acta unica europea - eur-lex
Post on 16-Mar-2022
10 Views
Preview:
TRANSCRIPT
29 . 6 . 87 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° L 169 / 1
ACTA UNICA EUROPEA
N° L 169 / 2 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 6 . 87
SU MAJESTAD EL REY DE LOS BELGAS ,
SU MAJESTAD LA REINA DE DINAMARCA ,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA HELÉNICA ,
SU MAJESTAD EL REY DE ESPAÑA ,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA FRANCESA ,
EL PRESIDENTE DE IRLANDA,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA ITALIANA ,
SU ALTEZA REAL EL GRAN DUQUE DE LUXEMBURGO ,
SU MAJESTAD LA REINA DE LOS PAISES BAJOS ,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA PORTUGUESA ,
SU MAJESTAD LA REINA DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE ,
ANIMADOS por la voluntad de proseguir la obra emprendida a partir de los Tratados constitutivos de lasComunidades Europeas y de transformar el conjunto de las relaciones entre sus Estados en una Unión Europea ,de conformidad con la Declaración solemne de Stuttgart de 19 de junio de 1983 ,
RESUELTOS a construir dicha Unión Europea basándola , por una parte , en unas Comunidades que funcionencon arreglo a normas propias y , por otra , en la Cooperación Europea entre los Estados signatarios en materiade política exterior , y a dotar a dicha Unión con los medios de acción necesarios ,
DECIDIDOS a promover conjuntamente la democracia , basándose en los derechos fundamentales reconocidosen las Constituciones y leyes de los Estados miembros , en el Convenio Europeo para la Protección de losDerechos Humanos y de las Libertades Fundamentales y en la Carta Social Europea , en particular la libertad , laigualdad y la justicia social ,
CONVENCIDOS de que la idea europea , los resultados logrados en los ámbitos de la integración económica yde la cooperación política , así como la necesidad de nuevos desarrollos , responden a los deseos de los pueblosdemocráticos europeos , que ven en el Parlamento Europeo , elegido por sufragio universal , un medio deexpresión indispensable ,
CONSCIENTES de la responsabilidad que incumbe a Europa de procurar adoptar cada vez más una posturauniforme y de actuar con cohesión y solidaridad , con objeto de proteger más eficazmente sus intereses comunesy su independencia , así como reafirmar muy especialmente los principios de la democracia y el respeto delDerecho y de los derechos humanos que ellos propugnan , a fin de aportar conjuntamente su propiacontribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de acuerdo con el compromiso queasumieron en el marco de la Carta de las Naciones Unidas ,
DETERMINADOS a mejorar la situación económica y social mediante la profundización de las políticascomunes y la prosecución de nuevos objetivos , así como a asegurar un mejor funcionamiento de lasComunidades , permitiendo a las instituciones el ejercicio de sus competencias en las condiciones más conformesal interés comunitario ,
CONSIDERANDO que los Jefes de Estado o de Gobierno , con ocasión de su Conferencia de París , de 19 a 21de octubre de 1972 , han aprobado el objetivo de la realización progresiva de la Unión Económica yMonetaria ,
CONSIDERANDO el Anexo a las conclusiones de la Presidencia del Consejo Europeo de Bremen , de 6 y 7 dejulio de 1978 , así como la Resolución del Consejo Europeo de Bruselas , de 5 de diciembre de 1978 , sobre el
29 . 6 . 87 N° L 169 / 3Diario Oficial de las Comunidades Europeas
establecimiento del sistema monetario europeo (SME ) y las cuestiones afines y observando que , de conformidadcon dicha Resolución , la Comunidad y los Bancos Centrales de los Estados miembros han adoptadodeterminado número de medidas destinadas a establecer la cooperación monetaria ,
HAN DECIDIDO establecer la presente Acta y han designado con tal fin como plenipotenciarios :
SU MAJESTAD EL REY DE LOS BELGAS ,
Señor Leo TINDEMANS ,Ministro de Relaciones Exteriores ;
SU MAJESTAD LA REINA DE DINAMARCA ,
Señor Uffe ELLEMANN-JENSEN ,Ministro de Asuntos Exteriores ;
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA ,
Señor Hans-Dietrich GENSCHER ,Ministro Federal de Asuntos Exteriores ;
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA HELÉNICA ,
Señor Karolos PAPOULIAS ,Ministro de Asuntos Exteriores ;
SU MAJESTAD EL REY DE ESPAÑA ,
Señor Francisco FERNÁNDEZ ORDÓÑEZ ,Ministro de Asuntos Exteriores ;
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA FRANCESA ,
Señor Roland DUMAS ,Ministro de Relaciones Exteriores ;
EL PRESIDENTE DE IRLANDA,
Señor Peter BARRY , T. D. ,Ministro de Asuntos Exteriores ;
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA ITALIANA ,
Señor Giulio ANDREOTTI ,Ministro de Asuntos Exteriores ;
SU ALTEZA REAL EL GRAN DUQUE DE LUXEMBURGO ,
Señor Robert GOEBBELS ,Secretario de Estado ,Ministerio de Asuntos Exteriores ;
SU MAJESTAD LA REINA DE LOS PAÍSES BAJOS ,Señor Hans van den BROEK ,Ministro de Asuntos Exteriores ;
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA PORTUGUESA ,
Señor Pedro PIRES DE MIRANDA ,Ministro de Asuntos Exteriores ;
SU MAJESTAD LA REINA DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE ,
Señora Lynda CHALKER ,Secretario de Estado ,Ministerio de Asuntos Exteriores y de la Commonwealth ;
QUIENES , después de haber intercambiado sus plenos poderes , reconocidos en buena y debida forma , hanconvenido las disposiciones siguientes :
N° L 169 / 4 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 6 . 87
TITULO I
DISPOSICIONES COMUNES
por el presidente de la Comisión de las ComunidadesEuropeas . Estarán asistidos por los ministros de AsuntosExteriores y por un miembro de la Comisión .
El Consejo Europeo se reunirá al menos dos veces al año.
Articulo 1
Las Comunidades Europeas y la Cooperación PolíticaEuropea tienen como objetivo contribuir conjuntamente ahacer progresar de manera concreta la Unión Europea .
Las Comunidades Europeas se fundamentan en los Tratados constitutivos de la Comunidad Europea del Carbón ydel Acero , de la Comunidad Económica Europea y de laComunidad Europea de la Energía Atómica , así como enlos Tratados y actos subsiguientes que los han modificadoo completado .
La Cooperación Política se regula en el Título III . Lasdisposiciones de dicho Título confirman y completan losprocedimientos acordados en los Informes de Luxemburgo( 1970), Copenhague ( 1973 ) y Londres ( 1981 ), así comoen la Declaración solemne sobre la Unión Europea ( 1983 ),y las prácticas progresivamente establecidas entre los Estados miembros .
Artículo 2
El Consejo Europeo estará compuesto por los Jefes deEstado o de Gobierno de los Estados miembros , así como
Articulo 3
1 . Las instituciones de las Comunidades Europeas , que enlo sucesivo se denominarán en la forma en que se expresa acontinuación , ejercerán sus poderes y competencias en lascondiciones y a los fines previstos en los Tratados constitutivos de las Comunidades y en los Tratados y actossubsiguientes que los han modificado o completado , asícomo en las disposiciones del Título II .
