actionneur de porte de sortie b2/c2 wiring … · vitesse de l’arbre de sortie :. . . . . . . . ....
Post on 16-Sep-2018
216 Views
Preview:
TRANSCRIPT
SÉRIE OEGACTIONNEUR DE PORTE DE SORTIE
DE SERVICE COMMERCIAL/INDUSTRIEL
NON DESTINÉ À UN USAGE RÉSIDENTIEL
LMPLC CONTROLLMPLC
B2/C2 Wiring
C O N T R O L W I R E D
No de série de la boîte
Date d’installation
GARANTIE DE 2 ANS
2
INFORMATION DE SÉCURITÉ 2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3-4Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Dimensions de l’actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MODE DE FONCTIONNEMENT 5Description générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTALLATION 5-6Renseignements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Montage de l’actionneur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RÉGLAGE 7Réglage de l’interrupteur de fin de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Réglage du frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CÂBLAGE D’ALIMENTATION ET DE MISE À LA TERRE 8-10Avertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Connexions du câblage d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Connexions de câblage de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Schéma de câblage monophasé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Schéma de câblage triphasé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CÂBLAGE ET INSTALLATION DU POSTE DE COMMANDE 11Avertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Câblage du poste de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE 12-15Protection contre le piégeage avec surveillance LiftMaster (LMEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Installation des capteurs photoélectriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Montage des capteurs photoélectriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Accessoires de protection contre le piégeage . . . . . . . . . . . . . . . 15Câblage de protection contre le piégeage avec surveillance LiftMaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PARAMÈTRES DE COMMANDE 16-17Illustration de la carte logique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Paramètres de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SCHÉMAS 18-20Schémas standards de connexion d’alimentation et de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Schéma de câblage monophasé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Schéma de câblage triphasé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CALENDRIER D’ENTRETIEN / COORDONNÉES 21
PIÈCES DE RECHANGE 22-25Trousses de pièces de rechange OEG5011U(G/D) et OEG5021U(G/D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Pièces illustrées - OEG5011U(G/D) et OEG5021U(G/D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Trousses de pièces de rechange OEG1023U(G/D) et OEG1043U(G/D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Pièces illustrées - OEG1023U(G/D) et OEG1043U(G/D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ACCESSOIRES 26
REMARQUES SUR L’ACTIONNEUR 27
SCHÉMA DE CONNEXION DE COMMANDE 28
TABLE DES MATIÈRES
Les symboles de sécurité et mots de signalement qui figurent sur les pages suivantes vous avisent de la possibilité de blessures graves ou mortelles si vous n’observez pas les avertissements qui les accompagnent. Le danger peut être de source mécanique ou provenir d’une décharge électrique. Lire attentivement les avertissements.Ce mot indicateur sur les pages suivantes vous alerte de la possibilité de dommages à la porte et/ou au dispositif de fermeture si vous ne vous conformez pas aux avertissements l’accompagnant. Prière de les lire attentivement.
Mécanique
Électrique
REMARQUES IMPORTANTES :• AVANT de tenter d’installer, de faire fonctionner ou d’assurer
l’entretien de l’actionneur, il est impératif de lire et de comprendre intégralement ce manuel, et d’observer toutes les instructions de sécurité.
