’s paved with slip-resistant asphalt and all along the trail we canfind signs and information. Nature, water courses, farmed fields and villages can be

found all along the trail and they can be surprising.www.facebook.com/ecopistadodao

Temos algumas sugestões para si! Temos algumas sugestões para si!

vai encontrar outras sugestões para os seus momentos de lazer. Centro de Portugal um destino mil emoções!

Page 8: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

Está pelo Centro de Portugal? Está pelo Centro de Portugal?

Acontece no CentroHappens in the Center

3 a 13 de julho CoimbraFestas da Cidade de Coimbra e da Rainha Santa Isabel Procissões: 10 e 13 de julhoAs Festas da Cidade de Coimbra e da Rainha Santa Isabel são a mais genuína manifes-tação de veneração da cidade à sua Padroeira, D. Isabel, esposa do Rei D. Dinis. Mulherde grande piedade manifestou sempre profunda caridade e sensibilidade face àsnecessidades dos pobres e excluídos, sendo, por isso, apelidada de Rainha Santa.Foi canonizada em 1625. As Festas realizam-se de dois em dois anos. O ponto alto são as duas procissõesreligiosas, uma noturna (10 de julho) e outra diurna (13 de julho). Em paralelo àscerimónias religiosas, o programa inclui um conjunto de iniciativas de animação,desde concertos, exposições, visitas guiadas, a atividades desportivas, culturais e de lazer.www.rainhasantaisabel.org | www.agenda7-coimbra.pt

3rd to 13th July | Feasts of the City of Coimbra and of Queen Saint Isabel | CoimbraProcessions: 10th and 13th JulyThese feasts are the most genuine way the city has to worship its Patron Saint, Queen Isabel, King Dinis’s wife. She was very devoted tocharity and sensitive to poverty, the needs of the poor and those excluded from society.She was canonized in 1625 and on the occasion the citizens have shown their joy and enthusiasm, celebrating it with festivities thatlasted for a week. The most important moments are the two religious processions, when the statue of Queen Saint Isabel is carried onshoulders: one takes place in the evening (10th July) and the other one takes place during the day (13th July). There is also entertainmentlike concerts, exhibitions, guided visits and sport, cultural and leisure activities.

até 25 de julhoÁgueda | Albergaria-a-Velha | Estarreja | Oliveira do Bairro | Ovar | Sever do VougaFESTIM - Festival Intermunicipal de Músicas do MundoA música do mundo volta a invadir a região de Aveiro em mais uma edição do Festim. Comum total de 16 concertos repartidos por seis municípios, o festival apresenta sete artistasoriundos de França, Canadá, Índia, Espanha, Roménia, Jamaica e Marrocos. O Festim é o únicofestival português a integrar a rede europeia European Forum of Worldwide Music Festivals. 

till 25th July | Águeda | Albergaria-a-Velha | Estarreja | Oliveira do Bairro | Ovar | Sever do VougaFESTIM – Intermunicipal Festival of World MusicWorld Music will invade the region of Aveiro once again, for another edition of Festim. With16 concerts divided by six municipalities, the festival presents seven artists coming from France,Canada, India, Spain, Romania, Jamaica and Morocco. Festim is the only Portuguese Festival integrating the European Forum of Worldwide Music Festivals.

Visite o site www.tur ismodocentro.pt e a página www.facebook.com/tur ismodocentro

Page 9: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

Temos algumas sugestões para si! Temos algumas sugestões para si! 10 de julho a 03 de agostoÓbidosMercado Medieval de Óbidos Desde 2002 que Óbidos, assumidamente, faz uma viagem ao passado.O Mercado Medieval é, sem dúvida, um dos grandes eventos deÓbidos. Neste “mergulho na História”, Óbidos voa parra outras épocas. Com o castelo como pano de fundo, centenas de atores e figurantes,vestidos a rigor, fazem as delícias de todos. Pelas ruas da Vilaencontram-se personagens, feirantes, almocreves, malabaristas,bailarinas, jograis, músicos, lutadores, nobres, mendigos e até aspobres vítimas da peste…Os milhares de visitantes vivem o passado de uma forma atrativa

28 a 30 de agostoLeiriaEntremuralhas - Festival Gótico 2014Nos dias 28, 29 e 30 de agosto, o Castelo de Leiria acolhe aquinta edição do Entremuralhas. A Cidade será invadida por centenas de fãs do ambiente eda música gótica. Um evento a não perder!Entrada: 1 dia €35,00 | 2 dias €60,00 | 3 dias €75,00 http://fadeinaacultural.com

Entremuralhas – Gothic Festival 2014 Leiria's Castle will receive the fifth edition of the Entremuralhas, the28th, 29th and 30th of August Leiria will be invaded by hundreds ofGothic fans creating a unique environment. Don't miss it!Price: 1 day €35,00 | 2 days €60,00 | 3 days €75,00

26 de julho a 3 agostoVila de ReiXXV Feira de Enchidos, Queijo e Mel A Feira de Enchidos, Queijo e Mel é um certame tradicional,que pretende divulgar as actividades económicas do concelhoe apresentar produtos artesanais, de grande qualidade. Duranteos 9 dias da Feira a animação está garantida com as actuaçõesde grandes nomes da música nacional, como é o caso de RitaGuerra, UHF ou Cuca Roseta. www.cm-viladerei.pt

26th July to 3rd August | Vila de Rei25th Fair of Sausages, Cheese and Honey The Fair of Sausages, Cheese and Honey is a traditional event thatpromotes the economic activities of the municipality and it also presentsgood quality handicrafts. For 9 days there will also be concerts withsome famous national artists like Rita Guerra, UHF and Cuca Roseta.

Medieval Fair (Óbidos) | 10th July to 03rd AugustSince 2002, the town of Óbidos has been travelling back in time. The Medieval Fair is undoubtedly one of the big events in Obidos. Withthe castle as background, hundreds of actors wearing medieval costumes become an attraction for visitors. All along the streets we canfind characters, sellers, almocreves, jugglers, dancers, musicians, fighters, nobles, beggars and even victims of the plague …Thousands of visitors come to live the atmosphere of the old days in a very attractive way and taste the delicious food in the “tasquinhas”that can be found in the Medieval Market.

e saboreiam as verdadeiras delícias distribuídas pelas váriastasquinhas presentes no Mercado Medieval. www.mercadomedievalobidos.pt

vai encontrar outras sugestões para os seus momentos de lazer. Centro de Portugal um destino mil emoções!

Page 10: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

Está pelo Centro de Portugal? Temos algumas sugestões para si! Está pelo Centro de Portugal? Temos algumas sugestões para si!

Visite o site www.tur ismodocentro.pt e a página www.facebook.com/tur ismodocentro

19 a 21 de setembroAlpedrinha | FundãoChocalhos - Festival dos Caminhos da TransumânciaCelebra-se em Alpedrinha os Chocalhos - Festival dos Caminhos daTransumância, cruzando a música, os produtos locais, a ruralidade ea tradição. Festival único no país, os habitantes abrem as portas dassuas casas, convidando todos a deliciar-se com os produtos da terra. Aproveite para conversar com os pastores, participar nos workshopsde culinária, de tosquia e transformação de lã. Descubra ainda oPalácio do Picadeiro e a mostra de raças autóctones de ovelhas,cabras e cães de rebanho. Desafiamo-lo a ser pastor por um dia,acompanhando o rebanho, ao domingo de manhã, pelo caminhoda transumância com início na cidade do Fundão até a Vila deAlpedrinha, ao som dos chocalhos, dos bombos e pífaros. www.cm-fundao.pt

Chocalhos - Festival dos Caminhos da Transumância 19th to 21st SeptemberThe Chocalhos Festival – Festival of Transhumance is held in the Alpedrinhavillage and it gathers music, local products, rurality and tradition. It’s a uniquefestival – the inhabitants open the doors of their homes, inviting everyoneto taste the local products. Take a break to talk to the shepherds, take partin the cooking workshops, sheep shearing and wool processing. Visit thePalácio do Picadeiro with the local breeds of sheep, goats and shepherddogs. Accept the challenge and be a shepherd for a day! Follow the routeof the transhumance with the flock, on a Sunday morning , from Fundão tothe Alpedrinha village, to the sound of the bells, drums and flutes.