2 . Las instituciones y órganos competentes en materia deCooperación Política Europea ejercerán sus poderes ycompetencias en las condiciones y a los fines fijados en elTítulo III y en los documentos mencionados en el párrafotercero del artículo 1 .
TITULO II
DISPOSICIONES POR LAS QUE SE MODIFICAN LOS TRATADOS CONSTITUTIVOS DELAS COMUNIDADES EUROPEAS
CAPITULO I
DISPOSICIONES POR LAS QUE SE MODIFICA EL TRATADOCONSTITUTIVO DE LA COMUNIDAD EUROPEA DEL
CARBÓN Y DEL ACERO
Artículo 4
El Tratado CECA será completado con las disposicionessiguientes :
« Artículo 32 quinto
1 . A instancia del Tribunal de Justicia y previa consulta a la Comisión y al Parlamento Europeo , el Consejo ,por unanimidad , podrá agregar al Tribunal de Justiciaun órgano jurisdiccional encargado de conocer en primera instancia , sin perjuicio de un recurso ante el
„ Tribunal de Justicia limitado a las cuestiones de derecho y en las condiciones establecidas por el Estatuto ,de determinadas categorías de recursos interpuestos porpersonas físicas o jurídicas . Este órgano jurisdiccional
no tendrá competencia para conocer ni de los asuntospromovidos por los Estados miembros o por las instituciones comunitarias ni de las cuestiones prejudicialesplanteadas en virtud del artículo 41 .
2 . El Consejo , de acuerdo con el procedimientoprevisto en el apartado 1 , establecerá la composición dedicho órgano jurisdiccional y aprobará las adaptacionesy las disposiciones complementarias del Estatuto delTribunal de Justicia que sean precisas . Salvo decisión encontrario del Consejo , las disposiciones del presenteTratado relativas al Tribunal de Justicia , y en particularlas disposiciones del Protocolo sobre el Estatuto delTribunal de Justicia , serán aplicables a dicho órganojurisdiccional .
3 . Los miembros de este órgano jurisdiccional seránelegidos entre personas que ofrezcan absolutasgarantías de independencia y que posean la capacidadnecesaria para el ejercicio de funciones jurisdiccionales ;serán designados de común acuerdo por los Gobiernosde los Estados miembros por un período de seis años .Cada tres años tendrá lugar una renovación parcial .
29 . 6 . 87 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° L 169 / 5
Los miembros salientes podrán ser nuevamente designados .
4 . Este órgano jurisdiccional establecerá su reglamento de procedimiento de acuerdo con el Tribunal deJusticia . Dicho reglamento requerirá la aprobaciónunánime del Consejo . ».
Artículo 5
El artículo 45 del Tratado CECA será completado con elpárrafo siguiente :
« El Consejo , por unanimidad , a petición del Tribunalde Justicia y previa consulta a la Comisión y al Parlamento Europeo , podrá modificar las disposiciones delTítulo III del Estatuto . ».
« No obstante , después de finalizar la segunda etapa , elConsejo , a propuesta de la Comisión y en cooperacióncon el Parlamento Europeo , adoptará , por mayoríacualificada , directivas para la coordinación de las disposiciones que , en cada Estado miembro , correspondanal ámbito reglamentario o administrativo .».
6 . En el apartado 1 del artículo 57 del Tratado CEE , laspalabras « y previa consulta a la Asamblea » serán sustituidas por las palabras «y en cooperación con el ParlamentoEuropeo ».
7 . En el apartado 2 del artículo 57 del Tratado CEE , latercera oración será sustituida por el texto siguiente :
« En los demás casos , el Consejo decidirá por mayoríacualificada , en cooperación con el Parlamento Europeo . ».
CAPITULO II
DISPOSICIONES POR LAS QUE SE MODIFICA EL TRATADOCONSTITUTIVO DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA
EUROPEA
Sección I
Disposiciones institucionales
Artículo 6
1 . Se establece un procedimiento de cooperación que seaplicará a los actos a que se refieren los artículos 7 y 49 , elapartado 2 del artículo 54 , la segunda oración del apartado 2 del artículo 56 , el artículo 57 excepto la segundaoración de su apartado 2 , los artículos 100 A , 100 B ,118 A , 130 E y el apartado 2 del artículo 130 Q del
v Tratado CEE .
2 . En el párrafo segundo del artículo 7 del Tratado CEE ,las palabras « previa consulta a la Asamblea » serán sustituidas por las palabras « en cooperación con el ParlamentoEuropeo ».
3 . En el artículo 49 del Tratado CEE , las palabras « elConsejo , a propuesta de la Comisión y previa consulta alComité Económico y Social , adoptará » serán sustituidaspor las palabras « el Consejo , por mayoría cualificada , apropuesta de la Comisión , en cooperación con el Parlamento Europeo y previa consulta al Comité Económico ySocial , adoptará ».
4 . En el apartado 2 del artículo 54 del Tratado CEE , laspalabras « el Consejo , a propuesta de la Comisión y previaconsulta al Comité Económico y Social y a la Asamblea ,decidirá » serán sustituidas por las palabras « el Consejo , apropuesta de la Comisión , en cooperación con el Parlamento Europeo y previa consulta al Comité Económico ySocial , decidirá ».
5 . En el apartado 2 del artículo 56 del Tratado CEE , lasegunda oración será sustituida por el texto siguiente :
Articulo 7
El artículo 149 del Tratado CEE será sustituido por lasdisposiciones siguientes :
« Artículo 149
1 . Cuando , en virtud del presente Tratado, un actodel Consejo deba ser adoptado a propuesta de laComisión , dicho acto no podrá introducir ningunamodificación a dicha propuesta , a menos que seaadoptado por unanimidad .
2 . Cuando , en virtud del presente Tratado , un actodel Consejo sea adoptado en cooperación con el Parlamento Europeo , se aplicará el siguiente procedimiento :
a ) el Consejo , por mayoría cualificada y en las condiciones del apartado 1 , a propuesta de la Comisión yprevio dictamen del Parlamento Europeo , fijará unaposición común ;
b ) la posición común del Consejo será transmitida alParlamento Europeo . El Consejo y la Comisióninformarán plenamente al Parlamento Europeoacerca de las razones que han conducido al Consejoa adoptar su posición común , así como acerca de laposición de la Comisión .
Si , en un plazo de tres meses después de dichacomunicación , el Parlamento Europeo aprobaredicha posición común o si no se hubiere pronunciado en dicho plazo , el Consejo aprobará definitivamente dicho acto de conformidad con la posicióncomún ;
c ) el Parlamento Europeo , en el plazo de tres mesescontemplado en la letra b ), podrá , por mayoríaabsoluta de los miembros que lo integran , proponerenmiendas a la posición común del Consejo . ElParlamento Europeo podrá también , por igual mayoría , rechazar la posición común del Consejo . Elresultado de las deliberaciones será transmitido alConsejo y a la Comisión .
N° L 169 / 6 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 6 . 87
Articulo 10
El artículo 145 del Tratado CEE será completado con lasdisposiciones siguientes :
« — atribuirá a la Comisión , respecto de los actos queel Consejo adopte , las competencias de ejecuciónde las normas que éste establezca . El Consejopodrá someter el ejercicio de estas competencias adeterminadas condiciones . El Consejo podrá asimismo reservarse , en casos específicos , el ejerciciodirecto de las competencias de ejecución . Las condiciones anteriormente mencionadas deberán serconformes a los principios y normas que el Consejo hubiere establecido previamente por unanimidad , a propuesta de la Comisión y previo dictamendel Parlamento Europeo . ».
