2-way cartridge valves
Post on 29-Nov-2015
68 Views
Preview:
TRANSCRIPT
@ BOSCH
/ // / / Y
\ \,
O Druckbegrenzungsventil mit @) Pressure relief valve with @) Limiteur depression avec
2-Wege-Einbauventill :1 2-way cartridge 1:1 cartouche a 2 voies
@) Wegeventil mit 2-Wege-
rapport 1 :1
@ Directional control valve with
Einbauventil 1 :1,6 2-way cartridge 1 :1,6 @ Distributeur avec cartouche a
2 voies rapport 1 :1,6
Einbauventile/ Cartridge valves/ Cartouches 3
Inhalt Seite Contents Page Sommaire Pages
Allgemeines 3...4 General 3...4 Generalities2-Wege-Einbauventile
3...45...14 2-way cartridge valves 5...14
VentildeckelCartouches a 2 voies
15...225...14
Cover plates 15...22 CouverclesVorsteuerventile 23...32 Pilot valves
15...2223...32 Valves pilotes 23...32
Allgemeines
Diese Technik ist unter den Begriffen
Patronen-, Cartridge- oder Hydrologik-
Steuerung bekannt geworden. Eine end-
gultige Bezeichnung wurde durch DIN
24342 mit ,,2-Wege-Einbauventile” fest-
gelegt. In der Norm wurden such die Eim
bauabmessungen der Elemente defi-
niert. Sie sind noch zu erganzen durch
allgemein gultige Schaltzeichen.
Meist werden hierftir Darstellungen
verwendet, welche sich an der konstruk-
tiven Ausfiihrung anlehnen.
Bei dieser Technik werden Ventilele-
mente ohne Gehause in Bohrungen von
Steuerblocken untergebracht und diese
mit Vorsteuerventilen sowie unterein-
ander zu komplexen Ventilfunktionen ver-
knupft. Rohrleitungen werden durch
Bohrungen ersetzt, wodurch sich
kompakte, Ieckolfreie Steuersysteme
realisieren Iassen,
Voraussetzung fur den Einsatz dieser
Technik sind groBere Volumenstrome
(>100 l/rein). Die kleinsten Ventile ent-
sprechen NG 16.Die Wirtschaftlichkeit wird durch die
Stuckzahl bestimmt, welche den Kon-
struktionsaufwand und die Fertigungs-
vorbereitung fur die Herstellung des
Steuerblocks rechtfertigen.
Vollstandige Steuerblocke werden ent-
sprechend der Aufgabenstellung von
Bosch individuell projektiert, gebohrt
und anschlu13fertig montiert. Bei der
Herstellung des Blockes durch den
Kunden werden die Komponenten
geliefert.
General
This technology has become known by
the terms cartridge or logic element con-
trol. A definitive designation has been
laid down by DIN 24342: “2-way car-
tridge valves”. The installation dimen-
sions of the elements have also been
defined in the standard. They are still to
be supplemented by generally valid sym-
bols. For this purpose, illustrations which
follow the structural design are used for
the most part.
With this technology, valve elements
without housings are located in bores of
manifold blocks and these are con-
nected with pilot valves and with each
other to provide complex valve functions.
Pipelines are replaced by bores, by
means of which compact, leak free con-
trol systems can be realized.
The prerequisite for using this techno-
logy is greater flow rates (> 100 Vmin).
The smallest valves conform to size
NG 16.
The cost effectiveness is determined by
the quantity, which justifies the construc-
tion expenditure and the production
planning for manufacturing the manifold
block.
Complete manifold blocks are individu-
ally designed, bored and mounted by
Bosch ready for connection in accor-
dance with the application. If the block is
to be manufactured by the customer, the
components are supplied.
Generalities
Cette technique s’est fait connaftre sous
Ies noms de systbme A cartouche, a car-
tridge, ou a Iogique hydraulique. La des-
ignation definitive en a &6 fixee par la
norme DIN 24342, avec Ie concept de
<valves cartouches a 2 voies~,. La norme
definit egalement Ies totes d’implanta-
tion des different elements. Ceux-ci doi-
vent &re completes par des symboles
schematiques.
Les representations utilisees correspon-
dent la plupart du temps a une execution
constructive. Pour cette technique, Ies
elements des valves sent montes clans
Ies Iogements des blocs fores et Ies val-
ves de pilotage sent reliees entre elles
pour assurer des fonctions complexes.
Les tuyauteries sent remplacees par des
canaux qui permettent d’obtenir des
systemes de commande etanches et
compacts. L’utilisation de cette techni-
que est prevue pour des debits impor-
tant (> 100 l/inn). Les valves Ies plus
petites correspondent ala taille NG 16.
La rentability est fonction de la quantite
qui justifie Ies depenses d’etudes et de
fabrication mises en ceuvre pour la pro-
duction des blocs fores.Bosch conqoit et realise des blocs fonc-
tions complets adaptes a I’application et
pr&s a &re raccordes. En cas de fabri-
cation du bloc par Ie client, seul Ies com-
posants sent fournis.
