amarex krt elettropompa a immersione · tabella 1: limiti di validità del manuale di istruzioni...
TRANSCRIPT
Elettropompa a immersione
Amarex KRT
per l'utilizzo nel sistema Amajet50 Hz
Istruzioni di funzionamento emontaggio
Numero materiale: 01470463
Stampa
Istruzioni di funzionamento e montaggio Amarex KRT
Istruzioni di funzionamento originali
Tutti i diritti riservati. Sono vietati la riproduzione, l'elaborazione e la divulgazione a terzi dei contenuti, senzaapprovazione scritta del costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso.
© KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 08.06.2016
Sommario
Glossario ........................................................................................................................................ 5
1 Generalità ..................................................................................................................................... 6
1.1 Principi fondamentali .....................................................................................................................................6
1.2 Installazione di macchine incomplete ...........................................................................................................6
1.3 Gruppo target .................................................................................................................................................6
1.4 Documenti collaterali .....................................................................................................................................6
1.5 Simboli .............................................................................................................................................................7
2 Sicurezza ....................................................................................................................................... 8
2.1 Identificazione delle avvertenze ...................................................................................................................8
2.2 Generalità .......................................................................................................................................................8
2.3 Impiego previsto .............................................................................................................................................8
2.4 Qualifica e formazione del personale ...........................................................................................................9
2.5 Conseguenze e pericoli in caso di mancata osservanza delle istruzioni .....................................................9
2.6 Lavori con cognizione delle norme di sicurezza .........................................................................................10
2.7 Norme di sicurezza per il gestore dell'impianto/personale di servizio .....................................................10
2.8 Indicazioni di sicurezza per la manutenzione e, l'ispezione e il montaggio ............................................10
2.9 Modi di funzionamento non ammissibili ....................................................................................................11
2.10 Indicazioni relative alla protezione antideflagrante .................................................................................11
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento ............................................................................ 12
3.1 Controllare le condizioni di fornitura .........................................................................................................12
3.2 Trasporto .......................................................................................................................................................12
3.3 Immagazzinamento/Conservazione ............................................................................................................13
3.4 Restituzione ..................................................................................................................................................14
3.5 Smaltimento ..................................................................................................................................................14
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa .................................................................................. 15
4.1 Descrizione generale ....................................................................................................................................15
4.2 Denominazione ............................................................................................................................................15
4.3 Targhetta costruttiva ....................................................................................................................................15
4.4 Struttura costruttiva .....................................................................................................................................16
4.5 Tipi di installazione ......................................................................................................................................16
4.6 Costruzione e azione ....................................................................................................................................16
4.7 Valori di rumorosità previsti ........................................................................................................................17
4.8 Fornitura .......................................................................................................................................................17
4.9 Dimensioni e pesi ..........................................................................................................................................17
5 Installazione/Montaggio ............................................................................................................ 18
5.1 Disposizioni di sicurezza ...............................................................................................................................18
5.2 Controllo prima dell'inizio dell'installazione ..............................................................................................18
5.3 Installazione del gruppo pompa .................................................................................................................20
Sommario
Amarex KRT 3 di 66
5.4 Impianto elettrico .........................................................................................................................................21
6 Messa in funzione/arresto .......................................................................................................... 26
6.1 Messa in funzione .........................................................................................................................................26
6.2 Limiti del campo di funzionamento ............................................................................................................27
6.3 Arresto/conservazione/immagazzinamento ...............................................................................................29
6.4 Riavvio ...........................................................................................................................................................29
7 Manutenzione e riparazione ..................................................................................................... 31
7.1 Disposizioni di sicurezza ...............................................................................................................................31
7.2 Manutenzione/Ispezione ..............................................................................................................................32
7.3 Vuotare/Pulire ...............................................................................................................................................36
7.4 Smontaggio gruppo pompa ........................................................................................................................36
7.5 Montaggio del gruppo pompa ....................................................................................................................40
7.6 Coppie di serraggio ......................................................................................................................................44
7.7 Scorta di ricambi ...........................................................................................................................................45
8 Guasti Cause e rimedi ................................................................................................................. 46
9 Documentazione pertinente ...................................................................................................... 48
9.1 Raggruppamento dei disegni ......................................................................................................................48
9.2 Schemi di collegamento elettrici .................................................................................................................56
9.3 Traferri antideflagranti per motori con protezione antideflagrante .......................................................59
9.4 Piani di montaggio della tenuta meccanica ...............................................................................................60
10 Dichiarazione CE di conformità ................................................................................................. 63
11 Dichiarazione di nullaosta ......................................................................................................... 64
Indice alfabetico ......................................................................................................................... 65
Sommario
4 di 66 Amarex KRT
Glossario
Costruzione monoblocco
Motore fissato direttamente alla pompatramite flangia o lanterna
Dichiarazione di nullaosta
Il nulla osta è una dichiarazione del cliente incaso di rispedizione al produttore nella quale siafferma che il prodotto è stato svuotato inmodo corretto di modo che i componenti acontatto con il liquido di convogliamento nonrappresentino un pericolo per l'ambiente e lasalute.
Gruppo pompa
Gruppo pompa completo composto da pompa,comando, componenti e accessori
Sistema idraulico
Parte della pompa in cui l'energia cinetica vienetrasformata in energia di compressione
Traferri con protezione antideflagrante
Superficie di parti del corpo, che nei motori conprotezione antideflagrante montati, formanotraferri resistenti alle rotture e all'accensione.
Unità di ingresso
Pompa senza corpo pompa; macchinaincompleta
Glossario
Amarex KRT 5 di 66
1 Generalità
1.1 Principi fondamentali
Il presente manuale di istruzioni fa parte della serie costruttiva e delle versioni citatenella copertina (per indicazioni dettagliate consultare la seguente tabella).
Tabella 1: Limiti di validità del manuale di istruzioni
Grandezzecostruttive
Forme della girante Tipo di materiale
Ghisa grigia Materiali industriali
G G1 G2 GH H C1 C2100-250 F F F F F F F F100-251 D D D - - - - -100-316 D D D - - - - -150-251 D D D - - - - -150-315 D, F D, F D, F F F F F F150-401 F F F F F F F F
Il manuale di istruzioni descrive l'utilizzo adeguato e sicuro in tutte le fasi difunzionamento.
La targhetta costruttiva riporta la serie e la grandezza costruttiva, i dati di eserciziopiù importanti, il numero e la posizione dell'ordine. Numero d'ordine e posizioneordine descrivono il gruppo pompa in modo univoco e servono per l'identificazionein tutti gli latri processi aziendali.
Al fine di salvaguardare i diritti di garanzia in caso di danni, è necessario rivolgersiimmediatamente al centro di assistenza KSB più vicino.
1.2 Installazione di macchine incomplete
Per l'installazione di macchine incomplete fornite da è necessario attenersi alleindicazioni relativeKSB alla manutenzione/riparazione riportate nel relativosottocapitolo.
1.3 Gruppo target
Le presenti prescrizioni di montaggio e di manutenzione sono rivolte al personaletecnico specializzato. ( Capitolo 2.4 Pagina 9)
1.4 Documenti collaterali
Tabella 2: Panoramica dei documenti collaterali
Documento ContenutoFoglio dati Descrizione dei dati tecnici del gruppo pompaDisegno di installazione/Fogliodimensionale
Descrizione delle quote dei raccordi e dellequote di installazione relative al gruppopompa, pesi
Curva caratteristica idraulica Curve caratteristiche relative alla prevalenza,alla portata, al rendimento e all'assorbimentodi potenza
Disegno complessivo1) Descrizione del gruppo pompa nel disegno disezione
Documentazione fornita1) Prescrizioni di montaggio e di manutenzionee ulteriore documentazione relativa adaccessori e parti macchina integrate
Elenchi delle parti di ricambio1) Descrizione delle parti di ricambioPrescrizioni di montaggio e dimanutenzione aggiuntive1)
ad es. per accessori speciali
1) se concordato nella fornitura
1 Generalità
6 di 66 Amarex KRT
Per gli accessori e/o le parti macchina integrate, attenersi alla documentazione delrispettivo produttore.
1.5 Simboli
Tabella 3: Simboli utilizzati
Simbolo Significato Requisito indispensabile per le istruzioni di azionamento⊳ Richiesta di azioni per indicazioni di sicurezza Risultato dell'azione Rimando1.
2.
Istruzioni di azionamento a passi
Notafornisce suggerimenti e indicazioni importanti in relazione alprodotto
1 Generalità
Amarex KRT 7 di 66
2 SicurezzaTutte le indicazioni riportate in questo capitolo segnalano un pericolo ad elevatogrado di rischio.
2.1 Identificazione delle avvertenze
Tabella 4: Caratteristiche delle avvertenze
Simbolo Descrizione
! PERICOLO PERICOLOQuesta parola chiave indica un pericolo con un elevato grado dirischio, che, se non viene evitato, può causare morte o lesioni gravi.
! AVVERTENZA AVVERTENZAQuesta parola chiave indica un pericolo con un medio grado dirischio, che, se non viene evitato, potrebbe causare morte o lesionigravi.
ATTENZIONE ATTENZIONEQuesta parola chiave indica un pericolo, la cui mancata osservanzapuò costituire pericolo per la macchina e le sue funzioni.Protezione antideflagranteQuesto simbolo fornisce informazioni di protezione in presenza diesplosioni in zone a rischio di esplosione ai sensi della direttiva CE2014/34/EU (ATEX).Luoghi di pericolo generaleQuesto simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventualipericoli che possono causare decesso o lesioni.
Pericolo di tensione elettricaQuesto simbolo abbinato ad una parola chiave indica eventualipericoli in relazione alla tensione elettrica e fornisce informazionidi protezione.Danni alla macchina Questo simbolo abbinato alla parola chiave ATTENZIONE indica lapresenza di pericoli per la macchina e le relative funzioni.
2.2 Generalità
Il manuale di istruzioni contiene indicazioni di base per l'installazione, ilfunzionamento e la manutenzione. Il rispetto di tali indicazioni dovrebbe garantireun utilizzo sicuro della pompa e inoltre evita danni a cose e persone.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza di tutti i capitoli.
Il personale di servizio specializzato o il gestore dell'impianto devono leggere ecomprendere completamente il manuale prima del montaggio e della messa infunzione.
Il contenuto del manuale di istruzioni deve essere sempre disponibile in loco per ilpersonale specializzato.
Le indicazioni applicate direttamente sulla pompa devono assolutamente essererispettate e perfettamente leggibili. Ad esempio ciò vale per:
Freccia del senso di rotazione
Identificazione dei collegamenti
Targhetta costruttiva
Il gestore dell'impianto deve far rispettare le disposizioni di sicurezza vigenti in loconon contemplate nel manuale di istruzioni.
2.3 Impiego previsto
Il gruppo pompa può essere utilizzato solo nei campi di applicazione descritti neidocumenti di commessa validi.
Azionare il gruppo pompa solo in condizioni tecniche perfette.
! PERICOLO
2 Sicurezza
8 di 66 Amarex KRT
Non azionare il gruppo pompa se montato parzialmente.
Il gruppo pompa può convogliare solo i liquidi descritti nel foglio dati o nelladocumentazione della rispettiva versione.
Non azionare mai il gruppo pompa senza liquido di convogliamento.
Rispettare i limiti di funzionamento continuo ammissibili indicati nel foglio dati onella documentazione (Qmin e Qmax) (possibili danni: rottura dell'albero, guastodel cuscinetto, danni della tenuta meccanica, ...)
Per il convogliamento di acque reflue con impurità, i punti di funzionamentodurante l'esercizio continuo sono compresi tra 0,7 e 1,2 × Qopt, per ridurre alminimo il rischio di intasamenti/attacchi corrosivi
Con un numero di giri molto ridotto, evitare punti di funzionamento continuo inpresenza di portate scarse (<0,7 x Qopt).
Rispettare le indicazioni relative alle portate massime contenute nel foglio dati onella documentazione (evitare danni da surriscaldamento, danni alla tenutameccanica, danni della cavitazione, danni ai cuscinetti, ...).
Lo strozzamento del gruppo pompa non deve avvenire sul lato aspirazione(evitare danni della cavitazione).
Concordare con il costruttore altri modi di funzionamento, laddove questi nonsiano menzionati nel foglio dati o nella documentazione.
Utilizzare le diverse forme di girante solo per i liquidi convogliati sotto indicati.
Girante a vortice (forma della girante F)
Utilizzo per i seguenti liquidi di convogliamento:
Liquidi con solidi e sostanze tendenti allo sfilacciamento nonchéinclusioni di gas e di aria
Girante monocanale diagonaleaperta(forma girante D)
Utilizzo per i seguenti liquidi di convogliamento:
Liquidi contenenti solidi e parti filamentose
Prevenzione delle applicazioni errate prevedibili
Rispettare le velocità minime richieste per la completa apertura delle valvole afarfalla di ritegno al fine di evitare riduzioni di pressione/rischi di intasamento.(Chiedere al costruttore la velocità minima di flusso/coefficienti di perdita).
Mai superare i limiti di utilizzo consentiti citati nel foglio dati o nelladocumentazione relativamente a pressione, temperatura, ecc.
Seguire tutte le indicazioni di sicurezza e di azionamento del presente manualedi istruzioni.
2.4 Qualifica e formazione del personale
Il personale addetto al montaggio, al trasporto, al servizio, alla manutenzione eall'ispezione deve essere adeguatamente qualificato.
Il gestore dell'impianto deve stabilire con precisione responsabilità, competenze econtrollo del personale per il trasporto, il montaggio, il funzionamento, lamanutenzione e l'ispezione.
Colmare le mancate conoscenze del personale tramite addestramenti e insegnamentida parte di personale sufficientemente qualificato. Eventualmente, l'addestramentopuò essere effettuato su richiesta del costruttore/fornitore dal gestore dell'impianto.