8 de agosto a 14 de setembroViseuFeira de São MateusA  622ª edição da popular Feira de São Mateus, uma das mais antigas de Portugal, traz novamente ao Campo de Viriato, em Viseu, diasrepletos de atividades. Tasquinhas com petiscos, exposição e venda de artesanato, diversões, concertos e artes diversas fazem parte doprograma de animação que garante 38 dias seguidos de festa. Tony Carreira ou a banda Xutos e Pontapés são alguns dos artistas queconstam do cartaz de 2014. www.feiradesaomateus.pt

8th August to 14th SeptemberViseu | Fair of São MateusThe 622th edition of the popular Fair of São Mateus, one of the oldestin Portugal, will bring once again lots of activity to Campo Viriato.“Tasquinhas” with food, handicrafts, entertainment, concerts andarts are part of the programme that is a guarantee for 38 days offeast. Tony Carreira or Xutos e Pontapés are some of the artistsinvited this year.

Acontece no CentroHappens in the Center

Page 11: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

CoMo CHEGaRVindo de NortePela A1 saída em Aveiro Norte, segue pela A25 em direcção a Aveiro.Pela A29 seguindo pela A25 em direcção a Aveiro.Vindo de Sul Pela A1 saída em Aveiro Sul, segue pela EN 235 em direcção a Aveiro.Pela A17, direcção a Aveiro.Vindo de Vilar FormosoPela A25 saindo em Aveiro 3.De comboioA estação de Aveiro encontra-se situada na Linha do Norte,sendo servida por inúmeras circulações, incluindo o ServiçoAlfa Pendular.(Para mais informações contacte a CP:+351 707 210 220 ou www.cp.pt)

RIa dE aVEIRoA região é composta pelos municípios de Águeda, Albergaria-a-Velha, Anadia, Aveiro, Estarreja, Ílhavo,Murtosa, Oliveira do Bairro, Ovar, Sever do Vouga e Vagos. Localizada numa posição privilegiada no litoralCentro, a região tem ótimas acessibilidades, e uma diversificada oferta turística. A Ria de Aveiro, o barcoMoliceiro, as praias, os museus, as indústrias criativas, a arquitetura onde a Arte Nova contrasta com otraço contemporâneo, as festividades populares e os eventos culturais, desportivos, gastronómicos sãogarantia para uma fantástica estadia.

The region is formed by the municipalities of Águeda, Albergaria-a-Velha, Anadia, Aveiro, Estarreja, Ílhavo, Murtosa,Oliveira do Bairro, Ovar, Sever do Vouga and Vagos. Situated on the coast of the Centre, this region has goodaccesses and a varied tourism offer. The Ria of Aveiro, the Moliceiro boats, the beaches, the museums, the creativeindustries, the architecture (where the Art Nouveau makes a contrast with the contemporary architecture), thepopular feasts and the cultural, sport and gastronomic events are a guaranty for a fantastic stay.

HOW TO GET THEREComing from the NorthFollow the A1, take the way out to Aveiro Norte and then follow the A25,direction of Aveiro.Take the A29 and then A25, direction of Aveiro.Coming from the SouthFollow the A1, take the way out to Coimbra Sul, then follow the EN 235,direction of Aveiro.Follow the A17, direction of Aveiro.Coming from Vilar FormosoFollow the A25 and take the way out in Aveiro 3.By TrainThe station of Aveiro is situated on the North Line and most part of the trainsstop here, including the Alfa Pendular.(For further information, contact the CP: :+351 707 210 220 ou www.cp.pt)

Page 12: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

Ria deAveiro

Page 13: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

Conhecer aveiro…É conhecer um mar de experiências.A Ria de Aveiro é uma vasta superfície aquática que se estende por 50 km ao longo da costa compaisagens e cambiantes de luz sempre inesperadas.Conheça as casas Arte Nova, percorra vilas e cidades de casario revestido a azulejos, delicie-se comas riscas coloridas dos palheiros da Costa Nova e com a arquitectura contemporânea da Universidade.Passeie de barco pelos canais, aprecie o esplendor do barroco, no Museu de Aveiro.No Museu Marítimo de Ílhavo descubra estórias dos marinheiros na pesca do bacalhau.Encontre as paisagens serranas do interior, ou os vinhedos da Bairrada.Muitas outras sugestões são possíveis.Parta à descoberta da Ria de Aveiro, um mar de experiências espera por si.

To know Aveiro…Is to know a sea of experiences.The Ria of Aveiro is a wide water surface, 50 kms along the coast, with unexpected landscapes and light changes.Discover the Art Nouveau houses, towns where the houses have their facades covered with tiles, amazeyourself with the colourful palheiros of Costa Nova and with the contemporary architecture of the University.Follow the canals by boat, admire the splendor of the Baroque, in the Aveiro Museum.In the Maritime Museum of Ilhavo you can discover the stories of the fishermen, when they were on thesea fishing the cod. Find the mountain landscapes of the inland region, or the vineyards of the Bairrada.There are many other possible suggestions.Come and discover the Ria of Aveiro, a sea of experiences is waiting for you.

TouRInG..............................................................................................................................................................................................................................................................................................

TOuRinG

Page 14: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

natureza

A Ria de Aveiro reúne uma enorme diversidade de habitats que acolhem uma valiosa comunidade

de fauna e flora.

A observação de aves (birdwatching) pode ser praticada em toda a envolvente da Ria.

São locais privilegiados para este efeito a Reserva Natural das Dunas de S. Jacinto, o BIORIA, os

Percursos NaturRia, a Pateira de Fermentelos e as salinas.

Em muitos destes locais estão assinalados percursos de Natureza que permitem explorar de forma

prática e divertida os segredos da vida selvagem.

use a bicicleta

A mobilidade sustentada tem sido uma aposta da Região.

Uma boa forma de conhecer mais detalhadamente esta zona plana consiste na utilização da bicicleta.

Aproveite a planura em torno da Ria para passeios de bicicleta com paisagens deslumbrantes.

Junte-se a milhares de entusiastas e participe na X Semana Europeia de Cicloturismo, que decorre,

na Murtosa, de 6 a 13 de Julho.

naTuREza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .

nATuRE

Page 15: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

nature

The Ria de Aveiro gathers a wide variety of habitats with a valuable community of fauna and flora.

Bird watching can be practiced in the area surrounding the Ria. The Nature Reserve of S. Jacinto Dunes, the

Bioria, the Percursos NaturRia, Pateira de Fermentelos and the salt pans are excellent places for this activity.

Many of these places have signed Nature routes which allow you to explore the secrets of the wild life in

a practical and funny way.

use the bike

Sustainable mobility has been a priority in the Region.

A good way to discover this flat area is by bike. It’s a good way to explore the area along the Ria, with its

fabulous landscapes.

Join the thousands of bike lovers and participate in the X European Week of Cycle tourism that will take

place in Murtosa from 6th to 13th July.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................

Page 16: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

até 12 de julho Museu de Ovar | Ovar Exposição de Pintura de Júlio Capela

até 20 de julho Posto de Atendimento Turístico da praia do Furadouro | Ovar Mostra Coletiva de artesãos do Concelho de ovar

até 02 de agosto Museu de Ovar | Ovar Exposição de Pintura de Elizabeth Sena e Gilberto Gaspar

até 27 de dezembroCasa Museu de Arte Sacra da Ordem Franciscana Secular | Ovar Exposição "de Trento (1545-1563) a Vaticano II (1962-1965). Liturgia e devoção"

Mês de julho, agosto e setembroMuseu da Cidade | AveiroExposições: CCaveiro e a menina da Ria

Mês de julho, agosto e setembroMuseu Marítimo de Ílhavo (Avenida Dr. Rocha Madahil) | ÍlhavoExposição de fotografia "do vasto e belo Porto de Lisboa"

Até 6 de julho Praça da República | OvarXXV Feira do Livro & Multimédia de ovar

Até 20 de julho Posto de Atendimento Turístico da praia do Furadouro | Ovar Mostra Coletiva de Pintura de artistas do Concelho de ovar

Mês de julho, agosto e setembroGaleria dos Paços do Concelho | AveiroExposição de pintura e fotografia "arte Contemporânea: em projeto"

Mês de julho, agosto e setembroMuseu Arte Nova | AveiroMensagens no periodo arte nova[exposição de postais do periodo Arte Nova]

até 31 de outubroMuseu do Vinho Bairrada | AnadiaVinho & Fado - Exposições "amália"(Fundação Amália Rodrigues),"Fado - Património da Humanidade"(Museu do Fado)Colectiva Internacional "Vinho & Fado" (pintura, escultura e fotografia)

até 30 de agostoGaleria de Exposições do Centro de Arte de Ovar | Ovar "a Biblioteca de E.M. de Melo e Castro",- Fundação de Serralves

até 30 de setembroMuseu Etnográfico de Válega | Ovar Exposição "25 anos dedicados à cultura tradicional"

01 a 19 de julhoCAE - Sever do Vouga | Sever do VougaExposição - "Cartazes em Fúria" - de Telma Ferreira

01 a 19 de julhoCAE - Sever do Vouga | Sever do VougaExposição - "a nossa Casa e a dos outros" - de Sónia Pais

01 a 26 de julhoBiblioteca Municipal | Sever do VougaPintura - “o regresso dos Espantalhos”de Carlos Pereira da Silva

01 a 13 de julhoGaleria Municipal, Torreira | MurtosaExposição de Pintura do ateliê das artes e ofícios

Page 17: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

04 de julho Teatro Aveirense | Aveiro Concerto com Gisela João

04 a 07 de julhoVista Alegre | ÍlhavoFestas da Vista alegre - nossa Senhora da Penha deFrançaFesta em honra de Nossa Senhora da Penha de França. Além das cele-brações religiosas decorrem atividades como teatro, ateliers de pinturacerâmica, mostras de pintura e escultura, visitas gratuitas à fábrica deporcelanas e ainda a tradicional “venda de oportunidades”, isto é, vendade produtos da Vista Alegre Atlantis com desconto.