4 Einbauventile/Cartridge valves/ Cartouches
Die Komponenten des Gesamt-systems sind:
– Steuerblock,
dieser bildet das Gehause fur die Ein-
bauventile und enthalt die Verbin-
dungskanale zwischen den einzelnenVentilen untereinander sowie zu den
Vorsteuerventilen
– Einbauventile,hydraulisch gesteuerte Sitz- und
Schieberventile mit 2 Arbeitsanschlus-
sen und einem Steueranschlu13
– Ventildeckel,
diese haben zunachst die Aufgabe, dieBohrung der Einbauelemente zu ver-
schlie13en, aber such Verbindungen zu
den Vorsteuerventilen herzustellen
The complete system is composed Les composants d’un systeme com-of the following elements: plet sent Ies suivants:
- Manifold block
This forms the housing for the cart-
ridge valves and is provided with the
connecting passages between the
individual valves, and the passagesleading to the pilot valves,
– CartridgesThese are hydraulically controlled
poppet and spool-type valves with 2working ports and a control port.
– Cover plates
The primary purpose of the cover plate
is to close off the passages to the
cartridges, It is also used to provide
connections to the pilot valves,
– Bloc fore
II reqoit Ies cartouches et assure Ies
liaisons entre-elles de m~me qu’avecIes valves de pilotage.
– CartouchesElles sent du type A clapet ou tiroir, a
pilotage hydraulique. Elles comportment2 orifices de pussance et 1 de pilo-
tage.
– CouverclesLeur rdle premier est de fermer Ie
Iogement de la cartouche, ensuite
d’assurer Ies different branchementsvers Ies valves de pilotage.
– Valves pilotes
– Vorsteuerventile, – Pilot valves On utilise, pour cette fonction, des
dies sind kleinere Wege- oder Druck- These are compact-sized directional distributeurs ou des valves de contr61e
ventile konventioneller Bauart und or pressure-control valves of conven- de pression conventionnels de petitehaben die Aufgabe, die Einbauventile tional design and have the task of con- taille, Leur mission est de piloter Ies
zu steuern. Vorzugsweise werden Ven- trolling the cartridge valves. Preferred cartouches Iogiques. On utilise de
tile mit einem genormten Lochbild types are valves with a standardised preference Ies valves normalisees
NG 6 verwendet. NG 6 port configuration. taille NG 6.
Die Darstellung zeigt einen typischen The illustration shows a section through La figure represent un montage
Ausschnitt mit allen oben erwahnten a typical manifold block with all the typique d’une cartouche standard avec
Elementen. abovementioned elements.
Die Einbauventile werden in den
Ies elements decrits ci-dessus.
The cartridge valves are available in all Le programme de cartouches comporte
genormten Nenngro13en 16, 25, 32,40, the standardised rated sizes NG 16, 25, Ies tailles normalisees suivantes:
50 angeboten. 32,40,50. NG 16, 25,32,40,50.
I I1 I
Vorsteuerventil
Pilot valveValve pilote
Venti[deckel
Cover plate
Couvercle
Blockeinbauventil
CartridgeCartouche
SteuerblockManifold block
Bloc for6
Einbauventile / Cartridge valves/ Cartouches 5
2-Wege-Einbauventile
2-wayCartridges
Cartouchesa 2 voies
Sitzventile, Flachenverhaltnis 1 :1,6Poppet-type valves, area ratio 1 :1,6
Valves a clapet, rapport de sections 1 :1,6
1 818 509 340
1 818 509 174
1 818 509 175
1 818 509 294
1 818 509 295
1 818 509 296
1 818 509 224
1 818 509 225
1 818 509 226
1 818 509 206
1 818 509 207
1 818 509 208
1 818 509 348
--1 818 509 241
1 818 509 242
1 818 509 243
1 818 509 297
1 818 509 298
1 818 509 299
1 818 509 227
1 818 509 228
1 818 509 229
1 818 509 209
1 818 509 210
1 818 509 211
--1 818 409 210
6 Einbauventile/ Cartridge valves! Cartouches
Sinnbild Funktion
Symbol
Feder NG kg @lFunction Spring
Symbole Fonctionnement Ressort
AP bar
1 818 509 237
1 818 509 2391 818 509 2911 818 509 292
A
1 :1,6
A, =1,6
1 818 509 221
1 818 509 222
1 818 509 223
1 818 509 2041 818 509 205 ---
I@--=4
mit Bohrung B-F
fur Ruckschlag-ventil-Funktion
with B-F connection
for check valve
function
avec connection B–F
pour fonctionclapet anti-retour
l+1,0
4,0
0,3 25
1,0
4.0
1 818 509 238
1 818 509 293
H0,3 32
1,0
4,0
E0,3
1,0
4,0
0,3
F1,0
4.0
40
50
1 818 509 203
Sitzventile, Flachenverhaltnis 1:1Poppet-type valves, area ratio 1:1Valves a clapet, rapport de sections 1:1
1 818 509 244
1 818 509 245
1 818 509 246
1 818 509 343
1 818 509 379
1 818 509 300
1 818 509 301
1 818 509 569
1 818 509 302
1 818 509 346
1 818 509 230
1 818 509 231
1 818 509 232
1 818 509 233
1 818 509 212
1 818 509 213
1 818 509 568
1 818 509 214
1 818 509 215
----
“ bel 8 bar zusatzllcher Lwlschendeckel ertorderhch (Selte 1b)at 8 bar additional intermediate plate necessary (page 15)
A 8 bar, une plaque intermediaire complementaire est necessaire (page 15)
Einbauventile/ Cartridge valves/ Cartouches 7
Sinnbild
Symbol
Symbole
Funktion
Function
Fonctionnement
Blende Feder NG kg @
Orifice SpringGicleur Ressortmm 0 A. bar
t’
1,8 0,3 16 0,2 1 818 509 3111,0 3,0 1 818 509 176F-7F
Druck-
begrenzungs-
ventil
1 818 509 3031 818 509 2341 818 509 216
Pressure
relief valve 1,2 I 50 I 3,2 1 818 509 349Blenden, Orifices, GicleursSeite, page 22
A
1:1
Limiteur
de pression
Blende incl.
