a1 februar 2016

Post on 10-Jul-2016

222 Views

Category:

Documents

1 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Njemačka abeceda:A b, d, g prelaze na kraju riječi u p,t,kBC halb und Geld D Таg EFG H se čita „h“ na početku riječi, u sredini i na kraju se ne čita wohnen CH se čita „h“ u sredini riječi i na kraju IJK Buch Nacht Naht L wohnen Stuhl M brechen KohlN Haus Kaufhaus gehenO Kaufhaus heben beheben P WarenhausQ QU-se čita „kv“ R R-se čita „r“ (ali mekše nego kod nas)

S – se čita „z“ ako je samo(nije duplo) i ako je iza njega samoglasnik lesen-čitatiT SS- se čita „s“ Lesen sie essen

ß- se čita uvijek „s“

essen (ako se glas „s“ čuje iza brzo izgovorenog samoglasnika, onda se ono piše „ss“)

Ako se glas „s“ čuje iza dugačko izgovorenog samoglasnika, onda se piše „ß“

Straße , Maß , heißen

U

V v – se uvjek čita “F” Fleisch Vogel

W w- se čita “v” X x- se čita ”ks” Y Y –se čita “ü”Z z – se čita “c“

EI-se uvjek čita «AJ»AI-se uvijek čita «AJ»IE-se čita dugo «I»SCH-se čita «Š»TSCH- se čita «Č» EU-se čita «OJ» Ä –se čita e

Ö – se čita OE namjestimo usta da kažemo o, a kažemo e Ü- se čita UE namjestimo usta da kažemo u, a kažemo i

SP- se čita ”ŠP” na početku riječi, a u sredini i na kraju ”SP” ST- se čita ”ŠT” na početku riječi, a u sredini i na kraju ”ST”CK-se čita ”k” SAMO IZA KRATKOG SAMOGLASNIKATZ-se čita ”c” SAMO IZA KRATKOG SAMOGLASNIKAchs-se uvijek čita «ks» ig- se na kraju riječi čita «ih“

1

01.02.2016.

Guten Morgen –dobro jutro Guten Tag –dobar danGuten Abend –dobro večeAufwiedersehen-doviđenjaAufwiederhören-doviđenja (na telefon)

Gute Nacht- Laku noćdanke –hvala auch-takođe wie geht's ? (wie geht es) Kako si? Wie geht es dir ?(kako ide ono tebi) –kako si? Wie geht es Ihnen ? Kako ste ? (kako ide ono vama) Gehen-ići (geht-ide) Es-ono

2

Ihnen-Vama Wie geht es dir ? Wie geht's ?kako si ?

(kako ide ono tebi?) NEGATIVNA REČENICA Ich gehe-ja idem

Ich gehe nicht-ja ne idem. Gehe ich ? Idem li ja?

NICHT-NE NEIN-NE

Ich bin Ich bin nicht /Ja nisam

3

Упитне замјенице:

Was- штаWer- коWo- гдјеWie - какоWarum-заштоWann-кадаWohin-кудаWoher-одакле Wie viel –коликоСадашње вријеме глагола «sein”-biti

4

ich bin -ja sam wir sind-mi smodu bist -ti si ihr seid- vi steer -on sie sind-oni susie ist -ona jees -ono

Sie sind Vi ste(P E R S I R A N J E )

Du bist-Ti si Bist du? Jesi li ti?

Садашње вријеме обичних глагола:

heißen-zvati se gehen-ići wohnen-stanovati kommen-doći

5

leben-živjeti suchen – tražiti machen-raditi besuchen-posjećivati, pohađati

Nastavci su:

1. e 1. en2. st 2. t 3. t 3. en

Wohnen

ich wohne wir wohnen du wohnst ihr wohnter sie wohnen sie wohnt es

6

heißen

ich heiße wir heißendu heißt ihr heißt er sie heißen sie heißt es

sitzen-sjediti ich sitze wir sitzen du sitzt ihr sitzt ersie sitzt sie sitzenes

7

Wie alt bis du? –Koliko imaš godina?

