03 — 04 juilletdu festival de locarno. sacro g.r.a de gianfranco rosi, a été consacré lion...
Post on 06-Aug-2020
0 Views
Preview:
TRANSCRIPT
1
LA MAISON DE LA RÉGION — MARSEILLE
DOSSIER DE PRESSE
PLATEFORME DE COPRODUCTION INTERNATIONALE INTERNATIONAL COPRODUCTION PLATFORM
03 — 04 JUILLET2014
6e ÉDITIOn
DOSSIER DE PRESSE
2
2014
ÉDITO / EDITO
À l’approche de la 6e édition du FIDLab, peut-on rapidement jeter un coup d’œil dans le rétroviseur ? Oui : la vue est réjouissante. Sans besoin de remonter trop loin, A Spell to Ward off the Darkness de Ben Russell et Ben Rivers, a ouvert la section Fuori Concorso de la dernière édition du Festival de Locarno. Sacro G.R.A de Gianfranco Rosi, a été consacré Lion d’Or du Festival International de Venise en septembre dernier. Acquis par Doc & Films, le film a été vendu dans plus de 25 pays. Elon Rabin doesn’t believe in death figurait au Marché de coproduction du Festival de Rome. En janvier sortait en France le film du suisse Olivier Zuchuat, Comme des lions en pierre à l’entrée de la nuit. Le Challat de Tunis de la tunisienne Kaouther Ben Hania, après avoir été sélectionné à Dubaï, est présenté cette année à l’ACID à Cannes.
Nous souhaitons au cru 2014 de connaître autant de succès, même si, de l’écriture à la post-production, du lancement d’un projet à sa finalisation, un film connaît une lente gestation.
Cette année encore, les 10 projets, retenus sur 371 projets adressés, dont le point commun est de s’élaborer avec un « microbudget » (moins d’un million d’euros, voire beaucoup moins), nous viennent du monde entier : Algérie, Allemagne, Argentine, Autriche, Belgique, Brésil, Chine, Espagne, France, Royaume-Uni, Uruguay.
Ces deux journées FIDLab vont offrir aux réalisateurs et aux producteurs un espace de travail où l’œuvre est placée au cœur de ces rencontres professionnelles. Des rendez-vous individuels organisés sont précédés de présentations publiques des projets. À la différence d’un marché ou d’une simple tribune de promotion, les porteurs de projets ont loisir de présenter leur projet en adéquation avec son esprit.
Rejoignant Air France, Panavision, La Planète Rouge, Sublimage, Vidéo de Poche, Gomedia, que nous remercions pour leur soutien marqué et continué, deux nouveaux partenaires seront présents cette année : la Fondation Camargo, d’une part, et l’Akademie Schloss Solitude. Nous saluons leur décision d’engagement à nos côtés, toutes deux doteront un prix en industrie sous la forme d’une résidence. Pour l’attribution de ces sept prix, le jury est composé de Nadia Turincev, productrice française chez Rouge International, de Michael Weber, directeur de la société de ventes internationales allemande The Match Factory, Luciano Rigolini, commissioning editor La Lucarne chez Arte France. Nous nous réjouissons de leur présence à tous trois, convaincus que leur expérience professionnelle sera profitable à tous.
Impatients de vous accueillir au FID Marseille, nous espérons que vous découvrirez avec autant de plaisir que nous les projets FIDLab 2014.
As the FIDLab 6th edition is getting close, can we take a quick look at the past? Yes we can and definitely should since the view is joyful. There is no need to go very far in time: A Spell to Ward off the Darkness by Ben Russell and Ben Rivers opened the Fuori Concorso section at the latest edition of the Locarno Festival. Sacro G.R.A by Gianfranco Rosi won the Golden Lion at the Venise Film Festival last September. Purchased by Doc & Films, the film has been sold to more than 25 countries so far. Elon Rabin doesn’t believe in death was at the coproduction Market of the Rome Film Festival. Swiss Director Olivier Zuchuat’s film Comme des lions en pierre à l’entrée de la nuit was released in France in January. After being selected in Dubaï, Le Challat de Tunis directed by the Tunisian filmmaker Kaouther Ben Hania, will be screened at the ACID programme in Cannes.
We wish the best of luck to the 2014 harvest, even tough we are fully aware that every single film goes through a very slow gestation period, from writing to post-production, project launch to its finalisation.
This year’s 10 projects have been selected among 371 projects. All of them aim to be made with a budget of less than a million Euros, sometimes even significantly less. These projects have been sent to us from all over the world: Algeria, Argentina, Austria, Belgium, Brazil, China, France, Germany, Spain, United Kingdom and Uruguay.
These two days at FIDLab will offer both directors and producers a dynamic working space where the film will be placed at the heart of these professional meetings. There will be a public presentation of the projects before the scheduled individual meetings. Unlike a market, or a basic promotional pitch, here the film-makers have ample time to present their project in a way that compliments its mood.
