【大学受験】英文読解基礎/特講

Post on 31-May-2015

326 Views

Category:

Education

2 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

受験期の春までにはクリアしておきたいレベルの英文を集めました。

TRANSCRIPT

【直訳】私たちの中で、所属している組織体から自分を切り離すことができる者はいない。

【訳】私たちは誰も、自分が属する組織体から自分を切り離すことはできない。

S V O□ cut oneself off from ~ 「自分を~から切り離す」 ■ to which は「前置詞+関係代名詞」

we belong to the communityto which we belong

□ belong to ~「~に属する」

No one of us can cut ourselves off from the body of the community to which we belong.

It is necessary for students to think for themselves.

It is necessary for students to think for themselves.S V C

□ necessary 「必要だ」 □ for oneself 「自分で」

【直訳】学生たちは自分で考えることが必要です。

【訳】学生は自分で考えなければならない。

The habit of reading poetry should be acquired when people are young.

The habit of reading poetry should be acquired when people are young.S V S’ V’ C’

□ habit 「習慣」 □ poetry 「詩」 □ acquire 「習得する、身につける」

受動態

【直訳】詩を読むという習慣は、若い時に習得されるべきです。

【訳】若いころに、詩を読む習慣を身につけるべきだ。

Education must not be limited to our youth but must be a continuing process.

Education must not be limited to our youth but must be a continuing process.S V1 V2 V2 の C

<重要>□ not A but B 「Aではなく、B」今回の場合、「SがV1しないが、V2である」と訳すとNG

□ limit 「制限する」□ education 「教育」 □ youth 「青年時代」 □ continuing 「継続する」 □ process 「過程」

【直訳】教育は青年時代に制限されるべきものではなく、継続する過程であるべきです。

【訳】教育は若い時代に限られてはならず、継続して行われるものでなければならない。

I find it difficult to believe you.

I find it difficult to believe you.S V O C

【直訳】あなたを信じることは難しいとわかる。

【訳】君の言うことは信じがたい。

Long before the discovery of America the English language had its beginning

in the place now known as England or Great Britain.

Long before the discovery of America the English language had its beginning

in the place now known as England or Great Britain.

前置詞

アメリカ大陸発見のずっと前に、英語は現在イングランドやグレート・ブリテンとして知られている場所で始まった。

発見

グレートブリテンイングランド~として

始まり /begin の名詞形~の前に

S V

過去分詞

※before は接続詞として使われる場合もある。

※イギリスの正式名称は、「グレートブリテンおよび北アイルランド連合王国」

イギリスは「イングランド」「スコットランド」「ウェールズ」「北アイルランド」の4つで構成される国。

イギリスの国旗は、4つの国旗を合わせたデザインになっている。

From the earliest times diffrent groups of people landed on the island

and decided it was a good place to live in.

and は、landed と decided をつないでいる。

From the earliest times diffrent groups of people landed on the island

and decided it was a good place to live in.

S

接続詞 that が省略されている。

最も早い /early の最上級

時代

it=the island

land/ 上陸する

最古の時代から、様々な集団の人々がその島に上陸し、住むのに良い場所だとした。

V1

V2 V2 の O

To be a member of society one has to learn certain skills.

To be a member of society one has to learn certain skills.

□ society 「社会」 □ certain 「ある」 □ skill 「技術」

S V O

【直訳】社会の一員になるためには、人はある技術を学ばなければならない。

【訳】社会の一員であるためには、ある技術を身につけなければならない。

His absence is due to illness.

S V C<重要>□ be due to ~ 「~による」

His absence is due to illness.

□ absence 「欠席」 □ illness 「病気」

【直訳】彼の欠席は、病気によるものです。

【訳】病気で、彼は欠席している。

The failure of the average man is due, not to lack of ability,

but to lack of ability to concentrate.

The failure of the average man is due, not to lack of ability,

but to lack of ability to concentrate.

S V C□ failure 「失敗」 □ average 「平均的な」

□ concentrate 「集中する」

□ lack 「不足」 □ ability 「能力」

□ be due to が見えているかどうか!

□ be due to の to !