Si el Parlamento Europeo hubiere rechazado laposición común del Consejo , éste sólo podrá pronunciarse en segunda lectura por unanimidad ;
d ) la Comisión reexaminará , en el plazo de un mes , lapropuesta con arreglo a la cual el Consejo hayafijado su posición común basándose en las enmiendas propuestas por el Parlamento Europeo .
La Comisión transmitirá al Consejo , al mismotiempo que su propuesta reexaminada , las enmiendas del Parlamento Europeo que no hubiere aceptado , acompañadas de su dictamen sobre las mismas .El Consejo podrá adoptar tales enmiendas porunanimidad ;
e ) el Consejo , por mayoría cualificada , adoptará lapropuesta reexaminada por la Comisión .
El Consejo no podrá modificar la propuesta reexaminada por la Comisión si no es por unanimidad ;
f) en los casos contemplados en las letras c ), d ) y e ), elConsejo deberá pronunciarse dentro de un plazo detres meses . A falta de decisión dentro de este plazo ,la propuesta de la Comisión se considerará noadoptada ;
g) los plazos contemplados en las letras b ) y f) podránprorrogarse de común acuerdo entre el Consejo y elParlamento Europeo por un mes como máximo .
3 . En tanto que el Consejo no se haya pronunciado , laComisión podrá modificar su propuesta mientras durenlos procedimientos mencionados en los apartados 1y 2 . ».
Artículo 11
El Tratado CEE será completado con las disposicionessiguientes :
« Artículo 168 A
1 . A instancia del Tribunal de Justicia y previa consulta a la Comisión y al Parlamento Europeo , el Consejo ,por unanimidad , podrá agregar al Tribunal de Justiciaun órgano jurisdiccional encargado de conocer en primera instancia , sin perjuicio de un recurso ante elTribunal de Justicia limitado a las cuestiones de derecho y en las condiciones establecidas por el Estatuto , dedeterminadas categorías de recursos interpuestos porpersonas físicas o jurídicas . Este órgano jurisdiccionalno tendrá competencia para conocer ni de los asuntospromovidos por los Estados miembros o por las instituciones comunitarias ni de las cuestiones prejudicialesplanteadas en virtud del artículo 177 .
2 . El Consejo , de acuerdo con el procedimiento previsto en el apartado 1 , establecerá la composición dedicho órgano jurisdiccional y aprobará las adaptacionesy las disposiciones complementarias del Estatuto delTribunal de Justicia que sean precisas . Salvo decisión encontrario del Consejo , las disposiciones del presenteTratado relativas al Tribunal de Justicia , y en particularlas disposiciones del Protocolo sobre el Estatuto delTribunal de Justicia , serán aplicables a dicho órganojurisdiccional .
3 . Los miembros de este órgano jurisdiccional seránelegidos entre personas que ofrezcan absolutasgarantías de independencia y que posean la capacidadnecesaria para el ejercicio de funciones jurisdiccionales ;serán designadas de común acuerdo por los Gobiernosde los Estados miembros por un período de seis años .Cada tres años tendrá lugar una renovación parcial .Los miembros salientes podrán ser nuevamente designados .
4 . Este órgano jurisdiccional establecerá su reglamento de procedimiento de acuerdo con el Tribunal deJusticia . Dicho reglamento requerirá la aprobaciónunánime del Consejo .».
Articulo 8
En el artículo 237 del Tratado CEE , el párrafo primeroserá sustituido por las disposiciones siguientes :
« Cualquier Estado europeo podrá solicitar el ingresocomo miembro de la Comunidad . Dirigirá su peticiónal Consejo , que se pronunciará por unanimidad despuésde haber consultado a la Comisión y previo dictamenconforme del Parlamento Europeo , el cual se pronunciará por mayoría absoluta de los miembros que locomponen . ».
Artículo 9
En el artículo 238 del Tratado CEE , el párrafo segundoserá sustituido por las disposiciones siguientes :
« Tales acuerdos serán concluidos por el Consejo , quedecidirá por unanimidad , previo dictamen conforme delParlamento Europeo , el cual se pronunciará por mayoría absoluta de los miembros que lo componen . ».
29 . 6 . 87 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° L 169 / 7
Articulo 12
En el artículo 188 del Tratado CEE se insertará el párrafosegundo siguiente :
« El Consejo , por unanimidad , a petición del Tribunalde Justicia y previa consulta a la Comisión y al Parlamento Europeo , podrá modificar las disposiciones delTítulo III del Estatuto . ».
« Articulo 8 C
En el momento de formular sus propuestas encaminadas a la consecución de los objetivos enunciados en elartículo 8 A , la Comisión tendrá en cuenta la importancia del esfuerzo que determinadas economías , que presenten un nivel de desarrollo diferente , tendrán querealizar durante el período de establecimiento del mercado interior , y podrá proponer las disposiciones adecuadas .
Si dichas disposiciones adoptaren la forma de excepciones , deberán tener carácter temporal y perturbar lomenos posible el funcionamiento del mercadocomún . ».
Sección II
Disposiciones relativas a los fundamentos y a la política dela Comunidad
Subsección I — El mercado interior
Artículo 13
El Tratado CEE será completado con las disposicionessiguientes :
« Artículo 8 A
La Comunidad adoptará las medidas destinadas aestablecer progresivamente el mercado interior en eltranscurso de un período que terminará el 31 dediciembre de 1992 , de conformidad con las disposiciones del presente artículo , de los artículos 8 B , 8 C y 28 ,del apartado 2 del artículo 57 , del artículo 59 , delapartado 1 del artículo 70 y de los artículos 84 , 99 ,100 A y 100 B y sin perjuicio de lo establecido en lasdemás disposiciones del presente Tratado .
El mercado interior implicará un espacio sin fronterasinteriores , en el que la libre circulación de mercancías ,personas , servicios y capitales estará garantizada deacuerdo con las disposiciones del presente Tratado .».
Artículo 14
El Tratado CEE será completado cón las disposicionessiguientes :
« Artículo 8 B
La Comisión informará al Consejo antes del 31 dediciembre de 1988 y antes del 31 de diciembre de 1990sobre el desarrollo de los trabajos encaminados a larealización del mercado interior en el plazo previsto enel artículo 8 A.
El Consejo , por mayoría cualificada y a propuesta de laComisión , definirá las orientaciones y condiciones necesarias para asegurar un progreso equilibrado en elconjunto de los sectores considerados .».
Artículo 15
El Tratado CEE será completado con las disposicionessiguientes :
Articulo 16
1 . El artículo 28 del Tratado CEE será sustituido por lasdisposiciones siguientes :
« Artículo 28
El Consejo decidirá , por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión , toda modificación o suspensiónautónoma de los derechos del arancel aduanerocomún . ».
2 . En el apartado 2 del artículo 57 del Tratado CEE , lasegunda oración será sustituida por las disposicionessiguientes :
« Será necesaria la unanimidad para aquellas directivascuya ejecución en un Estado miembro al menos implique una modificación de los principios legales vigentesrelativos al régimen de las profesiones en lo que serefiere a la formación y a las condiciones de acceso a lasmismas de las personas físicas . ».
3 . En el párrafo segundo del artículo 59 del TratadoCEE , las palabras « por unanimidad » serán sustituidas porlas palabras « por mayoría cualificada ».