• NE PAS tenter de réparer ou d’assurer l’entretien de votre porte commerciale et de votre actionneur à moins d’être un technicien d’entretien agréé.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
3
DÉMULTIPLICATION 1/2 HP : . . . . . . . . Motoréducteur à engrenage 50:1.DÉMULTIPLICATION 1 HP : . . . . . . . . . . . . . . Réducteur à engrenage 56:1FORCE DE MARCHE ARRIÈRE MAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 po-lb
VITESSE DE L’ARBRE DE SORTIE : . . . . . . . . . . . . . 1/2 HP (30 TR/MIN) ET 1 HP (35 TR/MIN)
VITESSE DE LA PORTE 1/2 ET 1 HP : . . . . . . . . . . . . 30,5 cm (12 po) par seconde selon la porte
FREIN : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frein à disque à solénoïde
MOTEURTYPE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service continuPUISSANCE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/2 HP et 1 HPVITESSE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 725 TR/MINTENSION :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115/230 monophasé
230/460 triphasé
ALIMENTATION ÉLECTRIQUETRANSFORMATEUR : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 V c. a., 75 VAPOSTE DE COMMANDE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poste à 3 boutons NEMA
OUVERTURE/FERMETURE/ARRÊTTYPE DE CÂBLAGE : . . . . . . . . . . . C2 (Standard)/B2 (En option avec le
dispositif surveillé de protection contre le piégeage LiftMaster
(LMEP) installé)RÉGLAGE DE FIN DE COURSE : Entraînement linéaire, cames à type de
vis entièrement réglable. Maximum de 70 révolutions à l’arbre de fin de course
FUSIBLE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 V, 3AG, 2 A À FUSION LENTE
CARACTÉRISTIQUES
MÉCANIQUES
COURANT (Intensité) :
Modèle OEG5011U Tension-Phase 1/2 HP 115-1Ø, 60 Hz 11,2
Modèle OEG5021U Tension-Phase 1/2 HP
230-1Ø, 60 Hz 5,6
Modèle OEG1023U Tension-Phase 1 HP 230-3Ø, 60 Hz 6
Modèle OEG1043U Tension-Phase 1 HP 460-3Ø, 60 Hz 3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’ACTIONNEUR
ALIMENTATION CONTINUE NOMINALE1/2 HP : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 pi-lb/sec1 HP :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 pi-lb/sec
COUPLE DE SORTIE1/2 HP : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .560 po-lb 1 HP : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900 po-lb
4
TYPE DE PORTE ET SURFACE MAXIMALE DE LA PORTE (PI2) Pour utilisation sur les portes déroulantes à levage vertical.
1/2 HP ne dépassant pas 355 pi2.1 HP ne dépassant pas 576 pi2.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
REMARQUE : La taille de la porte peut varier en fonction des tests de qualifi cation du fabricant. Ne pas dépasser la taille maximale de porte homologuée par le fabricant pour cet actionneur.
DIMENSIONS DE MONTAGE
DIMENSIONS DE MONTAGE
DIMENSIONS 1/2 HP
DIMENSIONS 1 HP
35,6 cm (14 po)
11,5 cm (4,5 de po)
36 cm(14,2 de po)
8 cm(3,2 de po)
56,6 cm (22,3 de po)
8,5 cm (3,4 de po)
11,5 cm (4,5 de po)
8,5 cm(3,4de po)
0,9 cm x 1,4 cm (0,35 de po x 0,55 de po)
Fente (4 places) 40,2 cm(15,8 de po)
1,1 cm(0,44 de po) Trous
(2 places)
7,1 cm(2,8 de po)
31,6 cm(12,5 de po)
31,6 cm (12,5 de po)
35,6 cm (14 po)
Écart max. de 39,1 cm (15,4 de po)
18,3 cm (7,2 de po) MAX
11,2 cm(4,4 de po) MAX
Écart max. de 61 cm (24 po)
10 cm (3,9 de po)
42,4 cm(16,7 de po)
51,4 cm (20,2 de po)
A
19 cm (7,5 de po)
7,3 cm (2,9 de po)
10 cm (3,9 de po)
4,2 cm (1,7 de po)
1,1 cm x 1,9 cm (0,43 de po x 0,73 de po)
Fente (4 places)
1,1 cm (0,44 de po) Trous (2 places)
40,2 cm (15,8 de po)7,5 cm (3 po)
11 cm(4,3 de po)
14,3 cm (5,6 de po)
14,3 cm(5,6 de po)
14,3 cm(5,6 de po)
14,3 cm(5,6 de po)
21,8 cm(8,6 de po)
5
MODE DE FONCTIONNEMENT
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION
1. LIRE ET RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
2. L’actionneur doit SEULEMENT être installé sur une porte correctement équilibrée et graissée. Une porte mal équilibrée risque de NE PAS inverser sa course et pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.
3. TOUTES les réparations aux câbles, ensembles de ressort et autres ferrures de montage DOIVENT être confiées à un technicien formé en systèmes de porte AVANT de procéder à l’installation de l’actionneur.
4. Désactiver TOUTES les serrures et retirer TOUTES les cordes raccordées à la porte AVANT d’installer l’actionneur afin d’éviter un emmêlement.
5. Installer l’actionneur à 2,44 m (8 pi) ou plus au-dessus du sol.6. Ne JAMAIS raccorder l’actionneur à une source de courant avant
d’avoir reçu l’instruction de le faire.7. Ne JAMAIS porter de montres, bagues ou vêtements amples
durant l’installation ou l’entretien de l’actionneur. Ils pourraient être happés par la porte ou les mécanismes de l’actionneur.
