actas xii. aih. la imagen de alfonso x el sabio en la ... · alfonso x el sabio, en la originalidad...

11
La imagen de Alfonso X el Sabio en la creación literaria hebrea Aviva Dorón, Universidad de Haifa Todros ha-Leví Abulafia fue el poeta más destacado de la poesía hebrea en la España alfonsí.' Representa la poesía hebraico-toledana, la cual llegó a su cima en el siglo XIII, caracterizándose por el mantenimiento de las bases poéticas de la escuela andaluza y a la vez por sus innovaciones literarias, que reflejan el enlace con la literatura castellana. La escuela hebraico-andaluza se desarrolló a partir del siglo IX bajo la dominación musulmana y como parte de un diálogo con la creación árabe- musulmana. 2 Este florecimiento continuó hasta mediados del siglo XII, cuando los ataques de los 'Muhajidun' le pusieron punto final. Cuando los centros culturales judíos en Andalucía fueron destruidos, Toledo se transformó en el centro literario hispano-hebreo más importante.' Los primeros investigadores de la poesía hebraico-española del siglo XIII, percibieron a Todros ha-Leví Abulafia como un personaje de un mundo estrecho. Estos estudiosos del siglo XIX buscaron en la poesía hebraico-española una expresión ideológica y nacional, y por este patrón juzgaron el carácter de Todros, determinando que éste estaba concentrado exclusivamente en sí mismo y en sus propias necesidades. Esta postura se destaca en las investigaciones de Itzjak Baer y en especial en un artículo publicado en 1937, en el cual lo describe como un poeta egoísta, hedonista, de horizontes limitados, falto de toda visión más allá de su propio y reducido mundo, por lo cual carecía de toda visión nacional o general: 'Todros no se encuentra entre los poetas nacionales.... la idea de la redención casi no es mencionada por él, a pesar de estar entre los cabalistas y místicos, y acercarse a ellos'. 4 Según esta concepción de los primeros investigadores, Alfonso X es descrito en los versos del poeta como representante de los valores de un entorno que respeta la fuerza del gobierno, el poderío económico y la vida hedonista. Dice Baer: Sus ojos estaban pendientes de la corte del Rey Castellano ... probó los manjares de la mesa del Rey... se interesa sólo por aquello que lo beneficia o lo perjudica'... 'Jamás hemos de compararlo con Ibn Gabirol o Yehuda ha-Leví. (Baer, 'Todros', p55) Baer describe a Todros como a quien desde su juventud se ocupó de componer alabanzas a caballeros y a cortesanos judíos, que rodeaban al

Upload: others

Post on 03-Aug-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Actas XII. AIH. La imagen de Alfonso X el Sabio en la ... · Alfonso X el Sabio, en la originalidad de su poesía y la influencia de la literatura española en su creación literaria.7

La imagen de Alfonso X el Sabio en lacreación literaria hebrea

Aviva Dorón, Universidad de Haifa

Todros ha-Leví Abulafia fue el poeta más destacado de la poesía hebreaen la España alfonsí.' Representa la poesía hebraico-toledana, la cualllegó a su cima en el siglo XIII, caracterizándose por el mantenimientode las bases poéticas de la escuela andaluza y a la vez por sus innovacionesliterarias, que reflejan el enlace con la literatura castellana.

La escuela hebraico-andaluza se desarrolló a partir del siglo IX bajo ladominación musulmana y como parte de un diálogo con la creación árabe-musulmana.2 Este florecimiento continuó hasta mediados del siglo XII,cuando los ataques de los 'Muhajidun' le pusieron punto final. Cuando loscentros culturales judíos en Andalucía fueron destruidos, Toledo setransformó en el centro literario hispano-hebreo más importante.'