Orifice incl.
Gicleur incl.
Schieberventil, normal offen 1:1Spool-type valve, normally open 1:1Valve a tiroir, norm. ouvert 1:1
Sinnbild
Symbol
Symbole
Blende
Orifice
Gicleur
mm 0 zFeder NG
Spring
Ressort
~P bar
2,5 16
Funktion
Function
Fonctionnement
kg @
0.6 0,2
0,4
1 818 509 247
1 818 509 177
1 818 509 304t%-+x
BLJJ--L
Tr
II
A
1:1
0.6
=+=
4,0
2,5 25
3,0 32
Druckminder-
ventil 0,7
1,0 0.9 1 818 509 235
1 818 509 217
1 818 509 537
E Pressure
reducing
valve
1,0 3,0 / 40 1,8
3,21,0
Blenden
2,5 I 50
)rifices, Gicleurs
Reducteur
de pression
Seite, page 22
Blende incl.
Orifice incl.
Gicleur incl,
2,5 16 0,2 1 818 509 471Druckwaage I 4,0 I 1 818 509 342
&8,0
2,5 25
4,0
Pressure
compensator0,4
Balance de
pressionA E&_ 0,9
1 818 509 453-1 818 509 3441 818 509 3451 818 509 347-----
1:1
+----i2,5 40
4,0
1.8
Stopfen incl.Plug incl,Bouchon incl,
rl2,5 50
4,0
3.2
bei 8 bar zusatzlicher Zwischendeckel erforderlich (Seite 15)at 8 bar additional intermediate plate necessary (page 15)
A 8 bar, une plaque intermediaire complementaire est necessaire (page 15)
8 Einbauventile/Cartridge valves /Cartouches
SonderventileSpecial valvesValves speciales
1 818 509 380
1 818 509 4171 818 509 2361 818 509 220
Stauc!ruckventil
Back pressure valve
Valve de maintien
de pression
0 810 060 048
0 810 070 031
0 810 100 015
Einbauventile/ Cartridge valves /Cartouches 9
Kenngro13en
Einbaulage beliebig
Einbauma13e nach 1S0
Umgebungstemperatur -20 bis +50 ‘C
Druckmittel Hydraulikol nach DIN 51524.,.535
Andere Medien nach Rtickfrage
Viskositat, empfohlen 20...100 mm=ls
max. zulassig 10...800 mm21s
Druckmitteltempe ratur -20 ... +80 ‘C
Filterung Zulassige Verschmutzungs- Zu erreichen
klasse des Druckmittels mit Filter
nach NAS 1638 px=75
Entsprechend 8 X=loBetriebssicherheit 9 20und Lebensdauer
10 25
Durchflu Brichtung entsprechend Sinnbild
max. Betriebsdruck Anschlu13 A, B, F :315 bar
max. Durchflu13strom siehe Kennlinien
Steuervolumen (cm3) NG 16 25 32 40 50
ohne Feinsteuerkerben 15 34 89 14 30
mit Feinsteuerkerben 20 55 112 17 32
Feder (Offnungsdruck A) siehe Bestellubersicht Seite 5 .,, 8
I Characteristic data I IInstallation position as d esi red
Installation dimensions to 1s0
Ambient tem~erature –20 to +50 “c
I Hydraulic fluid I Hydraulic oil according to DIN 51524,.,535
Other media after consultation IViscosity, recommended 20...100 mm21s
max. permissible 10...800 mm2/s
Hydraulic fluid temperature –20 +80”CL
Filtration Permissible contamination To be achieved
class of hydraulic fluid with filter
according to NAS 1638 Bx = 75
According to 8 X=lo
operational safety 9 20and service life
10 25
Direction of flow Accordina to svmbol
1 Max. operating pressure Port A, B, F :315 bar
1max. flow see performance curves
Control volume (cm3) NG 16 25 32 40 50
without
1
metering 15 34 89 14 30
- notches 20 55 112 17 32
Spring (Opening pressure in A) see order overview, pages 5 ...8
10 Einbauventile/ Cartridge valves /Cartouches
I Characteristiaues I I
Position de montage indiffrfxente
Cotes d’implantation selon ISO
Temperature ambiante -20 A +50 “c
Fluide Huile hydraulique suivant DIN 51524...535
Autres fluides sur demande
I Viscosit6, recommandee I 20 . . . 100 mm21smax. adm. 10.,.800 mm21s I
Temperature du fluide -20 . . . +80 “C
Filtration Encrassement admissible A obtenir
du fluide avec filtre
suivant NAS 1638 px = 75