4th to 7th JulyFeast of Vista AlegreFeast in honour of Nossa Senhora da Penha de França. Besides the religiouscelebrations, the Feast also includes theatre, ateliers of painting (ceramics),painting and sculpture exhibitions, guided visits to the factory of porcelainsand still the traditional “venda de oportunidades”, where the products ofVista Alegre Atlantis can be bought with discount.

www.myvistaalegre.com

05 de julhoGafanha da Nazaré | ÍlhavoXXXI Festival de Folclore da Gafanha da nazaré - Grupo Etnográfico da Gafanha da Nazaré

05 de julho CAE - Sever do Vouga | Sever do VougaFestival Internacional de Guitarra- Marco Tamayo e Anabel Montesinos

05 a 27 de julhoLargo 1º de Maio | ÁguedaagitÁgueda 2014Durante 23 dias a cidade de Águeda transforma-se numa mostra dediferentes artes urbanas. Os concertos, as tasquinhas, o artesanato, entre outras iniciativasculturais, artísticas e desportivas garantem dias e noites muito animadas. A aplicação dos chapéus-de-chuva coloridos nas ruas do centro urbanoé a imagem de marca do Agitágueda. Aceite o convite da organizaçãoe dê mais cor à sua vida!

05th to 27th JulyAgitÁguedaDuring 23 days, Águeda will becomean exhibition of urban arts. Concerts,“tasquinhas”, handicrafts and manyother cultural, artistic and sportactivities will be a guarantee ofdays and nights of entertainment. The installation of colourful umbrel-las in the old streets is the brandimage of the AgitÁgueda. Acceptthe invitation of the organizationand give more colour to your life!

www.facebook.com/AgitAgueda

05 e 06 de julho Alto do Roçário | Sever do Vouga34º Ralicross de Sever do Vouga

05 e 06 de julho Teatro Aveirense | Aveiro a Princesa e o príncipe Sapo | Dança

05 a 07 de julho Freguesia de Canelas | EstarrejaFesta de Santo antónio e São Tomé

06 de julhoRelvado da Costa Nova, Avenida José Estêvão | ÍlhavoFestival de Folclore os Palheiros da Costa nova

6 a 12 de julhoTorreira | MurtosaSemana Europeia de Cicloturismo A Semana Europeia do Cicloturismo é o maior evento cicloturísticorealizado na Europa. Iniciativa promovida pela União Europeia deCicloturismo (UECT) e pela Aliança Internacional de Turismo (AIT), éorganizada, localmente, pela Federação Portuguesa de Cicloturismo eUtilizadores da Bicicleta (FPCUB) e pela Câmara Municipal da Murtosa.

6th to 12th JulyEuropean Week of Cycle TourismThe European Week of Cycle Tourism is the biggest event of cycle tourismin Europe. It’s promoted by the European Cycling Union and by theInternational Touring Alliance and organized by the Portuguese Federationof Cycling and by the Municipality of Murtosa.

www.murtosaciclavel.com

08 de julho a 29 de agosto Ed. sede da Ass. Municipal de Aveiro, antiga Capitania do Porto de Aveiro | AveiroExposição de ilustraçãode Fatinha Ramos

10 de julhoCAE - Sever do Vouga | Sever do VougaCinema Clássicos - a Canção da Saudade, 1964

11 de julhoAnadia - Praça da Juventude - 21H30 | AnadiaPedro Tochas - "nariz Preto"

Page 18: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

11 e 12 de julho Teatro Aveirense | Aveiro Sonho de uma noite de verão | Dança

11 de julho a 30 de agostoBiblioteca Municipal de Ovar | Ovar Exposição de pintura "Contemplações pelo Caminho"de Adelaide Oliveira

11, 12 e 13 de julho Arada | Ovar Encontro de Coletividades de arada

11 a 20 de julhoEspaço Inovação – Zona Industrial de Vila Verde | Oliveira do Bairro28ª Fiacoba e 7ª Feira do Cavalo da BairradaFeira Industrial, Agrícola e Comercial, a FIACOBA inclui a Feira doCavalo da Bairrada, numa mostra conjunta de uma série de iniciativas,nomeadamente mostras gastronómicas, artesanato, eventos hípicos eespetáculos tauromáquicos. O cartaz de animação apresenta artistasnacionais de renome.

11th to 20 July 28th FiACOBA and 7th HORSE FAiR OF BAiRRADAIndustrial, Agriculture and Commercial Fair, the FIACOBA includes theHorse Fair of Bairrada. It’s an event that includes several activities includinggastronomy, handicraft, horse riding events and bullfights. The entertain-ment is made by well-known national artists.

www.cm-olb.pt

12 de julhoVagueira - Largo Parracho Branco | VagosVagueira Welcome Summer

12 de julhoPraça Melo Freitas, Rua Direita, Rua Homem Cristo Filho, Largo Manuel Firmino e Cais do Côjo | Aveiroartes no canal

12 de julho Casa-Museu Egas Moniz | EstarrejaVisita guiada "Recantos do Marinheiro"

12 a 13 de julhoCosta Nova, Canal de Mira da Ria de Aveiro | ÍlhavoVela: 2º CnBB Laser Slalom Cup- Clube Náutico Boca da Barra

12 a 14 de julhoFreguesia de Canelas | EstarrejaI Mostra Gastronómica de Canelas e Fermelã

13 de julhoGafanha do Carmo | ÍlhavoXVIII Festival de Folclore da Gafanha do Carmo- Grupo de Danças e Cantares da Gafanha do Carmo13 de julhoRecinto de Feiras da Vista Alegre | ÍlhavoFeira dos 13 - Mercado popular a céu aberto

16 a 25 de julhoGaleria Municipal, Torreira | MurtosaExposição de Pintura de Gina Marrinhas

18 e 19 de julhoCAE - Sever do Vouga | Sever do VougaExtensão do 22º Curtas Vila do Conde

18 a 20 de julhoFreguesia de Avanca | EstarrejaFesta de Santa Marinha

18 julho a 30 agosto Relvado da Costa Nova, Avenida José Estêvão | ÍlhavoFeira do Livro

18 a 26 de julho(diveros locais e atividades) | ÍlhavoSemana Jovem do Município de ÍlhavoA Semana Jovem é uma iniciativa que abrange interesses diversificados:música, fotografia, desporto, entre outros, em diferentes locais do município. Em 2014 destacam-se os concertos musicais com “The LegendaryTigerman” e com Diogo “D8” Valente, mas também a Mostra Jovemde Artes, as tendas criativas, o Criarte – Tendência Flash, torneiosdesportivos e as iniciações à canoagem.

18th to 26th July Ílhavo Youth WeekThe Youth Week is an event that includes several different activities:music, photography, sport... in different places of the municipality. In 2014it will have concerts of “The Legendary Tigerman” and with Diogo “D8”Valente, but also an Exhibition of Youth Arts, the creative tents, the Criarte– Tendência Flash, sport tournaments and canoeing for beginners.

www.cm-ilhavo.pt

Page 19: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

18 de julho Teatro Aveirense | Aveiro Tertúlia dos 40 | Música

18, 19 e 20 de julho Cortegaça | Ovar Feira de Gastronomia e artesanato de Cortegaça

18, 23 a 27 de julho Cine-Clube de Avanca | Estarreja18º Festival de Cinema de avancaEncontros internacionais de cinema, televisão, vídeo e multimédiaUm dos festivais de cinema mais importantes do país, o AVANCA éanualmente um espaço informal de competição e exibição de grandesfilmes, com uma aposta profunda na formação através de workshops.Em 2014 o AVANCA celebra a sua 18ª edição e contará com mais de2000 filmes inscritos, provenientes de mais de 60 países. Do programa do festival destaca-se ainda uma extensão do CosmoFestTóquio, denominada JAPAN TODAY.