Los primeros investigadores de la poesía hebraico-española del sigloXIII, percibieron a Todros ha-Leví Abulafia como un personaje de unmundo estrecho. Estos estudiosos del siglo XIX buscaron en la poesíahebraico-española una expresión ideológica y nacional, y por este patrónjuzgaron el carácter de Todros, determinando que éste estaba concentradoexclusivamente en sí mismo y en sus propias necesidades. Esta postura sedestaca en las investigaciones de Itzjak Baer y en especial en un artículopublicado en 1937, en el cual lo describe como un poeta egoísta,hedonista, de horizontes limitados, falto de toda visión más allá de supropio y reducido mundo, por lo cual carecía de toda visión nacional ogeneral: 'Todros no se encuentra entre los poetas nacionales.... la idea dela redención casi no es mencionada por él, a pesar de estar entre loscabalistas y místicos, y acercarse a ellos'.4

Según esta concepción de los primeros investigadores, Alfonso X esdescrito en los versos del poeta como representante de los valores de unentorno que respeta la fuerza del gobierno, el poderío económico y lavida hedonista.

Dice Baer:

Sus ojos estaban pendientes de la corte del Rey Castellano ... probólos manjares de la mesa del Rey... se interesa sólo por aquello que lobeneficia o lo perjudica'... 'Jamás hemos de compararlo con Ibn Gabirolo Yehuda ha-Leví. (Baer, 'Todros', p55)

Baer describe a Todros como a quien desde su juventud se ocupó decomponer alabanzas a caballeros y a cortesanos judíos, que rodeaban al

Page 2: Actas XII. AIH. La imagen de Alfonso X el Sabio en la ... · Alfonso X el Sabio, en la originalidad de su poesía y la influencia de la literatura española en su creación literaria.7

130 Aviva Dorón

Rey y gozaban de poder por esta cercanía, y que luego cantó loas alpropio Rey (Baer, 'Todros', p. 22).

El Rey cristiano, a cuyo séquito pertenecía Todros, era Alfonso X elSabio, cuya Corte, como es sabido, fue casa de sabios y creadores detodas las religiones y razas, y en el centro cultural que en ella desarrollóse presentaban las nuevas corrientes literarias en los diferentes idiomas.5

En las investigaciones literarias que se publicaron siguiendo los pasosde estos primeros estudiosos, se presenta la poesía de Todros, a pesar deno expresar una visión histórica nacional, como lo hace la de los clásicosandaluces, como poseedora en gran medida de originalidad, de ecos denuevas corrientes literarias, y expresión de un mundo espiritual especial.El gran investigador Haim Schirman dice: 'Sus poemas reflejan nuevosmodos de expresión' (Schirman, Ha-schira, p. 423). Dan Pagis presentaa la poesía de Todros como rica en temática y género: 'Otorga a la herenciapoética una nueva imagen'.6

Siguiendo las ideas generales de esta segunda etapa he hecho hincapié,en mi libro sobre Todros ha-Leví Abulafia, un poeta hebreo en la Toledo deAlfonso X el Sabio, en la originalidad de su poesía y la influencia de laliteratura española en su creación literaria.7 Es interesante estudiar cuáles el lugar del Rey cristiano en la visión del mundo del poeta hebreo.

A primera vista se destaca la posición del 'yo', que canta al Rey comomanera de adoración total:

qué mejor que cumplir los mandatos del Rey.8

En este poema de alabanza que compuso Todros en honor del ReyAlfonso, se describe al Rey cristiano como suma de virtudes, él es perfecto:

No tiene defectos (verso 18)En él no hay maldad, de ningún bien carece (verso 3)

No posee pecados (verso 8)

es único y especial:

No tiene parangón entre los vivientes, no tiene igual (verso 8)

se destaca por sus valores morales:

sólo la justicia ciñe sus caderas (verso 10)

es un rey bondadoso que premia a los hombres con su benevolencia:su piedad convierte al indigente en príncipe heredero (verso 9)hace desaparecer la pobreza (verso 8)