8. Installation du poste de commande :• bien en vue de la porte;• hors de la portée des enfants, à une hauteur minimale de 1,5 m (5 pi);• à l’écart de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
9. Installer le poste de commande suffisamment loin de la porte afin d’éviter à l’utilisateur d’entrer en contact avec celle-ci lors de l’utilisation des commandes.
10. Installer la pancarte d’avertissement contre le piégeage sur le mur adjacent au poste de commande, à un emplacement parfaitement visible depuis la porte.
11. Apposer l’étiquette de tests d’inversion de sécurité/d’ouverture manuelle bien en vue à l’intérieur de la porte.
12. L’installation une fois terminée, tester le dispositif de protection contre le piégeage.
13. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
INSTALLATION
DESCRIPTION GÉNÉRALEL’actionneur de porte est prévu pour être utilisé avec une porte ou une grille en acier déroulante, ou une porte de sortie d’urgence. L’utilisation du panneau d’interface EESWP est obligatoire (fourni). Il a été prévu pour agir avec un système d’alarme à contact sec normalement fermé (N. C.) pour commander le fonctionnement de la porte. Le poste de commande est le câblage standard B2/C2. Une condition d’alarme active ou une panne de courant causera le desserrage du frein. Si la porte est correctement réglée sur le ressort, la tension du ressort causera l’ouverture de la porte. L’actionneur n’a pas de batterie de secours; le frein est désengagé lorsqu’il n’y a pas d’alimentation c. a.
REMARQUE : Cet actionneur prend en charge les types de dispositifs de protection contre le piégeage suivants :1) CPS-EI, une interface à 4 fils de bordure de protection surveillée
contre le piégeage LiftMaster (LMEP)2) Les capteurs photoélectriques CPS-U, CPS-UN4, CPS-RPEN4 et CPS-
OPEN4 LMEP 3) Un mode de fonctionnement sous pression constante pour la fermeture
sans dispositif surveillé de protection contre le piégeage (LMEP)Ou encore, une bordure de détection à deux fils non surveillée peut être utilisée en combinaison avec un dispositif surveillé de protection contre le piégeage LiftMaster (LMEP) ou les modes à pression constante pour la fermeture afin de fournir une protection supplémentaire contre le piégeage. Les descriptions suivantes s’appliquent au fonctionnement avec un dispositif d’inversion de course de la porte.
ACTIONNEUR OEG :1. L’ACTIONNEUR EST SOUS TENSION C. A. ET NE
PRÉSENTE PAS DE CONDITION D’ALARME :• Le poste de commande B2/C2 est utilisé pour faire fonctionner
la porte électriquement.
• L’activation de la bordure de détection non surveillée à deux fils ou du dispositif LMEP alors que la porte est en train de se fermer entraînera l’arrêt de la porte et l’inversion de sa course jusqu’en position entièrement ouverte.
• L’activation de la bordure de détection non surveillée à deux fils alors que la porte est en train de s’ouvrir entraînera l’arrêt de la porte. Le dispositif LMEP n’aura aucun effet.
2. L’ACTIONNEUR EST SOUS TENSION C. A. ET PRÉSENTE UNE CONDITION D’ALARME ACTIVE (ALARME EN OPTION) :• L’activation d’un signal d’alarme désactivera l’alimentation à
l’actionneur. L’actionneur n’est pas fonctionnel et le frein est desserré. Si la porte est correctement réglée sur le ressort, la tension du ressort causera l’ouverture de la porte.
– Lorsque la condition d’alarme s’efface, l’alimentation c. a. sera restaurée et l’actionneur deviendra de nouveau opérationnel.
• L’activation d’un bouton de sortie d’urgence ou d’un interrupteur à clé désactivera l’alimentation à l’actionneur. L’actionneur n’est pas fonctionnel et le frein est desserré. Si la porte est correctement réglée sur le ressort, la tension du ressort causera l’ouverture de la porte.
– Pour effacer cette condition et restaurer l’alimentation à l’actionneur, il sera nécessaire de retourner le bouton de sortie d’urgence ou l’interrupteur à clé à sa position originale.