We sincerely wish to thank Air France, Panavision, La Planète Rouge, Sublimage, Vidéo de Poche and Gomedia for their generous and continued support. We want to welcome two new partners joining us this year : The Camargo Foundation and the Akademie Schloss Solitude. We honor their commitment and underline that both organisations will hand out a prize in form of a residence for winning directors.
The seven prizes will be awarded by an international jury, composed by Nadia Turincev, french producer at Rouge International, Michael Weber, International Sales CEO of the German company The Match Factory, Luciano Rigolini, commissioning editor of La Lucarne at Arte France. Their attendance delights us as we know their professional experience will be profitable to all.
We can’t wait to welcome you to FID Marseille and hope you will take much pleasure into discovering the 2014 FIDLab projects.
Jean-Pierre REHM, délégué général FIDMarseille
Jean-Pierre Rehm, Festival Director FIDMarseille
Fabienne MORIS & Rebecca DE PAS, co-directrices FIDLab
Fabienne MORIS & Rebecca DE PAS, FIDLab co-directors
DOSSIER DE PRESSE
3
2014
Nadia TURINCEv
Productrice, Rouge International. Producer, Rouge International.
France
Michael WEbER
Vendeur international, The Match Factory.
Sales agent, The Match Factory. Allemagne / Germany
Luciano RIgOLINI
Commissioning Editor de La Lucarne, ARTE France.
Commissioning editor for ARTE France’s strand La Lucarne
Suisse / Switzerland
JURyNous sommes très heureux d’accueillir
pour cette 6e édition du FIDLab : For the 6th edition of FIDLab, we are delighted to welcome :
Après avoir travaillé pour ACE - Ateliers du Cinéma Européen, Europa Cinemas, le Club des Producteurs Européens, Média Développement (UE), le Comité de sélection de la Quinzaine des Réalisateurs et le Festival de Moscou en tant que directrice artistique, elle monte en juillet 2007 avec Julie Gayet la maison de production Rouge International.After working with ACE - European Film Studio, Europa Cinemas, the European Producers Club, EU Media Development program, selection committee of Cannes’ Directors Fortnight and Moscow IFF, as artistic director, she founded in July 2007 along with Julie Gayet the production company Rouge International.
Michael Weber rejoint le Bavaria Film Group en 1996 dans le département des ventes internationales avant d’être directeur général de Bavaria Media Gmb en 2000. Depuis 2006, il dirige sa propre société de ventes internationales, The Match Factory, fondée avec les producteurs Karl Baumgartner et Reinhard Brundig de Pandora Film. Michael Weber joined the Bavaria Film Group in 1996 in the world sales division before becoming the Managing Director of Bavaria Media Gmb in 2000. Since the beginning of 2006 he manages his own sales company, The Match Factory, founded together with producers Karl Baumgartner and Reinhard Brundig of Pandora Film.
Depuis 1995, il travaille à Paris pour la chaîne culturelle européenne ARTE où il est responsable du documentaire d’auteur, chargé de dénicher de nouvel-les formes narratives et de promouvoir un cinéma de création alternative, atypique et exigeant. Il a également produit les œuvres de réalisateurs comme Chris Marker, Alexander Sokurov, Naomi Kawase, Alain Cavalier, Apichatpong Weerasethakul et a découvert de nombreux jeunes talent.Since 1995 he has been based in Paris as a Commissioning Editor for the European Cultural channel ARTE, where he is in charge of auteur documentary, seeking out new narrative forms and keeping alive independent filmmaking driven by the spirit of innovation and discovery. He has produced work by directors such as Chris Marker, Alexander Sokurov, Naomi Kawase, Alain Cavalier, Apichatpong Weerasethakul and discovered numerous young talents.
DOSSIER DE PRESSE
4
2014
PAnAvISIOn ALgA TEchnO & AIR FRAncE
Un prix sera doté par la société Panavision Alga Techno et la compagnie Air France. Le lauréat recevra de Panavision un avoir de 10 000 € sur le devis de location caméra de son prochain tournage, et 2 billets long-courriers.A prize will be endowed by Panavision Alga Techno and Air France. The laureate will receive from Panavision an asset of 10 000€ on the camera hiring estimate for their next shooting, as well as 2 long distance plane tickets.
PLAnÈTE ROUgEUn deuxième prix, remis à un projet produit ou coproduit par une société de production française, sera doté par la société de post-production La Planète Rouge, consistant en un ensemble de travaux de post-production.A second prize, awarded to a French project (produced or coproduced by a French company), will be endowed by the post-production company La Planète Rouge and will consist in a post-production package.