Wie alt sind Sie ? Koliko imate godina?

Ich bin 40 Jahre alt. Ja imam 40 godina.

8

Wo wohnst du? Wo wohnen Sie? ................................................SADAŠNJE VRIJEME MODALNIH GLAGOLA Können-moći- kannWollen-htjeti willSollen-trebati sollMüssen-morati mussDürfen-smjeti darfMögen-voljeti mag

Wissen –znati weiß

Können kann

9

Ich kann wir könnenDu kannst ihr könnt ErSie kann sie könnenEs .............................xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Ti smiješ ići.Du darfst gehen.

Ona treba učiti.Sie soll lernen.

Ona treba sutra doći u grad.

10

Sie soll morgen in die Stadt kommen.

Xxxxxxxxxxxxxxxxxx..............................Von-odEntschuldigen Sie-izvinite Entschuldigung-izvinjenjeDa-tu Richtig-pravo, tačno Hier-ovdje Jetzt-sada Alle-svi ............................................... XxxxxxxxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxxxxxXxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

11

17.02.2016. leben-živjeti schon-većdas Jahr –godinaseit-već, od (isključivo od prošlog vremena),otkada bei-kod unterwegs- na putu wenig –malo die Zeit-vrijeme sadašnje vrijeme od «haben» -imati für-za viel/mnogo ich habe wir habensein-njegov du hast ihr habtals- kao erder Kellner sie hat sie haben der Arzt-ljekar esauf-na aus-iz der Flughafen-aerodrom die Flugbegleiterin-stjuardesa wohnen-stanovati die Nähe-blizina von-od lieben-voljeti

12

der Beruf-profesijaihr –njen fliegen-letjeti am liebsten-najradijeder Fahrer –vozač

AKTIVNI PREVOD

Dobar dan, ja se zovem XY. Ja imam 20 godina. Učim njemački. Kako se ti zoveš? Koliko imaš godina? Učiš li ti njemački? Možeš li ti meni pomoći? Ja trebam raditi u Njemačkoj. Guten Tag, ich heiße XY. Ich bin 20 Jahre alt. Ich lerne Deutsch. Wie heißt du?

13

Wie alt bist du? Lernst du Deutsch? Kannst du mir helfen? Ich soll in Deutschland arbeiten.

AKTIVNI PREVOD 2

Dobar dan, kako ste? Šta učite? Učite li Vi njemački? Moraš li ti puno raditi? Koliko godina imate? Ja imam 25 godina. Sada

14

trebam tražiti posao. Moram prvo učiti jezik.

Guten Tag, wie geht es Ihnen ? Was lernen Sie? Lernen Sie Deutsch? Musst du viel arbeiten? Wie alt sind Sie? Ich bin 25 Jahre alt. Jetzt soll ich Arbeit suchen. Ich

15

muss zuerst die Sprache lernen. PRISVOJNE ZAMJENICE1. Mein - Moj 1. unser-

naš2. Dein -tvoj 2. euer-

vaš3. Sein -njegov 3. ihr -

njihovIhr -njen

Sein -njegov

Persiranje: Ihr-Vaš

BROJEVI -DIE ZAHLEN 0 Null1 Eins dreißig- 30 2 Zwei vierzig-403 Drei fünfzig-504 Vier sechzig-60

16

5 Fünf siebzig-706 Sechs achtzig-807 Sieben neunzig-908 Acht hundert-1009 Neun 10 Zehn 200 zweihundert11 Elf 300 dreihundert12Zwölf 400 vierhundert 13Dreizehn 500 fünfhundert14 Vierzehn 600 sechshundert15Fünfzehn 700 siebenhundert16Sechzehn 800 achthundert 17Siebzehn 900 neunhundert18Achtzehn 1000 tausend

17

19Neunzehn20 Zwanzig-20

Einundzwanzig 21Zweiundzwanzig 22Dreiundzwanzig 23Vierundzwanzig 24Fünfundzwanzig 25Sechsundzwanzig 26 Siebenundzwanzig 27Achtundzwanzig 28Neunundzwanzig 29

18

19.02.2016.