Page 3: Actas XII. AIH. La imagen de Alfonso X el Sabio en la ... · Alfonso X el Sabio, en la originalidad de su poesía y la influencia de la literatura española en su creación literaria.7

Alfonso X el sabio en la creación literaria hebrea 131

siempre dispuesto a brindar ayuda:

Poderosos o míseros, el 'no' nunca se halla entre sus palabras.Responder sí y otra vez sí es lo único que anhela (verso 13)

sus virtudes se asemejan a las fuentes de la luz:

Su misericordia como el sol reluce y como la luz del alba (verso 14)Su excelencia sobre las excelencias cual la luz destaca (verso 15)

hasta que él mismo es fuente de luz:

él es el Sol (verso 17).

En esta poesía se notan los elementos convencionales que caracterizana la poesía de alabanza árabe, la cual fue la base de la poesía hebraico-española desde el siglo X, como por ejemplo el hacer resaltar la bondad.También se destaca en ella la influencia del cantar de juglaría que glorificaa sus gobernantes. Un destacado trovador, que actuó en la corte del ReyAlfonso X, Girart Riquier, describió al Rey de una manera similar: 'DonAlfonso el bueno, padre de la ilustración, su corte es el lugar en donde seubica la redención ... frente a la luz que brilla todos los matices del bien'.Estos ecos destacan la posición del poeta como quien vive en la corte delRey y le entona loas como el resto de sus colegas.

Con ello es importante considerar el modo en que el poeta hebreodescribe al Rey cristiano, y me refiero a esas expresiones que poseen en símismas una secuela de asociaciones mediante descripciones que elevanal Rey 'de carne y hueso' a un nivel sobrenatural. Estas expresiones sonun fenómeno nuevo y sorprendente en la poesía hebrea. Por ejemplo:

Una expresión que en la poesía hebrea está dedicada a Dios:

No tiene parangón entre los vivientes, no tiene igual (verso 8),

y otro ejemplo:

Nadie hay que el himno de su alabanza concluir pueda (verso 4).

Esta expresión recuerda un versículo de rezo hebreo, y destaca la imagenpoética de Ibn Gabirol quien lamenta cuan pobre es su lengua para alabaral Creador.

El Rey cristiano es así descrito como quien actúa según la justicia y labenevolencia celestial; nos preguntamos si gracias a esta presentación delRey, se revela en la poesía del poeta hebreo la expectativa de que el Reyalabado imponga la Justicia y se conduzca según sus principios?

Page 4: Actas XII. AIH. La imagen de Alfonso X el Sabio en la ... · Alfonso X el Sabio, en la originalidad de su poesía y la influencia de la literatura española en su creación literaria.7

132 Aviva Dorón

Estudiaremos la pregunta en dos niveles: (1) según la descripción delRey desde el punto de vista del 'Yo' Poeta; y, (2) según los pedidos deayuda del poeta.

DESCRIPCIÓN DEL REY

El Rey es descrito como autoridad cuyas decisiones son de temer, se quejaen su poema:

Reyes para la muerte te juzgan (Poema 699, verso 1; Vol. II A, p.118)

y explica en su encabezamiento:

Muchos demandaron mi sangre. Y el Rey ha matado a muchosde los notables de mi pueblo, he temido por mi vida.9

Y por ello es mencionado como quien debe ser seguido según sus estadosde ánimo y las inclinaciones de su corazón: la expresión 'corazón delRey' es mencionada como un objetivo a alcanzar. Es preferible que elcorazón del Rey se incline a su favor,10 que en el corazón haya una corrientepositiva en su beneficio:

que exista esta idea en el corazón del Rey (Poema 641, verso 8;Vol. II A, p. 99)

y por lo tanto:

Es preferible que el poeta goce del favor del Rey (Poema 644,verso 1; Vol. II A, p. 100)

LOS PEDIDOS DE AYUDA DEL POETA

El mundo de Todros está poblado por numerosos enemigos (en especialen la Corte), a los cuales teme y con cuyas amenazas se enfrenta:

Numerosos son los enemigos en la casa del Rey (Poema 641,verso 1; Vol. II A, p. 99)

¿Acaso en esta dificil situación se dirige al Rey, en cuya corte actúandichos enemigos, para que intervenga e imparta orden y justicia? No. Elpoeta judío se dirige, en lo que a este tema se refiere, como en el resto delos temas, al Dios de Israel:

Page 5: Actas XII. AIH. La imagen de Alfonso X el Sabio en la ... · Alfonso X el Sabio, en la originalidad de su poesía y la influencia de la literatura española en su creación literaria.7

Alfonso X el sabio en la creación literaria hebrea 133

Numerosos son los enemigos en la casa del Rey..., alma mía,cuando te enfrentan enemigos, no pidas la ayuda de loshombres, pide la ayuda de aquél que ayuda a todos los seres...,corazón mío, sé fuerte y valiente, si los guerreros son muchos,confía en la ayuda de Dios (Poema 641, versos 1, 3, 4, 6; Vol. IIA, p. 99)

El poeta se dirige a Dios:

Dios mío, mira qué numerosos son mis enemigos... confío en tunombre (Poema 662, versos 1, 4; Vol. II A, p. 106)Si me vencen mis enemigos... mi corazón confía en Dios (Poema665, versos 1, 2; Vol. II A, p. 107)Apresúrate a ayudarme, Dios mío, apresúrate, que no se alegrenmis enemigos... en tu nombre, todos mis enemigos venceré y contu poder los debilitaré (Poema 666, versos 1, 3; Vol. II A, p.107.)

De esta manera vemos cómo el poeta busca en su Dios la significacióndel orden del mundo. Él, el Dios de Israel, es, según Todros, quien gobiernala justicia del mundo y le da significado, es el receptor de las expectativasdel imperio de la ley de la recompensa, premio y castigo. La explicaciónque da a su sufrimiento, refuerza esta concepción. Jamás culpa al Rey, yaque aquél de quien no espera castigo o premio no es la causa del castigo.Todros el poeta no se queja ante el Rey por su pesar, ya que las causas sondos: el ciego destino que le causó daño o Dios que lo castiga. Así, porejemplo, en su sufrimiento se expresa en contra del ciego destino:

El destino ciego y traidor me ha hecho prisionero (Poema 655,verso 1; Vol. II A, p. 103)El ciego destino me ha golpeado (Poema 656, verso 1; Vol. II A,p. 103)El ciego destino planeó ahogarme (Poema 682, verso 1; Vol. AII, p. 112)

Y la fuerza superior que genera sufrimiento es Dios:

Si mi prisión es indeterminada, de Dios lo aceptaré todo conplacer (Poema 650, verso 1; Vol. II A, p. 102)

No es el Rey el acusado como causante de la prisión, sino el Dios deIsrael, que posee justas razones:

Me alegraré en mi sufrimiento, Dios mío, porque Dios tiene susrazones (Poema 650, verso 5; Vol. II A, p. 102)

Page 6: Actas XII. AIH. La imagen de Alfonso X el Sabio en la ... · Alfonso X el Sabio, en la originalidad de su poesía y la influencia de la literatura española en su creación literaria.7

134 Aviva Doran

y así:

A quien Dios quiere Dios se lo demuestra (Poema 673, verso 1;Vol. II A, p. 109).

Según la concepción del poeta hay lógica y justicia en las cosas - el poetapeca y en consecuencia Dios lo abandona frente a los enemigos. Comolo dice en su poema:

Si hubieras hecho un alto en tus pecados tu Creador te hubieraprotegido de tus enemigos (Poema 673, verso 4; Vol. II A, p.110).