4 . En el apartado 1 del artículo 70 del Tratado CEEqueda derogada la última oración , que será sustituida porlas disposiciones siguientes :
« Con tal fin , el Consejo adoptará , por mayoría cualificada , directivas , procurando alcanzar el más alto gradode liberalización posible . Será necesaria la unanimidadpara aquellas medidas que constituyan un retroceso enmateria de liberalización de los movimientos de capitales . ».
5 . En el apartado 2 del artículo 84 del Tratado CEE , laspalabras « por unanimidad » serán sustituidas por las palabras « por mayoría cualificada ».
6 . En el artículo 84 del Tratado CEE , el apartado 2 serácompletado con el párrafo siguiente :
« Se aplicarán las normas de procedimiento de losapartados 1 y 3 del artículo 75 .».
Artículo 1 7
El artículo 99 del Tratado CEE será sustituido por lasdisposiciones siguientes :
N° L 169 / 8 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 6 . 87
5 . Las medidas de armonización anteriormente mencionadas incluirán , en los casos apropiados, una cláusula de salvaguardia que autorice a los Estados miembros a adoptar , por uno o varios de los motivos noeconómicos indicados en el artículo 36 , medidas provisionales sometidas a un procedimiento comunitario decontrol . ».
« Articulo 99
El Consejo , por unanimidad , a propuesta de la Comisión y previa consulta al Parlamento Europeo , adoptarálas disposiciones referentes a la armonización de laslegislaciones relativas a los impuestos sobre el volumende negocios , los impuestos sobre consumos específicosy otros impuestos indirectos , en la medida en que dichaarmonización sea necesaria para garantizar el establecimiento y el funcionamiento del mercado interior en elplazo previsto en el artículo 8 A. ».
Articulo 19
El Tratado CEE será completado con las disposicionessiguientes :
« Artículo 100 B
1 . En el transcurso del año 1992 , la Comisión procederá con cada Estado miembro a confeccionar uninventario de las disposiciones legales , reglamentarias yadministrativas a que se refiere el artículo 100 A y queno hayan sido objeto de una armonización en virtud dedicho artículo .
El Consejo podrá decidir , con arreglo a las disposiciones del artículo 100 A, que determinadas disposicionesen vigor en un Estado miembro sean reconocidas comoequivalentes a las aplicadas por otro Estado miembro .
2 . Las disposiciones del apartado 4 del artículo 100 Ase aplicarán por analogía .
3 . La Comisión procederá a confeccionar el inventariomencionado en el párrafo primero del apartado 1 ypresentará las propuestas adecuadas con la antelaciónnecesaria a fin de que el Consejo pueda pronunciarseantes del final de 1992.».
Articulo 18
El Tratado CEE será completado con las disposicionessiguientes :
« Artículo 100 A
1 . No obstante lo dispuesto en el artículo 100 y salvoque el presente Tratado disponga otra cosa , se aplicarán las disposiciones siguientes para la consecución delos objetivos enunciados en el artículo 8 A. El Consejo ,por mayoría cualificada , a propuesta de la Comisión yen cooperación con el Parlamento Europeo y previaconsulta al Comité Económico y Social , adoptará lasmedidas relativas a la aproximación de las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas de losEstados miembros que tengan por objeto el establecimiento y el funcionamiento del mercado interior .
2 . El apartado 1 no se aplicará a las disposicionesfiscales , a las disposiciones relativas a la libre circulación de personas ni a las relativas a los derechos eintereses de los trabajadores por cuenta ajena .
3 . La Comisión , en sus propuestas previstas en elapartado 1 referentes a la aproximación de las legislaciones en materia de salud , seguridad , protección delmedio ambiente y protección de los consumidores , sebasará en un nivel de protección elevado .
4 . Si , tras la adopción por el Consejo , por mayoríacualificada , de una medida de armonización , un Estadomiembro estimare necesario aplicar disposiciones nacionales , justificadas por alguna de las razones importantes contempladas en el artículo 36 o relacionadas con laprotección del medio de trabajo o del medio ambiente ,dicho Estado miembro lo notificará a la Comisión .
La Comisión confirmará las disposiciones mencionadas después de haber comprobado que no se trata deun medio de discriminación arbitraria o de una restricción encubierta del comercio entre Estados miembros .
No obstante el procedimiento previsto en los artículos 169 y 170 , la Comisión o cualquier Estadomiembro podrá recurrir directamente al Tribunal deJusticia si considera que otro Estado miembro abusa delas facultades previstas en el presente artículo .
Subsección II — Capacidad monetaria
Artículo 20
1 . En la Tercera Parte del Tratado CEE se insertará , en elTítulo II , un nuevo capítulo 1 redactado como sigue :
« CAPÍTULO 1
COOPERACIÓN EN MATERIA DE POLÍTICA ECONÓMICA Y MONETARIA
(UNIÓN ECONÓMICA Y MONETARIA)
Artículo 102 A
1 . A fin de garantizar la convergencia de las políticaseconómicas y monetarias , necesaria para el desarrolloulterior de la Comunidad , los Estados miembros cooperarán de acuerdo con los objetivos enunciados en elartículo 104 . Los Estados miembros tendrán en cuentapara ello las experiencias adquiridas por medio de lacooperación en el marco del sistema monetario europeo( SME ) y del desarrollo del ecu , dentro del respeto de lascompetencias existentes .
29 . 6 . 87 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° L 169 / 9
Subsección IV — Cohesión económica y social2 . En la medida en que el desarrollo ulterior de lapolítica económica y monetaria exigiere modificacionesinstitucionales , se aplicarán las disposiciones delartículo 236 . En caso de modificaciones institucionalesen el ámbito monetario , el Comité Monetario y elComité de Gobernadores de los Bancos Centrales seránigualmente consultados . ».
2 . Los capítulos 1 , 2 y 3 pasarán a ser , respectivamente ,los capítulos 2 , 3 y 4 .
Articulo 23
En la Tercera Parte del Tratado CEE se añadirá unTítulo V redactado como sigue :
Subsección III — Política social
« TITULO V
COHESIÓN ECONÓMICA Y SOCIAL
Artículo 130 A
A fin de promover un desarrollo armonioso del conjunto de la Comunidad , ésta desarrollará y proseguirá suacción encaminada a reforzar su cohesión económica ysocial .
La Comunidad se propondrá , en particular , reducir lasdiferencias entre las diversas regiones y el retraso de lasregiones menos favorecidas .
Artículo 21
El Tratado CEE será completado con las disposicionessiguientes :
« Artículo 118 A
1 . Los Estados miembros procurarán promover lamejora , en particular , del medio de trabajo , paraproteger la seguridad y la salud de los trabajadores , y sefijarán como objetivo la armonización , dentro del progreso , de las condiciones existentes en ese ámbito .
2 . Para contribuir a la consecución del objetivo previsto en el apartado 1 , el Consejo , por mayoría cualificada , a propuesta de la Comisión , en cooperación con elParlamento Europeo y previa consulta al Comité Económico y Social , adoptará , mediante directivas , lasdisposiciones mínimas que habrán de aplicarse progresivamente , teniendo en cuenta las condiciones y regulaciones técnicas existentes en cada uno de los Estadosmiembros .
Tales directivas evitarán establecer trabas de carácteradministrativo , financiero y jurídico que obstaculicenla creación y el desarrollo de pequeñas y medianasempresas .