Gli addestramenti per la pompa/gruppo pompa devono essere eseguiti solo sotto ilcontrollo di personale tecnico qualificato.
2.5 Conseguenze e pericoli in caso di mancata osservanza delle istruzioni
La mancata osservanza di questo manuale di istruzioni comporta la perdita deidiritti di garanzia e di risarcimento danni.
2 Sicurezza
Amarex KRT 9 di 66
La mancata osservanza delle istruzioni può comportare, ad esempio, i seguentirischi:
– pericolo per le persone dovuto a fenomeni elettrici, termici, meccanici echimici ed esplosioni
– avaria delle principali funzioni del prodotto
– avaria dei processi da seguire in caso di manutenzione e riparazione
– pericolo per l'ambiente dovuto a perdite di sostanze pericolose
2.6 Lavori con cognizione delle norme di sicurezza
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute in questo manuale e all'impiegoconforme, sono valide le seguenti disposizioni di sicurezza:
Norme antinfortunistiche, disposizioni di sicurezza e di esercizio
Norme per la protezione antideflagrante
Disposizioni di sicurezza relative all'utilizzo di materiali pericolosi
Norme, direttive e leggi vigenti
2.7 Norme di sicurezza per il gestore dell'impianto/personale di servizio
Predisporre in loco protezioni da contatto per parti calde, fredde e in movimentoe verificarne il funzionamento.
Non rimuovere la protezione da contatto durante il funzionamento.
Mettere a disposizione del personale i dispositivi di protezione ed assicurarsi chevengano utilizzati.
Smaltire eventuali perdite (ad es. tenuta dell'albero) di liquidi pericolosi (ad es.esplosivi, nocivi, surriscaldati) in modo da non causare pericoli per le persone eper l'ambiente. A tale scopo rispettate le disposizioni di legge vigenti.
Escludere pericoli dovuti all'energia elettrica (per dettagli in merito, vedere lenorme specifiche del paese e/o quanto previsto dalla società erogatrice di energiaelettrica).
Se un disinserimento della pompa non comporta un aumento del potenziale dipericolo, predisporre un dispositivo di arresto di emergenza nelle immediatevicinanze della pompa/gruppo pompa al momento dell'installazione.
2.8 Indicazioni di sicurezza per la manutenzione e, l'ispezione e ilmontaggio
Eventuali modifiche o variazioni da apportare alla pompa sono ammesse soloprevio accordo con il costruttore.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali o parti autorizzate dalcostruttore. L'impiego di altre parti di ricambio non originali può esonerare daqualsiasi responsabilità in caso di danni.
Il gestore dell'impianto deve accertarsi che tutti i lavori di manutenzione,ispezione e montaggio vengano svolti solo da personale autorizzato e qualificatograzie ad uno studio approfondito del manuale di istruzioni.
Eseguire i lavori sulla pompa/gruppo pompa solo a macchina ferma.
Il corpo pompa deve aver raggiunto la temperatura ambiente.
Il corpo pompa deve essere depressurizzato e svuotato.
Rispettare assolutamente la procedura descritta nel manuale di istruzioni perl'arresto del gruppo pompa. ( Capitolo 6.3 Pagina 29)
Decontaminare le pompe che convogliano fluidi nocivi.
Una volta terminato l'intervento, applicare e attivare immediatamente idispositivi di sicurezza e di protezione. Prima del riavvio, seguire le istruzioniindicate relative alla messa in funzione. ( Capitolo 6.1 Pagina 26)
2 Sicurezza
10 di 66 Amarex KRT
2.9 Modi di funzionamento non ammissibili
Mai azionare la pompa/gruppo pompa al di fuori dei valori limite indicati nel fogliodati e nel manuale di istruzioni.
La sicurezza di funzionamento della pompa/gruppo pompa fornita è garantita solo incaso di impiego previsto.
2.10 Indicazioni relative alla protezione antideflagrante
Durante il funzionamento del gruppo pompa con protezione antideflagrante,attenersi obbligatoriamente alle indicazioni di protezione antideflagrante citate nelpresente capitolo.
I paragrafi con il simbolo a margine di questo manuale di istruzioni si riferiscono agruppi pompa con protezione antideflagrante anche per un funzionamentotemporaneo fuori dalle zone antideflagranti.In atmosfere potenzialmente esplosive si devono utilizzare solo pompe/gruppipompa con protezione antideflagrante dotati di un'apposita identificazione epredisposti a tale scopo secondo il foglio dati.
Per il funzionamento di gruppi pompe con protezione antideflagrante ai sensi delladirettiva CE 2014/34/UE (ATEX) valgono condizioni particolari. A tale proposito, prestare particolare attenzione alle sezioni contrassegnate dasimbolo a lato. La protezione antideflagrante è garantita solo con uso conforme della macchina. Non superare mai, in eccesso o in difetto, i valori limite riportati sul foglio dati e sullatarghetta dati.Evitare assolutamente modalità di funzionamento non consentite.
2.10.1 Riparazione
Per la riparazione delle pompe con protezione antideflagrante sono applicabiliprescrizioni particolari. Eventuali modifiche o variazioni del gruppo pompa possonoinvalidare la protezione antideflagrante e sono pertanto consentite solo previoaccordo con il produttore.
Una riparazione ai traferri resistenti alle rotture e all'accensione potrà avere luogosolo secondo le indicazioni costruttive del produttore. La riparazione come da valoridelle Tabelle 1 e 2 della EN 60079-1 non è ammessa.
! PERICOLO
2 Sicurezza
Amarex KRT 11 di 66
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
3.1 Controllare le condizioni di fornitura
1. Alla consegna della merce verificare che ogni unità di imballo non presenti deidanni.
2. In caso di danni durante il trasporto, stabilirne con precisione l'entità,documentare e informare immediatamente per iscritto KSB oppure il fornitore el'assicuratore.
3.2 Trasporto
PERICOLO
Trasporto inadeguatoPericolo di morte per caduta dei componenti.Danneggiamento del gruppo pompa!
▷ Per il fissaggio di un dispositivo di sollevamento dei carichi, utilizzare il punto diaggancio previsto.
▷ Non appendere mai il gruppo pompa al cavo di collegamento.
▷ Impiegare la catena o la fune di sollevamento fornita esclusivamente perabbassare o sollevare il gruppo pompa per introdurlo o estrarlo dal pozzettopompa.
▷ Fissare la catena o fune di sollevamento alla pompa o alla gru in modo sicuro.
▷ Utilizzare solo dispositivi di sollevamento dei carichi collaudati, contrassegnati eapprovati.
▷ Tenere conto delle norme di trasporto regionali.
▷ Osservare la documentazione del costruttore del dispositivo di sollevamento deicarichi.
▷ La capacità di carico del dispositivo di sollevamento deve essere superiore alpeso indicato sulla targhetta costruttiva del gruppo da sollevare. Tenere contoinoltre delle parti dell'impianto da sollevare.
Fissare e trasportare il gruppo pompa come indicato.
Fig. 1: Trasporto del gruppo pompa
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
12 di 66 Amarex KRT
Arresto del gruppo pompa
AVVERTENZAInstallazione errata/arresto erratoDanni a persone e cose!
▷ Installare il gruppo pompa in posizione verticale con il motore in alto.
▷ Assicurare il gruppo pompa, con strumenti adeguati, contro ribaltamenti ecadute.
▷ Rispettare le indicazioni di peso nel foglio dati/targhetta costruttiva.
AVVERTENZASollevamento/posizionamento non conforme dei gruppi pompaDanni a persone e cose.
▷ Assicurare il gruppo pompa, con strumenti adeguati, contro ribaltamenti ocadute.
▷ In caso di gruppi pompa di grandi dimensioni, lavorare, se possibile, con duedispositivi di sollevamento (agganciare sul punto di aggancio (motore) e sullabocca premente).
▷ Fissare i collegamenti per evitare che cadano.
▷ Fissare la base di trasporto con altri spessori per evitare ribaltamenti.
▷ Durante il sollevamento mantenere una distanza di sicurezza adeguata.
AVVERTENZASollevamento/movimento non corretto di gruppi o componenti pesantiDanni a persone e cose.
▷ Durante lo spostamento di gruppi o componenti pesanti, utilizzare mezzi ditrasporto, di sollevamento e dispositivi di arresto idonei.
3.3 Immagazzinamento/Conservazione
Se la pompa dovrà essere messa in funzione dopo un lungo periodo di tempo dallafornitura, si consiglia di attenersi alle seguenti indicazioni:
ATTENZIONEImmagazzinamento non adeguatoDanno ai cavi di collegamento elettrico.
▷ Far passare i cavi di collegamento elettrico nel passacavo per evitaredeformazioni permanenti.
▷ Rimuovere le calotte protettive sui cavi di collegamento elettrico primadell'installazione.
ATTENZIONEDanneggiamento per umidità, sporco o parassiti durante l'immagazzinamentoCorrosione/sporcizia della pompa/gruppo pompa.
▷ Se il materiale viene depositato all’aperto, il gruppo e gli imballi devono esserecoperti in modo da essere perfettamente impermeabili.
ATTENZIONEAperture e punti di collegamento umidi, sporchi o danneggiatiDifetti di tenuta o danneggiamento della pompa!
▷ Pulire e all'occorrenza chiudere le aperture della pompa davanti al cuscinetto.
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
Amarex KRT 13 di 66
Tabella 5: Condizioni ambientali per l'immagazzinamento
Condizione ambientale ValoreUmidità relativa da 5 % a 85 % (nessuna condensa)Temperatura ambiente da -20 °C a +70 °C
Asciugare il gruppo pompa, sistemare in un luogo privo di vibrazioni epossibilmente nella confezione originale.
1. Spruzzare con conservante l'interno della pompa, in particolare nella zona dellagirante.
2. Spruzzare il conservante mediante le bocche aspirante e premente.Quindi, si consiglia di chiudere le bocche (ad esempio con coperchi di materialesintetico o altro).
NOTAPer l'applicazione / rimozione del conservante attenersi alle indicazioni specifichedel costruttore.
3.4 Restituzione
1. Svuotare la pompa in modo corretto. ( Capitolo 7.3 Pagina 36)
2. Lavare e pulire accuratamente la pompa, in particolare in caso di liquididannosi, esplosivi, caldi o altri liquidi potenzialmente rischiosi.
3. Se la pompa è stata impiegata per convogliare liquidi i cui residui a contattocon l'umidità dell'aria provocano fenomeni di corrosione o che si incendiano sevengono a contatto con l'ossigeno, il gruppo pompa deve essere neutralizzatoed infine asciugato con un getto di gas inerte privo di acqua.
4. Alla pompa/gruppo pompa deve essere sempre allegata una dichiarazione dinullaosta completamente compilata.Indicare obbligatoriamente i provvedimenti di sicurezza e di decontaminazioneapplicati. ( Capitolo 11 Pagina 64)
NOTAAll'occorrenza, è possibile scaricare da Internet un nulla osta al seguente indirizzo:www.ksb.com/certificate_of_decontamination
3.5 Smaltimento
AVVERTENZALiquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizioPericolo per le persone e per l'ambiente.
▷ La raccolta e lo smaltimento del liquido di lavaggio e del liquido residuoall’interno della pompa devono avvenire in modo adeguato.
▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione.
▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di sostanzenocive.
1. Smontaggio della pompa/gruppo pompa.Raccogliere grassi e olii lubrificanti durante lo smontaggio.
2. Separare i materiali della pompa ad esempio in base a:- parti in metallo- in plastica- rottami elettronici- grassi e oli lubrificanti
3. Smaltire secondo le normative locali o eseguire uno smaltimento regolare.
3 Trasporto/immagazzinamento/smaltimento
14 di 66 Amarex KRT
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
4.1 Descrizione generale
Pompa per il convogliamento delle acque reflue sporche con misture con corpi solidie tendenti alla formazione di filacce, liquidi contenenti aria e gas e fango, fangoattivo e fango digerito.