El poeta describe su situación en la Corte como difícil, ya que sus enemigoslo persiguen:

Se asemejan a zorros y a escorpionescorren y me persiguen día a díacomo los perros detrás de los osos (Poema 662, versos 1, 2; Vol.II A, p. 106)

El poeta declara que dichos enemigos conspiran contra él por sus buenosactos:

Mis enemigos lo son por mis buenos actos (Poema 658, verso 6;Vol. II A, p. 105)

y expresa en contra de ellos:

Soy para la paz, y ellos para la guerra y la batalla (Poema 667,versos 1, 2; Vol. II A, p. 108)

Todros expresa una total dependencia del Rey, y lo describe conadmiración, pero no se dirige a él en busca de ayuda. Parecería que elpoeta hebreo-toledano se encuentra en la Corte asustado y falto de todaesperanza. Pero la verdad es que el poeta no se presenta como falto detoda esperanza, sino como poseedor de iniciativa propia, poniendo enfuncionamiento un sistema trascendental (el Dios de Israel) en el cualconfía, y el cual influirá sobre el Rey cristiano inclinando su estado deánimo y su conducta a favor del poeta. Dirigiéndose a Dios, le imploraque influya en el Rey para que éste lo trate con misericordia y amor:

Haz que el Rey se apiade de mí y que su corazón se abra a miamor y estima (Poema 644, verso 1; Vol. II A, p. 100)

Page 7: Actas XII. AIH. La imagen de Alfonso X el Sabio en la ... · Alfonso X el Sabio, en la originalidad de su poesía y la influencia de la literatura española en su creación literaria.7

Alfonso X el sabio en la creación literaria hebrea 135

VISIÓN DEL MUNDO DEL POETA HEBREO-TOLEDANO

Es posible dibujarla con ayuda de un triángulo cuyo vértice inferior es elpropio poeta, el superior es Dios y su vértice lateral, a una altura de untercio por encima de Todros y dos tercios por debajo de Dios, es dónde seubica el Rey cristiano. ¿Cuáles son las corrientes del diálogo en estetriángulo?

Entre el rey y el Poeta

El poeta alaba al rey en segunda y tercera persona. No dialogadirectamente, el poeta considera que es escuchado por el Rey y éste leresponderá de algún modo (en hechos o palabras). El Rey, por su parte,determina la posición del poeta. Entre estos vértices hay un contactounidireccional y no un diálogo.

Entre el poeta y Dios

El poeta se dirige hacia Dios en modo de diálogo, en segunda persona eimplora favores. Se expresa en segunda y tercera persona para demostrarsu completa confianza en que Dios lo escuche y le responda en funciónde ello, es decir que actúe en función de los ruegos dirigidos a él:

Corre, en mi ayuda, Dios mío, correque no se alegren mis enemigos, y yo no me avergonzaré (Poema666, verso 1; Vol. II A, p. 107)A tí, Dios mió, a tí siempre, te rezaréy el orgullo de mis enemigos tú romperás (Poema 661, verso 1;Vol. II A, p. 106)Ten misericordia y haz venturosos los caminos de tu esclavoDios mío... no lo entregues a manos de sus enemigos (Poema663, versos 1, 2; Vol. II A, p. 106)Si vencen los enemigos... mi corazón en Dios confía (Poema665, versos 1, 2; Vol. II A, p. 107).

El poeta se dirige a su Dios como un hijo a su padre:

Padre mío, ve y observa (Poema 1-51, verso 2, Vol. II B, p. 220)Y yo soy tu único hijo, y tú eres el padre misericordioso (Poema1-48, verso 2, Vol. II B, p. 229)

Entre el poeta y Dios se desarrolla un diálogo íntimo, corriente e intenso.El poeta expresa su segura confianza en que Dios le escuche, se interesepor él y le ayude en todo momento y en todo acto de su vida. La invocación

Page 8: Actas XII. AIH. La imagen de Alfonso X el Sabio en la ... · Alfonso X el Sabio, en la originalidad de su poesía y la influencia de la literatura española en su creación literaria.7

136 Aviva Dorón

directa a Dios, con la esperanza y la confianza en que intervenga y leasista en sus asuntos concretos y materiales, es distinta de todo lo conocidoen la poesia hebrea, la cual discriminó entre los asuntos privados y laoración a Dios en el idioma de las plegarias, que era por lo general denivel colectivo.