3 . Las disposiciones establecidas en virtud del presenteartículo no serán obstáculo para el mantenimiento y laadopción , por parte de cada Estado miembro , demedidas de mayor protección de las condiciones detrabajo , compatibles con el presente Tratado .».
Articulo 130 B
Los Estados miembros conducirán su política económica y la coordinarán con miras a alcanzar también losobjetivos enunciados en al artículo 130 A. Al desarrollar las políticas comunes y el mercado interior setendrán en cuenta los objetivos enunciados en elartículo 130 A y en el artículo 130 C , participando ensu consecución . La Comunidad apoyará dicha consecución con la acción que lleva a cabo por medio de losFondos con finalidad estructural ( Fondo Europeo deOrientación y de Garantía Agrícola , sección "Orientación", Fondo Social Europeo , Fondo Europeo deDesarrollo Regional ), del Banco Europeo de Inversiones y de los otros instrumentos financieros existentes .
Articulo 130 C
El Fondo Europeo de Desarrollo Regional estará destinado a contribuir a la corrección de los principalesdesequilibrios regionales dentro de la Comunidadmediante una participación en el desarollo y en el ajusteestructural de las regiones menos desarrolladas y en lareconversión de las regiones industriales en decadencia .
Articulo 22
El Tratado CEE será completado con las disposicionessiguientes :
« Artículo 118 B
La Comisión procurará desarrollar el diálogo entre laspartes sociales a nivel europeo , que podrá dar lugar ,si éstas lo consideraren deseable , al establecimientode relaciones basadas en un acuerdo entre dichaspartes . ».
Artículo 130 D
Desde la entrada en vigor del Acta Única Europea , laComisión presentará al Consejo una propuesta globalencaminada a introducir en la estructura y en lasnormas de funcionamiento de los Fondos existentes con
N° L 169 / 10 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 6 . 87
los obstáculos jurídicos y fiscales que se opongan adicha cooperación .
3 . En la consecución de estos objetivos , se tendráespecialmente en cuenta la relación entre el esfuerzocomún emprendido en materia de investigación y dedesarrollo tecnológico , el establecimiento del mercadointerior y la ejecución de políticas comunes , en particular en materia de competencia y de intercambios .
finalidad estructural (Fondo Europeo de Orientación yde Garantía Agrícola , sección "Orientación", FondoSocial Europeo , Fondo Europeo de Desarrollo Regional ) las modificaciones que fueren necesarias paraprecisar y racionalizar sus funciones , a fin de contribuira la consecución de los objetivos enunciados en losartículos 130 A y 130 C , así como a mejorar su eficaciay a coordinar entre sí sus intervenciones y con las de losinstrumentos financieros existentes . El Consejo decidirá , por unanimidad , sobre dicha propuesta en el plazode un año , previa consulta al Parlamento Europeo y alComité Económico y Social .
Artículo 130 E
El Consejo , por mayoría cualificada , a propuesta de laComisión y en cooperación con el Parlamento Europeo ,tomará las decisiones de aplicación relativas al FondoEuropeo de Desarrollo Regional , tras la adopción de ladecisión contemplada en el artículo 130 D.
En cuanto al Fondo Europeo de Orientación y deGarantía Agrícola , sección « Orientación » y al FondoSocial Europeo , seguirán siendo aplicables , respectivamente , las disposiciones de los artículos 43 , 126 y127 .».
Articulo 130 G
Para la consecución de los mencionados objetivos , laComunidad realizará las siguientes acciones que , a suvez , completarán las acciones emprendidas en losEstados miembros :
a ) aplicación de programas de investigación , de desarrollo tecnológico y de demostración , promoviendola cooperación con las empresas , centros de investigación y universidades ;
b ) promoción de la cooperación en materia de investigación , de desarrollo tecnológico y de demostracióncomunitarios con los terceros países y las organizaciones internacionales ;
c ) difusión y explotación de los resultados de lasactividades en materia de investigación , de desarrollo tecnológico y de demostración comunitarios ;
d ) estímulo a la formación y a la movilidad de losinvestigadores de la Comunidad .
Subseccion V — Investigación y desarrollo tecnológico
Articulo 130 H
Los Estados miembros coordinarán entre sí , en contacto con la Comisión , las políticas y programas desarrollados a nivel nacional . La Comisión podrá tomar , enestrecho contacto con los Estados miembros , cualquieriniciativa útil para promover dicha coordinación .
Artículo 24
En la Tercera Parte del Tratado CEE se añadirá unTítulo VI redactado como sigue :
« TÍTULO VI
INVESTIGACIÓN Y DESARROLLOTECNOLÓGICO
Artículo 130 F
1 . La Comunidad se fija como objetivo fortalecer lasbases científicas y tecnológicas de la industria europea yfavorecer el desarrollo de su competitividad internacional .
2 . A tal fin , estimulará a las empresas , incluyendo alas pequeñas y medianas empresas , centros de investigación y universidades en sus esfuerzos de investigación yde desarrollo tecnológico ; apoyará sus esfuerzos decooperación fijándose , en especial , como objetivo permitir a las empresas la plena utilización de las potencialidades del mercado interior de la Comunidad , enparticular por medio de la contratación pública nacional , la definición de normas comunes y la supresión de
Articulo 130 1
1 . La Comunidad establecerá un programa-marco plurianual que incluirá el conjunto de sus acciones . Elprograma-marco fijará los objetivos científicos y técnicos , determinará sus respectivas prioridades , indicarálas grandes líneas de las acciones previstas , fijará elimporte que se considere necesario y las modalidades dela participación financiera de la Comunidad en elconjunto del programa , así como el reparto de dichoimporte entre las diferentes acciones previstas .
2 . El programa-marco podrá ser adaptado o completado en función de la evolución de las situaciones .
Articulo 130 K
El programa-marco se ejecutará mediante programasespecíficos desarrollados dentro de cada una de las
29 . 6 . 87 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° L 169 / 11
acciones . Cada programa específico precisará las modalidades de su realización , fijará su duración y preverálos medios que se estimen necesarios .
El Consejo determinará las modalidades de difusión delos conocimientos que resulten de los programasespecíficos .
2 . El importe de la contribución anual de la Comunidad se establecerá en el marco del procedimiento presupuestario , sin perjuicio de las demás modalidades deintervención eventual de la Comunidad . La cuantía delos costes estimados de los programas específicos nodeberá sobrepasar la financiación prevista en el programa-marco .
Articulo 130 L
Al ejecutar el programa-marco plurianual , podránaprobarse programas complementarios en los que solamente participen aquellos Estados miembros que aseguren su financiación , sin perjuicio de una posibleparticipación de la Comunidad .
El Consejo establecerá las normas aplicables a losprogramas complementarios , especialmente en materiade difusión de los conocimientos y de acceso de otrosEstados miembros .
Articulo 130 Q
1 . El Consejo , a propuesta de la Comisión y previaconsulta al Parlamento Europeo y al Comité Económico y Social , adoptará , por unanimidad , las disposiciones contempladas en los artículos 130 I y 130 O.
2 . El Consejo , a propuesta de la Comisión , previaconsulta al Comité Económico y Social y en cooperación con el Parlamento Europeo , adoptará , pormayoría cualificada , las disposiciones contempladas enlos artículos 130 K , 130 L , 130 M , y 130 N y en elapartado 1 del artículo 130 P. La aprobación de dichosprogramas complementarios requerirá además el acuerdo de los Estados miembros interesados .».