4.2 DenominazioneEsempio: Amarex KRT K 150-315/164XKG-S
Tabella 6: Spiegazione della denominazione
Indicazione SignificatoAmarex KRT Serie costruttivaK Forma della girante, ad es. K = girante a canali150 Diametro nominale della bocca premente (DN) [mm]315 Max. diametro nominale massimo della girante [mm]16 Grandezza costruttiva del motore4 Numero dei poliX Versione motore, ad es. X = esecuzione con protezione
antideflagrante ATEX II 2GT3K Motori per funzionamento a secco S1G Tipo di materiale/variante, ad es. G = pompa realizzata
completamente in ghisa grigiaS Tipo di installazione, ad es. S = installazione fissa
sommersa senza sistema di raffreddamento
4.3 Targhetta costruttiva
AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 967227 Frankenthal
AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 967227 Frankenthal
TYPE Amarex KRTK 150-315 /164 XG-S
No. 9971235943/000100
Q 300 m3 / h H 14 m 2016 TEMP. MAX. 40 °C 0150 kg
Motor IP 68 SUBM. MAX. 30 m CLASS F DKN 160.4-12 3 ~ M.-No. 123456
P2 16 kW 400/690 V 50 Hz cos φ 0.811480 min-1 14,3/8,3 A IA/IN 4,9 S1 0035
II2G Ex dc IIB T3
WARNUNG - NICHT UNTER SPANNUNG öFFNEN WARNING - DO NOT OPEN WHEN EN ERGIZED AVERTISSEMENT - NE PAS OUVRIR SOUS TENSION
Mat. No. 01231886 ZN 3826 – M 29
TYPE Amarex KRTK 150-315 /164 UG-S
No. 9971235943/000100
Q 300 m3 / h H 14 m 2016 TEMP. MAX. 40 °C 0150 kg
Motor IP 68 SUBM. MAX. 30 m CLASS F DKN 160.4-12 3 ~ M.-No. 123456
P2 16 kW 400/690 V 50 Hz cos φ 0.811480 min-1 14,3/8,3 A IA/IN 4,9 S1
WARNUNG - NICHT UNTER SPANNUNG öFFNEN WARNING - DO NOT OPEN WHEN EN ERGIZED AVERTISSEMENT - NE PAS OUVRIR SOUS TENSION
Mat. No. 01232061 ZN 3826 – M 34
II2G Ex d IIB T3 PTB 10 Atex 1027X
1
a) b)
23
4
5678
91011
12
131415
1617181920
22
21
Fig. 2: Targhetta costruttiva (esempio) a) Gruppo pompa standard, b) Gruppo pompa con protezioneantideflagrante
1 Denominazione ( Capitolo 4.2 Pagina 15) 2 Numero d'ordine KSB e numero posizionenell'ordine KSB
3 Portata 4 Temperatura massima del liquido convogliatoe dell'ambiente
5 Peso complessivo 6 Tipo di protezione7 Tipo di motore 8 Potenza nominale9 Velocità nominale 10 Tensione nominale11 Corrente nominale 12 Prevalenza13 Anno di costruzione 14 Massima profondità di immersione15 Classe termica dell'isolamento di
avvolgimento16 Numero del motore
17 Fattore di potenza nel punto di misurazione 18 Modalità di funzionamento19 Frequenza nominale 20 Rapporto corrente di spunto21 Identificazione Atex per il motore sommerso 22 Identificazione di un gruppo pompa con
protezione antideflagrante
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
Amarex KRT 15 di 66
4.4 Struttura costruttivaCostruzione
Motopompa sommersa completamente sommergibile
Non autoadescante
Costruzione monoblocco
Forma della girante
Forme delle giranti diverse, orientate all'applicazione
Tenuta dell'albero
Due tenute meccaniche indipendenti dal senso di rotazione disposte una dietrol'altra con collettore per liquidi
Cuscinetto
Cuscinetti lubrificati con grasso permanente
Nessuna manutenzione
Comando
Motore asincrono trifase con rotore a corto circuito
In caso di un gruppo pompa con protezione antideflagrante, il motore integratoha una protezione antiscintilla di tipo Ex d IIB.
4.5 Tipi di installazione
Vedere le istruzioni di funzionamento e montaggio Amajet
4.6 Costruzione e azione
1
34
6
7
8
9
10
5
2
Fig. 3: Disegno di sezione
1 Anello di usura 2 Bocca premente3 Coperchio premente 4 Albero5 Supporto 6 Bocca aspirante7 Girante 8 Tenuta dell'albero9 Cuscinetto, lato pompa 10 Cuscinetto, lato motore
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
16 di 66 Amarex KRT
La pompa è dotata di un ingresso assiale e di un'uscita radiale per il flusso. Ilsistemaidraulico è fissato all'albero motore prolungato. L'albero viene fatto passare in unsistema di supporto comune.
Il liquido di convogliamento entra nella pompa attraverso la bocca aspirante (6) insenso assiale e viene accelerato verso l'esterno dalla girante in rotazione (7). Nelprofilo del flusso del corpo pompa, l'energia cinetica del liquido di convogliamentoviene trasformata in energia di compressione e incanala il liquido di convogliamentoverso la bocca premente (2), tramite la quale fuoriesce dalla pompa. La strozzaturarealizzata tramite un anello di usura (1) impedisce che il liquido di convogliamentorifluisca dal corpo nella bocca aspirante. Il sistema idraulico è delimitato sulla parteposteriore della girante da un coperchio (3) attraverso il quale passa l'albero (4). Latenuta dell'albero (8) rispetto all'ambiente è garantita dal coperchio. L'albero èalloggiato su cuscinetti volventi (9 e 10), che vengono sollevati da un supporto (5),collegato al corpo pompa e/o al coperchio premente.
La tenuta della pompa è garantita dalle due tenute meccaniche indipendenti dalsenso di rotazione disposte una dietro l'altra.La presenza di camera del liquido lubrificante tra le tenute serve per ilraffreddamento e la lubrificazione delle tenute meccaniche.
4.7 Valori di rumorosità previsti
Tabella 7: Livello della pressione sonora sulle superfici di misura LpA 2)
Potenza nominale assorbitaPN [kW]
Gruppo pompa
1450 min -1
[dB]4 62
5,5 63,57,5 6511 6715 68
18,5 68,522 6930 70,537 7145 7155 71,565 72
4.8 Fornitura
Vedere le istruzioni di funzionamento e montaggio Amajet
4.9 Dimensioni e pesi
Ricavare le indicazioni sulle dimensioni e sui pesi dallo schema di installazione/fogliodimensionale o dal foglio dati del gruppo pompa.
Esecuzione
Azione
Tenuta
2) Misurato alla distanza di 1 m dal profilo della pompa (ai sensi della normativa DIN 45635, parte 1 e 24)
4 Descrizione della pompa/gruppo pompa
Amarex KRT 17 di 66
5 Installazione/Montaggio
5.1 Disposizioni di sicurezza
PERICOLO
Installazione non adeguata in zone a rischio di esplosionePericolo di esplosione.Danno al gruppo pompa.
▷ Rispettare le norme locali antideflagrazione vigenti.
▷ Rispettare le indicazioni riportate nel foglio dati e sulla targhetta costruttiva delgruppo pompa.
PERICOLO
Pericolo di caduta se si lavora ad altezze elevatePericolo di morte a causa di caduta da altezze elevate.
▷ Rispettare le installazioni di sicurezza, come balaustrate, coperture, transenneecc.
▷ Rispettare le norme di sicurezza sul lavoro e le norme antinfortunistiche vigentia livello locale
PERICOLO
Sosta di persone nella vasca con gruppo pompa in funzioneScossa elettrica.Pericolo di lesioni!Pericolo di morte per annegamento!
▷ Non avviare mai il gruppo pompa quando vi sono persone all'interno dellavasca.
AVVERTENZAMani o altre parti del corpo nonché oggetti estranei nell'elica o nella zona diafflussoPericolo di lesioni! Danneggiamento della pompa sommergibile!
▷ Non tenere mai le mani, altre parti del corpo nonché oggetti estranei nell'elicao nella zona di afflusso.
▷ Verificare che l'elica giri liberamente.
AVVERTENZACorpi solidi non consentiti (utensili, viti, o simili) nel pozzetto pompa/bacinoafflusso al momento dell'avviamento del gruppo pompaDanni a persone e cose.
▷ Prima del flusso, verificare la presenza di corpi solidi non consentiti nel pozzettopompa/bacino afflusso e eventualmente rimuoverli.
5.2 Controllo prima dell'inizio dell'installazione
5.2.1 Controllo dei dati di funzionamento
Prima di installare il gruppo pompa, verificare che i dati riportati sulla targhettacostruttiva coincidano con quelli dell'ordinazione e dell'impianto.
5.2.2 Preparazione del luogo di installazione
Vedere le istruzioni di funzionamento e montaggio Amajet
5 Installazione/Montaggio
18 di 66 Amarex KRT
5.2.3 Controllo del liquido lubrificante
Le camere del liquido lubrificante sono riempite in fabbrica con lubrificante nontossico e non nocivo per l'ambiente.
1. Se nella zona del corpo pompa, girante, non sono visibili tracce di perdite diolio, la camera del liquido lubrificante è riempita in modo regolare.
2. Se invece nella zona del corpo pompa, girante sono visibili tracce di perdite diolio, è necessario riempire la camera del liquido lubrificante.
AVVERTENZAInstallazione errata/arresto erratoDanni a persone e cose!
▷ Installare il gruppo pompa in posizione verticale con il motore in alto.
▷ Assicurare il gruppo pompa, con strumenti adeguati, contro ribaltamenti ecadute.
▷ Rispettare le indicazioni di peso nel foglio dati/targhetta costruttiva.
903.03411.03903.03
411.03
Fig. 4: Controllo del livello del liquido lubrificante
Sono state individuate tracce di perdite di olio.
1. Installare il gruppo pompa come illustrato in figura.
2. Fissare il gruppo pompa in modo che non cada.
3. Rimuovere il tappo filettato 903.03 completo di anello di tenuta 411.03.
4. Controllare il livello del liquido lubrificante.
Se il livello del liquido lubrificante si trova sotto l'apertura, avvitarenuovamente il tappo filettato 903.03 e l'anello di tenuta 411.03.
Se il livello del liquido lubrificante si trova al di sotto dell'apertura,rabboccare. ( Capitolo 7.2.2.1.4 Pagina 35)
5. Avvitare il tappo filettato 903.03 con il nuovo anello di tenuta 411.03.
Vedere anche
Sostituzione del lubrificante [ 35]
5.2.4 Controllo del senso di rotazione
PERICOLO
Funzionamento a secco del gruppo pompaPericolo di esplosione!
▷ Eseguire il controllo della direzione di rotazione del gruppo pompa conprotezione antideflagrante al di fuori delle zone a rischio di esplosione.
Controllo visivo delletracce di perdite di olio
5 Installazione/Montaggio
Amarex KRT 19 di 66
AVVERTENZAMani o corpi estranei nel corpo pompaLesioni, danneggiamento della pompa.
▷ Non trattenere mai le mani o qualsiasi oggetto all'interno della pompa.
▷ Esaminare l'interno della pompa per verificare se sono presenti corpi estranei.
▷ Adottare misure di protezione idonee (ad es. occhiali protettivi ecc.).
AVVERTENZAPosizionamento non corretto del gruppo pompa durante il controllo della direzionedi rotazioneDanni a persone e cose.
▷ Assicurare il gruppo pompa, con strumenti adeguati, contro ribaltamenti ocadute.
ATTENZIONEFunzionamento a secco del gruppo pompaVibrazioni aumentate.Danno alla tenuta meccanica e ai cuscinetti.
▷ Non lasciare mai in funzione il gruppo pompa fuori dal liquido convogliato perun periodo superiore a 60 secondi.
Il gruppo pompa è collegato elettricamente.
1. Osservare il senso di rotazione del motore, effettuando una rapidissimasequenza di avviamenti-arresti del gruppo pompa.
2. Controllare il senso di rotazione. Guardando nell'apertura della pompa la girante deve ruotare in sensoantiorario (in alcuni corpi pompa compare la freccia indicante il senso dirotazione).
Fig. 5: Controllo del senso di rotazione
3. In caso di direzione di rotazione errata, controllare l'attacco della pompa edeventualmente l'impianto di comando.
4. Staccare i collegamenti elettrici del gruppo pompa e bloccarli per evitare unazionamento involontario.
5.3 Installazione del gruppo pompa
Vedere le istruzioni di funzionamento e montaggio Amajet
5 Installazione/Montaggio
20 di 66 Amarex KRT
5.4 Impianto elettrico
5.4.1 Istruzioni per la pianificazione dell'impianto di comando
Per il collegamento elettrico del gruppo pompa rispettare gli "Schemi dicollegamento elettrici".Il gruppo pompa viene fornito con cavi di collegamento elettrico ed è previsto per unavvio diretto. È possibile un avviamento stella-triangolo.
NOTAAl momento della posa del cavo fra l'impianto di comando e il punto dicollegamento del gruppo pompa, prestare attenzione al numero sufficiente di filiper i sensori. La sezione deve essere di almeno 1,5 mm².
È possibile collegare i motori a reti a bassa tensione con tensioni nominali etolleranze di tensione ai sensi delle norme EN 60038 o ad altre reti o alimentatori contolleranza di tensione nominale di max. ±10 %.
5.4.1.1 Protezione da sovraccarichi
1. Proteggere il gruppo pompa da sovraccarichi con una protezione termicaritardata, conforme alla norma IEC 60947 e conforme alle norme locali vigenti.
2. Impostare la protezione da sovraccarichi secondo la corrente nominale indicatasulla targhetta. ( Capitolo 4.3 Pagina 15)
5.4.1.2 Controllo del livello
PERICOLO
Funzionamento a secco del gruppo pompaPericolo di esplosione.
▷ Non fare mai funzionare a secco il gruppo pompa con protezioneantideflagrante.
5.4.1.3 Funzionamento con convertitore di frequenza
Il gruppo pompa è adatto al funzionamento con convertitore di frequenza come danorma IEC 60034-17.
PERICOLO
Funzionamento al di fuori della gamma di frequenza consentitaPericolo di esplosione!
▷ Non mettere mai in funzione il gruppo pompa con protezione antideflagranteal di fuori della gamma indicata.
PERICOLO
Scelta errata e regolazione del convertitore di frequenzaPericolo di esplosione!
▷ Osservare le note riportate di seguito per la scelta e la regolazione delconvertitore di frequenza.
Per la scelta del convertitore di frequenza rispettare le seguenti indicazioni:
Indicazioni del produttore
Dati elettrici del gruppo pompa, in particolare corrente nominale
Sono adatti solo inverter (VSI) con modulazione della larghezza di impulso(PWM) e frequenza di clock tra 1 e 16 kHz.
Per la regolazione del convertitore di frequenza rispettare le seguenti indicazioni:
Scelta
Impostazione
5 Installazione/Montaggio
Amarex KRT 21 di 66
Regolare la limitazione di corrente massimo su 1,2 volte rispetto alla correntenominale indicata sulla targhetta costruttiva.
Per l'avvio del convertitore di frequenza rispettare le seguenti indicazioni:
Fare attenzione alle rampe di avviamento corte (al massimo 5 s)
Avviare la regolazione del numero di giri solo dopo minimo 2 minuti.Un avvio con rampe di accelerazione lunghe e bassa frequenza può causareostruzioni.
Rispettare i seguenti limiti in caso di funzionamento con convertitore di frequenza
impiegare la potenza del motore P2 indicata sulla targhetta costruttiva solo al95%
Gamma di frequenza da 25 fino a 50 Hz
Durante il funzionamento si presentano sul convertitore di frequenza, a secondadella versione del convertitore (tipo, misure antidisturbo, fabbricante) interferenze didiversa intensità. Per evitare di superare i valori limite indicati per il sistemad'azionamento, consistente in motore sommerso e convertitore di frequenza, èassolutamente necessario seguire le indicazioni relative alla compatibilitàelettromagnetica fornite dal produttore del convertitore. Se raccomanda un cavo dialimentazione protetto del macchinario, allora occorre utilizzare una pompasommergibile con cavo di collegamento protetto.