SUBLIMAgEUn troisième prix sera doté par la société de sous-titrage Sublimage, qui offrira la traduction / adaptation du film primé vers l’anglais, l’espagnol ou le français.A third prize will be endowed by the subtitle company Sublimage, which will make the translation / adaptation of the prize-winning project into english, french or spanish.
vIDÉO DE POchEUn quatrième prix sera attribué par la société de post-production Vidéo de Poche, qui offrira au lauréat la création du DCP du film. Elle offrira également un tarif préférentiel pour la création de DCP à tous les projets selectionnés.A fourth prize will be endowed by the post-production company Vidéo de Poche, which will offer to the prize-winning project the creation of a DCP of the film. It will also offer special rates for the creation of DCP to all the selected projects.
gOMEDIAUn cinquième prix sera attribué par la société de post-production Gomedia, consistant en 7 semaines de montage à un projet produit ou coproduit par une société de production française, ainsi qu’un tarif préférentiel pour tous les projets sélectionnés.A fifth prize will be offered by the post-production company Gomedia, which consists in 7 weeks use of edition facilities for a project produced or coproduced by a French company. The company will also offer special rates on edition services to all the selected projects.
AKADEMIE SchLOSS SOLITUDE
Un sixième et nouveau prix sera attribué par l’Akademie Schloss Solitude, qui offrira une résidence de trois mois entre avril et juin 2015. A sixth and new prize will be endowed by Akademie Schloss Solitude, which will offer a 3-month-residence fellowship from April to June 2015.
FOnDATIOn cAMARgOUn septième et nouveau prix sera offert par la Fondation Camargo, lieu de résidence d’artistes, chercheurs et penseurs basé à Cassis, qui accueillera le réalisateur primé entre 4 à 8 semaines. A seventh and new prize will be endowed by the Camargo Foundation, residential center for artists, scholars and thinkers based in Cassis, which will welcome the awarded director from 4 to 8 weeks.
RÉgIOn PROvEncE-ALPES-côTE D’AzURUn intérêt particulier sera accordé par la Région Provence-Alpes- Côte d’Azur aux projets FIDLab produits ou tournés sur son territoire.A particular attention will be paid by the Région Provence-Alpes- Côte d’Azur, to FIDLab projects produced or shooted on its territory.
EURIMAgES & EAvE
PRIx AWARDS
Le jury attribuera sept prixThe jury will award seven awards :
SOUTIENSUPPORT
DOSSIER DE PRESSE
5
2014
PROJETSFIDLAb 2014FIDLAB2014 PROJECTS
CARPETSFanny zAMAn
Belgique / 40’ / Documentaire / Développement Belgium / 40’ / Documentary / Development
FORQUILHAS (DOWSINg RO(A)DS)Philipp hARTMAnn & Danilo cARvALhO
Allemagne-Brésil / 120’ / Documentaire / DéveloppementGermany-Brazil / 120’ / Documentary / Development
LE FORT DES FOUSnarimane MARI
Algérie / 150’ / Fiction / DéveloppementAlgeria / 150’ / Fiction / Development
L’ILIAZDEStanislav DOROchEnKOv
France / 60’ / Documentaire / DéveloppementFrance / 60’ / Documentary / Developement
JEUNESSE DE SHANgHAI (SHANgHAI yOUTH)Wang BIng
France - Chine / 120’ / Documentaire / DéveloppementFrance - China / 120’ / Documentary / Development
MITRA – EvENTS UNFOLDINgJorge LEÓn
Belgique / 80’ / Fiction / ÉcritureBelgium / 80’ / Fiction / Script
LES NOUvELLESFEMMES DE TOKyOKaori KInOShITA & Alain DELLA nEgRA
France / 60’ – 90’ / Documentaire / DéveloppementFrance / 60’ – 90’ / Documentary / Development
OLEgAndrés DUQUE
Espagne / 70’ / Documentaire / ProductionSpain / 70’ / Documentary / Production
PARAbELLUMLukas vALEnTA RInnER
Argentine – Autriche – Uruguay / 90’ / Fiction / ProductionArgentina – Austria – Uruguay / 90’ / Fiction / Production
RAy & LIZRichard BILLInghAM
Royaume-Uni / 70’ / Fiction / DéveloppementUnited Kingdom / 70’ / Fiction / Development
Afin de découvrir en détail les projets sélectionnés ainsi que les films précédents des réalisateurs, vous pouvez vous enregistrer sur notre site web :
To discover more details on each selected project and the previous films of the directors, you can register on our website :
→ www.fidmarseille.org
371 projets inscrits : submitted projects :
86 pays / countries
13 % en écriture / in script 49 % en développement / in development 23 % en production / in production15 % en post-production / in post-production
10 projets sélectionnés représentant / projects selected representing 11 pays / countries Algérie, Allemagne, Argentine, Autriche, Belgique, Brésil, Chine, Espagne, France, Royaume-Uni, Uruguay. Algeria, Argentina, Austria, Belgium, Brazil, China, France, Germany, Spain, United Kingdom, Uruguay. 1 en écriture / in script 7 en développement / in development 2 en production / in production
QUELQUES CHIFFRESFACTS& FIGURES
DOSSIER DE PRESSE
6
2014
CARPETSRÉALISATRICE / DIRECTORFanny ZAMAN
Pays : BelgiqueCountry : BelgiumGenre : Documentaire / DocumentaryDurée / Length : 40’État avancement : DéveloppementProject state : DevelopmentBudget : 48 036 €Budget acquis / Acquired Budget : 38 000 €
SYNOPSISQuelles sont les personnes en charge des algorithmes qui régissent nos marchés ? CARPETS, ou le portrait d’individus dans leur environnement. L’accent est mis sur la métacommunication, la relation entre la réalité et la représentation, entre l’achevé et l’inachevé, un monde fait de contradictions.Who develops our trading algorithms? A portrait of people in their own setting. A focus on metacommunication. The relation between reality and representation. Between complete and incomplete. A recognizable world of contradiction.