<重要>□ not A but B 「Aではなく、B」

【直訳】平均的な人の失敗は、能力不足によるものではなく、集中力不足によるものである。

【訳】ふつうの人間が失敗するのは、能力が足りないためではなく、集中力が足りないためである。

He is not so much a teacher as a scholar.

He is not so much a teacher as a scholar.S V C C’

<重要>□ not so much A as B 「AというよりもむしろB」

□ scholar 「学者」

【訳】彼は教師というよりもむしろ学者だ。

Happiness depends not so much on circumstances as one’s way of looking at one’s lot.

<重要>□ not so much A as B 「AというよりもむしろB」

Happiness depends not so much on circumstances as on one’s way of looking at one’s lot.

□ depend on が見えているかどうか!□ depend on の on !

□ happiness 「幸せ・幸福」 □ depend on ~ 「~に頼る」 □ circumstance「境遇」 □ one’s lot「境遇」

【直訳】幸せは境遇というよりもむしろ境遇の見方にかかっている。

【訳】幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。

In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.

In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did.S V O

S’ V’ O’□ in later years 「後年、年をとって」

□ confess 「正直に告白する」

□ envy 「うらやむ」

□ did は代動詞でここでは envied

【直訳】年をとって、私はかつてのようには、白人の少年をうらやんでいないことを正直に告白します。

【訳】年をとってからは、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思っていない。

She ignored the fact that he is ill.

She ignored the fact that he is ill.S V O S’ V’ C’

□ that節は同格

イコール

□ ignore 「無視する」 □ ill 「病気の」

【訳】彼女は彼が病気だという事実を無視した。

The fact that television frequently limits communication within families

is already well known.

The fact that television frequently limits communication within families

is already well known.

S

V

□ that節は同格S’ V’ O’

□ frequently 「頻繁に」 □ limit 「制限する」 □ within ~ 「~内で」

【直訳】テレビは家庭内でのコミュニケーションを頻繁に制限するという事実はすでによく知られている。

【訳】テレビは家庭内のコミュニケーションを妨げることが多いという事実は、すでによく知られている。

イコール

No matter how rich people are, they always want more.

No matter how rich people are, they always want more.

□ no matter how 「(たとえ)どんなに~であろうとも」□ no matter where 「どこに~であろうとも」 □ no matter who 「誰が~であろうとも」□ no matter what 「何を~であろうとも」

S V OS’ V’C’

□ rich 「お金持ちの」

【直訳】人はどんなにお金持ちでも、常にもっと欲しくなる。

【訳】人はどんなに金持ちでも、かならずもっと多くを望む。

No matter where you go, no matter who your ancestors were, what school or college you

have attended, or who helpes you, your best opportunity is in yourself.

□ ancestor「祖先」 □ college「大学」

□ attend「(会に)出席する、(学校に)通う」 □ opportunity「機会」

No matter where you go, no matter who your ancestors were, what school or college you

have attended, or who helpes you, your best opportunity is in yourself.

no matter が省略されている

no matter が省略されている

S’ S’’’

S’’’’ O’’’’V’’’’

V’ S’’ V’’

V’’’

C’’ O’’’

S V

【直訳】たとえあなたがどこへ行こうと、またあなたの祖先が誰であろうと、どんな学校や大学へ行こうと、誰があなたを助けてくれようと、あなたの一番の機会は、あなた自身の中にあります。

【訳】たとえどこに行こうとも、またたとえ祖先が誰であり、どんな学校や大学を卒業し、誰が助けてくれようと、最良の機会は自分の中にある。

You may stay here as long as you like.

You may stay here as long as you like.S V S’ V’

□ as long as 「~の間、~かぎり」

【直訳】あなたの好きな間、ここにいてもいいです。

【訳】好きなだけ、ここにいてもいいよ。

If you find yourself bored by a book that well-informed people regard as

important and readable, be honest with yourself and confess that probably the difficulty

is not in the book but in you.

If you find yourself bored by a book that well-informed people regard as

important and readable, be honest with yourself and confess that probably the difficulty

is not in the book but in you.