La stessa elettropompa a immersione ha in principio una immunità alle interferenzesufficiente. Per il monitoraggio dei sensori incorporati, il gestore deve curarsipersonalmente di ottenere un'adeguata immunità alle interferenze, attraversoun'adeguata scelta e posa dei cavi di collegamento nell'impianto. Il cavo dicollegamento e quello di comando della elettropompa a immersione non devonoessere modificati. È necessario scegliere opportunamente gli indicatori adeguati. Peril monitoraggio del sensore di perdita nel vano interno del motore, si raccomanda inquesto caso di utilizzare uno speciale relè, KSBdisponibile presso KSB.
Vedere anche
Targhetta costruttiva [ 15]
5.4.1.4 Sensori
PERICOLO
Funzionamento di un gruppo non completamente collegatoPericolo di esplosione.Danno al gruppo pompa.
▷ Non avviare mai un gruppo pompa con collegamenti elettrici incompleti o condispositivi di sorveglianza non funzionanti.
ATTENZIONECollegamento erratoDanno ai sensori!
▷ Per il collegamento dei sensori prestare attenzione ai limiti indicati nei seguenticapitoli.
Il gruppo pompa è dotato di sensori. Tali sensori prevengono pericoli e danni algruppo pompa.
Per l'interpretazione dei segnali dei sensori sono necessari dei trasformatori dimisura. KSB può fornire la strumentazione valida perKSB 230 V CA.
NOTAUn funzionamento sicuro della pompa e il rispetto del nostro impegno di garanziasaranno possibili solo se i segnali dei sensori vengono interpretati conformementeal presente Manuale di istruzioni.
Avvio
Funzionamento
Compatibilitàelettromagnetica
Immunità alle interferenze
5 Installazione/Montaggio
22 di 66 Amarex KRT
Tutti i sensori si trovano all'interno del gruppo pompa, allacciati al cavo dicollegamento. Per quanto concerne il collegamento e l'identificazione dei conduttori, vedere"Schemi di collegamento elettrici". Le istruzioni per i singoli sensori e i valori limite da impostare sono illustrate neiparagrafi seguenti.
5.4.1.4.1 Temperatura del motore
PERICOLO
Raffreddamento insufficientePericolo di esplosione!Danni all'avvolgimento!
▷ Non azionare mai un gruppo pompa senza un controllo di temperaturafunzionante.
▷ Nel gruppo pompa con protezione antideflagrante, utilizzare un dispositivo diattivazione del termistore per il controllo della temperatura dei motori conprotezione antideflagrante del tipo "capsula a tenuta" Ex d con protezioneantiscintilla. Il dispositivo di attivazione del termistore deve essere dotato diblocco della riaccensione e disporre dell'attestato d'esame corrispondente allenormative per la protezione antideflagrante in vigore.
Il gruppo pompa è dotato di un controllo doppio della temperaturadell'avvolgimento. I termostati sono costituiti da due interruttori in bimetallo conattacchi n. 21 e 22 (max. 250 V~/2 A), che si aprono quando la temperaturadell'avvolgimento è troppo alta.Questo causa l'arresto del gruppo pompa. L'autoriavviamento del gruppo pompa èconsentito.
I gruppi pompa con protezione antideflagrante dispongono inoltre di tre termistori(PTC) collegati in serie con attacchi n. 10 e 11. Per gruppi pompa antideflagranti ildispositivo di attivazione del termistore deve essere provvisto di omologazione ATEXper il controllo della temperatura dei motori con esecuzione antideflagrante, del tipodi protezione "carenatura antideflagrante" (es. D).
5.4.1.4.2 Perdite nel motore
PE
K 1
9
Collegamento relè dell'elettrodo
B2
Posizione dell'elettrodo nel corpo motore
All'interno del motore si trova un elettrodo per il controllo delle perdite della zonadell'avvolgimento (B2). L'elettrodo è previsto per il collegamento al relè deglielettrodi (conduttore n. 9). L'attivazione del relè dell'elettrodo deve avere comerisultato il disinserimento del gruppo pompa.
5 Installazione/Montaggio
Amarex KRT 23 di 66
Il relè dell'elettrodo (K1) deve adempiere ai seguenti requisiti:
Circuito sensore da 10 a 30 V CA
Corrente di apertura da 0,5 a 3 mA(corrisponde a una resistenza all'apertura da 3 a 60 kΩ)
5.4.1.4.3 Temperatura dei cuscinetti
Su richiesta, il gruppo pompa può essere equipaggiato con un dispositivo di controllodella temperatura montato nella zona del cuscinetto lato pompa.In base al foglio dati, verificare se il gruppo pompa è dotato di un dispositivo per ilcontrollo della temperatura dei cuscinetti.
Il sensore di temperatura del cuscinetto è un termometro di resistenza di tipo PT100.Deve essere collegato a un termostato con un ingresso PT100 e due uscite separateper due diversi punti di attivazione (circuito del sensore: massimo 6 V/2 mA).
Impostare i seguenti valori limite:
Allarme a 110 Disinserimento del gruppo pompa a 130
5.4.2 Collegamento elettrico
PERICOLO
Lavori sul collegamento elettrico eseguiti da personale non qualificatoPericolo di morte per scossa elettrica!
▷ Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da personale specializzato.
▷ Attenersi alla norma IEC 60364 e per la protezione antideflagrante EN 60079.
AVVERTENZAConnessione di rete errataDanno alla rete elettrica, cortocircuito.
▷ Attenersi alle condizioni tecniche di collegamento delle aziende locali perl'erogazione di energia elettrica.
ATTENZIONEPosa non correttaDanno ai cavi di collegamento elettrico.
▷ Non spostare mai i cavi di collegamento elettrici a temperature inferiori a-25 °C.
▷ Mai piegare o schiacciare i cavi di collegamento elettrici.
▷ Non appendere mai il gruppo pompa per i cavi di collegamento elettrici.
▷ Adeguare la lunghezza dei cavi di collegamento elettrici alle condizioni locali.
ATTENZIONESovraccarico del motoreDanno del motore!
▷ Proteggere il motore da sovraccarichi con una protezione termica ritardata,come da IEC 60947 e come da norme in vigore localmente.
Per il collegamento elettrico osservare gli appositi schemi in allegato e le indicazionisulla pianificazione dell'impianto di comando ( Capitolo 5.4.1 Pagina 21) .
Il gruppo pompa viene fornito con cavo di collegamento. Collegare tutti i conduttoricontrassegnati.
5 Installazione/Montaggio
24 di 66 Amarex KRT
PERICOLO
Collegamento erratoPericolo di esplosione!
▷ Il punto di collegamento delle estremità del cavo deve trovarsi al di fuori dellazona a rischio di esplosione oppure in un dispositivo elettrico autorizzato per lacategoria II2G.
PERICOLO
Funzionamento di un gruppo non completamente collegatoPericolo di esplosione.Danno al gruppo pompa.
▷ Non avviare mai un gruppo pompa con collegamenti elettrici incompleti o condispositivi di sorveglianza non funzionanti.
PERICOLO
Collegamento elettrico dei cavi di collegamento danneggiatiPericolo di morte per scossa elettrica!
▷ Prima del collegamento, controllare gli eventuali danni presenti sui cavi dicollegamento.
▷ Non collegare mai cavi di collegamento danneggiati.
▷ Sostituire i cavi di collegamento danneggiati.
Il gruppo pompa è provvisto di collegamento presa equipotenziale esterno (possibilecorrosione di tale collegamento).
PERICOLO
Collegamento erratoPericolo di esplosione.
▷ Non dotare mai un gruppo pompa con protezione antideflagrante, già presentein una vasca, di un collegamento esterno per compensazione di potenziale.
PERICOLO
Contatto del gruppo pompa durante il funzionamentoScossa elettrica.
▷ Accertarsi che il gruppo pompa non possa essere toccato da fuori durante ilfunzionamento.
Compensazione delpotenziale
5 Installazione/Montaggio
Amarex KRT 25 di 66
6 Messa in funzione/arresto
6.1 Messa in funzione
6.1.1 Requisito indispensabile per la messa in funzione
Prima della messa in funzione del gruppo pompa è necessario verificare i seguentipunti:
Corpo pompa collegato elettricamente con tutti i dispositivi di protezione, comeda indicazioni.
Pompa riempita con liquido di convogliamento.
Direzione di rotazione controllata ( Capitolo 5.2.4 Pagina 19)
Liquido lubrificante controllato ( Capitolo 5.2.3 Pagina 19)
Applicazione dei provvedimenti descritti in ( Capitolo 6.4 Pagina 29) dopo unprolungato periodo di inattività della pompa/gruppo pompa.
PERICOLO
Sosta di persone nella vasca con gruppo pompa in funzioneScossa elettrica.Pericolo di lesioni!Pericolo di morte per annegamento!
▷ Non avviare mai il gruppo pompa quando vi sono persone all'interno dellavasca.
6.1.2 Inserimento
PERICOLO
Sosta di persone nella vasca con gruppo pompa in funzioneScossa elettrica.Pericolo di lesioni!Pericolo di morte per annegamento!
▷ Non avviare mai il gruppo pompa quando vi sono persone all'interno dellavasca.
ATTENZIONEInserimento con motore in arresto gradualeDanno al gruppo pompa.
▷ Reinserire il gruppo pompa dopo il periodo di inattività.
▷ Non inserire mai il gruppo pompa con funzionamento di riflusso.
Sufficiente livello del liquido di convogliamento presente
ATTENZIONEAvviamento con valvola di intercettazione chiusaVibrazioni aumentate.Danno alla tenuta meccanica e ai cuscinetti.
▷ Non avviare mai il gruppo pompa con una valvola di intercettazione chiusa.
1. Se presente, aprire completamente la valvola di intercettazione nella tubazionedi mandata.
2. Avviare il gruppo pompa.
6 Messa in funzione/arresto
26 di 66 Amarex KRT
6.2 Limiti del campo di funzionamento
PERICOLO
Superamento dei limiti del campo operativoDanneggiamento del gruppo pompa!
▷ Rispettare i dati di esercizio indicati nel foglio dati.
▷ Evitare il funzionamento con valvola di intercettazione chiusa.
▷ Non azionare mai un gruppo pompa con protezione antideflagrante contemperature ambiente e del liquido convogliato superiori a quelle indicate nelfoglio dati o sulla targhetta costruttiva.
▷ Non mettere mai in funzione il gruppo pompa al di fuori dei limiti indicati diseguito.
6.2.1 Frequenza di commutazione
ATTENZIONEFrequenza di commutazione troppo altaDanno al motore.
▷ Non superare mai la frequenza di commutazione stabilita.
Per evitare eccessivi aumenti della temperatura all'interno del motore e sovraccarichidi motore, guarnizioni e cuscinetti non superare il seguente numero di avviamentiall'ora.
Tabella 8: Frequenza degli avviamenti
Potenza del motore Numero massimo delle attivazioni
[kW] [attivazioni/ora]≤ 7,5 30> 7,5 10
Questi valori sono da applicarsi per l'accensione in rete (diretta o con protezionestella/triangolo, trasformatore d'accensione, dispositivo di avviamento dolce). Se siutilizza un convertitore di frequenza non si verifica tale restrizione.
6.2.2 Tensione di esercizio
PERICOLO
Superamento delle tolleranze ammesse per la tensione di esercizioPericolo di esplosione!
▷ Non mettere mai in funzione la pompa/il gruppo pompa con protezioneantideflagrante al di fuori della gamma indicata.
Lo scostamento massimo consentito della tensione di esercizio è di ±10% dellatensione nominale. La differenza di tensione fra le singole fasi potrà ammontare almassimo all'1%.
6.2.3 Funzionamento con convertitore di frequenza
PERICOLO
Funzionamento al di fuori della gamma di frequenza consentitaPericolo di esplosione!
▷ Non mettere mai in funzione il gruppo pompa con protezione antideflagranteal di fuori della gamma indicata.
6 Messa in funzione/arresto
Amarex KRT 27 di 66
ATTENZIONEConvogliamento di liquidi convogliati carichi di sostanze solide a numero di giriridottoElevata usura e intasamento.
▷ Non scendere mai sotto la velocità di scorrimento del liquido di 0,7 m/s neicondotti orizzontali e di 1,2 m/s in quelli verticali.
Il funzionamento con convertitore di frequenza del gruppo pompa è ammesso entrola gamma di frequenza da 25 a 50 Hz.
6.2.4 Liquido da convogliare
6.2.4.1 Temperatura del liquido convogliato
Il gruppo pompa è stato ideato per il convogliamento di liquidi. In caso di pericolo dicongelamento il gruppo pompa non è più funzionante.
ATTENZIONEPericolo di congelamentoDanno al gruppo pompa.
▷ Vuotare il gruppo pompa per evitarne il congelamento.
La temperatura massima consentita del liquido convogliato e dell'ambiente èindicato sulla targhetta costruttiva e sul foglio dati.
6.2.4.2 Livello minimo di liquido convogliato
PERICOLO
Funzionamento a secco del gruppo pompaPericolo di esplosione.
▷ Non fare mai funzionare a secco il gruppo pompa con protezioneantideflagrante.
Nelle pompe provviste di girante F è ammesso un funzionamento lento (parzialeaspirazione di aria) per una durata di 60 secondi.Nelle pompe provviste di girante D invece il funzionamento lento non è ammesso!Verificare che il gruppo pompa si disinserisca tempestivamente.
6.2.4.3 Densità del liquido
L'assorbimento di potenza della pompa varia in maniera proporzionale alla densitàdel liquido convogliato.