SeIon 8 X=lo
fiabilite et 9duree de vie
20
10 25
Sens d’ecoulement suivant symbole
Pression de service max. Orifice A, B, F :315 bar
D6bit max. voir courbes caracteristiaues
Volume de (cm3) NG 16 25 32 40 50
saris
–)
fentes de 25 34 89 14 30
avec progressivite 20 55 112 17 32
Ressort (Pression d’ouverture en A) voir code de commande ~aaes 5 ...8
KennlinienPeform ante curvesCourbes caracteristiquesv=36 mm21s
atA
z 8
:7
Q6
5
4
3
2
1
0
Sitzventil 1 :1,6 und 1:1Poppet-type valve 1:1,
Valve a clapet 1~B B
Schieberventil 1:1
and :1 L Spool-type valve Ap x Faktor 3l,6et :1 J--L Valve a tiroir
7r ~BII
tA
NG 16 .NG 25 NG 32 NG 40
/ / { / ‘ A NG 50
/
/ / ‘
/ f
o 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500
~ Q l/rein
Einbauventile/ Cartridge valves/ Cartouches 11
EinbaumaOe DIN24342/ISO7368Installation dimensionsCotes d’implantationNG 16
i
A
A—
Einbaumafie DIN24342/ISO7368Installation dimensionsCotes d’implantationNG 25
i
A
A—
12 Einbauventile/ Cartridge valves /Cartouches
Einbauma13e DIN 24342/1S0 7368Installation dimensionsCotes d’implantationNG 32
+
A
A—
Einbauma13e DIN 24342/1S0 7368Installation dimensionsCotes d’implantationNG 40
+
A
A
Einbauventile / Cartridge valves/ Cartouches 13
Einbauma13e DIN24342/ISO7368Installation dimensionsCotes d’implantationNG 50 IA
t
14 Einbauventile/Cartridge valves/ Cartouches
Dichtungssatze, EinbauventileSets of seals, cartridge valvesPochettes de joints, valves cartouches
Montage Gewinde ‘G u ‘Os” o j~jg;mbrement “Mounting thread
,:K1 ~ ~ i $~~6,27*3 28x3
4... 37,69 X 3,53,.:.:.:, :.:,:.
W(
32 2xM6 1 30X3 1 817 010 253................ 2 60 X 5411 ,5*3 39x34 54x3
1 817 010 254
1 817 010 250
‘)” Ia 40 2xM6 1 30X3
&
M
1 817 010 2522 75 X 6711,5’
. ,,..<.cxs::y – 3 47x44 67x4
50 2xM6 1 40X4 1 817 010 2562 82x411,5*3 60x44 82x4
.-, ...- atu[zrlng
Backup ring
Bague d’appui
Ventildeckel / Cover plates/ Couvercles 15
Ventildeckel
Cover plates
Couvercles
r1 815 500 275
1 815 500 292
El 1 815 500 271
1 815 500 276
c1MX
XF
1 815 500 293
1 815 500 272
1 815 500 326
I XFY
1 XFY
I PABT
UIEilrd
FXZY
XF Y
@x Y
Funktion ]NGlkg I@ IFunction
Fonctionnement I I I IRuckschlagventi[
Check valve
Clapet anti-retour
1 815 500 267
Ferngesteuerte Ventile
Remote pilot valve
Valves a commande a distance
1 815 500 268
Druckventile NG 6 1 815 500 277
Pressure valves NG 6 1 815 500 294
Valves de pression NG 6 1 815 500 273
1 815 500 269
1 815 500 456
Wegeventile NG 6 1 815 500 278
Directional control valves NG 6 1 815 500 295
Distributeur NG 6 1 815 500 274
1 815 500 270
Entsperrbares Rtickschlagventil 1 815 500 343
Pilot-operated check valve 1 815 500 344
Clapet anti-retoure pilote 1 815 500 345
1 815 500 346
1 815 500 347
Zwischendeckel fur 8 bar-Feder D 811 300 023
Intermediate plate for 8 bar spring 1 815 500 325
Couvercle intermediaire pour ressort de 8 bar
1I
-.
16 Ventildeckel / Cover plates/ Couvercles
Sinnbild Funktion NG
Symbol
kg @l
Function
Symbole Fonctionnement
mit Wechselventil fur Steuerdruck-Abgriff 16 0,9 1 815 500 470
with shuttle valve for control pressure pickup 25 1,4 1 815 500 473,—-—-__. __T
+
,-----
Iavec selecteur pour prise de pression de pilotage 32 2,5 1 815 500 476
M .~~*&----.1
LL.—.L.— L—,x:
11I B
,
1------------
,------ 16 0,9 1 815 500 472*le~
ml
25 1,4 1 815 500 475
PI IT [
:Fj=j=$=m”
32 2,5 1 815 500 478,—-—.