Subsección VI — Medio ambiente
Articulo 130 M
En la ejecución del programa-marco plurianual , laComunidad podrá prever , de acuerdo con los Estadosmiembros interesados , una participación en programasde investigación y de desarrollo emprendidos por variosEstados miembros , incluida la participación en lasestructuras creadas para la ejecución de dichos programas .
Articulo 130 N
En la ejecución del programa-marco plurianual , laComunidad podrá prever una cooperación comunitariaen materia de investigación , de desarrollo tecnológico yde demostración comunitarios con terceros países o conorganizaciones internacionales .
Las modalidades de esta cooperación podrán ser objetode acuerdos internacionales entre la Comunidad y lasterceras partes interesadas , que serán negociados yconcluidos con arreglo al artículo 228 .
Articulo 25
En la Tercera Parte del Tratado CEE se añadirá unTítulo VII redactado como sigue :
« TÍTULO VII
MEDIO AMBIENTE
Artículo 130 R
1 . La acción de la Comunidad , por lo que respecta almedio ambiente , tendrá por objeto :
— conservar , proteger y mejorar la calidad del medioambiente ;
— contribuir a la protección de la salud de las personas ;
— garantizar una utilización prudente y racional de losrecursos naturales .
2 . La acción de la Comunidad , en lo que respecta almedio ambiente , se basará en los principios de acciónpreventiva , de corrección , preferentemente en la fuentemisma , de los ataques al medio ambiente y de quiencontamina paga . Las exigencias de la protección delmedio ambiente serán un componente de las demáspolíticas de la Comunidad .
3 . En la elaboración de su acción en relación con elmedio ambiente , la Comunidad tendrá en cuenta :
Articulo 130 O
La Comunidad podrá crear empresas comunes o cualquier otra estructura que se considere necesaria para lacorrecta ejecución de los programas de investigación ,de desarrollo tecnológico y de demostración comunitarios .
Artículo 130 P
1 . Las modalidades de financiación de cada programa ,incluida una eventual participación de la Comunidad ,se fijarán al aprobar el programa .
N° L 169 / 12 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 6 . 87
« Artículo 140 A
1 . A instancia del Tribunal de Justicia y previa consulta a la Comisión y al Parlamento Europeo , el Consejo ,por unanimidad , podrá agregar al Tribunal de Justiciaun órgano jurisdiccional encargado de conocer en primera instancia , sin perjuicio de un recurso ante elTribunal de Justicia limitado a las cuestiones de derecho y en las condiciones establecidas por el Estatuto,de determinadas categorías de recursos interpuestos porpersonas físicas o jurídicas . Este órgano jurisdiccionalno tendrá competencia para conocer ni de los asuntospromovidos por los Estados miembros o por las instituciones comunitarias ni de las cuestiones prejudicialesplanteadas en virtud del artículo 150 .
2 . El Consejo , de acuerdo con el procedimiento previsto en el apartado 1 , establecerá la composición dedicho órgano jurisdiccional y aprobará las adaptacionesy las disposiciones complementarias del Estatuto delTribunal de Justicia que sean precisas . Salvo decisión encontrario del Consejo , las disposiciones del presenteTratado relativas al Tribunal de Justicia , y en particularlas disposiciones del Protocolo sobre el Estatuto delTribunal de Justicia , serán aplicables a dicho órganojurisdiccional .
3 . Los miembros de este órgano jurisdiccional seránelegidos entre personas que ofrezcan absolutasgarantías de independencia y que posean la capacidadnecesaria para el ejercicio de funciones jurisdiccionales ;serán designados de común acuerdo por los Gobiernosde los Estados miembros por un período de seis años .Cada tres años tendrá lugar una renovación parcial .Los miembros salientes podrán ser nuevamente designados .
4 . Este órgano jurisdiccional establecerá su reglamento de procedimiento de acuerdo con el Tribunal deJusticia . Dicho reglamento requerirá la aprobaciónunánime del Consejo .».
Artículo 27
En el artículo 160 del Tratado CEEA se insertará elpárrafo segundo siguiente :
« El Consejo , por unanimidad , a petición del Tribunalde Justicia y previa consulta a la Comisión y al Parlamento Europeo , podrá modificar las disposiciones delTítulo III del Estatuto .».
— los datos científicos y técnicos disponibles ;— las condiciones del medio ambiente en las diversasregiones de la Comunidad ;
— las ventajas y las cargas que puedan resultar de laacción o de la falta de acción ;
— el desarrollo económico y social de la Comunidaden su conjunto y el desarrollo equilibrado de susregiones .
4 . La Comunidad actuará , en los asuntos de medioambiente , en la medida en que los objetivos contemplados en el apartado 1 puedan conseguirse en mejorescondiciones en el plano comunitario que en el de losEstados miembros considerados aisladamente . Sin perjuicio de determinadas medidas de carácter comunitario , los Estados miembros asumirán la financiación y laejecución de las demás medidas .
5 . En el marco de sus respectivas competencias , laComunidad y los Estados miembros cooperarán con losterceros países y las organizaciones internacionalescompetentes . Las modalidades de la cooperación de laComunidad podrán ser objeto de acuerdos entre ésta ylas terceras partes interesadas , que serán negociados yconcluidos con arreglo al artículo 228 .
El párrafo precedente se entenderá sin perjuicio de lacompetencia de los Estados miembros para negociar enlas instituciones internacionales y para concluir acuerdos internacionales .
Artículo 130 S
El Consejo , por unanimidad , a propuesta de la Comisión y previa consulta al Parlamento Europeo y alComité Económico y Social , decidirá la acción que laComunidad deba emprender .
El Consejo determinará , en las condiciones previstas enel párrafo precedente , las cuestiones que deben regirsepor decisiones que habrá que tomar por mayoría cualificada .
Artículo 130 T
Las medidas de protección adoptadas conjuntamente envirtud del artículo 130 S no serán obstáculo, para elmantenimiento y adopción , por parte de cada Estadomiembro , de medidas de mayor protección compatiblescon el presente Tratado . ».
CAPITULO III
DISPOSICIONES POR LAS QUE SE MODIFICA EL TRATADOCONSTITUTIVO DE LA COMUNIDAD EUROPEA DE LA
ENERGÍA ATÓMICA
Artículo 26
El Tratado CEEA será completado con las disposicionessiguientes :
CAPITULO IV
DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 28
Las disposiciones de la presente Acta no afectarán a lasdisposiciones de los instrumentos de adhesión del Reino deEspaña y de la República Portuguesa a las ComunidadesEuropeas .
29 . 6 . 87 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° L 169 / 13
Articulo 29
En el apartado 2 del artículo 4 de la Decisión 85 /257 /CEE , Euratom del Consejo , de 7 de mayo de 1985 ,relativa al sistema de recursos propios de las Comunidades ,las palabras « cuyo importe y clave de reparto se fijarán envirtud de una decisión del Consejo tomada por unanimidad » serán sustituidas por las palabras « cuyo importe y
clave de reparto se fijarán en virtud de una decisión delConsejo tomada por mayoría cualificada , después de haberobtenido el acuerdo de los Estados miembros interesados » .
La presente modificación no afectará a la naturalezajurídica de la Decisión antes mencionada .