18th, 23rd-27th July18th Avanca Film FestivalInternational meetings of cinema, tv, video and multimediaOne of the most important cinema festivals in Portugal, AVANCA is annuallyan informal space of film competition and exhibition, focused on educa-tional aspect by workshops. In 2014, AVANCA celebrates its 18th editionand it will count with more than 2000 movie entries, coming from morethan 60 countries. The programme of the festival includes also an exten-sion of CosmoFest Tokyo, named JAPAN TODAY.

www.avanca.com

19 de julhoGafanha da Encarnação | ÍlhavoXV Festival de Folclore as Ceifeiras da Gafanha da Encarnação

19 de julho Casa-Museu Egas Moniz | Estarreja46º aniversário da Casa-Museu

19 de julhoCAE - Sever do Vouga | Sever do VougaCafé Concerto - Gobi Bear

19 de julhoTeatro Aveirense | Aveiro destradição | Música

19 de julhoPraia da Costa Nova | Ílhavo1ª Corrida Popular da Costa nova

19 e 20 de julhoMarina do Carregal | Ovar Vela: Troféu cidade de ovar

19 de julho a 30 de agosto Museu de Ovar | Ovar Exposição de Pintura de adérita amor

20 de julhoCoutada (São Salvador) | ÍlhavoFestas de Santo antónio da Coutada

22 a 27 de julhoCentro de Alto Rendimento de Anadia - Velódromo Nacional de Sangalhos |AnadiaCampeonato da Europa de Ciclismo - Pista | Júniores e Sub-23

23 de julhoCosta Nova, Canal de Mira da Ria de Aveiro | ÍlhavoVela: Regata "dou mais tempo à vida" - Clube de Vela da Costa Nova

24 a 26 de julhoPraia da Vagueira - Largo Parracho Branco | VagosMunicípios Sem Fronteiras

25 de julho Freguesia de Beduído | EstarrejaSão Tiago

25 a 27 de julhoFreguesia de Avanca | EstarrejaFestival de Gastronomia das Coletividades

19 de julho Centro da Cidade de Ovar | Ovar FestaEm julho Ovar é palco do FESTA. Uma festa organizadapela Câmara Municipal de Ovar que decorre no dia 19de julho, nas praças, jardins e ruas da cidade de Ovar,trazendo para o espaço público a dança, o teatro, aperformance, a música, instalações, street art, oficinas,transformando-o num palco imenso.

19th JulyFESTAIn July Ovar will host FESTA. FESTA is a party organizedby the City Hall of Ovar and it will happen on 19thJuly, in the squares, gardens and streets of Ovar.Dance, theatre, performances, music , installations,street art and workshops will turn the city into ahuge stage.

www.cm-ovar.pt

Page 20: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

até 19 de setembroCasa Municipal da Cultura | EstarrejaExposição Bioria, Paraíso natural

todo o mês de agostoNavio Museu Santo André, Jardim Oudinot, Gafanha da Nazaré | ÍlhavoExposição dos 50 melhores trabalhos da XI edição do concurso de fotografia "olhos sobre o Mar"

01 de agostoRelvado da Costa Nova, Avenida José Estêvão | ÍlhavoXXVI Festival Internacional de Folclore da Costa nova

01, 02 e 03 de agostoEsmoriz | OvarFase Final de andebol de Praia 2014

02 de agosto Teatro Aveirense | Aveiro Ópera | orfeu nos Infernos

02 de agosto Praia da Vagueira | Vagosatletismo: Milha urbana

02 de agostoCapela do Palácio de Alqueidão (Biblioteca Municipal de Ílhavo), Avenida General Elmano Rocha | ÍlhavoFesta nossa Senhora das neves

02 e 03 de agosto Freguesia de Veiros | EstarrejaSão Geraldo

02 e 03 de agostoGafanha do Carmo | ÍlhavoFesta de nossa Senhora do Carmo

02 e 03 de agostoGafanha d'Aquém | ÍlhavoFestas de nossas Senhoras da Boa Viagem, de Fátima e São João da Ponte

26 de julhoBunheiro | MurtosaFestival de Folclore da Beira-Ria

26 de julhoJardim Henriqueta Maia, Avenida 25 de Abril | ÍlhavoFestival de Folclore Cidade de Ílhavo - Grupo Folclórico O Arrais

26 de julhoBiblioteca Municipal | Sever do VougaEncontro com… Bárbara Wong

26 e 27 de julho Freguesia de Pardilhó | EstarrejaTasquinhas de Pardilhó

26 de julho a 2 agostoRecinto da Ficavouga | Sever do VougaFicavouga'14

26 julho a 3 de agostoMurtosaSemana do Emigrante

27 de julho Auditório do Centro de Arte de Ovar | OvarVII Encontro Internacional de Coros do orfeão de ovar

28 de julho Teatro Aveirense | Aveiro Concerto do estágio Gulbenkian para orquestra | Música

28 de julho a 9 de agostoGaleria Municipal, Torreira | MurtosaExposição de artesãos e jovens criadores Murtoseiros

31 de julho a 03 de agostoRelvado da Costa Nova, Avenida José Estêvão | ÍlhavoRia a Gosto - Festival de Marisco da Costa nova

julho e agosto (sempre às 10h30)Praia de Esmoriz - segundas e quartas Praia do Furadouro - terças e quintas | OvarVerão Praias 2014 - Fitness

Page 21: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

02 a 10 de agostoCosta Nova, Costa (ao largo de Ílhavo) e Canal de Mira | ÍlhavoVela: 12ª Semana Internacional de Vela da Costa nova - Clube de Vela da Costa Nova

03 de agostoCais do Bico, Murtosa | MurtosaRegata da Festa do Emigrante (regata de barcos moliceiros)

08 a 10 de agostoMuseu Marítimo de Ílhavo | ÍlhavoComemorações do aniversário da fundação do Museu Marítimo de Ílhavo e dia aberto no dia 8 de agosto

8 a 10 de agostoQuinta do Ega | VagosVagos open air O festival Vagos Open Air inteiramente dedicado aos sons pesadosapresenta 12 bandas internacionais no palco da Quinta do Ega, emVagos. Três de muita animação, com muita música e boa disposição. A organização disponibiliza parque de campismo.

8th to 10th AugustVagos Open Air The Vagos Open Air Festival is entirely devoted to the heavy metal andit will present 12 international bands on the stage of Quinta da Ega, inVagos. Three days of entertainment, with lots of music and joy. The camping will be available.

www.vagosopenair.eu

09 de agosto Freguesia de Veiros | EstarrejaFestival de Folclore

09 de agosto Cimo de Vila | ÍlhavoFestival de Folclore: aniversário da nossa Senhora do Pranto - Grupo Folclórico O Arrais

09 de agostoSkatepark / Complexo Desportivo da Gafanha da Nazaré | ÍlhavoCampeonato de Skate do Município de Ílhavo

09 de agostoPraça Melo Freitas, Rua Direita, Rua Homem Cristo Filho, Largo Manuel Firmino e Cais do Côjo | Aveiroartes no canal

10 a 16 de agostodiversos locais | ÍlhavoVI Semana náutica do Município de Ílhavo

10 de agostoBunheiro | MurtosaGrande desfile Etnográfico da Murtosa

13 a 17 de agostoPraia de Cortegaça | Ovar Surf at nightO Surf at Night é um festival de verão que tem por base a realizaçãode uma sessão de surf noturno. O evento conta com a participação dealguns dos melhores surfistas e bodyboarders nacionais. Mas as expe-riências e emoções não acontecem apenas dentro de água… Duranteuma semana o Surf at Night promove atividades alternativas comoskate, surf adaptado, workshops, atividades radicais, massagens, fitnesse concertos ao som de artistas nacionais e internacionais. É umevento para toda a família que conta também com uma componentesolidária através do projecto Surf For Food!”