AKTIVNI PREVOD

Imam 25 godina i stanujem u Berlinu. Dolazim iz Bosne i Hercegovine. Tražim ovdje posao. Moram prvo učiti njemački. Učim njemački ovdje. Ti možeš meni pomoći.

Ich bin fünfundzwanzig Jahre alt und wohne in Berlin. Ich komme aus Bosnien und Herzegowina. Ich suche hier die Arbeit. Ich muss zuerst Deutsch lernen. Ich lerne Deutsch hier. Du kannst mir helfen.

19

34 vierunddreißig89 neunundachtzig21 einundzwanzig37 siebenunddreißig86 sechsundachtzig57 siebenundfünfzig67siebenundsechzig ..................................Danas je ponedjeljak i imamo kurs.

Heute ist Montag und wir haben den Kurs.

20

Možeš doći sutra.

Du kannst morgen kommen.

Hoćeš danas učiti.

Du willst heute lernen.

Dobar dan, ja sam XY i imam 20 godina.

21

Guten Tag, ich bin XY und ich bin 20 Jahre alt.

Koliko imaš godina?

Wie alt bist du?Maria ima 40 godina i dolazi iz Poljske.

22

Maria ist 40 Jahre alt und kommt aus Polen.

Šta je ona po profesiji?

Was ist sie von Beruf?

23

Ona je ljekar.

Sie ist Ärztin.19.02.2016.

PROMJENA IMENICA KROZ PADEŽE

PROMJENA ČLANA KROZ PADEŽE

24

Određeni član Neodređeni član

M Ž S MN M Ž SN Der Di

edas Die ein Eine Ein

G Des der

Des Der

Eines Einer

eines

D Dem

Der

Dem

Den

Einem

Einer

einem

A den Die

Das Die einen

eine ein

Određeni član Neodređeni član

M Ž S MN M Ž SN Der Di

edas Die ein Eine Ein

G Des der

Des Der

Eines Einer

eines

D Dem

Der

Dem

Den

Einem

Einer

einem

A den Die

Das Die einen

eine ein

Određeni član Neodređeni član

25

M Ž S MN M Ž SN Der Di

edas Die ein Eine Ein

G Des der

Des Der

Eines Einer

eines

D Dem

Der

Dem

Den

Einem

Einer

einem

A den Die

Das Die einen

eine ein

Određeni član Neodređeni član

M Ž S MN M Ž SN Der Di

edas Die ein Eine Ein

G Des der

Des Der

Eines Einer

eines

D Dem

Der

Dem

Den

Einem

Einer

einem

A den Die

Das Die einen

eine ein

PROMJENA IMENICE

PROMJENA IMENICA ŽENSKOG RODA

JEDNINA MNOŽINAN Die Schule Die Schulen

26

G Der Schule Der SchulenD Der Schule Den SchulenA Die Schule Die Schulen

JEDNINA MNOŽINA N Die Hand Die Hände G Der Hand Der HändeD Der Hand Den HändenA Die Hand Die Hände

27

PROMJENA IMENICA SREDNJEG RODA

JEDNINA MNOŽINAN Das Kind die KinderG Des Kindes der KinderD Dem Kind den KindernA Das Kind die Kinder...................................................PROMJENA IMENICA MUŠKOG RODA

1 VerzijaJEDNINA MNOŽINA

28

Der Tisch Die Tische Des Tisches Der TischeDem Tisch Den TischenDen Tisch Die Tische

2 VerzijaJEDNINA MNOŽINAder Mensch die Menschen des Menschen der Menschendem Menschen den Menschenden Menschen die Menschen

29

MNOŽINA

MOGUĆI NASTAVCI ZA NOMINATIV MNOŽINE:-*(bez nastavka u množini)

e er n en

*Imenice muškog i srednjeg roda, koje završavaju na „er“, „el, i „en“ jednaka im je jednina i množina

m-muški rodf-ženski rodn –srednji rod

Stuhl m (es .. e) stolica 30

JEDNINA MNOŽINAN der Stuhl die StühleG des Stuhles der StühleD dem Stuhl den StühlenA den Stuhl die Stühle