TITULO III
DISPOSICIONES SOBRE LA COOPERACIÓN EUROPEA EN MATERIA DE POLÍTICAEXTERIOR
3 . a ) Los ministros de Asuntos Exteriores y un miembrode la Comisión se reunirán al menos cuatro vecesal año en el marco de la Cooperación PolíticaEuropea . Podrán tratar igualmente cuestiones depolítica exterior en el ámbito de la CooperaciónPolítica con ocasión de las sesiones del Consejo delas Comunidades Europeas ;
b ) la Comisión estará plenamente asociada a lostrabajos de la Cooperación Política ;
c ) con el fin de permitir la rápida adopción deposiciones comunes y la realización de accionescomunes , las Altas Partes Contratantes se abstendrán , en la medida de lo posible , de obstaculizar laformación de un consenso y la acción conjunta quepodría derivarse del mismo .
Articulo 30
La cooperación europea en materia de política exterior seregirá por las disposiciones siguientes :
1 . Las Altas Partes Contratantes , miembros de las Comunidades Europeas , procurarán formular y aplicar conjuntamente una política exterior europea .
2 . a ) Las Altas Partes Contratantes se comprometen ainformarse mutuamente y a consultarse sobre cual'quier asunto de política exterior que ofrezca uninterés general , con el fin de asegurar que suinfluencia combinada se ejerza de la manera máseficaz por medio de la concertación , la convergencia de sus posiciones y la realización de accionescomunes ;
b ) las consultas tendrán lugar antes de que las AltasPartes Contratantes fijen su posición definitiva ;
c ) cada Alta Parte Contratante , al adoptar sus posiciones y en sus acciones nacionales , tendrá plenamente en cuenta las posiciones de las demás partesy tomará debidamente en consideración el interésque presentan la adopción y la aplicación deposiciones europeas comunes .
Con el fin de aumentar su capacidad de acciónconjunta en el ámbito de la política exterior , lasAltas Partes Contratantes asegurarán el desarrolloprogresivo y la definición de principios y de objetivos comunes .
La determinación de posiciones comunes constituirá un punto de referencia para las políticas de lasAltas Partes Contratantes ;
4 . Las Altas Partes Contratantes asegurarán la estrechaasociación del Parlamento Europeo a la CooperaciónPolítica Europea . A tal fin , la Presidencia informaráregularmente al Parlamento Europeo de los asuntos depolítica exterior examinados en el marco de los trabajos de la Cooperación Política y velará por que endichos trabajos sean debidamente tomados en consideración los puntos de vista del Parlamento Europeo .
5 . Las políticas exteriores de la Comunidad Europea ylas políticas convenidas en el seno de la CooperaciónPolítica Europea deberán ser coherentes .
La Presidencia y la Comisión , cada una según suscompetencias propias , tendrán la especial misión develar por la búsqueda y mantenimiento de dichacoherencia .
d ) las Altas Partes Contratantes procurarán evitarcualquier acción o toma de posición que reduzcasu eficacia como fuerza coherente en las relacionesinternacionales o en el seno de las organizacionesinternacionales .
6 . a ) Las Altas Partes Contratantes estiman que unacooperación más estrecha en las cuestiones deseguridad europea permitirá contribuir de maneraesencial al desarrollo de una identidad de Europa
N° L 169 / 14 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 6 . 87
en materia de política exterior . Las Altas PartesContratantes están dispuestas a una mayor coordinación de sus posiciones sobre los aspectos políticos y económicos de la seguridad ;
b ) las Altas Partes Contratantes están decididas apreservar las condiciones tecnológicas e industriales necesarias para su seguridad . A tal fin , actuarántanto en el plano nacional como en el marcode las instituciones y órganos competentes ;
c) las disposiciones del presente Título no obstarán ala existencia de una cooperación más estrecha , enel área de la seguridad , entre determinadas AltasPartes Contratantes en el marco de la UniónEuropea Occidental y de la Alianza Atlántica .
b ) corresponderá a la Presidencia la iniciativa , lacoordinación y la representación de los Estadosmiembros ante terceros países para las actividadespertenecientes a la Cooperación Política Europea .Será también responsable de la gestión de laCooperación Política Europea y , en particular , dela fijación del calendario de las reuniones de suconvocatoria , así como de su organización ;
c ) los directores políticos se reunirán regularmente enel seno del Comité Político con el fin de dar elimpulso necesario , asegurar la continuidad de laCooperación Política Europea y preparar las discusiones de los ministros ;
d ) a petición de al menos tres Estados miembros , seconvocará en el plazo de cuarenta y ocho horas alComité Político o , si el caso lo requiere , unareunión ministerial ;
e ) el grupo de corresponsales europeos tendrá pormisión seguir , según las directrices del ComitéPolítico , la aplicación de la Cooperación PolíticaEuropea y estudiar los problemas de organizacióngeneral ;
f ) grupos de trabajo se reunirán según las directricesdel Comité Político ;
g ) una Secretaría instalada en Bruselas asistirá a laPresidencia en la preparación y ejecución de lasactividades de la Cooperación Política Europea ,así como en las cuestiones administrativas . LaSecretaría ejercerá sus funciones bajo la autoridadde la Presidencia .
7 . a ) En las instituciones internacionales y en las conferencias internacionales en las que participen lasAltas Partes Contratantes , éstas procurarán adoptar posiciones comunes sobre las cuestiones a quese refiere el presente Título ;
b ) en las instituciones internacionales y en las conferencias internacionales en las que no participentodas las Altas Partes Contratantes , aquéllas queparticipen tendrán plenamente en cuenta las posiciones acordadas en el marco de la CooperaciónPolítica Europea .
8 . Las Altas Partes Contratantes organizarán , cada vezque lo consideren necesario , un diálogo político conterceros países y agrupaciones regionales .
9 . Las Altas Partes Contratantes y la Comisión , gracias auna asistencia y a una información mutuas , intensificarán la cooperación entre sus representaciones acreditadas en terceros países y ante las organizacionesinternacionales .
11 . En materia de privilegios e inmunidades , los miembrosde la Secretaría de la Cooperación Política Europeaserán asimilados a los miembros de las Misionesdiplomáticas de las Altas Partes Contratantes situadasen el lugar donde se instalará la Secretaría .
10 . a ) La Presidencia de la Cooperación Política Europeaserá ejercida por aquella de las Altas Partes Contratantes que ejerza la Presidencia del Consejo delas Comunidades Europeas ;
12 . Cinco años después de la entrada en vigor de lapresente Acta , las Altas Partes Contratantes examinarán si procede someter a revisión el Título III .
TITULO IV
DISPOSICIONES GENERALES Y FINALES
Artículo 31
Las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero , del Tratado constitu
tivo de la Comunidad Económica Europea y del Tratadoconstitutivo de la Comunidad Europea de la EnergíaAtómica relativas a la competencia del Tribunal de Justiciade las Comunidades Europeas y al ejercicio de dicha
29 . 6 . 87 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° L 169 / 15
constitucionales . Los instrumentos de ratificación serándepositados ante el Gobierno de la República Italiana .
2 . La presente Acta entrará en vigor el primer día del messiguiente al depósito del instrumento de ratificación delúltimo Estado signatario que cumpla dicha formalidad .
competencia sólo serán aplicables a las disposiciones delTítulo II y al artículo 32 ; se aplicarán a estas disposicionesen las mismas condiciones que a las disposiciones de losTratados mencionados .