13th to 17th AugustSurf at nightSurf at Night is a summer festival created around a night surf session.Some of the best national surfers and body boarders participate in theevent. But the experiences and the thrills do not happen only on thewater… For a week “Surf at Night” offers alternative activities like ska-ting, adapted surf, workshops, radical activities, massages, fitness andconcerts by national and international artists.It’s an event for the whole family and it has a solidarity component!

www.surfatnight.org

13 de agostoRecinto de Feiras da Vista Alegre | ÍlhavoFeira dos 13 - Mercado popular a céu aberto

Page 22: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

15 de agosto de 2014Freguesia de Salreu | EstarrejaFesta de nossa Senhora do Monte

15 e 16 de agostoVagueira - Largo Parracho Branco | VagosFeira Saudável

15 a 24 de agostoGaleria Municipal, Torreira | MurtosaExposição de Pintura de José Oliveira

17 de agostoCentro da Vila | VagosComemorações dos 500 anos do Foral de Vagos

17 e 18 de agostoMonte da Senhora do Socorro | Albergaria-a-VelhaFestas em Honra de nossa Senhora do Socorro

23 de agostoJardim Oudinot, Gafanha da Nazaré | Ílhavodia aberto no navio Museu Santo andré

23 de agosto Esteiro de Veiros | EstarrejaVI Passeio Bioria de KayakAo longo de vários quilómetros, a Ria de Aveiro recebe novas cores paraquem passar no percurso ciclável e pedonal das Ribeiras de Veiros. O Passeio Bioria de Kayak está de volta e preparado para recebercentenas de aficionados e estreantes nesta modalidade do desportonáutico.

23rd AugustVi Bioria Kayak TourOver several kilometers, the Ria de Aveiro receives new colours for thosewho pass the cycling and pedestrian path of Ribeiras de Veiros. Bioria Kayak Tour is back and ready to welcome hundreds of enthusiasticand newcomers to this nautical sport.

www.cm-estarreja.pt

24 de agostoSarrazola - Cacia | AveiroS. Bartolomeu

24 de agostoFreguesia de Veiros | EstarrejaSão Bartolomeu

13 a 17 de agostoJardim Oudinot, Gafanha da Nazaré | ÍlhavoFestival do Bacalhau Durante cinco dias, o Bacalhau, preparado e con-fecionado por associações do Município deÍlhavo, é o centro das atenções, numa MostraGastronómica onde não faltam as famosas Padasde Vale de Ílhavo. O Festival integra diversas atividades e espetá-culos, pensadas para todas as idades e para todosos gostos, como mostras de artesanato, expo-

sições, animação para crianças, concertos de música com presençade artistas nacionais consagrados, demonstrações culinárias e outrasatividades. No Jardim Oudinot, Gafanha da Nazaré, Ílhavo

13th to 17th August Festival of the CodfishDuring five days, Codfish is prepared and cooked by the associations ofthe municipality, being the attraction in a Gastronomic fair where we canalso find the famous “Padas de Vale de Ilhavo”. The Festival includes several activities and shows for all ages and tastes,such as handicraft and exhibitions, entertainment for children, musicconcerts with well-known artists, show cooking and other activities. InJardim Oudinot, Gafanha da Nazaré, Ílhavo

www.facebook.com/FestivaldoBacalhau

14,15 e 16 de agostoAngeja | Albergaria-a-VelhaComemorações dos 500 anos do Foral de angejaNo mês em que se assinalam os 500 anos da atribuição do foral a Angejapelo rei D. Manuel I, a freguesia propõe envolver toda a comunidadenesta efeméride com diversa iniciativas e momentos de reflexão, quersobre o passado quer sobre o futuro da vila. Uma feira quinhentista,animação de rua, recriações históricas, palestras, folclore, fotografia eGeocoaching são apenas algumas das iniciativas que vão animar a Vila deAngeja, numa perspetiva de honrar o antigamente, sem nunca esqueceras potencialidades para os tempos vindouros.

14th, 15th and 16th AugustCommemoration of the 500th Anniversaryof the Angeja CharterIn August, the 500th anniversary of the Angeja Charter, given by KingManuel I, will be celebrated and the parish wants to involve the communityin this celebration with several activities and moments of reflection aboutthe past and the future of the town. A 16th century fair, street entertainment,historical re-enactments, lectures, folklore, photography and geocachingare some of the events which are going to bring life to the town of Angeja,honouring the past, without forgetting the potential of the future.

www.cm-albergaria.pt

14 a 17 de agostoCimo de Vila | ÍlhavoFesta da nossa Senhora do Pranto

Page 23: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

23 e 24 de agostoMarina do Carregal | Ovar 51º Cruzeiro da RiaEsta é a prova de Vela ex-líbris da Ria de Aveiro e que reúne praticantesnacionais e estrangeiros numa verdadeira demonstração da força e dopotencial da Vela na região. É um evento que mantem viva a maior e amais antiga prova de Vela da península ibérica, unindo os Municípios deOvar, Murtosa e Aveiro, num espetáculo de verdadeira beleza, com centenasde velejadores a emprestarem o colorido das suas velas à Ria de Aveiro.

51st Ria RegattaThis is the jewel of the Ria de Aveiro (Aveiro Lagoon) sailing competitions.National and foreign participants take part on it, in a true demonstrationof the strength and potential of sailing in the region. It’s an event whichkeeps alive the largest and oldest sailing competition in the Iberian Peninsula,linking the municipalities of Ovar, Murtosa and Aveiro, in a display of truebeauty, with hundreds of sailors lending the colorfulness of their sails tothe Ria de Aveiro. A show you should not miss!

www.cm-ovar.pt

29, 30, 31 de agosto e 1 de setembroEsmoriz | OvarFesta do Mar de Esmoriz

29 de agosto a 02 de setembroPraia da Costa Nova | ÍlhavoMiss Sumol CupCampeonato Nacional de Surf FemininoCampeonato da Europa de Bodyboard FemininoProvas em que participam das melhores atletas femininas do surf e dobodyboard europeias e mundiais, acontece anualmente na carismáticaPraia da Costa Nova, em Ílhavo, num ambiente descontraído e de sau-dável convivência multicultural. Durante o evento é possível participarnas aulas de surf e bodyboard

29th August to 2nd September 2014Miss Sumol CupNational Championship of Female SurfEuropean Female Bodyboard ChampionshipThese are competitions that count with theparticipation of several female athletesfrom Europe and from the rest of the world.It takes place every year in Praia da CostaNova, Ilhavo, in a relaxed and pleasantmulticultural atmosphere.

During the event it’s possible to have surf and bodyboard classes. www.misssumolcup.com

30 de agostoVagueira - Largo Parracho Branco | VagosEspetáculo performance "Mastro Chinês"

30 e 31 de agostoCentro da Gafanha da Nazaré | ÍlhavoFesta da nossa Senhora da nazaré

03 a 07 de setembroLargo 1º de Maio | ÁguedaFesta do Leitão à BairradaÁgueda acolhe, novamente, um dos mais importantes eventos gastro-nómicos do país, com a realização da 21.ª edição da Festa do Leitão,que decorre em simultâneo com a 17.ª Mostra de Artesanato eGastronomia de Águeda. O certame terá como palco o Largo 1.º deMaio, na baixa da cidade. Este evento, que procura promover o leitãocomo iguaria gastronómica regional, engloba concertos musicais, ex-posições, entretenimentos para os mais jovens, zona dos restaurantes,bares after hours e animação, para além das novidades gastronómicasque, de ano para ano, surpreendem os visitantes.

03rd to 07th SeptemberFeast of the “Leitão à Bairrada”Once again Águeda hosts one of the most important gastronomic eventsin the country – the 21st edition of the Feast of the Suckling pig thattakes place at the same time as the 17th Handicraft and GastronomyExhibition of Águeda, in Largo 1º de Maio, downtown. The event, thatpromotes the suckling pig as a regional specialty, includes also concerts,exhibitions, entertainment for young people, restaurants, after hoursbars and entertainment, besides gastronomic news that surprise visitorsevery year.

www.facebook.com/pages/Festa-Do-Leitão-Águeda/298836713533755

05 de setembroPraça da Juventude | AnadiaCirco Contemporâneo

05, 06, 07 e 08 de setembroCortegaça | OvarFesta do Mar de Cortegaça

Page 24: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

05 a 08 de setembroPraia da Torreira | MurtosaRomaria de S. Paio da TorreiraCumprindo uma ancestral tradição, aPraia da Torreira volta a encher-se degente para a Romaria do S. Paio daTorreira, naquele que é um dos prin-cipais cartazes turísticos da Murtosae da Região Centro de Portugal.

A procissão, o fogo-de-artifício no Mar e na Ria, a Corrida de Bateirasà Vela, a Corrida de Chinchorros, o Concurso de Rusgas e a Regata deMoliceiros são os pontos altos da festa.

05th to 08th SeptemberFeast of S. Paio da TorreiraAccording to an old tradition, Praia da Torreira will get crowded once againfor the Feast of S. Paio da Torreira, one of the main tourist events ofMurtosa, in the Centre of Portugal. The procession, the fireworks of thesea and ria, the boat races, the contest of rusgas and the regatta ofmoliceiros are the most important moments of the feast.