ATTENZIONESuperamento della densità del liquido di convogliamento consentitaSovraccarico del motore!
▷ Rispettare le indicazioni relative alla densità nel foglio dati.
▷ Prevedere una riserva di potenza sufficiente del motore.
Funzionamento lento
6 Messa in funzione/arresto
28 di 66 Amarex KRT
6.3 Arresto/conservazione/immagazzinamento
6.3.1 Disposizioni per l'arresto
Il gruppo pompa rimane montato
AVVERTENZAAvviamento involontario del gruppo pompaPericolo di lesioni causato da parti in movimento.
▷ Il gruppo pompa deve essere assicurato contro qualsiasi avviamentoinvolontario.
▷ Qualsiasi intervento sul gruppo pompa deve essere effettuato solo dopo averstaccato tutti gli allacciamenti elettrici.
AVVERTENZALiquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizioPericolo di lesioni.
▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti.
▷ Durante lo scarico del liquido, adottare misure di protezione per le persone el'ambiente.
▷ Decontaminare le pompe che convogliano liquidi nocivi.
ATTENZIONEPericolo di congelamentoDanno al gruppo pompa.
▷ In caso di pericolo di congelamento, rimuovere il gruppo pompa dal liquidoconvogliato, pulirlo, conservarlo e immagazzinarlo.
Deve essere assicurata una sufficiente portata di liquido per il ciclo difunzionamento del gruppo pompa.
1. Il gruppo pompa soggetto a lunghi tempi di arresto deve essere fatto ruotareper circa un minuto, una volta ogni tre mesi. In questo modo si evitano sedimentazioni all'interno della pompa o inprossimità della zona di afflusso.
La pompa o il gruppo pompa vengono smontati e immagazzinati
Rispettare le disposizioni di sicurezza. ( Capitolo 7.1 Pagina 31)
1. Pulire il gruppo pompa.
2. Conservare il gruppo pompa.
3. Attenersi alle istruzioni riportate in ( Capitolo 3.3 Pagina 13) .
6.4 Riavvio
Prima di riavviare il gruppo pompa è necessario osservare ed eseguire i punti relativialla messa in funzione e ai limiti ( Capitolo 6.2 Pagina 27) del campo operativo.
Prima della rimessa in funzione dopo l'immagazzinamento del gruppo pomparispettare inoltre i punti della manutenzione/ispezione.
AVVERTENZADispositivi di protezione mancantiPericolo di lesioni causato da parti in movimento o da fuoriuscita di liquido.
▷ Una volta terminati gli interventi, riapplicare e attivare correttamente idispositivi di sicurezza e di protezione.
6 Messa in funzione/arresto
Amarex KRT 29 di 66
NOTAIn caso di pompa/gruppi pompa più vecchi di 5 anni, si consiglia di sostituire tutti glielastomeri.
6 Messa in funzione/arresto
30 di 66 Amarex KRT
7 Manutenzione e riparazione
7.1 Disposizioni di sicurezza
Il gestore dell'impianto deve accertarsi che tutti i lavori di manutenzione, ispezione emontaggio vengano svolti solo da personale autorizzato e qualificato grazie ad unostudio approfondito del manuale di istruzioni.
PERICOLO
Generazione di scintille durante gli intervento di manutenzionePericolo di esplosione!
▷ Rispettare le prescrizioni di sicurezza vigenti a livello locale.
▷ Non aprire mai un gruppo pompa sotto tensione.
▷ Eseguire sempre i lavori di manutenzione del gruppo pompa con protezioneantideflagrante al di fuori della zona antideflagrante.
PERICOLO
Pericolo di caduta se si lavora ad altezze elevatePericolo di morte a causa di caduta da altezze elevate.
▷ Rispettare le installazioni di sicurezza, come balaustrate, coperture, transenneecc.
▷ Rispettare le norme di sicurezza sul lavoro e le norme antinfortunistiche vigentia livello locale
AVVERTENZAAvviamento involontario del gruppo pompaPericolo di lesioni causato da parti in movimento.
▷ Il gruppo pompa deve essere assicurato contro qualsiasi avviamentoinvolontario.
▷ Qualsiasi intervento sul gruppo pompa deve essere effettuato solo dopo averstaccato tutti gli allacciamenti elettrici.
AVVERTENZAMani o altre parti del corpo nonché oggetti estranei nell'elica o nella zona diafflussoPericolo di lesioni! Danneggiamento della pompa sommergibile!
▷ Non tenere mai le mani, altre parti del corpo nonché oggetti estranei nell'elicao nella zona di afflusso.
▷ Verificare che l'elica giri liberamente.
AVVERTENZALiquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizioPericolo di lesioni.
▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti.
▷ Durante lo scarico del liquido, adottare misure di protezione per le persone el'ambiente.
▷ Decontaminare le pompe che convogliano liquidi nocivi.
AVVERTENZASuperfici caldePericolo di lesioni.
▷ Lasciar raffreddare il gruppo pompa fino a temperatura ambiente.
7 Manutenzione e riparazione
Amarex KRT 31 di 66
AVVERTENZASollevamento/movimento non corretto di gruppi o componenti pesantiDanni a persone e cose.
▷ Durante lo spostamento di gruppi o componenti pesanti, utilizzare mezzi ditrasporto, di sollevamento e dispositivi di arresto idonei.
AVVERTENZAScarsa stabilitàPericolo di schiacciamento di mani e piedi
▷ Durante il montaggio e lo smontaggio, assicurare la pompa/gruppo pompa/parti della pompa contro ribaltamenti e cadute.
NOTAPer la riparazione del gruppo pompa con protezione antideflagrante valgonocondizioni particolari. Eventuali modifiche o variazioni del gruppo pompa possonoinvalidare la protezione antideflagrante e sono, pertanto, consentite solo previoaccordo con il produttore.
L'elaborazione di un piano di manutenzione consente di evitare costose riparazionicon una spesa minima per la manutenzione. Ciò assicura, inoltre, un funzionamentodella pompa, del gruppo e dei componenti della pompa affidabile e senza anomalie.
NOTAIl centro assistenza KSB o le officine autorizzate sono disponibili per tutti gliinterventi di manutenzione, riparazione e montaggio. Per gli indirizzi da contattarevedere l'opuscolo allegato "indirizzi" o in Internet al sito "www.ksb.com/contact".
Non esercitare una forza eccessiva durante lo smontaggio e il montaggio del gruppopompa.
7.2 Manutenzione/Ispezione
KSB consiglia la manutenzione regolare come da seguente programma:
Tabella 9: Panoramica degli interventi di manutenzione
Intervallo di manutenzione Interventi di manutenzione vedere inoltre...dopo 4 000 ore di funzionamento3) Misurazione della resistenza dell'isolamento ( Capitolo 7.2.1.3 Pagina 33)
Controllo dei cavi di collegamento elettrici ( Capitolo 7.2.1.2 Pagina 33)Controllo visivo della catena/fune disollevamento
( Capitolo 7.2.1.1 Pagina 32)
dopo 10 000 ore di funzionamento4) Controllo dei sensori Sostituzione del lubrificante ( Capitolo 7.2.2.1.4 Pagina
35)ogni cinque anni Revisione generale
7.2.1 Lavori di ispezione
7.2.1.1 Verifica della catena/fune di sollevamento
Il gruppo pompa è stato estratto dal pozzetto pompa e pulito.
1. Verificare se la catena o la fune di sollevamento, fissaggio compreso, presentadanni visibili.
2. Sostituire i componenti danneggiati con ricambi originali.
3) comunque almeno una volta l'anno4) tuttavia, almeno ogni 3 anni
7 Manutenzione e riparazione
32 di 66 Amarex KRT
7.2.1.2 Controllo del cavo elettrico
Il gruppo pompa è stato estratto dal pozzetto pompa e pulito.
1. Verificare la presenza di danni esterni sul cavo elettrico.
2. Sostituire le parti difettose con ricambi originali.
Il gruppo pompa è stato estratto dal pozzetto pompa e pulito.
1. Misurare la resistenza fra il conduttore di protezione e la massa.La resistenza deve essere inferiore a 1 Ω.
2. Sostituire le parti difettose con ricambi originali.
PERICOLO
Conduttore di protezione difettosoScossa elettrica.
▷ Non mettere mai in funzione il gruppo pompa con un conduttore di protezionedifettoso.
7.2.1.3 Misurazione della resistenza di isolamento
Nel quadro degli interventi annuali di manutenzione, misurare la resistenza diisolamento dell'avvolgimento motore.
Il gruppo pompa nel quadro comandi è scollegato.
Usare il misuratore della resistenza di isolamento.
La tensione di misurazione consigliata è pari a 500 V (massimo 1000 Vconsentiti).
1. Misurare l'avvolgimento contro massa.A tale scopo unire insieme tutte le estremità dell'avvolgimento.
2. Misurare il sensore di temperatura dell'avvolgimento a massa. A tale scopo unire insieme tutte le estremità dei conduttori del sensore dellatemperatura dell'avvolgimento e collegare a massa tutte le estremitàdell'avvolgimento.
La resistenza di isolamento delle estremità dei conduttori a massa non può essereinferiore a 1 MΩ.Se questo valore non viene raggiunto, è necessaria una misurazione separata permotore e cavo di collegamento elettrico. Per questa misurazione, scollegare ilcavo di collegamento elettrico dal motore.
NOTASe la resistenza di isolamento del cavo elettrico è inferiore a 1 MΩ, questo èdanneggiato e deve essere sostituito.
NOTAIn caso di valori di isolamento troppo bassi del motore, l'isolamentodell'avvolgimento è difettoso In tal caso, non rimettere in funzione il gruppopompa.
7.2.1.4 Controllo dei sensori
ATTENZIONETensione di prova troppo elevataDanno ai sensori!
▷ Utilizzare uno strumento per la misura della resistenza elettrica (ohmmetro)disponibile in commercio.
I controlli descritti di seguito sono misurazioni della resistenza alle estremità deiconduttori del cavo di collegamento. Qui non si verifica la funzione reale dei sensori.
Controllo visivo
Controllo del conduttoredi protezione
7 Manutenzione e riparazione
Amarex KRT 33 di 66
Tabella 10: Misurazione della resistenza
Misurazione fra i collegamenti... Valore di resistenza
[Ω]21 e 22 < 110 e 11 Da 200 fino a 750
In caso di superamento delle tolleranze ammesse, staccare il cavo di collegamento dalgruppo pompa ed eseguire un altro controllo all'interno del motore.Se anche in questo caso le tolleranze vengono superate, è necessario aprire il pezzodel motore e revisionarlo. I sensori di temperatura si trovano nell'avvolgimento dellostatore e non possono essere cambiati.
Tabella 11: Misurazione della resistenza del sensore di perdita nel motore
Misurazione fra i collegamenti... Valore di resistenza
[kΩ]9 e cavo di messa a terra (PE) > 60
Valori più bassi possono far dedurre una penetrazione di acqua nel motore. In questocaso aprire il motore e revisionarlo.
Tabella 12: Misurazione della resistenza della sonda temperatura del cuscinetto
Misurazione fra i collegamenti... Valore di resistenza
[Ω]15 e 16 Da 100 fino a 120
7.2.2 Lubrificazione e cambio del lubrificante
7.2.2.1 Lubrificazione della tenuta meccanica
Lubrificare la tenuta meccanica con il liquido lubrificante proveniente dal relativoserbatoio di precarica.
7.2.2.1.1 Intervalli
Effettuare il cambio del liquido lubrificante dopo 10000 ore di funzionamento,almeno una volta ogni 3 anni.
7.2.2.1.2 Qualità del liquido lubrificante
Il serbatoio di precarica è riempito in fabbrica con liquido lubrificante non tossico enon nocivo per l'ambiente di qualità medica (se non diversamente richiesto dalcliente).Per la lubrificazione delle tenute meccaniche possono essere utilizzati i seguentiliquidi lubrificanti:
Tabella 13: Qualità dell'olio
Denominazione CaratteristicheOlio di paraffina o oliobianco
alternativa: oli motoredelle classi da SAE 10W aSAE 20W
Viscosità cinematica a 40 °C < 20 mm²/sPunto di infiammabilità (secondo
Cleveland)+160 °C
Punto di solidificazione(Pourpoint)
-15 °C
Merkur WOP 40 PB, azienda SASOL
Merkur olio bianco Pharma 40, azienda DEA
Olio di paraffina fluido N. 7174, azienda Merck
Prodotto equivalente per applicazioni mediche non tossico
Miscela di acqua e glicole
Sensori della temperaturanell'avvolgimento del
motore
Sensore di perdita nelmotore
Sonda di temperatura delcuscinetto
Tipi di olio raccomandati:
7 Manutenzione e riparazione
34 di 66 Amarex KRT
AVVERTENZAImpurità del liquido convogliato causata dal lubrificantePericolo per le persone e per l'ambiente.
▷ Un riempimento con olio per macchine è ammesso solo se ne è garantito losmaltimento.
7.2.2.1.3 Quantità di liquido lubrificante
Tabella 14: Quantità di liquido lubrificante [l] a seconda della grandezza costruttiva edel motore
Grandezzacostruttiva
Motore
5 4, 7 4, 11 4, 16 4, 23 4, 29 4 35 4, 50 4, 65 432 6, 40 6, 50 6
100-250/251 1,7 - -150-251100-316 3,0 4,0 -150-315150-401 - 4,5 6,5
7.2.2.1.4 Sostituzione del lubrificante
AVVERTENZALiquidi lubrificanti nocivi e/o surriscaldatiPericolo per le persone e per l'ambiente.
▷ Durante lo scarico del liquido lubrificante, adottare misure di protezione per lepersone e l'ambiente.
▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione.
▷ Raccogliere i liquidi lubrificanti e smaltirli.
▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di liquidinocivi.