Sveska- Heft n (es e)

Das Heft Die HefteDes Heftes Der Hefte Dem Heft Den Heften

31

Das Heft Die Hefte

Blatt n (es ..er) list

N das Blatt die BlätterG des Blattes der BlätterD dem Blatt den Blättern

32

A das Blatt die Blätter

Spieler m (s -)

Der Spieler Die Spieler Des Spielers Der Spieler Dem Spieler Den SpielernDen Spieler Die Spieler

Wand f (- ..e) zid

N die Wand die WändeG der Wand der WändeD der Wand den Wänden

33

A die Wand die Wände .................................................FUNKCIJA PADEŽA

NOMINATIV Pitanja su: wer, wasOSNOVNI PADEŽ (SUBJEKAT U REČENICI)

Ovo je stolica. Das ist ein Stuhl.Der Stuhl ist gelb. ...............................................

34

GENITIV Pitanje je: wessen-čiji

Brat profesora-Der Bruder des Lehrers.

DATIV

Pitanje je: wem-kome

35

1. Ja govorim učeniku. (WEM) Ich spreche dem Schüler.

Ja kažem bratu. Ich sage dem Bruder.

2. Ja stanujem u gradu. D Ich wohne in der Stadt.

Sveska leži na stolu. N D Das Heft liegt auf dem Tisch.

36

Ja stojim pred kućom. Ich stehe vor dem Haus.

Ja stojim ispred kuće. Ich stehe vor dem Haus.

3 s kim ili čim (mit wem)

Ja dolazim autom. Ich komme mit dem Auto.

Auto n (s s) auto

Ja pišem hemijskom.

Ich schreibe mit dem Kugelschreiber.

37

Kugelschreiber m (s -) hemijska olovka

AKUZATIV

Pitanje je: wen, was (koga, šta)

1 Vršenje glagolske radnje nad nečim

Ja kupujem sto.Ich kaufe einen Tisch. A

Ona prodaje kuću.Sie verkauft das Haus. A

2 Krajnji cilj kuda38

Ja idem u grad.Ich gehe in die Stadt. A

Ti ideš u školu. Du gehst in die Schule. A

Idem u robnu kuću. Ich gehe in das Kaufhaus.

DOVDE

22.02.2016.

Sada sjedim u jednom kafiću. Jetzt sitze ich in einem Cafe.Ich sitze in einem Cafe.In einem Cafe sitze ich.

39

U kafić dolaze mnogi prijatelji. In das Cafe kommen viele Freunde.

S jednom prijateljicom pijem kafu.

Mit einer Freundin trinke ich Kaffee.

..........................................

........AKTIVNI PREVOD

Dolazim u grad autobusom. Ja sam u gradu danas.

40

Pijem vino u jednom hotelu. Moja prijateljica dolazi u hotel.On sjedi za stolom. Čaša piva stoji na stolu.

A DIch komme in die Stadt mit dem Bus. DIch bin heute in der Stadt.

A D Ich trinke Wein in einem Hotel.

N Meine Freundin kommt in das Hotel. A

41

DSie sitzt an dem Tisch.

N NEin Glas Bier steht auf dem Tisch. D

Bus m( es e) autobus Stadt f (- ..e) gradWein m (es e) vinoHotel n (s s) hotelFreundin f (- en) prijateljicaTisch m (es e) stoGlas n (es ..er) ČašaBier n (s -) pivo ...............................................

42

Ti piješ kafu u jednom restoranu. Restoran je u gradu.Moja kuća je ispred jednog kafića. Kafić je pored jedne banke.

neben-pored

Du trinkst Kaffe in einem Restaurant.

43

Das Restaurant ist in der Stadt. Mein Haus ist vor einem Cafe. Das Cafe ist neben einer Bank.

Ja kupujem jedan telefon. Ona prodaje kompjuter. Oni stanuju u jednoj kući. Kuća je u jednom selu. Ja idem danas u selo. Ti dolaziš biciklom.