FILMOGRAPHIE / FILMOGRAPHY
Fanny zAMAn– LOCAL (DRAFT VERSION) / 2013 / 15’– DPLUSONE / 2012 / 31’– SONG MOUNTAIN AREA, THE CENTRE DIRECTION / 2010 / 40’– SURFACE / 2008 / 21’
FORQUILHAS (Dowsing Ro(a)ds)RÉALISATEURS / DIRECTORSPhilipp HARTMANN & Danilo CARvALHO
Pays : AllemagneCountry : GermanyGenre : Documentaire / DocumentaryDurée / Length : 120’
État avancement : Développement Project state : Development Budget : 300 000 €Budget acquis / Acquired Budget : 12 000 €
Société de production / Production companyFlumenFilm
Producteur / Producer Philipp hARTMAnn
Société de co-production, Brésil /Co-production company, BrazilDona Bela Amores e Filmes
Coproducteurs / CoproducersDanilo cARvALhO & camila BATTISTETTI
Société de co-production, Brésil /Co-production company, Brazil Instituto de cultura de cidadania Femina de Rio de Janeiro
Coproducteurs / CoproducersEduardo cERvEIRA, Paula ALvES
SYNOPSIS L’eau est vitale. Physiquement et méta-physiquement. On ne peut survivre sans eau. Chaque jour, partout, nous utilisons de l’eau. Et nous évoluons entre ses circulations naturelles. Dans un cycle infini, l’eau surgit, s’écoule, s’évapore, voyage avec les nuages, se transforme en pluie, ruisselle et s’infiltre pour surgir à nouveau. Mais l’eau, par sa force, son abondance ou son absence, peut aussi se révéler menaçante et détruire notre environnement. De cette proximité entre l’homme et l’eau, naissent des conflits et des problèmes d’ordre économique, politique, social ou existentiel. Water is life. In physical and in metaphysical terms. Without water we cannot survive. Every day and everywhere we use water. And we live imbedded in its natural circulations. In endless cycles water arises, flows, evaporates, travels with the clouds, rains, drains away and arises again. But water can also threaten and destroy our environment. Through its force, through its excessive quantity and also through the lack of it. In this close relationship between man and water conflicts and problems arise – economical, political, social and existential ones.
FILMOGRAPHIE / FILMOGRAPHY
Philipp hartmann– TIME GOES BY LIKE A ROARING LION / 2013 / 80’– ABOUT THE NECESSITY TO TRAVEL THE SEAS / 2011 / 22’– REQUIEM FOR MRS H. / 2007 / 5’And other shortfilms
Danilo carvalho– SUPERMEMóRIAS / 2010 / 20’ – A FURIA IMITATIVA /2007 / 5’
FlumenFilm– TIME GOES BY LIKE A ROARING LION / Philipp Hartmann / 2013 / 80’– ABOUT THE NECESSITY TO TRAVEL THE SEAS / Philipp Hartmann / 2011 / 22’– REQUIEM FOR MRS H. / Philipp Hartmann / 2007, 5’– 9 11 RIO / 2005 / 3’Shorts, feature length and commissionned information films by Philipp Hartmann
Dona Bela Amores e Filmes– ATÉ O CÉU LEVA MAIS OU MENOS 15 MINUTOS / Camila Battistetti / 2013 / 15’– ORIGEM DESTINO / Armando Praça / 2013 / 70’– LINS / Alexandre Vieras / 2011 / 120’– MATO ALTO / Arthur Leite / 2011 / 18’– SUPERMEMóRIAS / Danilo Carvalho / 2010 / 20’
Instituto de cultura de cidadania Femina
– MEMóRIAS DE UMA MULHER IMPOSSÍVEL / Márcia Derraik / 2008 / 52’– EASY BIKERS / Eduardo Cerveira / 1997 / 2’– MEIO-FIO / Paula Alves / 1997 / 3’– MENINAS / Paula Alves / 1997 / 17’– TRADIÇÕES, INVENÇÕES E OUTRAS HISTóRIAS DE UM MESTRE SALA / Eduardo Cerveira / 1997 / 20’– VIOLETAS / Paula Alves / 1996 / 5’
DOSSIER DE PRESSE
7
2014
LE FORT DES FOUSRÉALISATRICE / DIRECTORNarimane MARI
Pays : AlgérieCountry : AlgeriaGenre : FictionDurée / Length : 150’État avancement : Développement Project state : Development Budget : 800 000 €Budget acquis / Acquired Budget : 100 000 €
Société de production / Production companyAllers Retours Films
Producteur / Producernarimane MARI
SYNOPSIS En 1860, le Sahara algérien est très convoité. Il y a des hommes qui pourtant transcendent les guerres de territoires et croient aux pouvoirs de cette terre mystique pour fonder une société hors du commun. In 1860, the Algerian Sahara is very coveted, although cruel expeditions destroy all projects of conquest.However, there are men who transcend turf wars and believe in the powers of this mystical land to establish a society out of the ordinary.