□ 関係代名詞that

□ 命令形であることに気づく。V1 V2 V2 の O

S’ V’ O’ C’ S’’ V’’

□ bore 「退屈させる」 □ well-infomed 「知識のある、造形の深い」」

□ readable 「おもしろく読める」 □ confess 「正直に告白する」 □ difficulty 「問題」□ be honest with 「~に対して正直にふるまう」 □ probably 「おそらく」

□ not A but B 「A ではなく B」

□ regard A as B 「A を Bとしてみなす」

【直訳】もしあなたが知識のある人達が重要でおもしろく読めるとみなした本に自分自身が退屈しているとわかったなら、自分に対して正直な態度をとり、おそらく問題は本ではなく自分にあることを正直に話しなさい。

【訳】有識者が重要で興味深いと考える本に、自分が退屈を感じたならば、たぶん問題は本ではなく、自分にあるのだろうということを正直に認めなさい。

The girl reminds me of her mother.

The girl reminds me of her mother.S V O

□ remind A of B 「A(人)にBを思い出させる」

【訳】その少女は私に彼女の母親を思い出させる。

It is not only interesting but also instructive.

It is not only interesting but also instructive.

□ not only A but also B 「AばかりでなくBもまた」

S V C C

□ instructive 「ためになる」

【訳】それはおもしろいばかりではなく、ためにもなる。

If your friend reminds you kindly of your faults,

take what he says not only pleasantly, but thankfully.

If your friend reminds you kindly of your faults,

take what he says not only pleasantly, but thankfully.

S’ V’ O’

S’’ V’’V O

□ fault「欠点・過失」

□ pleasantly「快く」 □ thankfully「感謝して」

□ not only A but also B 「AばかりでなくBもまた」

□ remind A of B 「A(人)にBを思い出させる」

【直訳】あなたの友達が親切にもあなたに自分の欠点を思い出させてくれたなら、彼の言うことを快く、また感謝して受け入れなさい。

【訳】あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。

Scientific truth is a creation of the human mind.

Scientific truth is a creation of the human mind.S V C

□ 主格のof / the human mind が create したものと訳す

□ scientific 「科学的な」

□ truth「真実、真理」

□ creation「創造物」

□ the human mind「人間精神」

【直訳】科学的真理は人間精神の創造物である。

【訳】科学的真理は人間精神が生み出したものである。

War is destructon of human life.

War is destructon of human life.S V C

□ 目的格のof / human life を destroy するものと訳す

□ war 「戦争」

□ destruction「破壊」

□ life「生命、生活」

【直訳】戦争は人間生命の破壊である。

【訳】戦争は人間の生命を破壊することである。

The aim of education is the acquisition of the art of the utilization of knowledge.

S V CThe aim of education is the acquisition of the art of the utilization of knowledge.

□ aim 「目的」 □ education 「教育」 □ acquisition 「習得、獲得」 □ utilization 「利用」□ art 「芸術、技術」 □ knowledge 「知識」

【直訳】教育の目的は、知識の利用の方法の習得である。

【訳】教育の目的は、知識を利用する技術を身につけることにある。

□ 目的格のof □ 目的格のof

Every man can not be a hero.

Every man can not be a hero.S V C

□ every ~ not 部分否定

【訳】すべての人が英雄になれるというわけではない。

Not all were satisfied.

Not all were satisfied.S V

□ all ~ not 部分否定

【訳】皆が皆、満足していたわけではない。

The rich are not always happy.

The rich are not always happy.S V C

□ not always 部分否定

【訳】金持ちが幸せとはかぎらない。

All the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.

All the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.S V O S’ V’

□ 関係代名詞that

□ advantage「有利・利点」

【直訳】この世界のすべての人が、あなたが持っている利点を持っているというわけではない。

【訳】世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。

The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners

from approaching the literature in the original.

□ prevent O from Ving 「OがVするのを妨げる」

The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners

from approaching the literature in the original.

S V O

□ 前置詞の but 「~をのぞいて」

□ a handful of~ 「一握りの~、少数の~」

□ literature 「文学」□ approach 「近づく」

□ foreigner 「外国人」

【直訳】日本語の難しさが、一握りの外国人を除いた外国人が原語で日本文学に近づくのを妨げている。

【訳】日本語が難しいために、外国人は、一握りの人たち以外は皆、原文で日本文学に接することができない。

top related