стилистическое исследование художественных...

Post on 14-Feb-2017

173 Views

Category:

Education

2 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Стилистическое исследование

художественных произведений

Студентка 2 нем. группыЮФУ Институт филологии, журналистики

и межкультурных коммуникаций Юркина Елена

О произведении Табличные данные Объем текста Средняя длина предложения Средняя длина слова Частота употребления имен главных герое

в Частота употребления специфического сло

ва Количество слов в тексте Количество знаков без пробелов

Содержание

О произведении

Оригинал(немецкий

язык)

Перевод(русский

язык)

«Судья и его палач» — роман швейцарского писателя Фридриха Дюрренматта, который публиковался в восьми выпусках еженедельной газеты «Швейцарский наблюдатель»

Табличные данные  Оригинал Перевод

Число предложений 1772 1838

Ср. длина предложения 13,91 12,01

Ср. длина слова 5,38 5,22

Берлах 237 186

Гастманн 148 148

Убийство 44 34

Кол - во слов 24643 22083

Кол - во знаков 132635 115166

Объем текстаОбъем текста перевода и оригинала значительно отличается. Это связано со специфическими особенностями языка. Например, в немецком языке это сложные слова причастные деепричастные обороты, которые не такие объемные как в русском языке. В переводе часто прибегают к различным средствам выразительности, чтобы передать смысл произведения.Из – за этого такое отличие.

Средняя длина предложения

Средняя длина предложения оригинала и перевода тоже значительно отличается друг от друга. Это связано с объемом самого предложения.В немецком языке чаще используются простые предложения, но при этом в них используются причастные и деепричастные обороты, согласование времен, что делает немецкие предложения компактными, что нельзя сказать о русском языке.

Средняя длина словаРозница в средней длине слов объясняется выбранным объемом. Но не стоит забывать о том, что в немецком языке существую так называемые «сложные слова», которые объединяют в одном слове несколько слов. Результат мы можем наблюдать на диаграмме.

Частота употребления имен главных героев

Здесь нет существенных отличий, поскольку имя нельзя заменить другим словом (кроме местоимения), придать ему выразительности.

Частота употребления специфического слова

В этой категории наблюдается небольшое отличие, поскольку существуют синонимы, позволяющие избегать лексических повторов , как в русском так и в немецком языках

Количество слов в текстеКоличество сов в тексте прежде всего зависит от специфических особенностей языка. Например, согласование времен, использование прошедшее время, артикли, что не присуще русскому языку.

Количество знаков без пробелов

Как было ранее сказано, каждый язык имеет свои особенности, что позволяет объяснить значительную разницу в данной диаграмме

Заключение На основе раннее приведенных данных мы можем выявить специфические черты разных языков, на чем делается акцент в произведении и использование средств выразительности

Спасибо за внимание

Докладчик: Юркина ЕленаСтудентка 2 немецкой группы ЮФУ Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации

top related