FILMOGRAPHIE / FILMOGRAPHY
narimane MARI– LOUBIA HAMRA / 2013 / 77’– PROLOGUE / 2007 / 22’
Allers Retours Films– H’NA BARRA / Bahia Bencheikh El Fegoun / 2014 / 52’– LOUBIA HAMRA / Narimane Mari / 2013 / 77’
L’ILIAZDERÉALISATEUR / DIRECTORStanislav DOROCHENKOv → Premier long-métrage / First feature film
Pays / Country : FranceGenre : Documentaire / DocumentaryDurée / Length : 60’État avancement : DéveloppementProject state : DevelopmentBudget : 108 210 €Budget acquis / Acquired Budget : 5 580 €
Société de production /Production companyBaldanders Films
Productrices / ProducersElisabeth PAWLOWSKI, Elsa MInISInI
SYNOPSIS Que reste-t-il d’Ilia Zdanevitch dit Iliazd? La tentative d’inventaire des traces de cet artiste apatride d’origine russe nous fait découvrir une œuvre foisonnante et pose la question de la postérité d’un homme ayant marqué son temps, mais qui reste étrangement contemporain. What is left of Ilia Zdanevitch known as Iliazd? The attempt to inventory the traces left by this stateless artist of Russian origin, reveals an abundant body of diverse work and raises the issue of the posterity of a man that marked his time but seems strangely contemporary.
FILMOGRAPHIE / FILMOGRAPHY
Stanislav DOROchEnKOv– 24 HEURES D’AMOUR / 2013 / 15’ – SCÈNE DE FAUST / 2013 / 25’ – POSTFACE A LA BROCHURE DE 1942 / 2011 / 33’ – ATEISTI FULMINATI /2007 / 28’– LA VIE EST TOMBÉE COMME UNE MÉNAGERIE / 2006 / 35’
Baldanders Films– GUY MOQUET / Demis HERENGER / 2014 / 32’
JEUNESSE DE SHANgHAI (Shanghai youth)RÉALISATEUR / DIRECTORWang bINg
Pays : France, ChineCountry : France, ChinaGenre : Documentaire / DocumentaryDurée / Length : 120’État avancement : Développement Project state : Development Budget : 232 000 €Budget acquis / Acquired Budget : 42 000 €
Société de production /Production companygladys glover
Producteurs / Producersnicolas R. DE LA MOThE, Sonia BUchMAn, Eugenio REnzI
Société de co-production, France /Co-production company, FranceYisha Production
Coproducteur / CoproducerIsabelle gLAchAnT
SYNOPSIS Ils ont entre 16 et 18 ans. Originaires d’un village du Yunnan, ils ont migré dans la banlieue industrielle de Shanghai. Ils travaillent dans des usines et vivent isolés dans de minuscules studios. Seul Internet leur permet de garder un semblant de lien social.They are about 18 years old. They moved from their village in the Yunnan to the industrial suburbs of Shanghai. They work in factories and live isolated in tiny apartments. Only the Internet allows them to preserve the appearance of a social link.
FILMOGRAPHIE / FILMOGRAPHY
Wang BIng– TIL’ MADNESS DO US PART / 2013 / 228’– LES TROIS SŒURS DU YUNNAN / 2012 / 153’– LE FOSSÉ / 2010 / 113’– L’HOMME SANS NOM / 2009 / 97’
DOSSIER DE PRESSE
8
2014
– L’ARGENT DU CHARBON / 2009 / 53’– CRUDE OIL / 2008 / 840’– CHRONIQUE D’UNE FEMME CHINOISE / 2006 / 192’– À L’OUEST DES RAILS / 2003 / 551’
gladys glover– L’HOMME LE PLUS BEAU DU MONDE / Maïa Thiriet / 2014 / 30’– DOUBLE PLAY : JAMES BENNING AND RICHARD LINKLATER / Gabe Klinger / 2013 / 70’– HIRO ! FUJIHIRO ! / Maïa Thiriet / 2012 / 26’– LE FAUX PAS / Sonia Buchman / 2011 / 20’– LE ROI DE L’ÉVASION / Alain Guiraudie / 2009 / 90’
MITRA - EvENTS UNFOLDINg RÉALISATEUR / DIRECTORJorge LEÓN
Pays : Belgique Country : Belgium Genre : FictionDurée / Length : 80’État avancement : ÉcritureProject state : ScriptBudget : 450 00 €Budget acquis / Acquired Budget : 45 000 €
SYNOPSIS Le psychanalyste Jacques-Alain Miller tente par échanges de mails de libérer sa collègue Mitra Kadivar d’un hôpital psychiatrique à Téhéran. Le film propose une interprétation lyrique de cette correspondance saisissante. The psychoanalyst J.A. Miller tries through email exchanges to free his colleague Mitra Kadivar from a psychiatric hospital in Teheran. The film proposes a lyric interpretation of this striking electronic correspondence.
