a la carte lunch 1023 - rosewood hotels · 金錢酥蟹盒 (兩件) deep-fried stuffed pastry,...
Post on 03-Nov-2020
3 Views
Preview:
TRANSCRIPT
本 地 來 源
瑰麗承諾尊重本地農業文化,利用本地農產品,呈現給客人高品質的食物。香港瑰麗酒店的農場,供應商以及傳統工匠等合作夥伴全年向客人提供當地頂級產品,例如:來自順景海釣船的海鮮、大浪灣農場的香草及蔬菜以及德昌森記的手工編織蒸籠。整體概念以本地特色為重點,建立季節性和多樣化的菜單。
PARTNERS IN PROVENANCE
Rosewood’s Partners in Provenance commitment is borne out of respect for local farmers, indigenous agriculture and a dedication to delivering the highest quality food. Rosewood Hong Kong partners with area farms and artisans to provide guests with premium local products such as seafood from our Shun King Fisherman, herbs and vegetables from our Tai Long Wan Bay partner as well as bamboo steamers from craftsman Tuck Chong Sum Kee.
彤福軒稱譽鄭氏家族的文化傳統,並向家族元老鄭裕彤博士致敬。其餐廳俯瞰整個維多利亞碼頭的壯麗美景,令人驚嘆。而就是這位富有遠見卓識的董事會主席鄭裕彤博士早在上世紀70年代便首次開發了該寶地。經後人重新締造,帶來了一番新景象。鄭氏家族源自於中國廣東省順德,餐廳以精致的順德菜映照此重要的家族根源。順德菜的最大特色是運用複雜的烹飪方法,並使味道與口感之間達到一個微妙的平衡。
The Legacy House honours the Cheng’s family heritage and pays homage to patriarch Dr. Cheng Yu-Tung. Stunning views from the Chinese restaurant overlook Victoria Dockside, the premiere property the visionary chairman first developed in the 1970s before its current iteration reimagined by his grandchildren. The Chengs’ roots in China’s Guangdong province in the Pearl River Delta are reflected in the delicate Shunde cuisine, which is characterised by intricate techniques striking a delicate balance between taste and texture.
金 錢 酥 蟹 盒 (兩件)Deep-Fried Stuffed Pastry, Pork, Crabmeat
Shrimp, Yellow Chive, Water Chestnut120
均 安 煎 魚 餅Pan-Fried Dace Fishcake, Preserved Meat Minced Pork, Coriander, Spring Onion
170
順 德 拆 魚 羹 (每位)Minced Fish Soup, Fungus, Tangerine Peel
200
大 宅 門 富 貴 魚 球Braised Fish Ball, Minced Pork, Turnip
Pumpkin Sauce270
vegetarian 奶蛋素 partners in provenance 本地源產
Prices are quoted in HKD and subject to 10% service charge 所有價格均以港幣計算, 另加收一成服務費
If you have any special dietary requirements, food allergies or intolerances, please inform our associates upon placing your order我們樂意滿足您的要求,如有任何特殊的飲食需求、食物過敏或食物不耐症,請通知我們的員工。
順 德 美 饌S H U N D E C U I S I N E
香 芋 紫 薯 白 菜 煲Bok Choy, Taro
Sweet Potato, Casserole 180
鳳 城 五 彩 炒 魚 麵Stir-Fried Fish Noodle, Dried Sole Fish
Bean Sprout, Mushroom270
魚 塘 公 煎 焗 魚 嘴Pan-Fried Fish Head Ginger, Spring Onion
310
大 良 鮮 奶 炒 燕 窩Wok-Fried Milk, Bird’s Nest
Crabmeat, Egg White, Daliang Style480
仁 稔 醬 拌 赤 膠 耳Marinated Fungus, Gooseberry Sauce