2,[ , IF ‘-=’
~~
II
IB
.--. -- ——--- A
16 0,9 1 815 500 471
25 1,4 1 815 500 474
32 2,5 1 815 500 477
Hubbegrenzung H 16 0,9 1 815 500 315
Stroke limitation K 1 815 500 317
Limitation de course D 1 815 500 316
E 1 815 500 318
F
m
EK
H 25 1,4 1 815 500 319
K 1 815 500 321
MX
❑ 11=1
D 1 815 500 320
E 1 815 500 322
XFF 1 815 500 463
M
H 32 2,5
❑ K
D
E 1 815 500 327
F
m
E ,1,1,1,1 e
H 40 4,9
K~
“I& i 50 7’8 28
E 1 815 500 334
F 1 815 500 464
1 815 500 328
Ventildeckel/Cover pIates/Couvercles 17
Sinnbild
FElmMX
I XF
Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement
D
I
‘N Blendenicht imLieferumfang (Seite 22)
Orifice not included (Page 22)
Gicleur non compris clans la furniture (Page 22)
u
4
L--=5-Y
I
E
NG16 NG 25 NG32 NG40 NG50
A 65 82 102 125 140
B 20 30 40 50 60
c 9,5 12 16 20 20
D 3 3 3 4 4
OE 3 5 5 5 5
M G I/d G 1/4 G 3/8 G 1/2 G ,/2
N 1/16” -27 N PSF M12
M12 x35 M16x50 M20x60 M20x70
2 910 151 344 2 910 154 42 2 910 151 526 2 910 151 5282 910 151 244
Nm 26+5 90+15 \ 240+20 I 450+50 I 450+50
30+10
~%Nm 19+6 37+ 8 59 + 20
—
o (2x) 8x 1,5 12X2 14 x2,5 14 x2,5 14 x2,5
1 900 210 003 1 900 210 009 1 810 210 090 1 810 210 090 1 810 210 090
18 Ventildeckel / Cover plates/ Couvercles
NG16 NG25 NG32 NG40 NG50
A 88 82 102 125 140
B 65 82 102 125 140
c 32 30 40 50 60
E 3 3 3 4 4
OF 3 5 5 5 5
G 17 12 16 20 20
H 9,5 12 16 20 20
J 16,5 10 16 23,5 31
K 6,8 12,8 18,8 26,3 33,7
M G 1/4 G 1/4 G 3/B G 1/2 G 1/2
N 1/Ifi” – 27 N PSF M12
m “: 2 910 152 250M12 x35 M16 x50 M20 x60 M20 x702 910 151 344 2 910 151 442 2 910 151 526 2 910 151 526 2 910 151 528
~Nm, 26+5 90+15 240 + 20 450 + 50 450 + 50
-bNm 7 ‘0’5~ 30+10
_@%N. 19+6 37+ 8 59 + 20
0
(2x) 8x 1,5 12X2 11X2 14 x2,5 14 x2,51 900 210 003 1 900 210 009 1 810 210 237 1 810 210 090 1 810 210 090
Ventildeckel / Cover plates/ Couvercles 19
IXFY
mx Y
Abmessungen, Dimensions, Cotes d’encombrement
NG16 NG25
c 20 mm 20 mm
Nicht im LieferumfangD 2 910 151 3522 910 151 259
Non compris clans la furniture
Pos. 1
0
(2x) 8x1,5 10 XI,5
1 900 210 003 2 820 210 008
Pos, 2
0
(1x) 18x3 26x31 900 210 317 1 810 210 125
Sinnbild
SymbolSymbole
.—— —— —.
P;; T ;A,—-— -——— .M -:---- s---- .--d-+ - M
iM -:---* x;---; ~T,+—j_-—J,--&.
ZI X ‘F Y,
3PI IT 1A
.~–~–—.
L 1
.-–p–––v M
M a–~--+––. I,!1
Abmessungen, Dimensions, Cotes d’encombrement
\ incl,
‘+–-~-+--t-ix F Z,UY 1 A
3 I I NG16 I NG25 I NG 32
A 65 82 102
B 65 82 102
tc 32 I 30 40
D=(4x) M8x35 M12 x35 M16 x50
2 910 152 248 2 910 151 344 2 910 151 442
\ Nm 26+5 90+15 240 + 20
B@A 88 82 i 02
B 65 82 102
Ic 45 45 50
B=(4x) M8x50 M12 x50 M16x50
2 910 151 254 2 910 151 350 2 910 151 442
I ‘%Nm126+5190+15 I 240 + 20
3@@ o (2x) 8x 1,5 I12X2 14 X 2,5
1 900 210 003 1 900 210 009 1 810 210 090
20 Ventildeckel / Cover plates/ Couvercles
Sinnbild Abmessungen, Dimensions, Cotes d’encombrement
SymbolSymbole
Blende nicht im Lieferumfang (Seite 22)
m
Orifice not included (Page 22)Gicleur non compris clans la furniture (Page 22) N
\
MX
XF Pos. 1 Pos. 2
E
@
‘~m~
J9&l
fi %;:
@Ei
incl, d
:EN
— — —
❑ l •1K ‘“ @- ‘ -@
E “ - tM-
*
~;:: 1
@- i -@i“~ A ‘G
NG16 NG 25 NG32 NG40 NG 50
A 65 82 102 125 140
B 35 30 40 50 60
D 3 3 3 4 4
OE 3 5 5 5 6
G 9,5 12 16 20 20
L max. 38,8 53,4 62,3 78,8 90,8
HI max. 33,3 34 39,7 47 43,6
H2 max. 43 44 49,2 56,5 53
H3 37 37 56 56 56
OJ 25 25 40 40 40
N Mb”- 27 N PSF M12
E “: 2 910 151 252M12 x35 M16 x50 M20x60 M20x70
2 910 151 344 2 910 151 442 2 910 151 526 2 910 151 528
b ‘m 26+5
90+15 240 + 20 450 + 50 450 + 50
*bNm 7+0’5
30+10
@%Nm 19+6 37+ 8 60 + 20
Pos, 1
0
(2x) 8x 1,5 12X2 11X2 14 x2,5 14 x2,5
1 900 210 003 1 810 210 141 1 810 210 237 1 810 210 090 1 810 210 090
Pos. 2 —
o
(1x) 8 X 2,5 8 X 2,5 13 x2,5 16 x2,5 16 x2,5
1 900 210 305 1 900 210 305 1 520 210 033 2 510 210 786 2 510 210 786
Ventildeckel /Cover plates/ Couvercles
Blenden fi,ir Ventildeckel(Nicht im Lieferumfang)
Die Offnungs- und/oder Schlie13zeiten
von Einbauventilen werden durch Blen-den in den Ventildeckeln beeinflu13t.