FILMOGRAPHIE / FILMOGRAPHY
Jorge LEÓn– BEFORE WE GO / 2014 / 84’– VOUS ÊTES SERVIS / 2010 / 60’
– 10 MIN. / 2009 / 19’– BETWEEN TWO CHAIRS / 2007 / 16’– VOUS ÊTES ICI / 2006 / 80’– DE SABLE ET DE CIMENT / 2003 / 57’
LES NOUvELLES FEMMES DE TOKyORÉALISATEURS / DIRECTORSAlain DELLANEgRA & Kaori KINOSHITA
Pays / Country : FranceGenre : Documentaire / DocumentaryDurée / Length : 60’ – 90’ État avancement : DéveloppementProject state : Development Budget : 100 000 €Budget acquis / Acquired Budget : 10 000 €
SYNOPSIS A Tokyo les femmes ont disparu, les hommes se débrouillent entre eux pour combler cette absence. Certains se déguisent, d’autres sculptent des femmes en silicone, d’autres encore développent de petites amies en Tamagotchis et en hologrammes.In Tokyo there are no women left. Alone, men are trying different things to replace that loss. Some are dressing up, others are sculpting and printing out realistic silicon women, while some are programming Tamagochis girlfriends or holograms representation.
FILMOGRAPHIE / FILMOGRAPHY
Alain DELLAnEgRA, Kaori KInOShITA– HOW MUCH RAIN TO MAKE A RAINBOW / 2014 / 23’– FUSION / 2012 / 13’– THE CAT, THE REVEREND AND THE SLAVE / 2009 / 79’– NEIGHBORHOOD / 2005 / 17’
OLEgRÉALISATEUR / DIRECTORAndrés DUQUE
Pays : Espagne Country : SpainGenre : Documentaire / DocumentaryDurée / Length : 70’ État avancement : ProductionProject state : ProductionBudget : 165.000 € Budget acquis / Acquired Budget :80.000 €
Société de production /Production companyEstudi Playtime
Productrice / ProducerMarta AnDREU
Société de co-production, Espagne /Co-production company, SpainIntropia Media
Co-productrices / CoproducersTània BALLÓ & Serrana TORRES
SYNOPSIS Le compositeur Oleg Karavaychuk vit à Saint-Pétersbourg. L’art classique l’inspire et il le transforme en musique transgressive. Il travaille sur l’œuvre de Bosch, mais l’œuvre se révèle plus autobiographique que prévu. Composer Oleg Karavaychuk lives in Saint Petersburg. Classic art inspires him and transforms it into transgressive music. He works in a project that focuses on the work of the painter Bosch. Unexpectedly he is confronted to an autobiographical work.
FILMOGRAPHIE / FILMOGRAPHY
Andrés Duque– ENSAYO FINAL PARA UTOPIA / 2012 / 75’– COLOR PERRO QUE HUYE / 2011 / 70’– ALL YOU ZOMBIES / 2008 / 40’– LA CONSTELACIóN BARTLEBY / 2007 / 23’– LANDSCAPES IN A TRUCK / 2006 / 40’– PARALELO 10 / 2005 / 26’– IVAN Z / 2004 / 53’
Estudi Playtime– CUCHILLO DE PALO / Renate Costa / 2010 / 93’
DOSSIER DE PRESSE
9
2014
– MORIR DE DÍA / Laia Manresa & Sergio Díes / 2010 / 98’– LA TIERRA HABITADA / Anna Sanmartí / 2009 / 71’
Intropia Media– LAS SINSOMBRERO / Tània Balló & Serrana Torres / 2014 / 60’– AIGUAMOLLS / David Fernández / 2013 / 60’
PARAbELLUMRÉALISATEUR / DIRECTORLukas vALENTA RINNER→ Premier long-métrage / First feature film
Pays : Argentine Country : Argentina Genre : FictionDurée / Length : 90’ État avancement : ProductionProject state : ProductionBudget : 400 000 €Budget acquis / Acquired Budget : 300 000 €
Société de production /Production companynabis Filmgroup
Producteur / ProducerLukas vALEnTA RInnER
Société de co-production, Autriche /Co-production company, Austrianabis Austria
Coproducteur / CoproducerLukas vALEnTA RInnER
Société de co-production, Uruguay /Co-production company, UruguayLa Pobladora cine
Coproducteur / CoproducerAlex PIPERnO
Société de co-production, Argentine /Co-production company, Argentina2Mcine
Coproducteur / CoproducerJuan Pablo MARTÍnEz
SYNOPSIS Hernán, géologue travaillant pour un centre de recherche, se retrouve avec un groupe d’étrangers dans une maison isolée du Delta du Tigre pour ce qui semble être la préparation de la fin du monde. Hernán, a geologist working for an investigation center, arrives with a group of strangers to an isolated house in the Delta of Tigre for what seems to be the preparation for the end of the world.
