Переводы Толкиена на русский язык
Post on 30-Jul-2015
93 Views
Preview:
TRANSCRIPT
З.А.Бобырь «Повесть о кольце»
А.А.ГрузбергВ.Муравьева и А.КистяковскийМ.Каменкович и
В.КаррикВ.А.Маторина
Н.Григорьева и В.ГрушецкийА.НемироваЛ.Л.Яхнин
Wetwang - Низкодолье Dunharrow -Дунгарская крепость Всадников Gladden - Сабельница
Silverlode – Серебряная Limlight - Ясный Лим
Withywindle - Ивий Вьюн – withy + да. windol «вьющийся ручей»
- Middle-earth – гот. Midjungards
ди. Miðgarðr да. Middangeardдвн.
mittilgart «срединное огороженное
пространство», «мир людей»
Éarendel (Эарендил)ди. Aurvandill
двн. Orentil о/г *Auri-wandalaz ди. Aurr да. Ear
‘влага’, 'влажная почва' (также ‘могильная земля’) Wandal-от о/г*wandjan(an) ‘бродить, поворачивать’
да. ælf ‘эльф’ гот. *alb-
ди. alfr ‘альв’ двн. alp ‘эльф’,
‘кошмар’. индоевропейская основа *albh- 'белый, светлый'
лат. albus ‘белый’рус. лебедь
-Meduseld –да. medu-sele ‘медовый чертог’ líxte se léoma ofer landa fela ‘сиял этот свет над странами
многими’
Рохан – Страна Всадников.eoh 'лошадь' < о/г *ehwaz < и.-е. *ekwos
'лошадь'
Eotheod да. eoh ‘лошадь’ и þéod
‘народ’
Eomund < eoh ‘лошадь’ + mund 'защита'
Eomer < eoh ‘лошадь’ + mær
‘славный’ Eowyn < eoh ‘лошадь’ +
wynn 'радость, блаженство‘/wine ‘друг,
подруга’
Eorl < eorl ‘знатный человек’ Theoden < да.
þeoden ‘король’Thengel < да. þengil ‘принц’ Baldor < да.
bealdor ‘храбрый’Grima < grima ‘маска’.
warg да. Wearg ‘преступник, изгой’
Entmoot-да. mōt ‘встреча
burgh-mōt ‘городское собрание' folk-mōt
‘народное собрание’
top related