120
老 陳 醋 海 茸 紫 茄Marinated Eggplant, Seaweed, Dark Vinegar
140
瑪 卡 黃 酒 醉 紅 茄Marinated Cherry Tomato
Chinese Yellow Wine, Maca Root140
柚 香 水 晶 柚 皮Marinated Pomelo Pith
160
頭 盤 、 冷 盤 及 小 食A P P E T I S E R
vegetarian 奶蛋素 partners in provenance 本地源產
Prices are quoted in HKD and subject to 10% service charge 所有價格均以港幣計算, 另加收一成服務費
If you have any special dietary requirements, food allergies or intolerances, please inform our associates upon placing your order我們樂意滿足您的要求,如有任何特殊的飲食需求、食物過敏或食物不耐症,請通知我們的員工。
香 辣 豬 仔 腳 �Marinated Pork Knuckle, Chilli
160
果 仁 酥 香 牛 肉 粒 � �Deep-Fried Spicy Beef
Nuts, Honey190
傳 統 北 京 烤 填 鴨Roasted Peking Duck
* 二 食 (生菜片鴨鬆) Second Serving: Wok-Fried Minced Duck, Lettuce Wrap
明�
爐�
燒�
烤
BA
RB
EC
UE
全隻 Whole
890
vegetarian 奶蛋素 partners in provenance 本地源產
Prices are quoted in HKD and subject to 10% service charge 所有價格均以港幣計算, 另加收一成服務費
If you have any special dietary requirements, food allergies or intolerances, please inform our associates upon placing your order我們樂意滿足您的要求,如有任何特殊的飲食需求、食物過敏或食物不耐症,請通知我們的員工。
明 爐 燒 味 拼 盤 � 330Barbecued Combination
半隻 Half
玫 瑰 豉 油 雞 � � 250Marinated Chicken, Soy Sauce 例 Regular
蜜 汁 鮮 梅 頭 叉 燒 � � � �� � 280Barbecued Pork, Honey Glaze 例 Regular 半隻 Half
化 皮 脆 乳 豬 件 � 340 980Roasted Suckling Pig
�
湯�
羹
SO
UP
鮮 蝦 帶 子 酸 辣 羹 � � �Hot & Sour Soup, Shrimp, Scallop
180
天 白 菇 竹 笙 燉 菜 膽 � �Double-Boiled Brassica, Bamboo Pith, Mushroom
240
松 茸 雞 豆 花 湯Double-Boiled Chicken Soup
Matsutake Mushroom, Egg White260
豉 油 皇 櫻 花 蝦 炒 腸 粉 � 80Wok-Fried Rice RollsSakura Shrimp, Soy Sauce
鮮 梅 頭 叉 燒 腸 粉 � 100Barbecued Pork
鮮 蝦 肉 脆 腸 粉 � 100Steamed Shrimp Rice Roll
vegetarian 奶蛋素 partners in provenance 本地源產
Prices are quoted in HKD and subject to 10% service charge 所有價格均以港幣計算, 另加收一成服務費
If you have any special dietary requirements, food allergies or intolerances, please inform our associates upon placing your order我們樂意滿足您的要求,如有任何特殊的飲食需求、食物過敏或食物不耐症,請通知我們的員工。
點 心D I M S U M
蒸 STEAMED
腸 粉 RICE ROLLS
鳳 凰 酥 蛋 撻 ( 三 件 ) � � �90Egg Tarts
鮮 蟹 肉 千 絲 酥 ( 三 件 ) � �120Fresh Crabmeat Puffs
炸 、 焗 DEEP-FRIED, BAKED
香 滑 奶 皇 包 ( 三 件 ) 70Egg Custard Buns
陳 村 粉 欖 豉 蒸 排 骨 70Pork Spare Rib, Rice Noodle, Black Olive, Black Bean
X O 醬 豉 汁 蒸 鳳 爪 � 70Chicken Feet, XO Sauce, Black Bean Sauce
黑 魚 子 帶 子 豚 肉 燒 賣 ( 三 件 ) 80Pork Dumplings, Scallop, Black Caviar
水 晶 筍 尖 鮮 蝦 餃 ( 三 件 ) 90Shrimp Dumplings, Bamboo Shoot
摩 利 菌 蒸 牛 肉 球 ( 三 件 ) 90Beef Balls, Morel Mushroom