06 e 07 de setembroPorto de Pesca Costeira, Canal de Mira da Ria de Aveiro | ÍlhavoVela: Campeonato Regional de Sharpie - Sharpie Club

06 e 07 de setembroNúcleo histórico de Ílhavo | ÍlhavoSenhor Jesus dos navegantes

06 e 07 de setembroCosta Nova, Canal de Mira da Ria de Aveiro | ÍlhavoVela: Campeonato nacional da Classe Vouga - Clube de Vela da Costa Nova

6 de setembro a 11 de outubro Museu de Ovar | Ovar Exposição de Pintura de Alberto Gallingani

08 de setembroBairro da Beira-Mar | AveiroFestas em Honra de n.ª Sr.ª das Febres

2º fim de semanaCedrim | Sever do VougaFeira das Eiras - VI Mostra de Cultura artesanato e Gastronomia de Cedrim

11,12,13,14 e 15 de setembroPraia do Furadouro | Ovar Festa do Mar do Furadouro

12 de setembro a 11 de outubroBiblioteca Municipal de Ovar | Ovar Exposição de Pintura "Yo te quiero, mamá"de Almerinda Pereira

12,13 e 14 de setembroMaceda | Ovar Feira de artesanato e Gastronomia de Maceda

13 de setembroRecinto de Feiras da Vista Alegre | ÍlhavoFeira dos 13 - Mercado popular a céu aberto

13 de setembroGafanha da Encarnação | ÍlhavoFesta de nossa Senhora da Encarnação

13 de setembroPraça Melo Freitas, Rua Direita, Rua Homem Cristo Filho, Largo Manuel Firmino e Cais do Côjo | Aveiroartes no canal

13 de setembroTeatro Aveirense | Aveiro Segredo Secreto de ana Figueira | Dança

13 e 14 de setembroMoitinhos | ÍlhavoFesta de nossa Senhora das necessidades

13 e 14 de setembroAlto do Roçário | Sever do Vouga35º Ralicross de Sever do Vouga

13 e 14 de setembroCosta Nova e Ria de Aveiro | Ílhavo e AveiroVela: Cruzeiro Costa nova - aveiro- Clube de Vela da Costa Nova e Sporting Clube de Aveiro

13 a 27 de setembroVários Espaços | EstarrejaFestarreja'14 - Festa das artes e da JuventudeFestival que reúne o público jovem em torno das artes e do desporto.O programa apresenta nomes como Pedro Tochas, ou Miguel Araújo.O Festarreja conta ainda com a estreia do “AntuArtes” - mostra demanifestações artísticas, da instalação de Ana Aragão - “Lugares Múltiplos”dedicada à Região de Aveiro, e do 12º Festival de Samba.

13th to 27th September Festarreja’14Arts and Youth FestivalFestarreja is a Festival that gathers young people and put them in contactwith the arts and the sports. This year, the programme of Festarreja will include Portuguese artistslike Pedro Tochas or Miguel Araújo. Festarreja will also present the 1st edition of the “AntuArtes”, an artexhibition including the installation “Multiple Places” of Ana Aragão- dedicated to the Region of Aveiro Region, and the 12th Samba Festival.

www.cm-estarreja.pt

Page 25: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

13 de setembro a 25 de outubro Galeria de Exposições do Centro de Arte de Ovar | Ovar Exposição "Viagens d'Escritas" de Melo Rosa

14 de setembroTorreira | MurtosaRecriação da arte Xávega com juntas de bois marinhõesA Praia da Torreira volta a viver os tempos, não muitos distantes, emque os possantes bois marinhões puxavam as redes da arte xávega.Com grande fidelidade nas técnicas, na indumentária e nos aparelhosde pesca, a recriação vai trazer à nossa praia a azáfama e a animaçãotão característica desta arte de pesca milenar.

14th SeptemberRe-enactement of the xavega with the marinhoa oxenPraia da Torreira will live the old days when, not a long time ago, thepowerful marinhoa oxen pulled the fishing nets of the Xavega art. The re-enactment will be as real as possible, in what concerns the tech-niques, the clothes and the fishing tools, bringing to the beach all thebustle and joy of this ancient fishing art.

19 e 20 de setembroJardins São Sebastião | VagosFestival de música e cultura "Vagaragens"

20 de setembroLégua | ÍlhavoFesta de nossa Senhora da Luz

20 de setembro Auditório do Centro de Arte de Ovar | Ovar Concerto pelo grupo The Legendary Tigerman

20 de setembro Teatro Aveirense | Aveiro Fora do Baralho - Mário Daniel | Magia

21 de setembroMurtosaVolta à Murtosa em Bicicleta

27 de setembro Teatro Aveirense | Aveiro Concerto com a banda Mesa

27 de setembroCineteatro Anadia - 21h30 | AnadiaConcerto da orquestra Filarmonia das Beiras, com danças ocultas

28 de setembro Teatro Aveirense | Aveiro Casa Sincronizada | Dança

27 de setembro Auditório do Centro de Arte de Ovar | Ovar Espetáculo "aBRIL"de João Paulo dos Santos - Companhia "O último momento"

27 de setembroPraia da Costa Nova | ÍlhavoFesta de nossa Senhora da Saúde

21 de setembroForte da Barra, Gafanha da Nazaré | ÍlhavoFesta e Procissão náutica da nossa Senhora dos navegantesProcissão náutica que inicia no Porto Bacalhoeiro etermina na Capela da Nossa Senhora dos Navegantes,junto ao Forte da Barra. Acompanham a procissãocentenas de embarcações, de diversos tamanhos eorigens, que variam entre as tradicionais embarcaçõesda Ria e os modernos veleiros de lazer.

21st September Feast of nossa Senhora dos navegantesA Nautical procession that starts in Porto Bacalhoeiroand finishes in the Chapel of Nossa Senhora dosNavegantes, near Forte da Barra. The procession isfollowed by hundreds of boats of different sizes and origins, from the traditional boats of Ria to the modernleisure boats.

www.cm-ilhavo.pt/p/nossasenhoradosnavegantes

Page 26: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

GastronomiaNuma região vincada pela proximidade do mar e da Ria de Aveiro, não é de estranhar a forte presença dos peixes e mariscosno receituário tradicional. Ganharam enorme fama a sopa e a caldeirada de enguias, as enguias fritas ou de escabeche, ascaldeiradas de peixe e os sabores únicos das espetadas de mexilhão, da raia de molho pitau e do arroz de lampreia. Também obacalhau, com forte ligação a Ílhavo, acompanhado com o delicioso arroz de espigos, é divinal!Porém, nesta região lagunar onde a carne Marinhoa DOP é a base de alguns pratos magníficos, é impossível não falar da vitelaassada à moda de Sever e do leitão da Bairrada, sempre acompanhados por uma broa de milho caseira e um vinho da Bairrada.Para suprir o desejo de um bom doce, nada como ovos moles de Aveiro IGP, pão-de-ló de Ovar, ou pastéis de Águeda, entreoutras opções, acompanhados por um espumante Bairrada.

VinhosA Bairrada, região de cultura vitivinícola e gastronómica, está situada entre dois importantes centros urbanos e universitários,Aveiro e Coimbra. Um território que contempla uma diversidade e contraste de paisagem notórios, onde a vinha possui umdestaque natural. O visitante poderá conhecer lugares distintos e singulares em poucos quilómetros. Os vinhedos, as Caves deEspumante e Adegas, a serra com destaque para Mata Nacional do Buçaco, a ria e o mar, complementam os encantos dascidades e núcleos rurais em oito dos municípios da Região Centro - Águeda, Anadia, Aveiro, Cantanhede, Coimbra, Mealhada,Oliveira do Bairro e Vagos.A Bairrada espera a sua visita!

a nossa sugestãoQuinta do Encontro. Um restaurante, um espaço de eventos, uma adega, únicos e modernos no coração da Bairrada. Em SãoLourenço do Bairro a tradição na produção de vinhos remonta a 1930 e a Quinta do Encontro surge de uma perspectiva diferentee inovadora de fazer e comunicar os vinhos da Região da Bairrada. Produzem-se aqui vinhos brancos, tintos e espumantes numestilo moderno e actual, desde os vinhos e espumantes QdoE, passando pelo Espumante Encontro, até ao magnífico “Encontro 1”.

Serviços da Unidade de Enoturismo: Restaurante | Visitas Guiadas – Adega; Centro de Vinificação; Circuito de Vinhas | Provas de Vinhos | Curso de Vinhos | Workshops de Cozinha | Serviços Corporate | Loja de Vinhos | Actividades ao Ar Livre.