Telefon n (s e) telefonComputer m (s -) kompjuterHaus n (es ..er) kućaDorf n (es ..er) seloFahrrad n (es ..er) bicikl Ich kaufe ein Telefon. Sie verkauft den Computer. Sie wohnen in einem Haus. Das Haus ist in einem Dorf. Ich gehe heute in das Dorf. Du kommst mit dem Fahrrad.

44

..........................................

......Mario može kupiti auto. On treba čitati novine. Ja kupujem danas novine. Mi hoćemo pisati pismo. Možeš li naći knjigu? Mogu sutra doći autobusom.

Mario kann ein Auto kaufen. Er soll die/eine Zeitung lesen. Ich kaufe heute eine Zeitung. Wir wollen einen Brief schreiben. Kannst du das Buch finden? Ich kann morgen mit dem Bus kommen. Zeitung f(- en) novine lesen-čitati

45

Brief m (es e) pismo finden-naći

Bank f (- ..e) klupa Stuhl m (es ..e) stolica Heft n (es e) sveska Glas n (es ..er) čašaBlatt n (es ..er) List Brille f (- n) naočaleFenster n (s -) prozor

Naočale su na klupi. Die Brille ist (liegt) auf der Bank.

Stellen-stavljati stehen-stajati legen-stavljati liegen-ležati

Stavljam čašu na svesku. 46

Ich stelle das Glas auf das Heft.

Stolica je pored prozora. Der Stuhl steht neben dem Fenster. ................................................PROŠLO VRIJEME

Ja idoh--- Imperfekt Ja sam išao—Perfekt

PERFEKT Ja sam učio.---- ich habe gelernt.Ja sam uradio.- Ich habe gemacht.

47

Ti si kupuvao.- du hast gekauft.Mi smo stanovali.--> wir haben gewohnt.Ona je tražila posao.--> sie hat eine Arbeit gesucht.

Gekauft—kupio, kupljeno

Ja sam kupio. Ich habe gekauft.

Ja sam radio ....... . . . .Ich habe gemacht......

Ja sam putovao. Ich bin gereist.

SAMO KOD GLAGOLA KRETANJA I PRIMJENE STANJA

48

24.02.2016.

PRAVILNI GLAGOLIlieben geliebtwohnen gewohnt

NEPRAVILNI GLAGOLI gehen gegangenfinden gefunden schreiben geschrieben essen gegessen

49

winken-mahatigewinkt

Ich habe gewinkt. Hast du gewunken

AKTIVNI PREVOD

Vera je kuhala supu. Andrea je tražila posao. Mario je pio vino. Ja sam susreo jednog prijatelja. Djeca su jela kolače. Ti si uzeo knjigu.

kochen-kuhati Suppe f (- n) supa suchen-tražiti trinken-piti getrunkenWein m (es e) vinoFreund m (es e) prijateljKuchen m (s -)kolačnehmen-uzeti genommen

50

treffen-susrestigetroffen

AVera hat die Suppe gekocht.

AAndrea hat die Arbeit gesucht.

AMario hat Wein getrunken.

AIch habe einen Freund getroffen.

N A 51

Die Kinder haben die Kuchen gegessen.

ADu hast das Buch genommen.

LISTA NEPRAVILNIH GLAGOLAInfinitiv Pre

zent

PräteritumImperfekt

PERFEKT

Geben-davati

e/i Gab Gegeben

Helfen-pomagati

e/i Half Geholfen

Sprechen-govoriti

e/i Sprach Gesprochen

Fahren-putovati, voziti se

a/ä Fuhr Gefahren (s)

Fallen-padati

a/ä Fiel Gefallen (s)

Laufen- a/ä Lief Gelaufen(s)52

trčatiSehen-vidjeti

e/ie

Sah Gesehen

Lesen-čitati

e/ie

Las Gelesen

Nehmen-uzeti

Nimmst

Nahm Genommen

Werden-postati

Wirst

Wurde Geworden (s)

Essen-jesti

E/i Ass Gegessen

Schlafen-spavati

a/ä Schlief Geschlafen

Sein-biti

-- War Gewesen(s)

Bringen-donijeti

- Brachte Gebracht

Denken-misliti

- Dachte Gedacht

Gehen-ići

- Ging Gegangen(s)

Haben-imati

/ Hatte Gehabt

Rufen- Rief gerufen

53

zvatiSitzen-sjediti

Saß Gesessen

kommen

kam gekommen

schreiben

schrieb geschrieben

Ja sam zvao jednog prijatelja. On je kupio jedno auto. Ti si sjedio u jednom restoranu. Mi smo putovali autobusom. Ona je došla u grad.