La mezcla que crea Todros entre los elementos de la poesía sacra y losmotivos de la poesía profana, refleja el enlace entre la poesía de Todros yla de Alfonso, su Rey, quien cruzó los límites tradicionales entre la poesíasacra y la profana."

Entre el vértice del Dios de Israel y el vértice del Rey cristiano

Entre estos vértices del triángulo dibujado en el mundo del poeta hebraico-toledano no se desarrolla ningún diálogo. No hay ningún contacto entreellos. Pero Dios, según Todros, actúa de modo unilateral sobre el Reycristiano, influye en su actitud hacia Todros, guía su manera de conducirsecon Todros y determina, en síntesis, la posición del poeta frente al Rey:

Y antes de presentarme ante el Rey, alabaré a mi Dios y recibirésu buen anuncio, me apoyaré en su misericordia y Él influirásegún mi deseo en el corazón del Rey (Poema 643, versos 1, 2,4; Vol. II A, p. 99).

Todros se dice a sí mismo:

Confía en Dios y dirígete al Creador... y así todos tus deseosserán cumplidos en la Corte (Poema 645, verso 1; Vol. II A, p.100)

y se dirige a su Dios para que le ayude en sus asuntos en la Corte del Rey:

Dios mío..., otórgame la atención del Rey... y él ordenará a sussubditos depositar todos sus bienes en mis manos (Poema 644,verso 1; Vol. II A, pag. 100.)

El poeta expresa total confianza en la intervención favorable de su Dios,y le agradece en una expresión hacia sí mismo:

Antes de partir hacia la Corte del Rey, todos tus deseos verás

y bendice:

Bendito Dios que ha hecho milagros en este lugar para mí(Poema 639, versos 4,5; Vol. II A, p. 98)

Page 9: Actas XII. AIH. La imagen de Alfonso X el Sabio en la ... · Alfonso X el Sabio, en la originalidad de su poesía y la influencia de la literatura española en su creación literaria.7

Alfonso X el sabio en la creación literaria hebrea 137

CONCLUSIÓN

La imagen de Alfonso X el Sabio se refleja en la poesía de Todros Ha-levíAbulafia, como fuerza central y positiva que emana luz y justicia y comogobernante poderoso, a quien todos temen. Y con ello, a pesar de queTodros describe a su Rey como soberano pleno de virtudes y de poderessobrenaturales, no expresa ninguna esperanza en que el Rey se preocupepor él y se conduzca según la moral, o sea que reconozca la razón delpoeta y actúe en su favor, sino que se dirige en sus ruegos a su Dios yexpresa sus rezos en sus poemas.

La imagen del mundo reflejada en la poesía del poeta hebreo-toledanodescribe una jerarquía clara, que no contradice la visión judía tradicional:es al Dios de Israel a quien se dirigen sus ruegos y está en Él el poder deinfluir sobre los sistemas humanos, incluyendo a los Reyes.

El reflejo de la imagen de Alfonso el Sabio en la poesía de Todros nosenseña dos elementos literarios innovadores relacionados con lapersonalidad del Rey: (1) El poeta hebreo, que vivió y actuó en la Cortedel Rey cristiano y fue influido por la poesía del Rey Sabio en lo que alpasaje de lo sacro a lo profano se refiere, se dirige al Dios de Israel de unaforma desconocida hasta ese momento en la poesía hebrea, otorgándolea la visión judía tradicional una significación poética-individualistarenovadora. (2) Entre las formas con las que el poeta hebreo describe alRey cristiano, aparecen expresiones cuyas fuentes son textos hebreosdestinados a describir al Dios de Israel. Estas descripciones y la ubicaciónprincipal que adquiere el Rey cristiano en la obra del poeta hebreo, sonun fenómeno único en la poesía hebraico española.