AVVERTENZASovrappressione nel serbatoio del lubrificanteSpruzzi di lubrificante all'apertura del serbatoio in situazioni di surriscaldamento!
▷ Aprire il tappo filettato del serbatoio del lubrificante con cautela.
1. Installare il gruppo pompa come illustrato in figura.
903411.03
Fig. 6: Scarico del liquido lubrificante
2. Collocare una vaschetta idonea sotto il tappo filettato.
3. Svitare il tappo filettato 903 o 903.03 con anello di tenuta 411.03 e, se presenti,i tappi filettati 903.04 con anello di tenuta 411.05 e lasciar fuoriuscire il liquidolubrificante.
1. Installare il gruppo pompa come illustrato in figura.
Scarico del liquidolubrificante
Riempimento del liquidolubrificante
7 Manutenzione e riparazione
Amarex KRT 35 di 66
903.03411.03903.03
411.03
Fig. 7: Riempimento del liquido lubrificante
2. Riempire con liquido lubrificante il serbatoio del liquido lubrificante tramitel'apertura a ciò prevista fino allo sfioro.
3. Avvitare il tappo filettato 903.03 con il nuovo anello di tenuta 411.03.
7.3 Vuotare/Pulire
AVVERTENZALiquidi di convogliamento nocivi e/o surriscaldati, materiali ausiliari o d'esercizioPericolo per le persone e per l'ambiente.
▷ La raccolta e lo smaltimento del liquido di lavaggio e del liquido residuoall’interno della pompa devono avvenire in modo adeguato.
▷ Eventualmente indossare indumenti e maschere di protezione.
▷ Rispettare le disposizioni di legge vigenti relative allo smaltimento di sostanzenocive.
1. In caso di liquidi convogliati dannosi, esplosivi, caldi o con altri rischi, sciacquarela pompa.
2. Lavare a fondo e pulire la pompa prima del trasporto in officina.Allegare allapompa una dichiarazione di nullaosta.( Capitolo 11 Pagina 64)
7.4 Smontaggio gruppo pompa
7.4.1 Indicazioni generali/Disposizioni di sicurezza
AVVERTENZALavori alla pompa/gruppo pompa eseguiti da personale non qualificatoPericolo di lesioni.
▷ Far eseguire i lavori di riparazione/manutenzione solo a personale addestrato inmodo specifico.
AVVERTENZASuperfici caldePericolo di lesioni.
▷ Lasciar raffreddare il gruppo pompa fino a temperatura ambiente.
AVVERTENZASollevamento/movimento non corretto di gruppi o componenti pesantiDanni a persone e cose.
▷ Durante lo spostamento di gruppi o componenti pesanti, utilizzare mezzi ditrasporto, di sollevamento e dispositivi di arresto idonei.
Attenersi alle disposizioni di sicurezza e alle indicazioni.
7 Manutenzione e riparazione
36 di 66 Amarex KRT
Smontaggio e montaggio devono avvenire secondo la sequenza indicata nel disegnodi sezione.
In caso di danno, il nostro Servizio Assistenza è a completa disposizione.
PERICOLO
Lavori alla pompa/gruppo pompa senza preparazione sufficientePericolo di lesioni.
▷ Spegnere normalmente il gruppo pompa.
▷ Chiudere gli organi di intercettazione nelle tubazioni aspirante e di mandata.
▷ Svuotare la pompa e lasciarla senza pressione.
▷ Collegare i raccordi aggiuntivi eventualmente presenti.
▷ Lasciar raffreddare il gruppo pompa fino a temperatura ambiente.
AVVERTENZAComponenti con spigoli appuntitiPericolo di lesioni per tagli o tranciature!
▷ Effettuare sempre le procedure di montaggio e smontaggio con la dovutacautela e attenzione.
▷ Indossare guanti da lavoro.
7.4.2 Preparazione del gruppo pompa
Rispettati ed eseguiti i punti e le indicazioni ( Capitolo 7.4.1 Pagina 36) .
1. Interrompere l'alimentazione e proteggere da un'eventuale riaccensione.
2. Scaricare il liquido lubrificante. ( Capitolo 7.2.2.1.4 Pagina 35)
3. Svuotare la camera di gocciolamento e lasciarla aperta durante lo smontaggio.
7.4.3 Smontaggio della pompa
Effettuare lo smontaggio della pompa in base al rispettivo disegno di sezione.
7.4.3.1 Smontaggio unità di ingresso
1. Allentare l'avvitamento 902.01 e 920.01, quindi estrarre l'unità di ingressocompleta dal corpo pompa 101.
2. Posare l'unità di ingresso in un luogo di montaggio sicuro ed asciutto e fissarlaper evitarne il ribaltamento o lo scivolamento.
7.4.3.2 Smontaggio della girante
7.4.3.2.1 Smontaggio della girante con sede conica
1. Svitare la vite a testa cilindrica 914.10 con rondella 550.23.
2. Avvitare completamente il filetto nella filettatura dell'albero.
3. Estrarre la girante 230 con l'aiuto di una vite di pressione.
914.10550.23
230
Fig. 8: Smontaggio dellagirante
7 Manutenzione e riparazione
Amarex KRT 37 di 66
NOTALa vite di pressione non fa parte della fornitura. È disponibile presso KSBseparatamente.
Tabella 15: Viti di estrazione per la rimozione della girante
Grandezzacostruttiva
Forma della girante Vite di estrazione
Filettatura Denominazione100-250 F M16 ADS 1
M20 ADS 2150-315 F100-251 D M16 ADS 3150-251100-316 D M20 ADS 4150-315
7.4.3.2.2 Smontaggio della girante con sede fissa cilindrica con linguetta
1. Svitare la vite a testa cilindrica 914.10 e il coperchio girante 260.
2. Estrarre la girante con un dispositivo di sollevamento ed estrazione speciale.
3. Rimuovere la linguetta 940.01.
7.4.3.2.2.1 Impiego di un dispositivo di sollevamento ed estrazione speciale
1. Avvitare la vite a testa esagonale 1 nell'estremità dell'albero per preveniredanni al filetto dell'albero.
2. Avvitare la parte 2 nella girante.
3. Avvitare il perno filettato 3 nella parte 2 ed estrarre la girante.
Tabella 16: Dispositivo di sollevamento ed estrazione speciale per l'estrazione dellagirante
Grandezza costruttiva Forma della girante Dispositivo disollevamento ed
estrazione speciale150-401 E, F, K AV1
7.4.3.3 Smontaggio della girante con sede conica
1. Svitare la vite a testa cilindrica 914.10 con rondella 550.23.
2. Avvitare completamente il filetto nella filettatura dell'albero.
3. Estrarre la girante 230 con l'aiuto di una vite di pressione.
NOTALa vite di pressione non fa parte della fornitura. È disponibile presso KSBseparatamente.
914.10
260
940.01
Fig. 9: Sede fissa cilindrica
3
2
1
Fig. 10: Dispositivo disollevamento edestrazione speciale
914.10550.23
230
Fig. 11: Smontaggio dellagirante
7 Manutenzione e riparazione
38 di 66 Amarex KRT
Tabella 17: Viti di estrazione per la rimozione della girante
Grandezzacostruttiva
Forma della girante Vite di estrazione
Filettatura Denominazione100-250 F M16 ADS 1
M20 ADS 2150-315 F100-251 D M16 ADS 3150-251100-316 D M20 ADS 4150-315
7.4.3.4 Smontaggio della tenuta meccanica
Per smontare la tenuta meccanica osservare i disegni di sezione.
7.4.3.4.1 Smontaggio della tenuta meccanica lato pompa
L'unità di ingresso e la girante sono state smontate come descritto.
1. Estrarre il gruppo completo della tenuta meccanica 433,02 dall'albero 210.
2. Rimuovere il coperchio premente 163 dal supporto 330.
3. Estrarre a pressione la sede fissa della tenuta meccanica 433.02 dal coperchiopremente 163.
7.4.3.4.2 Smontaggio della tenuta meccanica lato motore
L'unità di ingresso e la girante sono state smontate come descritto.
1. Rimuovere l'anello di serraggio 515 o di sicurezza 932.03.
2. Estrarre il gruppo completo della tenuta meccanica 433.01 dall'albero 210.
7.4.3.5 Smontaggio della piastra di usura
L'unità di ingresso è separata dal corpo pompa.
L'interno del corpo è pulito.
Il controllo visivo rileva che è necessario sostituire la piastra di usura.
1. In caso di installazione mobile, separare il corpo pompa dalla tubazione.
2. Allentare le viti a testa esagonale incassata 914,12.
3. Rimuovere la piastra di usura 135.01 e gli O-Ring 412.34.
7.4.4 Smontaggio di parti del motore
NOTAPer la riparazione di gruppi pompa con protezione antideflagrante valgonocondizioni particolari. Modifiche o variazioni al gruppo pompa possonopregiudicarne la protezione antideflagrante. Pertanto esse potranno essereapportate solo previo accordo con il costruttore.
NOTAI motori dei gruppi pompa con protezione antideflagrante vengono realizzati conuna protezione anti-accensione del tipo "capsula a tenuta di pressione". Tutti ilavori al motore che interessano la protezione antideflagrante, quali nuovi sviluppie riparazioni con lavorazioni meccaniche, necessitano dell'approvazione da parte diun esperto abilitato oppure devono essere eseguiti presso il costruttore. La strutturainterna del vano motore deve restare invariata. Una riparazione ai traferri resistentialle rotture e all'accensione potrà avere luogo solo secondo le indicazionicostruttive del produttore. La riparazione come da valori delle Tabelle 1 e 2 della EN60079-1 non è ammessa.
914.12
135101
Fig. 12: Smontaggio dellapiastra di usura
7 Manutenzione e riparazione
Amarex KRT 39 di 66
Al momento dello smontaggio del motore nonché del relativo cavo di collegamento,verificare che il conduttore e il morsetto siano contrassegnati in modo chiaro per unsuccessivo rimontaggio.
7.5 Montaggio del gruppo pompa
7.5.1 Indicazioni generali/Disposizioni di sicurezza
AVVERTENZASollevamento/movimento non corretto di gruppi o componenti pesantiDanni a persone e cose.
▷ Durante lo spostamento di gruppi o componenti pesanti, utilizzare mezzi ditrasporto, di sollevamento e dispositivi di arresto idonei.
AVVERTENZAComponenti con spigoli appuntitiPericolo di lesioni per tagli o tranciature!
▷ Effettuare sempre le procedure di montaggio e smontaggio con la dovutacautela e attenzione.
▷ Indossare guanti da lavoro.
ATTENZIONEMontaggio non adeguatoDanno alla pompa!
▷ Montare la pompa/gruppo pompa rispettando le regole valide per lacostruzione di macchine.
▷ Utilizzare sempre ricambi originali.
NOTAPrima del rimontaggio del motore, controllare che tutte le superfici dei traferririlevanti per la protezione antideflagrante non siano danneggiate. Sostituire leparti che presentano superfici danneggiate dei traferri. La posizione delle superficicon traferri antideflagranti è riportata nell'allegato "Traferri antideflagranti".
Effettuare il montaggio del gruppo pompa solo sulla base del disegno di sezionecorrispondente.
O-Ring
– Controllare la presenza di danni sugli O-Ring e, se necessario, sostituirli conO-Ring nuovi.
– Non impiegare O-Ring ricavati da spezzoni incollati di guarnizione venduta ametri.
Strumenti ausiliari
– Se possibile, non usare strumenti ausiliari per il montaggio.
Durante il montaggio, serrare tutte le viti alla coppia prescritta ( Capitolo 7.6Pagina 44) .Su tutti i collegamenti a vite, che chiudono il vano incapsulato a tenuta, applicareanche un frenafiletti (Loctite, tipo 243).
7.5.2 Montaggio della pompa
7.5.2.1 Montaggio della tenuta meccanica
Per un funzionamento ottimale della tenuta meccanica rispettare quanto segue:
Sequenza
Guarnizioni
Coppie di serraggio
7 Manutenzione e riparazione
40 di 66 Amarex KRT
La protezione da contatto delle superfici di scorrimento può essere rimossa solosubito prima del montaggio.
La superficie dell’albero deve essere perfettamente pulita e senza danni.
Inumidire le superfici di scorrimento prima del montaggio definitivo della tenutameccanica con una goccia d'olio.
Per un montaggio più semplice di tenute meccaniche a soffietto, inumidire ildiametro interno del soffietto con acqua saponata (non olio).
Per evitare danni al soffietto in gomma, porre una pellicola sottile (spessore circa0,1...0,3 mm) attorno al mozzo dell'albero libero. Spingere l'unità rotante sulla pellicola e metterla nella posizione di montaggio. Poi, rimuovere la pellicola.
L'albero e il cuscinetto a rotolamento sono stati montati nel motore comeprescritto.
1. Far scorrere la tenuta meccanica lato motore 433.01 sull'albero 210 e fissare conl'anello di serraggio 515 o di sicurezza 932.03.
2. Porre gli O-ring 412.04 oppure 412.35 e 412.15 oppure 412.11 nel coperchiopremente 163 e inserire a pressione fino a battuta nel supporto 330.
3. Far scorrere la tenuta meccanica lato pompa 433.02 sull'albero 210.
Prima del montaggio della girante, serrare la vite a testa esagonale incassata nellaparte rotante facendo uso di una tenuta meccanica speciale con sospensione coperta.Rispettare la dimensione "A".
Tabella 18: Dimensione di montaggio "A"
Grandezza costruttiva Dimensione di montaggio "A"[mm]
100-250 29100-315/316, 150-315 38,5150-401 48,3
7.5.2.2 Montaggio della girante
NOTAPer i supporti con sede conica, prestare attenzione che la sede conica della girante edell'albero non presentino danneggiamenti e siano montati senza grasso.
L'albero e il cuscinetto volvente sono stati montati come prescritto.
Le tenute meccaniche sono state montate come prescritto.