FILMOGRAPHIE / FILMOGRAPHY
Lukas vALEnTA RInnER– A LETTER TO FUKUYAMA / 2010 / 12’
nabis Filmgroup– ABOUT 12 / Martín Shanly / 2014 / 84’– YOU LOOK LIKE A CARRIAGE THAT NOT EVEN THE OXEN CAN STOP / Nelson Carlo de los Santos Arias / 2013 / 84’
La Pobladora cine– THE INVIOLABILITY OF THE DOMICILE IS BASED ON THE MAN WHO APPEARS WIELDING AN AX AT THE DOOR OF HIS HOUSE / Alex Piperno / 2011 / 8’
2Mcine– LUNA EN LEO / Juan Pablo Martínez / 2013 / 71’– DESMADRE / Jazmín Stuart & Juan Pablo Martínez / 2011 / 105’– FAMILIA PARA ARMAR / Edgardo González Amer / 2011 / 90’
RAy & LIZRÉALISATEUR / DIRECTORRichard bILLINgHAM→ Premier long-métrage / First feature film
Pays : Royaume-UniCountry : United Kingdom Genre : Fiction Durée / Length : 70’État avancement : Développement Project state : Development Budget : 387 533 €Budget acquis / Acquired Budget : 41 307 €
Société de production /Production companyJacqui Davies Limited
Productrice / ProducerJacqui DAvIES
SYNOPSISRay utilise l’alcool pour devenir prisonnier dans sa chambre. Liz autorise Phil à monter un coup contre Lol et ainsi décevoir Ray. Jason est envoyé dans une famille d’accueil, ce qui bouleverse Ray et Liz, mais il est vite oublié. RAY & LIZ parle d’une famille et de son rapport à l’alcool, de contrôle et de négligence. Ray uses alcohol to become prisoner in his bedroom. Liz enables Phil to frame Lol and deceive Ray. Jason is removed to foster parents, this upsets Ray and Liz, but is soon forgotten. RAY & LIZ is about a family and alcohol, control and neglect.
FILMOGRAPHIE / FILMOGRAPHY
Richard BILLInghAM– SIBERIAN TIGER / 2012 / 3’– ZOO / 2007 / 30’– ELEPHANT / 2005 / 7’37– GORILLA / 2005 / 4’9– SWEEP / 2004 / 14’– PLAY STATION / 1999 / 5’30– RAY IN BED / 1999 / 5’30– FISHTANK / 1998 / 47’– TONY SMOKING BACKWARDS / 1997 / 3’41
Jacqui Davies Limited – MING OF HARLEM / PHILLIP WARNELL / 2014 / 70’ (Associate Producer)– DAZED VISION, CHANNEL4 / Produced 25 artists’ short films for broadcast. Directors include: Marina ABRAMOVIC / Richard BILLINGHAM / James FRANCO / Johan GRIMONPREZ / Lewis KLAHR / Mark LECKEY / Martha ROSLER / Phillip WARNELL / Apichatpong WEERASETHAKUL. – SINEMA AMNESIA / Mark WALLINGER / site-specific installation, continuous 24-hour replay over 10-weeks, Turner contemporary, Margate, / 2012 – ENTANGLED 2 / Lindsay SEERS, site-specific installation for Turner Contemporary, Margate, and Matts Gallery, London / 2012 / 17’ – CONSTRUCTION SITE / Mark WALLINGER / Baltic Gallery / 2011, 93’ – WORLD IN THE MAKING / SEMICONDUCTOR / a solo exhibition at FACT, Liverpool
DOSSIER DE PRESSE
10
2014
cOnSEIL D’ADMInISTRATIOn / BOARD OF DIRECTORS
Président : Paul OTCHAKOVSKY-LAURENS
Administrateurs : Pierre ACHOUR Corinne BRENET Emmanuel BURDEAUOlivier CADIOTLaurent CARENZOCaroline CHAMPETIERFrançois CLAUSS Gérald COLLASMonique DEREGIBUSHenri DUMOLIÉ Emmanuel ETHISAlain LELOUPCatherine POITEVINPaul SAADOUNDominique WALLON
ÉQUIPE / TEAM
Délégué général / general delegate : Jean-Pierre RehmSecrétaire générale / general secretary : Anaelle BourguignonAdjointe à la secrétaire générale,responsable de la communication /general secretary deputy head of communication : Ourida TimhadjeltCoordinatrice de programmationet Co-Directrice FIDLab / programmation coordinator and co-head of FIDLab : Fabienne MorisCo-Directrice FIDLab et membredu comité de sélection du FIDMarseille /Co-head of FIDLab - selection comitee : Rebecca De PasResponsable accréditations /Accreditations : Luc DouzonRégie générale / General production : Sophie NardoneRégie technique / Technical production : Émilie RodièreEdition : Caroline BrussetAccueil Invités / Guest Office : Vincent RouchiAtelier graphique / Graphic design : gr20paris
AccRÉDITATIOnS / ACCREDITATIONS
Nous vous remercions, pour toute demande d’accréditation, de remplir le formulaire en ligne sur notre site internet :To get an accreditation, please fill in the form on our website :
→ www.fidmarseille.org
Renseignements accréditations /Information about registration
Luc Douzon→ lucdouzon@fidmarseille.org
Un droit d’accréditation pour les professionnels de 65 euros est demandé. Celui-ci donne accès à toutes les projections du programme, au FIDLab, aux tables rondes ainsi qu’à la vidéothèque.A 65 euros registration fee for Professional is requested. It gives access to all screenings, FIDLab, panels and the professional video library.