3. L’ACTIONNEUR N’A PAS D’ALIMENTATION C. A. :• L’actionneur n’est pas fonctionnel et le frein est desserré. Si la
porte est correctement réglée sur le ressort, la tension du ressort causera l’ouverture de la porte.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
6
MONTAGE DU SYSTÈME DE FERMETUREMontage mural : L’actionneur doit généralement être installé sous l’arbre de la porte et aussi près que possible de cette dernière (Figure 1).Montage sur support-tablette : L’actionneur doit être monté au-dessus ou en dessous de l’arbre de la porte (Figure 2).
IMPORTANT : La tablette ou le support doit fournir un support adéquat, prévenir le jeu entre l’actionneur et l’arbre de la porte, et permettre à l’actionneur d’être fi xé fermement, l’arbre d’entraînement étant parallèle à l’arbre de la porte.
REMARQUE : La distance optimale entre l’arbre de la porte et l’arbre d’entraînement de l’actionneur se situe entre 30,1 et 38,1 cm (12 et 15 po).1. Positionner le pignon d’entraînement de la porte sur l’arbre de
celle-ci. Ne pas insérer la clavette pour l’instant.2. Positionner le pignon d’entraînement du côté approprié de
l’actionneur. Ne pas insérer la clavette pour l’instant.3. Enrouler la chaîne d’entraînement autour du pignon de la porte et
réunir les extrémités de la chaîne du rouleau avec un maillon de raccordement.
4. Soulever l’actionneur jusqu’à sa position approximative de montage et positionner la chaîne par-dessus le pignon de l’actionneur.
5. Lever ou abaisser l’actionneur jusqu’à ce que la chaîne soit modérément tendue. S’assurer que l’arbre de sortie de l’actionneur est parallèle à l’arbre de la porte et que les pignons sont alignés. Une fois en position, fixer l’actionneur au mur ou sur le support de montage (Figure 3).
6. Aligner les pignons et fixer.
FIGURE 1
FIGURE 2
Avant d’installer l’actionneur, s’assurer que la porte a été correctement alignée et qu’elle fonctionne sans problème. L’actionneur peut être monté au mur ou sur un support ou une tablette. Consulter l’illustration et les instructions ci-dessous qui correspondent à votre application. Pour éviter des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES :
• NE PAS connecter l’alimentation électrique avant d’en avoir reçu la directive.
• Si le verrouillage de la porte doit rester fonctionnel, installer un contacteur de verrouillage.
• Faire TOUJOURS appel à un professionnel de l’entretien des portes si cette dernière colle, se grippe ou est déséquilibrée. Une porte déséquilibrée risque de NE PAS inverser sa course au moment opportun.
• Ne JAMAIS tenter de desserrer, déplacer ou procéder au réglage des portes, des ressorts de porte, des câbles, des poulies, des supports ou du matériel les accompagnant, TOUS étant sous une tension EXTRÊME et pouvant être à l’origine de TRÈS GRAVES BLESSURES .
• Désactiver TOUTES les serrures et enlever TOUTES les cordes raccordées à la porte AVANT d’installer et de faire fonctionner l’actionneur de porte afin d’éviter un enchevêtrement.
• Pour éviter les BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES, en raison de la chute d’une porte, TOUTES les portes prévues pour fonctionner à moteur doivent être fabriquées avec des arbres de porte solides.
FIGURE 3
(Montage mural à droite illustré) (Montage mural à gauche illustré)
(Montage sur capot à droite illustré) (Montage sur capot à gauche illustré)
INSTALLATION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
7
RÉGLAGE
RÉGLAGE DU FREINLe frein est réglé en usine et ne devrait pas avoir besoin d’un réglage supplémentaire pour toute la vie utile de la plaquette de frein. Remplacer les plaquettes au besoin. Consulter les illustrations aux pages 23 et 25 pour l’identification des composants du système de frein de type à solénoïde.
RÉGLAGE DES INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE
REMARQUE : S’assurer que les écrous de fi n de course sont positionnés entre les contacteurs de fi n de course et les vérins avant de procéder aux réglages.1. Enfoncer la plaque de retenue pour permettre à l’écrou de tourner
librement. Après le réglage, relâcher la plaque et déplacer l’écrou d’avant en arrière pour s’assurer qu’il est bien assis dans la fente.
2. Pour augmenter la course de la porte, tourner l’écrou à l’écart du vérin. Pour réduire la course de la porte, tourner l’écrou de fin de course vers le vérin.