Dados da Unidade de Enoturismo: Quinta Do Encontro | 3780-907 São Lourenço do Bairro | Anadia – Aveiro – Portugal40º 26´29″ N - 08º 29´27″W | Tel: +351 231 527 155 // +351 232 960 140 | www.quintadoencontro.pt | E-mail: [email protected]

GaSTRonoMIa E VInHoS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GASTROnOMY AnD WinES

Page 27: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

GastronomyIn a region so close to the sea and to the Ria of Aveiro, it’s very easy to find fish and shellfish on the traditional menus. The eels(in the soup or in a stew, fried or Escabeche ), the fish stew, and the unique flavours of the espetada de mexilhão( mussels on aspit), the ray with pitau sauce and the lamprey rice . Codfish is strongly connected to Ilhavo and it’s delicious when eaten with ricewith cabbage sprouts.However, in this lagoon region, the Marinhoa meat ( PDO) is the main ingredient of some delicious recipes and it’s impossible notto mention the Roast Veal Sever style, the Leitão à Bairrada (roast sucking pig), always with a homemade corn bread and aBairrada wine.If you want to finish your meal with a good sweet, nothing better than the ovos moles of Aveiro (PGI), the sponge cake of Ovar, thepastries of Águeda or many other possible options, always with a good sparkling from Bairrada.

WinesBairrada, a wine and gastronomic region, is situated between two important cities: Aveiro and Coimbra. It’s a landscape with cleardiversity and contrasts, where the vineyard plays an important role. In a short area of just a few kms, the visitor has the chanceto see different and unique places. The vineyards, the wine and sparkling cellars, the mountain (specially the National Forest ofBuçaco), the ria and the sea are a complement to the charms of the cities and rural villages in eight municipalities of the CentroRegion – Águeda, Anadia, Aveiro, Cantanhede, Coimbra, Mealhada, Oliveira do Bairro and Vagos.Bairrada is waiting for your visit!

Our suggestionQuinta do Encontro. A restaurant, a space for events, a wine cellar, unique and modern in the centre of Bairrada. In São Lourenço,the tradition of wine production dates back to 1930 and Quinta do Encontro is the result of a different and new way of makingand presenting the wines of the Dao Region. White, red and sparkling wines are produced here, in a modern way, from the QdoEwines and sparklings and the Encontro sparkling, to the magnificent “Encontro 1”.

Services of the Wine Tourism: Restaurant | Guided Visits – Wine cellar; Wine Making Centre; Circuit of the vineyards | Wine tasting| Wine courses | Workshops of cuisine | Corporate Services | Wine store | Outdoor activities.

Contacts of the Wine Tourism: Quinta Do Encontro | 3780-907 São Lourenço do Bairro | Anadia – Aveiro – Portugal40º 26´29″N - 08º 29´27″W | Tel: +351 231 527 155 // +351 232 960 140 | www.quintadoencontro.pt | E-mail: [email protected]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 28: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

Estabelecimentos HoteleirosHotel Establishments

Águeda

Quinta do Louredo Hotel ****Lugar de Paradela - 3750-405 EspinhelT +351 234 690 070 | F +351 234 690 [email protected]

Hotel Residencial Conde de Águeda ****Praça Conde de Águeda - 3750-109 ÁguedaT +351 234 610 390 | F +351 234 610 [email protected]

Hotel Estalagem da Pateira***Rua da Pateira, 84 - 3750-439 FermentelosT +351 234 721 205 / 234 721 219F +351 234 722 [email protected] | www.pateira.com

Ferpenta Hotel *Rua Fonte Roque, 1- Apartado 223750-434 FermentelosT +351 234 284 456 / 916 088 382F +351 234 722 [email protected]

albergaria-a-Velha

Hotel alameda**Estrada Nacional 1 ao Km 2803850-165 Albergaria-a-VelhaT +351 234 523 402 | F +351 234 523 [email protected]

anadia

Curia Palace Hotel **** Curia3780-541 Tamengos - AnadiaT +351 231 510 300 | F +351 231 515 [email protected] | www.almeidahotels.com

Grande Hotel da Curia Golf & Spa***Curia 3780-541 Tamengos - AnadiaT +351 231 515 720 | F +351 231 515 [email protected]

Hotel Cabecinho ***Avenida Eng. Tavares da Silva3780-203 AnadiaT +351 231 510 940 | F +351 231 510 [email protected]

Hotel das Termas - Curia***Curia3780-541 Tamengos - AnadiaT +351 231 519 800 | F +351 231 515 [email protected]

Hotel do Parque Curia **Rua do Pinheiro Manso3780-541 TamengosT +351 231 512 031 | F +351 231 503 [email protected]

Estalagem Sangalhos****Rua Narciso da Marça3780-101 SangalhosT +351 234 745 133 | F +351 234 282 [email protected]

aveiro

as américas Hotel art nouveau & design ****Rua Engenheiro Von Haff, 203800-176 AveiroT +351 234 346 010 | F +351 234 346 [email protected]: 40º38’39,34’’N | 8º38’44,60’’W

Hotel aveiro Palace**** Rua Viana do Castelo, 43800-275 AveiroT +351 234 421 885 | F +351 234 421 [email protected]

Meliã Ria Hotel & Spa****Cais da Fonte Nova, Lote 53810-200 AveiroT +351 234 401 000 | F +351 234 401 009/[email protected]

Hotel Moliceiro****Rua Barbosa de Magalhães, 15/173800-154 AveiroT +351 234 377 400 | 964 649 619 F +351 234 377 [email protected]

Hotel afonso V Residencial***Rua Dr. Manuel das Neves, 653810-101 AveiroT +351 234 425 191 | F +351 234 381 [email protected]

Hotel Imperial***Rua Doutor Nascimento Leitão3810-108 AveiroT +351 234 380 150 | F +351 234 380 [email protected] | www.hotelimperial.pt

Hotel Jardim afonso V Residencial***Praceta D. Afonso V3810-094 AveiroT +351 234 426 514 / 234 426 542 F +351 234 424 [email protected] www.hoteljardim.com.pt

Hotel João Padeiro***Rua da República, 133800-533 CaciaT +351 234 911 326 | F +351 234 912 [email protected]

Veneza Hotel ***Rua Luís Gomes de Carvalho, 233800-211 AveiroT +351 234 404 400 | F +351 234 404 [email protected]

Hotel aveiro Center**Rua de Arrochela, 6 - Albói3810-052 AveiroT +351 234 380 390 | F +351 234 380 [email protected]

Hotel José Estêvão**Rua José Estevão, 233800-202 AveiroT +351 234 383 964 | F +351 234 382 [email protected] | www.joseestevao.com

Hotel das Salinas** Rua da Liberdade, 103810-126 AveiroT +351 234 404 190 | F +351 234 404 [email protected] www.hoteldassalinas.pt

Hotel João Capela **Estrada Nacional 335 - Quinta do Picado3810-832 Aveiro T +351 234 941 597 | F +351 234 941 [email protected] www.joaocapela-residencial.com GPS: 40º35’30,30’’N | 8º37’12,09’’W

GuIa dE aLoJaMEnTo

ACCOMMODATiOn GuiDE

Page 29: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

Estarreja

Tulip Inn Estarreja Hotel & Spa****Rua Marques Rodrigues, n.º 363860-404 EstarrejaT +351 234 840 430 | F +351 234 840 [email protected]

Ílhavo

Ílhavo Plaza Hotel****Avenida Mário Sacramento, 1133830-052 ÍlhavoT +351 234 329 860 | F +351 234 329 [email protected]

Hotel Barra***Avenida Fernandes Lavrador, n.º 183830-748 Praia da BarraT +351 234 369 156 | F +351 234 360 [email protected]

Hotel Farol ***Largo do Farol3830-753 Gafanha da NazaréT +351 234 390 600 | F +351 234 390 [email protected]

Hotel azevedo***Rua Arrais Ançã, 163830-455 Gafanha da EncarnaçãoT +351 234 390 170 | F +351 234 390 [email protected]

Hotel Jardim oudinot *Forte da Barra3830-565 Gafanha da NazaréT +351 234 396 [email protected]

Murtosa

Pousada da RiaBico do Muranzel3870-301 TorreiraT +351 234 860 180 | F +351 234 838 [email protected] www.pousadas.pt

Estalagem Riabela****Quintas do Sul - 3870-304 TorreiraT +351 234 838 137 | F +351 234 838 [email protected]

oliveira do Bairro

Hotel Paraíso***Rua do Foral, 87 - Apartado 1203770-218 Oliveira do BairroT +351 234 740 300 | F +351 234 747 [email protected]

ovar

Furadouro Boutique Hotel Beach & Spa****Avenida Infante D. Henrique, nº 734Praia do Furadouro - 3880-355 Ovar T +351 256 590 090 | F +351 256 590 [email protected] www.furadourohotel.com

aqua Hotel***Rua Aquilino Ribeiro, 1 - 3880-151 OvarT +351 256 575 105 | F +351 256 575 [email protected]