contactCo-directrices FIDLab :Fabienne Moris → fmoris@fidmarseille.orgRebecca de Pas → rebeccadepas@fidmarseille.org
Coordinatrice FIDLab :Francisca Lucero→ franciscalucero@fidmarseille.org
Assistantes : Jennifer Casadessus Meriame Deghedi → jennifercasadessus@fidmarseille.org→ fidlab@fidmarseille.org
contactFIDMARSEILLE14 allée Léon Gambetta 13001 Marseilletel / fax : + 33 (0)4 95 04 44 90 /91→ welcome@fidmarseille.org→ www.fidmarseille.org
DOSSIER DE PRESSE
11
2014
PARTEnAIRES OFFIcIELS / OFFICIAL PARTNERS
– VILLE DE MARSEILLE – CONSEIL RÉGIONAL PROVENCE- ALPES-CÔTE D’AZUR – CONSEIL GÉNÉRAL DES BOUCHES-DU-RHÔNE – CENTRE NATIONAL DU CINÉMA ET DE L’IMAGE ANIMÉE – MINISTÈRE DE LA CULTURE ET DE LA COMMUNICATION – MARSEILLE PROVENCE MÉTROPOLE– ORANGE– AIR FRANCE – PROCIREP
PARTEnAIRES ASSOcIÉS / ASSOCIATED PARTNERS & SPONSORS
– ACCOR– AGNÈS B – AKADEMIE SCHLOSS SOLITUDE– ALCAZAR – BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE À VOCATION RÉGIONALE – AMBASSADE DE FRANCE EN ARGENTINE– ARTE ACTIONS CULTURELLES – CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE MARSEILLE PROVENCE – CINÉMA LES VARIÉTÉS – DOC ALLIANCE– ESPACE CULTURE – EURIMAGES– FERMOB – FESTIVALSCOPE– FILM-DOCUMENTAIRE.FR– FLANDERS IMAGE – FNAC – FONDATION CAMARGO– FOTOKINO– GALERIE LA COMPAGNIE – GALERIE OÙ – GRAND PORT MARITIME DE MARSEILLE– GROUPEMENT NATIONAL DES CINÉMAS DE RECHERCHE (GNCR) – INSTITUT FRANCAIS– LA PLANÈTE ROUGE – LENI – LIEUX FICTIFS– MAIRIE DES 1er ET 7e ARRONDISSEMENTS– MAISON DE LA RÉGION – MuCEM– OFFICE DU TOURISME MARSEILLE – PANAVISION ALGA TECHNO
– PERNOD– QUADRISSIMO– RÉSEAU DE TRANSPORT MARSEILLAIS (RTM)– THE SCREENING FACTORY– SOCIÉTÉ CIVILE DES AUTEURS MULTIMEDIA (SCAM) – SOCIÉTÉ CIVILE DES ÉDITEURS DE LANGUE FRANCAISE (SCELF)– SOCIÉTÉ DES AUTEURS ET COMPOSITEURS DRAMATIQUES– SUBLIMAGE– VIDÉO DE POCHE– VILLA MÉDITERRANÉE– WAAW– WALLONIE BRUXELLES IMAGES
PARTEnAIRES MÉDIAS / MEDIA PARTNERS
– FRANCE CULTURE – LE MONDE– TÉLÉRAMA– FRANCE 3 PROVENCE-ALPES– MARSEILLE L’HEBDO – RADIO GRENOUILLE – VENTILO– EUROCHANNEL
PARTEnAIRES ET SOUTIEnS FIDLAB / FIDLAB PARTNERS & SPONSORS
nOUS REMERcIOnS LES PARTEnAIRES AYAnT PARTIcULIÈREMEnT cOnTRIBUÉ AU DÉvELOPPEMEnT DU FIDLAB cETTE AnnÉE.
CAMARGO FOUNDATION
Pas
de le
cteu
r pou
r lire
ce
code
?Ta
pez
tc3.
fr s
ur v
otre
mob
ile !
flashcode2.0
© S
téph
anie
Nav
a La
luxu
rianc
e sa
uvag
e de
leur
s ra
mifi
catio
ns
MuCEMVILLA MÉDITERRANÉECINÉMA LES VARIÉTÉSBMVR ALCAZARMAISON DE LA RÉGIONTHÉÂTRE SILVAIN
CAMARGO FOUNDATION
top related