Ich habe einen Freund gerufen.

54

Er hat ein Auto gekauft. Du hast in einem Restaurant gesessen. Wir sind mit dem Bus gefahren. Sie ist in die Stadt gekommen.

Kaufen--- > gekauftSuchen- gesucht Machen gemacht Lieben geliebt

Finden gefunden naći Gehen gegangen ićiSchreiben geschrieben-> pisati

Ich habe gesucht-Ja sam tražio.

Ich habe geschrieben.-Ja sam pisao.

55

N ich du er sie

es wir ihr sie

G - - - - - - - -

D Mir Dir Ihm Ihr

Ihm

uns euch

Ihnen

A Mich Dich Ihn sie

es uns euch

Sie

N ich du er sie

es wir ihr sie

G - - - - - - - -

56

D Mir Dir Ihm Ihr

Ihm

uns euch

Ihnen

A Mich Dich Ihn sie

es uns euch

Sie

N ich du er sie

es wir ihr sie

G - - - - - - - -

D Mir Dir Ihm Ihr

Ihm

uns euch

Ihnen

A Mich Dich Ihn sie

es uns euch

Sie

N ich du er sie

es wir ihr sie

G - - - - - - - -

D Mir Dir Ihm Ihr

Ihm

uns euch

Ihnen

A Mich Dich Ihn sie

es uns euch

Sie

57

N ich du er sie es wir

ihr sie

G - - - - - - - -

D Mir Dir Ihm Ihr Ihm

uns

euch

Ihnen

A Mich Dic

h Ihn

sie

es uns

euch

Sie

58

N ich du er sie

es wir ihr sie

G - - - - - - - -

D Mir Dir Ihm Ihr

Ihm

uns euch

Ihnen

A Mich Dich Ihn sie

es uns euch

Sie

Sa mnom mit mirKod mene bei mirMeni mir

Danas smo kupili knjigu u gradu. Moja prijateljica je uzela jedan kompjuter. Ona je puno učila. Ja sam učio zajedno s njom. Kod nje smo pili kafu.

59

Heute haben wir das Buch (A) gekauft. Meine Freundin hat einen Computer (A) genommen.

Sie hat viel gelernt.

Wir haben den Kurs (A) besucht.

Ich habe zusammen mit ihr (D) gelernt.

Bei ihr (D) haben wir Kaffee (A) getrunken.

Sa mnom- mit mir 60

Sa tobom- mit dirKod mene – bei mir Kod njega- bei ihm Sa njim- mit ihm Sa nama- mit uns .................................................Mi smo došli u grad autom. Wir sind in die Stadt mit dem Auto gekommen.

Ana je išla s nama u kafić. Ana ist mit uns in das Cafe gegangen.

Sjedili smo kod nje.Wir haben bei ihr gesessen.

Ja sam sjedio pored njega. 61

Ich habe neben ihm gesessen.

26.02.2016. 62

PREFIKSI

ankommen ich komme heute an.

mitnehmen ich nehme das Buch mit.

ausgehen ich gehe heute aus.

63

aufmachen-> ich mache das Fenster auf.

zumachen -> ich mache das Fenster zu. ........................................Besuchen-> ich besucheVerkaufen ich verkaufeErlernen-> ich erlerne.

64

NEODVOJIVI PREFIKSI

be, emp, ent, er, ge, ver, zer, miss ...................................................