3. Régler l’écrou de fin de course de manière à ce que la porte s’arrête en position ouverte, la base de la porte étant à la même hauteur que le sommet de l’ouverture de la porte.
4. Répéter les étapes 1 et 2 pour le cycle de fermeture. Régler l’écrou de fin de course de fermeture de manière à ce que le vérin soit engagé à mesure que la porte s’assoit pleinement sur le plancher.
Plaquette de frein
Pour éviter des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES par électrocution, déconnecter l’alimentation électrique AVANT de déplacer manuellement les écrous de fin de course.
Si d’autres problèmes persistent, appeler notre service à la clientèle au numéro sans frais suivant : 1-800-929-2553.
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES :
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. LIRE ET RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Garder EN TOUT TEMPS la télécommande hors de portée des enfants. NE JAMAIS permettre à des enfants de faire fonctionner ou de jouer avec les télécommandes ou avec les boutons-poussoirs de commande.
3. La porte ne doit être activée que si elle est clairement visible, correctement réglée et qu’aucun objet n’entrave sa course.
4. Le personnel doit se tenir à l’écart d’une porte en mouvement et ne JAMAIS perdre la porte de vue jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée. NE JAMAIS LAISSER UNE PERSONNE TRAVERSER LA TRAJECTOIRE DE LA PORTE EN MOUVEMENT.
5. PERSONNE NE DOIT PASSER SOUS UNE PORTE ARRÊTÉE ET PARTIELLEMENT OUVERTE.
6. Si possible, utiliser la poignée d’urgence manuelle pour désengager la porte SEULEMENT quand la porte est FERMÉE. Des ressorts affaiblis ou brisés ou une porte déséquilibrée peuvent entraîner la chute rapide et/ou inattendue de la porte et causer des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.
7. NE JAMAIS se servir de la poignée d’urgence tant que l’entrée n’est pas libre (personnes et obstacles).
8. Après avoir effectué un réglage, quel qu’il soit, le dispositif de protection contre le piégeage DOIT être testé. Le manquement à régler l’actionneur correctement peut causer des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.
9. Le dispositif de protection contre le piégeage DOIT être testé tous les mois. Le manquement à régler l’actionneur correctement peut causer des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.
10. LA PORTE DE GARAGE DOIT TOUJOURS ÊTRE CORRECTEMENT ÉQUILIBRÉE ET BIEN FONCTIONNER. Une porte mal équilibrée risque de ne PAS inverser sa course et pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Voir le manuel du propriétaire du fabricant de la porte.
11. TOUTES les réparations des câbles, des ressorts et de la quincaillerie, et de TOUT ce qui se trouve sous une tension EXTRÊME, DOIVENT être confiées à des techniciens formés à cet effet.
12. Déconnecter TOUJOURS l’alimentation électrique sur l’actionneur AVANT d’effectuer des réparations ou de démonter les couvercles.
13. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Plaque de retenue Interrupteur de fin de course de FERMETURE
Interrupteur de fin de course de fermeture(fermeture aux.) de SÉCURITÉ
Interrupteur de fin de course D’OUVERTURE
Vérin Tableau RPM
Cuvette du rotateur
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
8
Trou d’accès au câblage d’alimentation de 7/8 de po (de chaque côté)
Trou d’accès de câblage de commande de 7/8 de po (de chaque côté)
Retirer le couvercle de l’enceinte électrique. À l’intérieur de ce boîtier se trouvent les schémas de câblage de votre actionneur. Consulter le schéma (collé à l’intérieur du couvercle) pour toutes les connexions décrites ci-dessous. Si ce schéma est manquant, voir les coordonnées à la page 21.
CONNEXIONS DE CÂBLAGE D’ALIMENTATIONL’alimentation principale est fournie à l’actionneur par le biais du panneau d’interface. Si l’alimentation principale est interrompue, le frein de l’actionneur se libérera, permettant ainsi à la porte de s’ouvrir. De plus, lorsqu’un dispositif de commande comme un bouton-poussoir d’urgence ou un contact d’alarme est installé (facultatif), ces dispositifs interrompront l’alimentation principale à l’actionneur, permettant à la porte de s’ouvrir. Lorsque l’alimentation principale est restaurée, le frein s’engagera de nouveau et la fonctionnalité complète de l’actionneur sera également restaurée.1. Monter le panneau d’interface dans un lieu sec, à l’intérieur. 2. Connecter l’alimentation aux bornes L1, L2 (et L3 s’il s’agit d’une
source de tension triphasée) fournies dans le panneau d’interface.3. Connecter les bornes 1L1, 3L2 (et 5L3 s’il s’agit d’une source de
tension triphasée) du panneau d’interface aux bornes L1, L2 (L3) de l’actionneur de sortie.