NOTAS

1 Todros nació en Toledo en 1247 y vivió en ella toda su vida. Distinguidopoeta, estrechamente relacionado con los notables de la comunidad judía,cumplía también las funciones de recaudador de impuestos para la Coronay formaba parte de la pléyade variada y activa de intelectuales, eruditos,poetas y artistas de todas las religiones y razas, que rodeaba al Rey AlfonsoX el Sabio.

2 Sobre la escuela hebraico-andaluza véanse H. Schirmann, Ha-shira ba-ivrit be-Sefarad (Jerusalén: Editorial Bialik, 1960); D. Pagis, Shirat ha-hol ve-torat ha-shir (Jerusalén: Editorial Bialik y Dvir, 1970); A. Saenz-Badillos y Judit Targarona, Poetas hebreos de al-Andalus (Siglos X-XII).Antología (Córdoba: Editorial El Almendro, 1988).

3 Los judíos se integraron al servicio de los Reyes cristianos y fueronparticularmente cercanos al Rey Alfonso X el Sabio. Itzjak Baer escribió:'The friendly relations between Alfonso X trie Wise, and the Jews extendedbeyond the realm of politics. The King himself, a scholar and patrón oflearning, extended to Jewísh scholars a hospitality not to be found in the

Page 10: Actas XII. AIH. La imagen de Alfonso X el Sabio en la ... · Alfonso X el Sabio, en la originalidad de su poesía y la influencia de la literatura española en su creación literaria.7

138 Aviva Dorón

courts of any of his contemporaries'. A History of the Jews (Philadelphia),I, p. 120. J. Amador de los Ríos describe las relaciones entre los Reyescristianos y los judíos en su libro Historia social, política y religiosa delos judíos en España y Portugal, 3 vols (Madrid: 1875-6), I, vea capítuloX, pp. 337-498. Las relaciones entre los judíos y los cristianos en Castillason descritas por C. Carrete en su artículo 'Fraternizaron between Jewsand Christians in Spain before 1492', The American Sephardi, 9 (1978),15-21. Véanse también: P. León Tello, Los judíos de Toledo (Madrid:CSIC, 1979), pp. 67-135; L. Suárez Fernández, Judíos españoles en laEdad Media (Madrid: Editorial Rialp, 1980), p. 101 y sig.; EleazarGutwirth, 'Actitudes judías hacia el cristianismo: Ideario de los traductoreshispano-judíos del latín', en A. Doron (ed.), Actas del II CongresoInternacional Encuentro de las Tres Culturas, Toledo 1985 (Tel Aviv:Levinsky, 1994), pp. 189-196; Norman Roth, 'New Light on the Jewsand Mosarabic Toledo', A/.S. Review, 5 (1986), 4 3 ^ 5 ; Dwayne Carpenter,Alfonso X and the Jews: An Edition of and Commentary on 'Siete Partidasde los Judíos, 7.24' (Berkeley, Los Angeles, London: 1986). Sobre laEscuela de los Traductores y la participación de los judíos en esta empresa,véanse: C. Singer, 'The Jewish factor in the medieval thought', en TheLegacy of Israel (Oxford: 1927), pp. 173-283; J. M. Millas Vallicrosa,Las traducciones orientales en los manuscritos de la Biblioteca CSICCatedral de Toledo (Madrid: 1942); Ramón Menéndez Pidal, 'España yla introducción de la ciencia árabe', Occidente, I, p. 739; Norman Roth,'Jewish translators at the Court of Alfonso X', Thought, 60 (1985), 55-439; José S. Gil, La escuela de traductores de Toledo y sus colaboradoresjudíos (Toledo: 1985). David Romano declara: 'no en todas las obrascientíficas alfonsíes consta quién las redactó o las tradujo; pero hay algomanifiestamente evidente: en todas aquéllas que mencionan el nombredel autor o de los autores siempre se aprecia la intervención de un judío'La ciencia hispanojudía (Madrid: Mapire, 1992), capítulo 'Loscolaboradores judíos', pp. 132-52. Véase también Francisco MárquezVillanueva, El concepto cultural alfonsí (Madrid: Mapire, 1994), pp.66-81.