Artículo 32
Salvo lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 3 , en elTítulo II y en el artículo 31 , ninguna disposición de lapresente Acta afectará a los Tratados constitutivos de lasComunidades Europeas y a los Tratados y actos subsiguientes que los han modificado o completado .
Artículo 33
1 . La presente Acta será ratificada por las Altas PartesContratantes de conformidad con sus respectivas normas
Articulo 34
La presente Acta , redactada en un ejemplar único , enlenguas alemana , danesa , española , francesa , griega , inglesa , irlandesa , italiana , neerlandesa y portuguesa , cuyostextos en cada una de estas lenguas son igualmente auténticos , será depositada en los archivos del Gobierno de laRepública Italiana , que remitirá una copia certificada conforme a cada uno de los Gobiernos de los restantes Estadossignatarios .
N° L 169 / 16 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 6 . 87
Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne europæiske fællesakt .
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieseEinheitliche Europäische Akte gesetzt .
Σε πίστωση των ανωτέρω , οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα ΕνιαίαΕυρωπαϊκή Πράξη .
In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Single European Act .
En fe de lo cual los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben la presente Acta Única Europea .
En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent Acteunique européen .
Dá fhianú sin , chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe a lámh leis an Ionstraim Eorpach Aonairseo .
In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente Attounico europeo .
Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze EuropeseAkte hebben gesteld .
Em fé do que os plenipotenciarios abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final dopresente Acto Único Europeu .
Udfærdiget i Luxembourg den syttende februar nitten hundrede og seksogfirs og i Haag denotteogtyvende februar nitten hundrede og seksogfirs .
Geschehen zu Luxemburg am siebzehnten Februar neunzehnhundertsechsundachtzig und in DenHaag am achtundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsechsundachtzig .
Έγινε στο Λουξεμβούργο , στις δέκα επτά Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα έξι και στηΧάγη στις είκοσι οκτώ Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα έξι .
Done at Luxembourg on the seventeenth day of February in the year one thousand nine hundredand eighty-six and at the Hague on the twenty-eighth day of February in the year one thousandnine hundred and eighty-six .
Hecho en Luxemburgo , el diecisiete de febrero de mil novecientos ochenta y seis y en La Haya elventiocho de febrero de mil novecientos ochenta y seis .
Fait à Luxembourg le dix-sept février mil neuf cent quatre-vingt-six et à La Haye le vingt-huit févriermil neuf cent quatre-vingt-six .
Arna dhéanamh i Lucsamburg an seachtú lá déag de mhí Feabhra sa bhliain míle naoi gcéad ochtóa sé agus sa Háig an t-ochtú lá is fiche de mhí Feabhra míle naoi gcéad ochtó a sé .
Fatto a Lussemburgo , addì diciassette febbraio millenovecentottantasei , e all'Aia , addì ventottofebbraio millenovecentottantasei .
Gedaan te Luxemburg , zeventien februari negentienhonderd zesentachtig en te 's-Gravenhageachtentwintig februari negentienhonderd zesentachtig .
Feito no Luxemburgo , aos dezassete de Fevereiro de mil novecentos e oitenta e seis e em Haia aosvinte e oito de Fevereiro de mil novecentos e oitenta e seis .
29 . 6 . 87 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° L 169 / 17
Pour Sa Majesté le Roi des BeigesVoor Zijne Majesteit de Koning der Belgen
For Hendes Majestset Danmarks Dronning
Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland
Για τον Πρόεδρο της Ελληνικής Δημοκρατίας
Por Su Majestad el Rey de España
Pour le Président de la République française
N° L 169 / 18 Diario Oficial de las Comunidades Europeas 29 . 6 . 87
Thar ceann Uachtarán na hÉireann
Per il Presidente della Repubblica italiana
Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxembourg
Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden
Pelo Presidente da República Portuguesa
For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
29 . 6 . 87 Diario Oficial de las Comunidades Europeas N° L 169 / 19
Det bekræftes , at foranstående tekst er i overensstemmelse med originaleksemplaret af deneuropæiske fælles akt underskrevet i Luxembourg den syttende februar nitten hundrede ogseksogfirs og i Haag den otteogtyvende februar nitten hundrede og seksogfirs og deponeret iarkiverne for regeringen for Den italienske Republik .
Der vorstehende Text stimmt mit der am siebzehnten Februar neunzehnhundertsechsundachtzig inLuxemburg und am achtundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsechsundachtzig in Den Haagunterzeichneten und im Archiv der Regierung der Italienischen Republik hinterlegten Urschrift derEinheitlichen Europäischen Akte überein .
Το ανωτέρω κείμενο είναι ακριβές αντίγραφο του μοναδικού πρωτοτύπου της ΕνιαίαςΕυρωπαϊκής Πράξης που υπεγράφη στο Λουξεμβούργο , στις δέκα επτά Φεβρουαρίου χίλιαεννιακόσια ογδόντα έξι και στη Χάγη στις είκοσι οκτώ Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ογδόνταέξι και κατετέθη στο αρχείο της κυβέρνησης της Ιταλικής Δημοκρατίας .
The preceding text is a certified true copy of the single original of the Single European Act signed atLuxembourg on the seventeenth day of February in the year one thousand nine hundred andeighty-six and at the Hague on the twenty-eighth day of February in the year one thousand ninehundred and eighty-six and deposited in the archives of the Government of the Italian Republic .
El texto que precede es copia certificada conforme del ejemplar único del Acta Única Europea ,firmado en Luxemburgo , el diecisiete de febrero de mil novecientos ochenta y seis y en La Haya elventiocho de febrero de mil novecientos ochenta y seis y depositado , en los archivos del Gobiernode la República Italiana .
Le texte qui précède est certifié conforme à l'exemplaire unique de l'Acte unique européen , signé àLuxembourg le dix-sept février mil neuf cent quatre-vingt-six et à La Haye le vingt-huit février milneuf cent quatre-vingt-six et déposé dans les archives du gouvernement de la Républiqueitalienne .
Is cóip dhílis dheimhnithe é an téacs sin roimhe seo d'aonchóip na hlonstraime Eorpaí Aonair , asínódh i Lucsamburg an seachtú lá déag de mhí Feabhra sa bhliain míle naoi gcéad ochtó a sé agussa Háig an t-ochtú lá is fiche de mhí Feabhra míle naoi gcéad ochtó a sé agus a taisceadh i gcartlannRialtas Phoblacht na hlodáile .
Si certifica che il testo che precede è conforme all'esemplare unico dell'Atto unico europeo , firmatoa Lussemburgo , addì diciassette febbraio millenovecentottantasei e all'Aia , addì ventotto febbraiomillenovecentottantasei , depositato negli archivi del governo della Repubblica italiana .
De voorgaande tekst is het eensluidend afschrift van het originele exemplaar van de Europese Akteondertekend te Luxemburg , zeventien februari negentienhonderd zesentachtig en te 's-Gravenhageachtentwintig februari negentienhonderd zesentachtig en nedergelegd in de archieven van deItaliaanse Republiek .
O texto que precede é uma cópia autenticada do exemplar único do Acto Unico Europeu assinadono Luxemburgo , aos dezassete de Fevereiro de mil novecentos e oitenta e seis e em Haia aos vinte eoito de Fevereiro de mil novecentos e oitenta e seis e depositado nos arquivos do Governo daRepública Italiana .
Il capo del Servizio del contenzioso diplomatico, dei trattati e degli affari legislativi
top related