1. Far scorrere la girante 230 sull'estremità dell'albero.
2. Avvitare la vite per girante 914.10 e la rondella 550.23 e serrare con chiavedinamometrica.
Tabella 19: Coppia di serraggio per vite controgirante
Grandezza costruttiva Filettatura Coppia di serraggio[Nm]
100-250, 150-251,D 100-251
M 10 35
100-315/316, 150-315 M 16 150150-401 M 20 290
A
Fig. 13: Dimensione dimontaggio "A"
914.10550.23
230
Fig. 14: Montaggio dellagirante
7 Manutenzione e riparazione
Amarex KRT 41 di 66
7.5.2.3 Montaggio dell'unità di ingresso
7.5.2.3.1 Versione con gioco assiale
NOTAUna volta effettuato il montaggio nel corpo pompa 101, gli anelli di usura congioco radiale dispongono già del diametro interno richiesto; non necessitano,quindi, di ulteriore regolazione.
NOTAEffettuare la regolazione del gioco assiale immediatamente prima che l'adesivoLoctite si indurisca.
1. Applicare Loctite 2701 sul diametro esterno dell'anello di usura.
2. Con un martello in gomma, premere l'anello di usura 502 fino all'arresto nelcorpo pompa 101.
3. Inserire l'unità di ingresso completa nel corpo pompa.
4. Serrare in modo uniforme la vite 920.01 fra corpo pompa e supporto.
ATTENZIONESpostamento assiale del rotoreDanneggiamento della tenuta dell'albero e del cuscinetto!
▷ Regolare il gioco assiale solo in posizione verticale e controllarlo.
5. Con un martello in gomma, premere l'anello di usura 502 fino in prossimitàdella girante 230.
6. Agganciare il gruppo pompa in direzione verticale, come indicato in figura.
7. Sollevare il gruppo pompa e regolare la fessura di tenuta assiale di 0,3±0,1 mm.
7.5.2.3.2 Esecuzione con piastra di usura
L'albero, il cuscinetto volvente, la tenuta meccanica e la girante sono statimontati come prescritto.
Fig. 15: Aggancio delgruppo pompa
502
904.01 101
230
A
Fig. 16: Montaggio anellodi usura
7 Manutenzione e riparazione
42 di 66 Amarex KRT
0,4 +0,2m
m
914.12
412.34
914.24
135 412.33 230
101
Fig. 17: Montaggio piastra di usura
1. Dotare la piastra di usura 135 di due nuovi O-Ring 412.33 e 412.34.
2. Applicare la piastra di usura 135 nel corpo pompa 101.
3. Fissare la piastra di usura 135 con viti a testa esagonale incassata 914.12 al corpopompa 101.
4. Regolare il gioco fra la girante 230 e la piastra di usura 135 serrando eallentando le viti 914.12 e 914.24.
la vite 914.24 comprime la piastra di usura in direzione girante
La dimensione del gioco ammonta a 0,4 +0,2 mm (misurata lato aspirazionedalla superficie esterna della pala della girante fino alla piastra di usura).
5. Inserire l'unità di ingresso completa nel corpo pompa.
6. Serrare in modo uniforme la vite 920.01 fra corpo pompa e supporto.
7.5.3 Montaggio del motore
NOTAPrima del nuovo montaggio del motore, controllare che tutte le superfici deitraferri rilevanti per la protezione antideflagrante non siano danneggiate.Sostituire le parti che presentano traferri con protezione antideflagrantedanneggiati. Per un gruppo pompa con protezione antideflagrante sono consentitisolo ricambi originali KSB. La posizione delle superfici con traferri antideflagranti èriportata nell'allegato "Traferri antideflagranti".A tutti i collegamenti a vite chechiudono il vano incapsulato resistente alla pressione applicare un frenafiletti(Loctite, tipo 243).
PERICOLO
Utilizzo di viti non idoneePericolo di esplosione!
▷ Per montare un gruppo pompa con protezione antideflagrante, impiegareesclusivamente viti originali.
▷ Non utilizzare mai viti di dimensioni diverse o di classe di resistenza inferiore.
7.5.4 Controllo della tenuta
Dopo il montaggio è necessario verificare la tenuta del lotto delle tenutemeccaniche/della camera del liquido lubrificante. Per il controllo della tenuta si usal'apertura del liquido lubrificante.
7 Manutenzione e riparazione
Amarex KRT 43 di 66
Per il controllo della tenuta rispettare i seguenti valori:
Mezzo di controllo: aria compressa
Pressione di prova: max. 0,8 bar
Durata della prova: 2 minuti
P0,8 bar
Fig. 18: Avvitamento del meccanismo di controllo
1. Svitare il tappo filettato e l'anello di tenuta del serbatoio del liquidolubrificante.
2. Avvitare il meccanismo di controllo saldamente nell'apertura di riempimentodel liquido lubrificante.
3. Eseguire il controllo della tenuta con i valori sopra riportati.Durante il controllo la pressione non deve diminuire.Se la pressione diminuisce, verificare le tenute e gli avvitamenti.Quindi, eseguire nuovamente il controllo di tenuta.
4. Dopo aver concluso efficacemente il controllo della tenuta, aggiungere illiquido lubrificante.
7.5.5 Controllo del motore/collegamento elettrico
Dopo il montaggio prendere le misure necessarie ( Capitolo 7.2.1 Pagina 32) .
7.6 Coppie di serraggio
Tabella 20: Coppie di serraggio delle viti [Nm]in funzione di filettatura, materiale e classe di resistenza
Filettatura Materiale
A4-50 A4-70 1.4462 8.8
Classe di resistenza Rp 0,2 N/mm²
210 250 450 450 640M 5 - - 4 4 6M 6 - - 7 7 10M8 - - 17 17 25M10 - - 35 35 50M12 - - 60 60 85M14 - - 90 90 130M16 - - 150 150 210M20 - - 290 290 410M24 230 278 - 500 700M30 460 - - 1000 1400M42 1300 - - 2750 3900M48 1950 - - 4200 6000
7 Manutenzione e riparazione
44 di 66 Amarex KRT
7.7 Scorta di ricambi
7.7.1 Ordinazione ricambi
Per ordinazioni di scorte e di ricambi sono necessari i seguenti dati:
Numero d'ordine
Numero posizione nell'ordine
Serie costruttiva
Grandezza costruttiva
Anno di costruzione
Numero del motore
Ricavare tutti questi dati dalla targhetta costruttiva. ( Capitolo 4.3 Pagina 15)
Inoltre è necessario fornire i seguenti dati
Parte n. e denominazione
Quantitativo parti di ricambio
Indirizzo di spedizione
Tipo di spedizione (corriere, posta, corriere espresso, via aerea)
7.7.2 Scorta di ricambi consigliata per funzionamento di due anni secondo DIN24296
Tabella 21: Quantità ricambi per la scorta consigliata5)
Pezzo n. Denominazione Quantità di gruppi pompa (compresi quelli diriserva)
2 3 4 5 6 e 7 8 e 9 10 e più80-1 Motore - - - 1 1 2 30 %834 Passacavi 1 1 2 2 2 3 40 %818 Rotore - - - 1 1 2 30 %230 Girante 1 1 1 2 2 3 30 %502 Anello di usura 2 2 2 3 3 4 50 %433.01 Tenuta meccanica lato motore 2 3 4 5 6 7 90 %433.02 Tenuta meccanica lato pompa 2 3 4 5 6 7 90 %321.01 / 322 Cuscinetti a rotolamento lato motore 1 1 2 2 3 4 50 %320 / 321.02 Cuscinetto a rotolamento lato pompa 1 1 2 2 3 4 50 %99-9 Kit di tenute per motore 4 6 8 8 9 10 100 %99-9 Kit di tenute per sistema idraulico 4 6 8 8 9 10 100 %
5) per una durata biennale di esercizio o 17800 ore di esercizio
7 Manutenzione e riparazione
Amarex KRT 45 di 66
8 Guasti Cause e rimedi
AVVERTENZAOperazioni improprie per l'eliminazione delle anomaliePericolo di lesioni!
▷ Per tutti i lavori per l'eliminazione delle anomalie attenersi alle relativeistruzioni del presente manuale e alla documentazione del costruttore degliaccessori.
Se si presentano problemi non descritti nella seguente tabella, è necessariocontattare l'Assistenza clienti KSB.KSB
La pompa non esegue l'estrazione
Mandata troppo bassa della pompa
Assorbimento di corrente/potenza troppo elevato
Altezza di estrazione troppo bassa
La pompa funziona in modo agitato e rumoroso
Tabella 22: Risoluzione anomalie
A B C D E Causa possibile Rimedio- - - - Pressione troppo elevata durante il
funzionamento della pompaRegolare di nuovo il punto di funzionamento
- - - - La saracinesca della tubazione di mandatanon è aperta completamente
Aprire completamente la saracinesca
- - - La pompa gira al di fuori del campo difunzionamento ammissibile (carico parziale/sovraccarico)
Controllare i dati di esercizio della pompa
- - - - La pompa e/o le tubazioni non sono statedisaerate completamente
Effettuare lo sfiato, sollevando la pompa dalpiede a gomito e riposizionandola
- - - - L'ingresso della pompa è intasato da depositi Pulire l'ingresso, le parti della pompa e lavalvola di ritegno
- - La tubazione di afflusso o la girante è intasata Rimuovere i depositi nella pompa o nelletubazioni
- - - Sporcizia/fibre nei canali laterali della girante;difficoltà di movimento del rotore
Controllare che la girante giri facilmente e,se necessario, pulirla
- Usura delle parti interne Sostituire le parti usurate - - Tubazione montante danneggiata (tubo e
guarnizione)Sostituire le tubazioni montanti danneggiatee le guarnizioni
- - La percentuale di aria o gas contenuta nelliquido convogliato non è consentita
Rivolgersi al costruttore
- - - - Vibrazioni dovute all'impianto Rivolgersi al costruttore- Direzione di rotazione errata Verificare il collegamento elettrico del motore
ed eventualmente l'impianto di comando.- - - - Tensione di alimentazione errata Controllare il cavo di rete,
Controllare i collegamenti - - - - Il motore non funziona, tensione non
presenteControllare l'installazione elettrica,Avvisare l'erogatore di energia
- - - Avvolgimento motore o cavo di collegamentodifettoso
Sostituire con parti KSB nuove e originali orivolgersi al costruttore
- - - Cuscinetto volvente difettoso Rivolgersi al costruttore- - - In caso di avviamento stella/triangolo, il
motore funziona solo nella fase a stellaControllare la protezione stella-triangolo
- - - - Abbassamento eccessivo del livello dell'acquadurante il funzionamento
Verifica del controllo del livello
- - - - Il termostato del dispositivo di controllodell'avvolgimento si è disinserito a causa dellatemperatura eccessiva dell'avvolgimento
Il motore si riavvia automaticamente dopoessersi raffreddato
- - - - Il dispositivo di attivazione del termistore conblocco antiriavviamento per i limiti dellatemperatura (protezione antideflagrante) èscattato a causa del superamento del limiteconsentito.
Far determinare la causa da personalespecializzato e farla rimuovere
A
B
C
D
E
8 Guasti Cause e rimedi
46 di 66 Amarex KRT
A B C D E Causa possibile Rimedio - - - - Il dispositivo di controllo delle perdite del
motore si è attivatoFar determinare la causa da personalespecializzato e farla rimuovere
- - - - Il dispositivo di controllo della temperaturadei cuscinetti si è attivato
Far determinare la causa da personalespecializzato e farla rimuovere
8 Guasti Cause e rimedi
Amarex KRT 47 di 66
9 Documentazione pertinente
9.1 Raggruppamento dei disegni
NOTAPer i dettagli relativi al disegno complessivo (ad es., cuscinetto superiore), vedere latabella seguente.