ODVOJIVI PREFIKSI

ab, an, auf, aus, ein, mit, nach, hin, her, vor, zu, statt, bei, dar, fort, los, zusammen, heraus

kaufen--- gekauft gehen gegangen schreiben—> geschrieben finden gefundenrufen- gerufen

65

ankaufen--- angekauftverkaufen- verkauft ausgehen augegangenbegehen begangen anrufen angerufen

suchen gesucht besuchen besucht aussuchen ausgesuchtversuchen versucht

finden gefunden erfinden erfundenherausfindenherausgefunden................................................AKTIVNI PREVOD

66

Mogu danas kupiti kompjuter.Ich kann heute den/einen Computer kaufen.

Hana prodaje auto. Hana verkauft das Auto. Hana je prodala auto. Hana hat das Auto verkauft.

mitnehmen=ponijeti nehmen=uzeti genommenHans je ponio knjigu u školu.Hans hat das Buch in die Schule mitgenommen.

Ja nosim knjigu u školu.Ich nehme das Buch in die Schule mit.

67

treffen-sresti getroffenDanas smo u gradu sreli jednog prijatelja.

Heute haben wir in der Stadt einen Freund getroffen.

On je s nama izašao u kino. Er ist mit uns in das Kino ausgegangen. Autobus je krenuo. Abfahren

Der Bus ist abgefahren.

68

PROŠLO VRIJEME IMPERFEKT

Ja idohMi radismoJa bijah

PRAVILNI GLAGOLI

wohnen-stanovati 69

Ich wohnte Wir wohntendu wohntest Ihr wohntetersie wohnte Sie wohntenes

NEPRAVILNI GLAGOLI

gehen ging kommen kamgeben gab sein war

gehen

70

ich ging wir gingendu gingst ihr gingt ersie ging sie gingen es

sein-biti

ich war Wir waren du warst Ihr wart ersie war Sie waren es

71

PROŠLO VRIJEME IMPERFEKT MODALNIH GLAGOLA

Können konnte Wollen wollteSollen sollteMüssenmussteDürfen durfte Mögen mochte Wissen wusste

IMPERFEKT GLAGOLA “haben

Ich hatte Wir hatten Du hattest Ihr hattet ErSie hatte Sie hatten Es

72

..........................................

........

Ti si kupio kuću.IMPERFEKT PERFEKT

Du kauftest das Haus.

Du hast das Haus gekauft.

73

Ja sam uzeo.IMPERFEKT PERFEKT

Ich nahm. Ich habe genommen.

Mi smo pisali pismo.IMPERFEKT PERFEKT

Wir schrieben den Brief.

Wir haben den Brief geschrieben.

Ona je nama pomagala.IMPERFEKT PERFEKT

Sie half uns.

Sie hat uns geholfen.

74

Ti si izlazio u kafić.IMPERFEKT PERFEKT

Du gingst in das Cafe aus.

Du bist in das Cafe ausgegangen.

Ona je danas puno učila. IMPERFEKT PERFEKT

Sie lernte heute viel.

Sie hat heute viel gelernt.

75

Mi smo bili u gradu. IMPERFEKT PERFEKT

Wir waren heute in der Stadt.

Wir sind heute in der Stadt gewesen.

Ja sam uzeo knjigu. IMPERFEKT PERFEKT

Ich nahm das Buch.

Ich habe das Buch genommen.

76

PROŠLO VRIJEME IMPERFEKT MODALNIH GLAGOLA

Können konnteWollenwollteSollensollteMüssen musste

77

Dürfen durfteMögen mochte

Können

Ich konnte Wir konnten Du konntest Ihr konntet ErSie konnte Sie konnten Es

Ja sam mogao doći.Ich konnte kommen.

Ti si htio meni pomoći.Du wolltest mir helfen.

Ona je morala ići.78

Sie musste gehen. ..................................................

AKTIVNI PREVOD

verkaufen-prodati Peter je prodao kuću.IMPERFEKT

PERFEKT

Peter verkaufte das Haus.

Peter hat das Haus verkauft.

erlernen-naučiti Oni su naučili tekst. IMPERFEKT

PERFEKT

79

Sie erlernten den Text.

Sie haben den Text erlernt.

80

top related