4. Connecter le contact normalement fermé (N. C.) du dispositif de commande ou du contact d’alarme aux bornes 1 et 3 dans le panneau d’interface. Si deux dispositifs sont utilisés, connecter alors les contacts normalement fermés du second dispositif aux bornes 3 et 4 du panneau d’interface et enlever le câble de liaison entre les bornes 3 et 4. REMARQUE : Si un bouton-poussoir est utilisé, il doit être d’un type à poussoir et à gâchette pour un contact maintenu par rapport à un dispositif à contact momentané.
5. Vérifier le câblage contre les schémas numéro 04366 (monophasé) et 04371 (triphasé) sur les pages suivantes.
REMARQUES :• Ne pas brancher l’électricité avant d’avoir fini d’effectuer tous les
raccordements de câblage d’alimentation et de commande et d’avoir terminé le réglage de l’interrupteur de fin de course.
• Sur les appareils triphasés UNIQUEMENT, une phase incorrecte de l’alimentation causera la rotation du moteur dans la mauvaise direction (la porte s’ouvrira lorsque le bouton de fermeture sera enfoncé, et vice-versa). Pour corriger cette situation, interchanger deux des trois lignes entrantes triphasées lorsque l’alimentation est coupée.
CÂBLAGE D’ALIMENTATION ET DE MISE À LA TERRE
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES :• Déconnecter et verrouiller la source d’alimentation électrique de
l’actionneur AVANT TOUTE intervention d’entretien sur l’actionneur ou à proximité de celui-ci. Après avoir achevé l’intervention d’entretien, la zone DOIT être dégagée et sécurisée; ce n’est qu’à ce moment que l’unité peut être remise en service.
• Déconnecter l’alimentation au niveau de la boîte à fusibles AVANT de poursuivre. L’actionneur DOIT être correctement mis à la masse et connecté conformément aux réglementations des codes de l’électricité nationaux et locaux. L’actionneur doit se trouver sur un circuit séparé de capacité suffisante.
• TOUTES les connexions électriques DOIVENT être effectuées par une personne compétente.
• NE PAS installer de câblage ou tenter de faire fonctionner l’actionneur avant d’avoir consulté le schéma de câblage.
• TOUT le câblage d’alimentation doit se trouver sur un circuit spécialisé et bien protégé. L’emplacement de déconnexion de l’alimentation doit être visible et clairement étiqueté.
• TOUT le câblage d’alimentation et de commande DOIT être acheminé dans une conduite séparée.
CONNEXIONS DU CÂBLAGE DE MISE À LA TERRE1. Connecter la terre à la vis de terre du châssis dans le coffret de
branchement.2. Se servir de la même entrée de conduite dans le coffret de
branchement que pour le câblage d’alimentation.
REMARQUE IMPORTANTE : Cet actionneur doit être mis à la terre correctement. Le manquement à mettre correctement cet actionneur à la terre pourrait entraîner une décharge électrique et de graves blessures.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
9
1
1L1 L1
L1
3L2 L2
L2
234
Masse
Contact d'alarme
Une entrée de courant de phase
Panneau d'interface Bornes de l'actionneur
Enlever le câble de liaison en cas d'utilisation d'un contact d'alarme
CÂBLAGE IN-SITU
Bouton egress ou
interrupteur de test
SCHÉMA DE CÂBLAGE MONOPHASÉ 04366
CÂBLAGE D’ALIMENTATION ET DE MISE À LA TERRE
1L1
3L2
X2
OPA1 A2
21
1L12T1L1
3L24T2
L2
Noir Noir
Masse
Noir Noir
Blanc Blanc
Blanc Blanc
(Brun)
Jaune Blanc
Blanc
Primaire du transformateur
Secondaire 24 v c.A.
Bobine 24 v c.A.