4 Itzjak Baer, 'Todros ben Yehuda ha-Leví u-zmanó', Tzion, 2 (1937), 55.5 Judit Targarona, 'Todros ben Yehuda ha-Leví Abulafia. Un Poeta hebreo

en la corte de Alfonso X el Sabio', Helmantica, 36 (1985), 195-210. Lafamosa Corte fue descrita por varios investigadores. He aquí algunosejemplos: 'The Castilian court was brilliant and cosmopolitan: hereCastilian and Galician poets, musicians and scholars mingled with Arabicand Jewish ones, and with numerous Provencal and Italian troubadourswho carne as visitors. It was a civilised milieu, in which differences ofrace and religión were relatively unimportant' Peter Dronke, The MedievalLyric (Cambridge: Cambridge University Press, 1969), p. 71. 'En estaCorte reunió sabios de las tres leyes, cristiana, mora y judía' F. LópezEstrada, Introducción a la Literatura Medieval Española (Madrid: Gredos,1974), p. 122. 'Don Alfonso, una vez coronado, su corte se convirtió encentro de constante actividad intelectual'. A. del Río, Historia de la

Page 11: Actas XII. AIH. La imagen de Alfonso X el Sabio en la ... · Alfonso X el Sabio, en la originalidad de su poesía y la influencia de la literatura española en su creación literaria.7

Alfonso X el sabio en la creación literaria hebrea 139

Literatura Española (Barcelona: Bruguera, 1982), p. 145; F. Díaz Esteban,'La convivencia lingüística del árabe, el hebreo y el romance reflejada enun documento del siglo XIV, en I Congreso Encuentros de las tresculturas'(Toledo: Ediciones Ayuntamiento de Toledo, 1983), pp. 195—205.D. Vagis, Jidush u-tnasoret be-shirat ba-hol ha-ivrit (Jerusalén: Keter, 1976),p. 186.A. Dorón, Toaros ha-Leví Abulafia, Meshorer be-jatzar ha-Melej (Tel Aviv:Dvir, 1989).Edición de David Yelin de los poemas de Todros ha-Leví, Gan ha-meshalimve-ha-jidot (Jerusalén: Vol. I, 1932, Vol. II A, 1934, Vol. II B, 1936.Poema 48, Vol. II B); 'Las Muashajat' p. 56. Todas las citas de poemas deTodros que aparecen en este artículo pertenecen a esta edición. Poema48, Vol. II B; 'Las Muashajat' pag. 56.Véanse las notas de este poema, Vol. II A, p. 122.Véase la expresión 'el corazón del Rey', poema 643, verso 4; Vol. II A, p.99.El tema en cuestión ha sido tratado en varias de mis investigaciones,entre ellas: A. Dorón, 'Dios haz que el rey se apiade de mi', Sefarad, 46(Homenaje al Prof. Pérez Castro) (1986), 151-60; Todros ha-Leví Abulafia,Meshorer be-jatzar ha-Melej (Tel Aviv: 1989); 'Todros Abulafia y la poesíacastellana: Modelo para estudio comparativo entre la poesía hebrea delsiglo XIII en Castilla y la poesía hispano-cristiana', en Actas del VISimposio de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada(Granada: 1989), pp. 31-41; 'Hebrew Poetry in Alfonsine Toledo: IberianPerspective on Cultural Interchange', Exemplaria Hispánica, II (1992-1993), 105-24.