黑 松 露 竹 笙 上 素 稞 ( 三 件 ) 90Vegetable Dumplings, Bamboo Pith, Black Truffle
麻 辣 流 心 鵪 鶉 蛋 燒 賣 ( 三 件 ) � 100Spicy Pork Dumplings, Quail Egg
麻 香 䓤 油 餅 Pan-Fried Pancake, Spring Onion, Sesame
120
瑤 柱 魚 湯 香 煎 蘿 蔔 餅Pan-Fried Turnip Pancake, Conpoy, Fish Soup
140
vegetarian 奶蛋素 partners in provenance 本地源產
Prices are quoted in HKD and subject to 10% service charge 所有價格均以港幣計算, 另加收一成服務費
If you have any special dietary requirements, food allergies or intolerances, please inform our associates upon placing your order我們樂意滿足您的要求,如有任何特殊的飲食需求、食物過敏或食物不耐症,請通知我們的員工。
紅 油 抄 手 (每位)Poached Pork Dumplings, Sweet Soy Sauce, Chilli Oil, Vinegar
50
生 煎 鮮 豚 肉 鍋 貼 (三件)Pan-Fried Pork Dumplings
80
南 翔 灌 湯 小 籠 包 (三件)Steamed Shanghainese Pork Dumplings
80
鮮 肉 生 煎 包 (三件)Pan-Fried Pork Buns
80
龍 蝦 灌 湯 小 籠 包 (三件)Steamed Lobster Dumplings, Supreme Broth
160
煎 餅P A N C A K E
� � � � 餃 子 D U M P L I N G S
每位 Per Person
手 打 魚 腐 湯 米 線 � 160Poached Fish Curd, Rice Noodles, Fish Soup 小份 Small 大份 Large
潮 州 黃 金 煎 伊 麵 � 80� 170Pan-Fried E-Fu Noodles, Chiu Chow Style 小份 Small 大份 Large
嫩 雞 濃 湯 煨 稻 庭 烏 冬 � 170 280Shredded Chicken, Inaniwa Udon, Chicken Broth
X O 醬 干 炒 牛 河 � 280Wok-Fried Rice Noodles, Beef, XO Sauce
薑 蔥 叉 燒 撈 粗 麵 � 280Wok-Fried Egg Noodles, Barbecued Pork, Ginger, Spring Onion
vegetarian 奶蛋素 partners in provenance 本地源產
Prices are quoted in HKD and subject to 10% service charge 所有價格均以港幣計算, 另加收一成服務費
If you have any special dietary requirements, food allergies or intolerances, please inform our associates upon placing your order我們樂意滿足您的要求,如有任何特殊的飲食需求、食物過敏或食物不耐症,請通知我們的員工。
麵 條 . 湯 底 . 配 料 190NOODLE · BROTH · TOPPING
麵 條 NOODLE
蘭洲拉麵 Hand Pulled Noodles山西刀削麵 Shaved Noodles
湯 底 BROTH
牛肉湯 Beef清雞湯 Chicken素湯 Vegetarian 豬肉湯 Pork
配 料 TOPPINGS
雪裡紅肉絲 Shredded pork & Preserved Vegetable鮮茄雞蛋 Tomato & Egg紅燒牛肉 Braised Beef香辣肉碎 Spicy Minced Pork冬菇雞球 Chicken & Shiitake Mushroom
麵
NO
OD
LE
S
花 雕 雞 湯 煮 花 甲 � � 160Stewed Clam, Glutinous Rice Wine, Chicken Broth
香 辣 醬 煮 鮮 花 螺 � � 160Stewed Sea Snail, Spicy Sauce
豉 椒 汁 煮 鮮 鮑 魚 � � 180Stewed Fresh Abalone, Black Bean Sauce
油 鹽 水 浸 迷 你 象 拔 蚌 � 220Poached Geoduck, Salty Soup
竹 笙 魚 腐 泡 津 膽Poached Fish Curd, Bamboo Pith
Chinese Cabbage280
香 橙 脆 蝦 球Deep-Fried Prawn, Orange Sauce
300
油 雞 樅 菌 炒 帶 子Wok-Fried Scallop, Termite Mushroom
420
古 法 桂 花 蟹 肉 炒 魚 肚 � � �Wok-Fried Fish Maw, Crabmeat, Conpoy
Bamboo Shoot, Chive430
豉 油 王 香 煎 鯧 魚 球Pan-Fried Chinese Pomfret Fillet, Soy Sauce