* se disponibile
*1) Disegni di montaggio tenuta meccanica
*2) Per tipo di materiale C1/C2Dimensioni dell'impiantoidraulico100-250100-251100-315/316150-251150-315
Motori5 4, 7 4, 11 4, 16 4, 19 4,21 4, 23 4, 29 4,9 6, 12 6, 15 6, 19 6
Disegno complessivo con tipo di motore DKN 132/160/161/181 con sede conica (formadella girante F)
9 Documentazione pertinente
48 di 66 Amarex KRT
Tabella 23: Dettagli relativi al disegno complessivo con tipo di motore DKN 132/160/161/181 con sede conica
Assegnazione DettagliPassacavi
83481-54
914.04
412.07
V
Cuscinettosuperiore
Motori5 4, 7 4
Cuscinettosuperiore
Motori
5 4, 7 4 UK.../ XK...19 4, 21 4,15 6, 19 6
Cuscinettosuperiore
Motori11 4, 16 4, 23 4,29 4,9 6, 12 6
9 Documentazione pertinente
Amarex KRT 49 di 66
Assegnazione DettagliForma dellagirante D
550.23
914.10
135
412.34
914.12
163
230
101
412.33
914.24
Forma dellagirante K
230 502 503*
* se disponibile
Nº pezzo Denominazione Nº pezzo Denominazione23-7 Corpo girante 421.01 Anello di tenuta radiale69-14 Dispositivo di
controllo perdite433.01/.02 Tenuta meccanica
80-1 Motore 441 Alloggiamento perguarnizione
81-17 Connettore terminale 500.02 Anello81-44.28 Staffa di bloccaggio 502 Anello di usura81-51 Pezzo di bloccaggio 503 Anello scorrevole81-59 Statore 529 Bussola del cuscinetto99-17 Essiccante 550.11/.23/.24 Rondella101 Corpo pompa 561.01 Spina113 Corpo intermedio 811 Corpo motore131 Anello riduttore 818 Rotore135 Piastra di usura 834 Passacavo162 Coperchio aspirante 900.28 Vite163 Coperchio premente 901.14/.15/.20 Vite a testa esagonale230 Girante 903 Tappo filettato320 Cuscinetto a
rotolamento904.01 Perno filettato
321.01/.02 Cuscinetto a sfereradiale
914.02/.04/.10/.15/.12/.24/.26 Vite a testa esagonaleincassata
322 Cuscinetto a rulliradiale
920.01/.26 Dado
330 Supporto 930.28 Dispositivo di sicurezza360 Coperchietto 931 Lamierino di sicurezza411.03 Anello di guarnizione 932.01/.02/.03/.13 Anello di sicurezza412./.02/.03/.04/.07/.15/.16/.33/.34 O-ring
9 Documentazione pertinente
50 di 66 Amarex KRT
* se disponibile
*1) Disegni di montaggio tenuta meccanica
*2) Per tipo di materiale C1/C2Dimensioni dell'impiantoidraulico150-401
Motori23 4, 29 420 6, 26 6
Disegno complessivo del gruppo pompa con tipo motore DKN 161/181 con sede fissacilindrica (forma della girante K/E)
9 Documentazione pertinente
Amarex KRT 51 di 66
Tabella 24: Dettagli relativi al disegno complessivo del gruppo pompa con tipo motore DKN 161/181 con sede fissacilindrica
Assegnazione DettagliForma della girante F
Passacavo
83481-54
914.04
412.07
V
Nº pezzo Denominazione Nº pezzo Denominazione13-6 Inserto del corpo 433.01/.02 Tenuta meccanica69-14 Dispositivo di
controllo perdite441 Alloggiamento per
guarnizione81-17 Connettore terminale 502 Anello di usura81-44.28 Staffa di bloccaggio 529 Bussola del cuscinetto81-51 Pezzo di bloccaggio 811 Corpo motore81-59 Statore 818 Rotore99-17 Essiccante 834 Passacavo101 Corpo pompa 900.28 Vite163 Coperchio premente 901.20 Vite a testa esagonale260 Coperchio girante 902.01 Prigioniero230 Girante 903.03/.05 Tappo filettato321.02 Cuscinetto a sfere
radiale914.02/.10/.04/.26 Vite a testa esagonale
incassata322 Cuscinetto a rulli
radiale920.01/.26 Dado
330 Supporto 930.28 Dispositivo di sicurezza411.03/.05 Anello di guarnizione 932.01/.02/.22 Anello di sicurezza412.02/.03/.04/.07/.15 O-ring 940 Linguetta421.01 Anello di tenuta
radiale970.03/.04 Targhetta
9 Documentazione pertinente
52 di 66 Amarex KRT
* se disponibile
*1) Disegni di montaggio tenuta meccanica
*2) Per tipo di materiale C1/C2Dimensioni dell'impiantoidraulico150-401
Motori35 4, 50 4, 65 432 6, 40 6, 50 6
Disegno complessivo del gruppo pompa con tipo di motore DKN 226 (forma dellagirante K/E)
9 Documentazione pertinente
Amarex KRT 53 di 66
Tabella 25: Dettagli del disegno complessivo del gruppo pompa con tipo motore DKN 226
Assegnazione DettagliPassacavi
Forma della girante F
Nº pezzo Denominazione Nº pezzo Denominazione13-6 Inserto del corpo 433.01/.02 Tenuta meccanica59-17 Maniglia 441 Alloggiamento per guarnizione69-14 Dispositivo di controllo perdite 502 Anello di usura81-29 Morsetto 550.01/.03/.44 Rondella81-51 Pezzo di bloccaggio 811 Corpo motore81-59 Statore 818 Rotore101 Corpo pompa 834/.03 Passacavo163 Coperchio premente 900.04/.20 Vite230 Girante 902.01 Prigioniero260 Coperchio girante 903.03/.05 Tappo filettato322 Cuscinetto a rulli radiale 914.01/.02/.04/.05/.10 Vite a testa esagonale incassata330.01/.02 Supporto 920.01 Dado321.02 Cuscinetto a sfere radiale 932.01/.02/.03/.20/.22 Anello di sicurezza411.03/.05 Anello di guarnizione 940 Linguetta412.01/.02/.03/.04/.07/.08/.15
O-ring 970.03/.04 Targhetta
421.01 Anello di tenuta radiale
9 Documentazione pertinente
54 di 66 Amarex KRT
Tabella 26: Dettagli relativi al disegno complessivo del gruppo pompa con tipo di motore DKN 226, a 4, 6, 8 poli
Assegnazione DettagliPassacavi
Sonda di temperatura delcuscinetto 69-6.02*
520.02*
C - C
914.12
Pezzo n. Denominazione Pezzo n. Denominazione412.07/.08 O-ring 834.01/.03 Passacavi520.01 Boccola 914.01/.04/.05/.12 Vite a testa esagonale
incassata69-6.01 Sensore di temperatura 970.02 Targhetta81-51 Pezzo di bloccaggio
9 Documentazione pertinente
Amarex KRT 55 di 66
9.2 Schemi di collegamento elettrici
Tabella 27: Schemi dei collegamenti elettrici a seconda del motore e del cavo elettrico
Assegnazione Schema dei collegamenti elettriciMotori:4 4, 5 4, 7 4, 11 4,16 4, 19 4, 21 4,23 4, 29 4, 4 6, 6 6,9 6, 15 6, 19 6, 26 6
Cavi elettrici:12G1,512G2,5
Temperatura del motore (PTC) Temperatura del motore Perdite nel motore* Cavo schermato opzionale
9 Documentazione pertinente
56 di 66 Amarex KRT
Assegnazione Schema dei collegamenti elettriciMotori:4 4, 5 4, 7 4, 11 4,16 4, 19 4, 21 4,23 4, 29 4, 4 6, 6 6,9 6, 15 6, 19 6, 26 6
Cavi elettrici:7G4 + 5×1,57G6 + 5×1,57G10 + 5×1,5
Temperatura del motore (PTC) Temperatura del motore Perdite nel motore
9 Documentazione pertinente
Amarex KRT 57 di 66
Assegnazione Schema dei collegamenti elettriciMotori:35 4, 50 4, 65 4,32 6, 40 6, 50 6
Temperatura del motore (PTC) Temperatura dei cuscinetti (cuscinetto inferiore) Temperatura del motore Perdite nel motore* Cavo schermato opzionale
9 Documentazione pertinente
58 di 66 Amarex KRT
9.3 Traferri antideflagranti per motori con protezione antideflagrante
Tabella 28: Panoramica dei traferri con protezione antideflagrante
Motori Gruppo pompa5 4, 7 4, 11 4, 16 4,19 4, 21 4, 23 4,29 4,4 6, 6 6, 9 6, 12 6,15 6, 19 6, 20 6,26 6,
1
23
1,2, 3 Traferri con protezione antideflagrante
9 Documentazione pertinente
Amarex KRT 59 di 66
Motori Gruppo pompa35 4, 50 4, 65 432 6, 40 6, 50 6
5
1
4
32
1,2, 3, 4, 5 Traferri con protezione antideflagrante
9.4 Piani di montaggio della tenuta meccanica
Tabella 29: Piani di montaggio della tenuta meccanica
Assegnazione Piano di montaggioDimensioni dell'impiantoidraulico100-250
Motori5 4, 7 4, 11 4, 16 4, 19 4,21 4
433.01 Tenuta meccanica (asoffietto) 433.01
515
433.02
OW 309130-00
515 Anello di serraggio433.02 Tenuta meccanica (a
soffietto)
9 Documentazione pertinente
60 di 66 Amarex KRT
Assegnazione Piano di montaggio433.01 Tenuta meccanica (a
soffietto)
A
433.01
433.02
OW 309130-05
515
515 Anello di serraggio433.02 Tenuta meccanica (tenuta
meccanica con molla rivestitaHJ)
Dimensioni dell'impiantoidraulico150-315D 100-251D 100-315/316D 150-251D 150-315
Motori5 4, 7 4, 11 4, 16 4, 19 4,21 4, 23 4, 29 49 6, 12 6, 15 6, 19 6
433.01 Tenuta meccanica (asoffietto)
433.01
515
433.02
OW 309131-00
932.03
515 Anello di serraggio433.02 Tenuta meccanica (a
soffietto)932.03 Anello di sicurezza
433.02 Tenuta meccanica (tenutameccanica con molla rivestitaHJ)
433.02
OW 309131-05
A
9 Documentazione pertinente
Amarex KRT 61 di 66
Assegnazione Piano di montaggioDimensioni dell'impiantoidraulico150-401
Motori23 4, 29 4, 35 4, 50 4, 65 420 6, 26 6, 32 6, 40 6,50 6
433.01 Tenuta meccanica (asoffietto) 433.01
932.03
433.02
550.44
550.03
550.03 Rondella932.03 Anello di sicurezza433.02 Tenuta meccanica (a
soffietto)550.44 Rondella
433.02 Tenuta meccanica (tenutameccanica con molla rivestitaHJ)
433.02
A
9 Documentazione pertinente
62 di 66 Amarex KRT
10 Dichiarazione CE di conformità
Produttore: KSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9
67227 Frankenthal (Germania)
Con il presente documento il produttore dichiara che il prodotto:
Amarex KRT
Numero d'ordine KSB: ...................................................................................................
è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive nelle versioni di volta in volta valide:
– Gruppo pompa: Direttiva 2006/42/CE relativa alle macchine
Inoltre, il costruttore dichiara che:
sono state applicate le seguenti norme internazionali armonizzate:
– ISO 12100,
– EN 809,
– EN 60034-1, EN 60034-5/A1
Responsabile della compilazione della documentazione tecnica: Nome
Funzione Indirizzo (Azienda)Indirizzo (N.)Indirizzo (CAP, Località)
La dichiarazione di conformità CE è stata redatta:
Luogo, data
..............................6).............................
Nome
FunzioneAziendaIndirizzo
6) La dichiarazione CE di conformità firmata e quindi giuridicamente valida viene fornita con il prodotto.
10 Dichiarazione CE di conformità
Amarex KRT 63 di 66
11 Dichiarazione di nullaosta
Tipo: ................................................................................................................................Numero d'ordine/Numero posizione nell'ordine7): ................................................................................................................................
Data di consegna: ................................................................................................................................ Campo di impiego: ................................................................................................................................ Liquido di convogliamento7): ................................................................................................................................
Contrassegnare gli elementi pertinenti7):
⃞ ⃞ ⃞ ⃞radioattivo esplosivo corrosivo velenoso
⃞ ⃞ ⃞ ⃞nocivo per la salute nocivo per l'ambiente facilmente infiammabile sicuro
Motivo della restituzione7): ................................................................................................................................
Annotazioni: ................................................................................................................................ ................................................................................................................................
Il prodotto e i suoi accessori sono stati accuratamente svuotati e puliti sia all'interno che all'esterno prima di essere spediti/messi a disposizione.
Con la presente si dichiara che questo prodotto non contiene prodotti chimici pericolosi, sostanze biologiche e radioattive.
Per pompe con accoppiamenti magnetici l'unità rotore interna (girante, coperchio del corpo supporto anello cuscinetto,cuscinetto a scorrimento, rotore interno) è stata rimossa dalla pompa e pulita. In caso di difetti di tenuta del guscio dicontenimento pulire anche il rotore esterno, la lanterna del supporto, la barriera contro le perdite e il supporto e l'elementointermedio.
In caso di pompe motorizzate con setto di tenuta, rotore e cuscinetto a scorrimento sono stati rimossi dalla pompa per lapulizia. In caso di difetti della tenuta del setto, verificare se nel vano dello statore è penetrato liquido di convogliamento edeventualmente eliminarlo.
⃞ Non sono necessarie ulteriori misure di sicurezza per la successiva manipolazione.⃞ Sono necessarie le seguenti misure di sicurezza relativamente a liquidi di risciacquo, liquidi residui e smaltimento:
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Si garantisce che le presenti indicazioni sono corrette e complete e che la spedizione verrà effettuata ai sensi della legislazione inmateria.
.................................................................... ....................................................... .......................................................Luogo, data e firma Indirizzo Timbro dell'azienda
7) Campi obbligatori
11 Dichiarazione di nullaosta
64 di 66 Amarex KRT
Indice alfabetico
AAccensione 26Applicazioni errate 9Arresto 29Azione 16
CCampi di applicazione 8Collegamento elettrico 24Comando 16Compatibilità elettromagnetica 22conservazione 13Controllo della temperatura dei cuscinetti 24Controllo perdite 23Controllo temperatura 23Coppie di serraggio delle viti 44Costruzione 16Cuscinetto 16
DDenominazione 15Descrizione del prodotto 15Dichiarazione di nullaosta 64Disegno di sezione 48Documenti collaterali 6
FForma della girante 16Frequenza degli avviamenti 27Funzionamento con convertitore di frequenza 22, 28
GGiochi 42Guasti
Cause e rimedi 46
Iimmagazzinamento 13, 29Immunità alle interferenze 22Impiego previsto 8In caso di danni
Ordinazione ricambi 45Interventi di manutenzione 32
LLavori relativi alla sicurezza 10Liquido convogliato
Densità 28
Liquido lubrificante 34Intervalli 32Qualità 34Quantità 35
Lubrificazione a olioQualità dell'olio 34
MMessa in funzione 26Misurazione della resistenza dell'isolamento 32Montaggio 37
NNumero d'ordine 6
PParte di ricambio
Ordinazione ricambi 45Pericolo di esplosione 18, 21, 22, 25, 28Protezione antideflagrante 11, 19, 21, 23, 25, 27, 31,32, 43Protezione da sovraccarichi 21
QQuasi-macchine 6
RRestituzione 14Riavvio 29
SSchemi dei collegamenti 56Scorta di ricambi 45Senso di rotazione 20Sensori 23Sicurezza 8Smaltimento 14Smontaggio 37
TTensione di esercizio 27Tenuta dell'albero 16Tenuta meccanica 60Trasporto 12
Indice alfabetico
Amarex KRT 65 di 66