Die Dimensionierung der Blendendurch-messer erfolgt mit Hilfe des Dia-grammes.
Den Steuerolstrom Q ermittelt man aus
dem Steuervolumen der Einbauventile
(siehe Kenngrof3en Seite 9) und derStellzeit,
Als Druckdifferenz AP an den Blenden
wird ca. % des Betriebsdruckes ange-
nommen. Ferner sind die Flachenverhalt-
nisse des Ventils zu berticksichtigen,
Orifices for Cover plates(Not included)
The opening and/or closing times of car-
tridge valves are influenced by orifices in
the cover plates. The orifice diameters
are dimensioned using the diagram,The control oil flow Q is determined from
the control volume of the cartridgevalves (see characteristic data, page9)
and the actuating time.
Approx, % of the operating pressure is
taken as pressure difference ,AP at the
orifices. The area ratios of the valve must
also be taken into account.
21
Gicieurs pour couvercles(Non compris clans la furniture)
Les temps d’ouverture et de fermeture
des valves cartouches sent influencespar Ies gicleurs montes clans [e couver-
cles. Ladetermination descotesdu
diametre des gicleurs s’effectue a I’aide
du diagramme,
On obtient Ie debit de pilotage Q a partir
du volume de commande des cartou-
ches (voir caracteristiques page 10) et
du temps de reponse.
La difference de pression (Ao) auxgicleurs est supposee egale ‘a env. 2/sde
la pression de service. De plus, Ies rap-
ports de sections doivent &re pris en
compte.
100
.-;> -50
a r 40
~ 30
~20
\
-10
-5
–1
-10
E
:
-5
:4
:3
-1
-0,5
\
d =mmAp = bar
Cl = l/rein
\
\
\
3
4
5
10
20
30
40
50
100
150
200
250
300350
22 Ventildeckel / Cover plates/ Couvercles
BlendenOrificesGicleurs
Abmessungen
Dimensions
Cotes d’encombrement1 810 361 017
1 810 361 018
1 810 361 019
1 810 361 029
1 810 361 022
1 810 361 020
1 810 361 021
1 810 361 023
1 810 361 027
1 810 361 024
1 810 361 028
1 810 361 032
C 810 000 963
C 810 000 964
C 810 000 965
C 810 000 966
C 810 000 967
C 810 000 968
1 810 361 039
1 810 361 036
C 810 361 036- L
,,+#i6 k?30Nm
Ventil
Valve
Valve
16
25
32
40
50
*)
*) Anmerkung *) NoteDiese Blenden werden such in den These orifices are also used in the
Einbauventilen fur die Funktionen cartridge valves for the “pressure-,,Druckbegrenzungsventil” und relief valve” and “pressure-reducing
,,Druckminderventil” verwendet valve” functions, They are also
und sind dabei im Lieferumfana included in the sco~e of delivery
enthalten (Seite 7). (page 7).
Stopfen (im Lieferumfang)
Plugs (included in scope of delivery)Bouchons (compris clans la furniture)
j_@
SW ~ . ..Nm
Deckei 0
Cover mm
Couvercle
Ies cartouches des Iimiteurs et des
reducteurs de pression, ils sent clans
ce cas compris clans la Iivraison
(voir page 7),
NG G Sw
1 813 462 0101 813 462 0111 813 462 012
Vorsteuerventile/ Pilot valves/Valves pilotes 23
Vorsteuerventile
Pilot valves
Valves pilotes
I
Fur die verschiedenen Ventilfunktionen
werden die Blockeinbauventile mit Vor-
steuerventilen kombiniert. Die Vorsteuer-ventilewerden entweder direktaufdem
Deckel des Einbauventils, oder raumlich
entferntvon diesem montiert.