480
方 魚 油 泡 東 星 斑 球 � �Sautéed Spotted Garoupa Fillet
Dried Sole Fish 560
蒸�
汽�
鍋
ST
EA
M
vegetarian 奶蛋素 partners in provenance 本地源產
Prices are quoted in HKD and subject to 10% service charge 所有價格均以港幣計算, 另加收一成服務費
If you have any special dietary requirements, food allergies or intolerances, please inform our associates upon placing your order我們樂意滿足您的要求,如有任何特殊的飲食需求、食物過敏或食物不耐症,請通知我們的員工。
每位 Per Person
每位 Per Person
每份 Per Portion
每份 Per Portion
海 � 鮮S E A F O O D
大 千 炒 羊 柳Wok-Fried Lamb Fillet, Dried Chilli, Spring Onion
290
陳 草 菇 炒 牛 肩 肉Wok-Fried Beef Chuck, Mushroom
380
甜 麵 醬 黑 豚 肉 炒 花 生 芽Wok-Fried Kagoshima Pork, Bean Sprout, Sweet Bean Sauce
420
黑 皮 雞 樅 菌 炒 和 牛 粒Wok-Fried Australian Wagyu Beef, Termite Mushroom
680
vegetarian 奶蛋素 partners in provenance 本地源產
Prices are quoted in HKD and subject to 10% service charge 所有價格均以港幣計算, 另加收一成服務費
If you have any special dietary requirements, food allergies or intolerances, please inform our associates upon placing your order我們樂意滿足您的要求,如有任何特殊的飲食需求、食物過敏或食物不耐症,請通知我們的員工。
肉 類 、 家 禽M E AT A N D P O U LT RY
沙 田 脆 皮 妙 齡 鴿Crispy Fried Pigeon
150
桂 花 香 酥 骨Crispy Pork Ribs, Osmanthus
240
當 紅 脆 皮 炸 子 雞Deep-Fried Crispy Chicken
半隻 Half
270
vegetarian 奶蛋素 partners in provenance 本地源產
Prices are quoted in HKD and subject to 10% service charge 所有價格均以港幣計算, 另加收一成服務費
If you have any special dietary requirements, food allergies or intolerances, please inform our associates upon placing your order我們樂意滿足您的要求,如有任何特殊的飲食需求、食物過敏或食物不耐症,請通知我們的員工。
飯
時蔬、素菜
RIC
E
VE
GE
TA
BL
ES
AN
D T
OF
U
每位 Per Person
竹 笙 鮮 茄 魚 粒 泡 飯 � 160Poached Rice, Fish, Bamboo Pith, Tomato, Fish Broth
毛 豆 甘 粟 炒 野 米 飯 230Fried Wild Rice, Sweet Corn, Green Soybean
櫻 花 蝦 欖 仁 叉 燒 炒 絲 苗 � 300Fried Rice, Barbecued Pork, Sakura ShrimpBlack Olive Seed
瑶 柱 蝦 干 煮 茭 白 � 180Stewed Water Bamboo Shoots, ConpoyDried Shrimp, Chinese Celery, Fungus
欖 菜 海 茸 炒 四 季 豆 � 180Wok-Fried Spring BeanPreserved Vegetable, Seaweed
羊 肚 菌 竹 笙 紅 燒 豆 腐 � 180Braised Tofu, Morel Mushrooms, Bamboo Pith
時 令 蔬 菜 � 180Seasonal Green Vegetables
銀 杏 鮮 百 合 金 湯 翠 豆 腐 ����������������������������180Stewed Tofu, Lily Bulb, Ginkgo, Supreme Soup
金 湯 黎 麥 舞 茸 菇 燴 菠 菜 苗 � 220Braised Baby Spinach, Maitake MushroomQuinoa, Pumpkin Soup
黑 茶 DARK
車順號 90
Che Shun Hao
1975年普洱熟茶餅 100
1975 Puerh Ripe Compressed Tea
紅 茶 BLACK
雲南古樹滇紅 120
Old Tea Tree Yunnan Black
花 茶 SCENTED
胎菊 80
Chrysanthemum Buds
上海玫瑰 80
Shanghai Rose Buds