Hotel La Fontaine***Rua dos Bombeiros Voluntários, 803885-550 EsmorizT +351 256 185 482 | F +351 256 387 [email protected]

Hotel Meia Lua***Rua Eng. Adelino Amaro da Costa3880-214 OvarT +351 256 581 060 | F +351 256 575 [email protected]

Motel dunas d'ovar Hotel***Estrada Nacional 109Rua do Olho Marinho, 2009 (Edifício Dunas)3885-100 AradaT +351 256 785 110 | F +351 256 785 [email protected]

Sever do Vouga

Hotel o Cortiço**Av. Comendador Augusto Martins Pereira3740-255 Sever do VougaT +351 234 555 480 | F +351 234 555 [email protected]

Vagos

Hotel Sant'Iago**Rua Padre Vicente Maria da Rocha, 203840-453 VagosT +351 234 793 786 | F +351 234 798 [email protected] www.hotelsantiago.com.pt

apartamentos TurísticosVillas

anadia

apartamentos Turísticos Curia Clube***Rua das Tílias – Curia Clube3780-541 TamengosT +351 231 504 197 | F +351 231 515 [email protected] | www.curiaclube.com

Murtosa

apartamentos Turísticos Jardins da Ria****Estrada Nacional 3273870-301 TorreiraT +351 234 860 720 / 919 988 464 / 966 672 534 F +351 234 860 [email protected] | www.jardinsdaria.com Turismo de HabitaçãoManor House

albergaria-a-Velha

Casa de FontesRua da Capela3850-365 AlquerubimT +351 234 938 701 | F +351 234 938 [email protected]

Page 30: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

Quinta da Vila FrancelinaRua do Cubo - Frossos3850-663 Albergaria-a-VelhaT +351 234 934 940 / 917 203 471F +351 234 934 [email protected] www.quintadavilafrancelina.pt

anadia

Casa de MogoforesRua Nossa Senhora Auxiliadora, 183780-453 MogoforesT +351 231 512 448 / 968 902 501F +351 231 512 [email protected] www.casademogofores.com

Estarreja

Quinta da aldeia de avancaRua Dr. António Abreu Freire, 1123860-021 AvancaT +351 234 180 070 | F +351 234 857 032reservas@quintadaaldeiadeavanca.ptwww.quintadaaldeiadeavanca.pt

Sever do Vouga

Casa da aldeiaRua da Igreja - 3740-264 Sever do VougaT +351 234 551 166 / 966 607 887F +351 234 551 [email protected]

Quinta da GândaraPaço - Silva Escura3740-327 Sever do VougaT +351 934 393 573 / 912 215 849 / 962 021 919F +351 218 406 [email protected] quintagandara.no.sapo.pt

Turismo no Espaço RuralRural Tourism

anadia

Quinta de São Lourenço AGRua Visconde de Seabra, 63780-179 São Lourenço do BairroT +351 231 528 168 | F +351 231 528 [email protected] www.quinta-de-s-lourenco.pt

Ílhavo

Casa da Ria CCGafanha da Boavista3830-005 ÍlhavoT +351 913 026 [email protected] | www.casadariatr.pt

Sever do Vouga

Casa da Tulha CCCouto de Baixo3740-036 Couto de EstevesT +351 966 313 [email protected] | www.vougaldeias.com

Villa augusta CCRua Cabo do Meio - Couto de Baixo3740-036 Couto de EstevesT +351 964 460 [email protected]

Villa Redouça CCRua Nª Sª da Guadalupe - Cedrim do Vouga3740-018 RedouçaT +351 910 988 931 / 966 831 [email protected] | www.villaredouca.com

Parques Campismo e CaravanismoCamping

Águeda

Parque de Campismo do Rossio Pq RuralLargo do Rossio, 253750-031 Aguada de BaixoT + 351 234 666 327 / 966 856 521F +351 234 741 479

aveiro

Parque orbitur São Jacinto **Estrada Nacional 327 ao Km 203800-901 São JacintoT +351 234 838 284 | F +351 234 838 [email protected]

Parque de Campismo Municipal de São JacintoEstrada Nacional 3273800 - 901 São JacintoT +351 234 331 220 | F +351 234 331 [email protected] | www.jf-saojacinto.pt

Ílhavo

Parque de Campismo Costa nova** Estrada da Vagueira - Quinta dos Patos3830 Gafanha da Encarnação-ÍlhavoT +351 234 393 220 / +351 937 260 071F +351 234 394 [email protected]

Parque de Campismo Municipal Gafanha da nazaré **Rua dos Balneários do Grupo Desportivo 3830-640 Gafanha da NazaréT +351 234 366 565F +351 234 365 [email protected]

Parque de Campismo Praia da Barra***Rua Diogo Cão, 125 Praia da Barra3830-772 Gafanha da Nazaré T +351 234 369 425 | F +351 234 369 [email protected] | www.campingbarra.com

Murtosa

Parque de Campismo Municipal da Torreira *Rua da Saudade3870-340 TorreiraT +351 234 838 397 | F +351 234 838 397

ovar

Parque de Campismo de EsmorizRua Clube de Campismo do Porto3885-529 EsmorizT +351 256 752 709 / 968 496 198F +351 256 753 [email protected] | www.ccporto.pt

Parque de Campismo do FuradouroRua das Camarinhas - Furadouro3880-366 OvarT +351 256 596 010 | F +351 256 596 [email protected] www.clubecampismo-sjm.pt

Parque de Campismo e Caravanismo Praia de Cortegaça **Rua C.C.C. “Os Nortenhos” - Praia de Cortegaça3885-278 Cortegaça-OvarT +351 256 752 199 / 936 180 495F +351 256 755 [email protected] www.cccosnortenhos.cidadevirtual.pt

Vagos

Parque orbitur VagueiraRua do Parque de Campismo3840-254 Gafanha da Boa-HoraT +351 234 797 526 | F +351 234 797 [email protected] | www.orbitur.pt

Page 31: Acontece no Centro | Ria de Aveiro

Posto de Turismo de aveiro (TCP)Rua João Mendonça, 8

3800-200 Aveiro✆ +351 234 420 760 Fax. +351 234 428 326

[email protected] www.turismodocentro.pt

Posto de Turismo de Águeda (TCP)Largo Dr. João Elísio Sucena

3750-234 Águeda✆ +351 234 601 412

[email protected] www.turismodocentro.pt

Posto de Turismo da Curia (TCP)Largo Dr. Luís Navega - Curia

3780-541 Tamengos✆ +351 231 512 248 +351 231 504 442

Fax. +351 231 512 966 [email protected]

www.turismodocentro.pt

Posto de Turismo de ÍlhavoAv. 25 de Abril

3830-044 Ílhavo✆ +351 234 325 911 [email protected]

www.cm-ilhavo.pt

Posto de Turismo da Costa novaAv. José Estevão – Praia da Costa Nova

3830-453 Gafanha da Encarnação✆ +351 234 369 560 [email protected]

www.cm-ilhavo.pt

Posto de Turismo da BarraRua Comandante Azevedo e Silva

3830-763 Gafanha da Nazaré✆ +351 234 396 212

+351 234 361 520 (Junta de Freguesia) [email protected] / [email protected]

www.cm-ilhavo.pt

Posto de Turismo da Torreira (TCP)Av. Hintze Ribeiro3870-323 Torreira✆ +351 234 838 250 [email protected] www.turismodocentro.pt

Posto de atendimento Turístico do Centro Histórico de ovarRua Elias Garcia - Edifício da Câmara 3880-213 Ovar✆ +351 256 572 215 Fax. +351 256 583 192 [email protected] www.cm-ovar.pt

Posto de atendimento Turístico do FuradouroAv. Infante D. HenriquePraia do Furadouro3880-355 Furadouro✆ +351 256 387 410 [email protected] www.cm-ovar.pt

Posto de Turismo de Sever do Vouga (TCP)Rua do Jardim 3740-273 Sever do Vouga✆ +351 234 555 566 (Ext 109) [email protected] www.turismodocentro.pt

Posto de Turismo da VagueiraEdifício Cristal mar - Lote 309Largo Parracho BrancoPraia da Vagueira3840-272 Gafanha da Boa Hora✆ +351 969 786 332 [email protected] www.cm-vagos.pt

Postos de TurismoTourist office

Ria de aveiro

Page 32: Acontece no Centro | Ria de Aveiro