Alle Vorsteuerventile haben das LochbildNG 6 nach ISO 4401. Im einzelnen
werden folgende Vorsteuerventile ver-
wendet:
(iJ Wegeventile
~ Druckventile
(7J Druckschaltventile
6iJ Entsperrbare Rtickschlagventile
(5J Proportionalventile
I
!The block cartridge valves are combined Pour Ies differences fonctions, Ies valves
with pilot valves to provide the different a cartouches sent combinees avec des
valve function s. The ~ilot valves are valves de pilotage. Lesvalvesde pile-
either mounted directiyon the coverplate of the cartridge valve, or mounted
at a distance from the latter.All pilot valves have the port configu-
ration NG6asper lS04401. The
following individual pilot valves are
used:
(j) Directional control valves~ Pressure valves~ Pressure-sequence valves
~ Pilot-operated check valves
(FIJ Proportional valves
tage sent montees sur Ie couvercle de la
cartouche, soit directement, soit adistance.
Toutes Ies valves de pilotage possedentIe plan de pose NG 6 suivant ISO 4401.
SeIon Ies cas, Ies valves de pilotage
suivantes sent utilisees:
~ Distributeurs
~ Valves depression
~ Valves desequence
~ Clarets anti-retourpilotes
~ Valves aeffetproportionnel
24 Vorsteuerventile / Pilot valves/Valves pilotes
Vorsteuer-Wegeventile
Directional-pilot valves
Distributeurspilotes
Sinnbild Anwendung
Application
AtmlicationcdV/Hz
kg @SymbolSymbole
12
36
39
10
38
78
00
24/00 1,4 0 810 090 106
ddlliP:&T
.- ___,--------- .,
FI ,
w
AB
a
JJV
b
PT
4-24100 1,4 0 810 090 322
AB
a
iilxkb
.,
PT
-----------
~41iiiLP:&T
,
P1&T,--— ----, ,—————,Ft
19
B
-------
.-_-_,.—-------—. ,FI I
F
,B
24/00 1,4 0 810 090 167
AB
a
tJlx,Lvb
bPT b b
—24/00 1.5 0 810 090 255
AB
a
h
b
b
PT
24100 1,4 0 810 090 161
AB
a 11 b
PT
24100 1,4
1,8
0 810 090 215
0 810 090 110
AB
aL
k
b
.
PT
24100
AB
1,1!%
PT
utres syn )oles et tensions voirWeitere Sinnbilder und SDannunaen Further svmbols and voltaaessiehe Katalog AKY 006/2’. - see cata~og AKY 00612. - catalogue AKY 006/2.
Vorsteuerventile /Pilot valves/Valves pilotes 25
AbmessungenDimensionsCotes d’encombrement
4xm=3
M5 X 30 DIN 912 -10.9
2 910 151 166
\ 6+2Nnl
4X QIO X1,5
2 820 210 008
Weitere Informationen Further information lnformations supplementaires voir
siehe Katalog AKY 006/2. see catalog AKY 00612. catalogue AKY 006/2.
NG16 NG 25 NG32 NG40 NG50
x 74,5 67,5 59 47,5 40
Y 32 30 40 50 60
.—
26 Vorsteuerventile / Pilot valves/Valves pilotes
Vorsteuer-Druckventile
Pilot pressurevalves
Valves piiotede pression
—Sinnbild
Symbol
Symbole
Anordnung
ConfigurationDisposition
0 811 104 106
0 811 104 107
0 811 104 108
0 811 104 109
0 811 104 121II
1
Verwenduna I P I Ikg IQ3
Application-
Utilisation,—-—. _._— —__ .
,- .- ._.[1
,. --...,
iFWJji
T
B’ , &eP ii
i ‘( l----~ ! iL—_ -y-—---— ------,—. —._ ——____,
L:*---------, I
i F’ +P i
T
B ‘~ ‘m iII
i ‘-------~--’ i.— _ .—–4----A
,—__. ——— ____.....1,-+—-—---—----,
‘~PJd ~
T;__-P--:
B’
‘WMldI_i ?---~’‘1---------T.
x Y
bar
3...160 H 1,7 0 811 104 100
6...315 H 0 811 104 101
3 .;; i”60-- –K— 0 811 104 102
3.,,315 K 0 811 104 103
3...160 E 0 811 104 104
3.,,315 E 0 811 104 105
3,..160 H 1,7
3,..315 H
3...160 K
3...315 K
3...315 I F I
0 811 104 110
0 811 104 111
0 811 104 112
0 811 104 1130 811 104 114
0 811 104 115
0 811 104 116 0 811 104 117
,—-—. —_ —. —___------ I,.y-..yyT----
~@:W~ii F! ,..-j J I
T ‘
.----, ,------B’ M A:Ii
i 1’~ pw!!!!.;j].— _
3...160 I H 1,7 0 811 104 118
3...315 H 0 811 104 119
3...160 ,K 0 811 104 1203,,,315 K
I I I IHochdruck II Niederdruck
High pressure Low pressure
Pression superieure Pression inferieure
Vorsteuerventile/ Pilot valves/Valves pilotes 27
AbmessungenDimensionsCotes d’encom brement
~%% 912-10.9
2 910 151 174
%! 6+2 N~
>
~’
4 x 010 x 1,52 820 210 008
.][ml,I
LJ L-d
1 \
rII 1
co* 1) II Cn
I
f / ,G)’ /.