Prices are quoted in HKD and subject to 10% service charge 所有價格均以港幣計算, 另加收一成服務費
茶T E A S E L E C T I O N
綠 茶 GREEN
特級獅峰龍井 100
Premium Lion’s Peak Dragon Well
洞庭碧螺春 120
Dongting Spring Spiral
白 茶 WHITE
白牡丹 90
White Peony
岩針 120
Silver Needle
烏 龍 茶 OOLONG
濃香型 武夷大紅袍 80
Strong Wuyi Da Hong Pao
清香型 秋 紅芯鐵觀音 100Fragrance AutumnRed Core Iron Buddha
東方美人 100Oriental Beauty
中 國 茗 茶 � 40CHINESE PREMIUM TEA
普洱 龍井 壽眉 鐵觀音 香片 菊花Pu-erh, Dragon Well, Shou Mei, Iron Buddha, Jasmine, Chrysanthemum
Per Person 每位Per Person 每位
Per Person 每位Per Person 每位
Per Person 每位Per Person 每位
Per Person 每位
Prices are quoted in HKD and subject to 10% service charge 所有價格均以港幣計算, 另加收一成服務費
清新飲品�
RE
FR
ES
HE
RS
汽 水 65SOFT DRINKS
EAST IMPERIAL 70
湯力水 Burma Tonic
薑汁汽水 Thai Ginger Ale
薑汁啤酒 Mombasa Ginger Beer
梳打水 Soda Water
特 製 氣 泡 飲 80LEMONADES
抹茶,百香果,蘇打水 Matcha Tea, Passion Fruit, Soda Water
柚子,杏仁,蘇打水 Yuzu, Almond, Soda Water
新 鮮 果 汁 75FRESH FRUIT JUICES
Prices are quoted in HKD and subject to 10% service charge 所有價格均以港幣計算, 另加收一成服務費
天 然 礦 泉 水STILL
Llanllyr Source 330 / 750 ml 50 / 70Acqua Panna 500 / 750 ml 60 / 70
有 汽 礦 泉 水SPARKLING
Perrier 330 ml 50Llanllyr Source 330 / 750 ml 50 / 70San Pellegrino 500 / 750 ml 60 / 70
礦 泉 水M I N E R A L WAT E R
啤酒
BE
ER
Prices are quoted in HKD and subject to 10% service charge 所有價格均以港幣計算, 另加收一成服務費
* Crafted in partnership with our beverage team and Kingdom Brewery yielding a premium drinking experience.* 由酒店餐飲團隊及Kingdom Brewery合作用心釀製,精選獨特品種及香氣,全年為客人帶來愉悅的體驗。
Tsing Tao 60
Asahi 70
Pilsner* 80
IPA* 80
330ml
Prices are quoted in HKD and subject to 10% service charge 所有價格均以港幣計算, 另加收一成服務費
香 檳 及 氣 泡 酒 Glass
CHAMPAGNE & SPARKLING
Extra Brut - Assemblage - Excellence - GOSSET NV 170
Blanc de Blancs - Le Mesnil-sur-Oger - DELAMOTTE 2008 338
白 酒WHITE
Piedmont - Roero Arneis - Camestri - MARCO PORELLO 2017 98
Xinjang - Chardonnay - Skyline - TIANSAI 2016 118
Loire Valley - Sancerre - GÉRARD FIOU 2017 138
Burgundy - Puligny-Montrachet - FRANÇOIS CARILLON 2017 218
Alsace - Pinot Gris - Reserve Personelle - TRIMBACH 2012 238
紅 酒RED
Burgundy - Bourgogne Pinot fin - ARNOUX-LACHAUX 2014 188
Rhône valley - Crozes-Hermitage - La Matiniere - FERRATON 2016 138
Piedmont - Barbaresco - PRODUTTORI DEL BARBARESCO 2015 198
Lebanon - CHATEAU MUSAR 1998 248
Bordeaux - Pauillac - CHÂTEAU PIBRAN 2009 228
甜 酒SWEET
Tokaji Aszú - 3 Puttonyos - OREMUS 2013 118
葡 萄 酒W I N E
top related