@
4X EP=3
M5 X 80 DIN 912 -10.9
2 910 151 182
\ 6+2Nrn
2x 4X QIO X1,5
2 820 210 008
●151
+
L/’v
m1
4 A<&
BOSCH ‘-.
II IXJ lr————tn
I 1
\ J
, t , I I
I LJ L-=---J115
28 Vorsteuerventile/ Pilot valves /Vahfes pilotes
2 910 151 703
2 820 210 008
AbmessungenDimensionsCotes d’encombrement
@ ;;
c
:2
IZl
H+m
A
I 11111111- ~ eg
—\‘
E 475 * 20 ~
Weitere Informationen Further information Information supplementaires
siehe Katalog AKY 007/1. see catalog AKY 007/1. voir catalogue AKY 007/1.
NG16 NG25 NG32 NG40 NG50
xl 27 37 28,5 17 95
x2 57,4 67,4 58,9 47,4 39,9-- .- -. .-
Y 32 30 I 4U I 3U I Ou
a 29
Vorsteuer-Druckschaltventil
Pilot sequencevalve
Valve pilotede sequence
Sinnbild
Symbol
Symbole
0 811 104 125
0 811 104 126
0 811 104 127
4 T
API
i-t
Anwendung P kg @Application
Application bar
x.5!3T
API
1--- ,—.
~
Y
)( ‘B
—-— .1A
Ventildeckel siehe Seite 15
Cover plates see page 15
Couvercles voir page 15
1 815 500 343...347
2 910 151 174
Weitere Informationen Further information Information supplementairessiehe Katalog AKY 007/1. see catalog AKY 007/1. voir catalogue AKY 007/1.
2 820 210 008
30 Vorsteuerventile / Pilot valves/Valves pilotes
EntsperrbaresRuckschlagventil
Pilot-operatedcheck valve
Clapet anti-retour pilote
Sinnbild
Symbol
Svmbole
0 811 104 128
B
A1
i-l b
PT I,—4
Anwendung
Application
Abdication
x
@
B
AP TI
—..—
!
B
—.E ‘—’Y
Pilotventil in
Sitzbauweise
Poppet-type
pilot valve
Valve pilote
a clapet
AbmessungenDimensionsCotes d’encombrement
2 910 151 174
cou
(A)
A B\P T
4X QIOX 1,52 820 210 008
G1/4 ISO 228SystemdruckSystem pressurePression du systeme
Vorsteuerventile/ Pilot valves/Valves pilotes 31
Proportional-Vorsteuerventile
Proportionalpilot valves
Valves pilotesproportionnelles
Sinnbild P kg @ Ventil
Symbol
@ Elektronik
bar Valve Electronic
Symbole Valve Electronique
0 811 402 0130 811 402 0070 811 402 0030 811 402 0010 811 402 004
‘mit Plombierung
‘with seal
‘avec plombage
0 811 405 0370 811 405 011
mit Rampe
with ramp
avec rampe
AbmessungenDimensionsCotes d’encombrement
#’%25w
2 910 151 174
2 820 210 008
06...8
I I ~,n tlII,,
I t
912- 10.9
L--J31
&zEs’
Further information Information supplementaires
see catalog AKY 013/1. voir catalogue AKY 013/1,
32 Vorsteuerventile/ Pilot valves/Valves pilotes
Einbauventilemit Schaltstellungs-uberwachung
Cartridge valveswith positionmonitoring
Cartouches avec
captage de position@
Diese Ventile werden als Sicherheitsven- These valves are used as safetv valves in Ces valves sent utilisees en tant cwe val.
tile in hydraulischen Steuerungen von
Pressen und anderen Maschinen mit
gefahrlichen Schlie13bewegungen einge-
setzt.
Weitere Informationen siehe KatalogAKY 011/2.
the hydraulic control of presse~ and ves de securite pour Ies commandes
other machines with dangerous closing hydrauliques de presses et autres
movements. machines a movements de fermeture
See catalog AKY 011/2 for further infor- dangereux.
mation. Information supplementaires, voir cata-
Iogue AKY 011/2.
Sinnbild NG kg @
SymbolSymoble
4
,---lx 16 2,1 0 810 060 700
25 2,3 0 810 060 045B 32 4,5 0 810 070 029
A 40 8,0 081 01 00 001—.—. — 0 25 5,9 0 810 060 051
40 11,7 0 810 100 003
PI IT-XA___, ---------
PI ITLJ x. .x- -_-> L________ I-d Y-
@ 25 5,9 0 810 060 052
B40 11,5 0 810 100 004
@ 25 5,9 B 81O O15 28O.——
40 11,7 B 81O O7O OO8
(I) 25 4,5 0 810 060 050
40 10,4 0 810 100 002
ROBERT BOSCH FLUID POWER CORPORATIONP.O. BOX 2025RACINE, WISCONSIN 53401-2025 U.S.A.Phone (414)554-7100, Fax (414)554-7117
PRINTED IN U.S.A.
9 535 233 175HPUS AKY 011/1 US (7.95)
top related