Contact d'alarme
Vers les bornes del'actionneur de porte coupe-feu
Fusibles primaires
0,5a @ 250 v
40 va
Une entrée de courant de phase
SCHÉMA
Bouton egress ou
interrupteur de test
Aux bornesDans l’actionneur de porte de sortie
10
1L1
3L2
5L3
X2
OPA1 A2
21
1L12T1
L1
3L2
5L3
4T2
6T3
L2
L3
1
1L1 L1
L1
3L25L3
L2L3
L2L3
234
40 VA
*Fusibles primaires Pour 230 volts, utiliser 0,5a @ 250 v Pour 460 volts, utiliser 0,25a @ 500 v
Noir Noir
Noir Noir
Blanc Blanc
Blanc Blanc
(Brun)
Jaune Blanc
Blanc
Noir Noir
Masse
Masse
Primaire du transformateur
Secondaire 24 v c.A.
Bobine 24 v c.A.
Contact d'alarme
Contact d'alarme
Entrée d'alimentation triphasée
Panneau d'interface Bornes de l'actionneur
Enlever le câble de liaison en cas d'utilisation d'un contact d'alarme
Vers les bornes del'actionneur de porte coupe-feu
Fusibles primaires*
Entrée d'alimentation triphasée
SCHÉMA
CÂBLAGE IN-SITU
Bouton egress ou
interrupteur de test
Bouton egress ou
interrupteur de test
CÂBLAGE D’ALIMENTATION ET DE MISE À LA TERRE
SCHÉMA DE CÂBLAGE TRIPHASÉ 04371
Aux bornesDans l’actionneur de porte de sortie
11
REMARQUE IMPORTANTE : TOUTES les entrées DOIVENT être des contacts secs uniquement! Cela comprend : entrées d’alarme, entrées de commande, capteurs de bordure et de dispositifs de détection. Pour tous les autres dispositifs non mentionnés, consulter le fabricant.
CÂBLAGE DU POSTE DE COMMANDEConsulter les schémas de connexion de commande aux pages 18 et 28. Faire la connexion par l’orifice identifié par l’étiquette montrée ci-dessous. S’assurer d’utiliser de l’ouverture du boîtier de commande avec l’entrée défonçable de 7/8 de po pour le ou les câbles de commande.
Tous les câbles d’alimentation utilisent une entrée défonçable de 1 1/16 de po. Ne pas acheminer le câblage de commande dans la même conduite que le câblage d’alimentation.1. Terminer les connexions électriques à l’actionneur et au poste de
commande. Fixer le poste de commande au mur et MONTER LA PANCARTE D’AVERTISSEMENT CONTRE LE PIÉGEAGE À CÔTÉ OU SOUS LE POSTE À BOUTON-POUSSOIR.
2. Mettre l’actionneur sous tension. Appuyer sur le bouton « OPEN» D’OUVERTURE et observer la direction du mouvement de la porte, puis appuyer sur le bouton de « STOP » FERMETURE.Si la porte n’a pas bougé dans la bonne direction, vérifier le câblage au poste de commande ou entre l’actionneur et le poste de commande.Si l’actionneur est triphasé et que le câblage du poste de commande est correct, échanger deux des trois fils d’alimentation entrante.Si les problèmes électriques persistent, voir les coordonnées à la page 21.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE1. Monter les postes de commande à une distance ne dépassant pas
30,5 cm (12 po) entre eux.2. Monter les postes de commande à 30,5 cm (12 po) de l’enceinte de la
porte, en gardant une vue non obstruée de la porte.3. Monter la PANCARTE D’AVERTISSEMENT DE PIÉGEAGE à côté du
poste de commande ou sous celui-ci.
NEPOPEN
ESOLCCLOSE
POTSSTOP
W A R N I N GO P E N
C L O S E
WARNING
Keep Door in Sight at all Times When Door is Moving
Moving Door Can CauseSerious Injury or Death
Keep Clear! Door May Move at any Time
Without Prior Warning
Do Not Let Children Operate the Door or Play
in the Door Area
INSTALLATION ET CÂBLAGE DU POSTE DE COMMANDE
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES causées par une décharge électrique :• Vérifier que l’alimentation a été coupée AVANT d’installer la
commande de la porte.Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES lorsqu’une porte se ferme :• Installer la commande de porte en vue de celle-ci, hors de la portée
des enfants à une hauteur minimale de 1,5 m (5 pi), et à l’écart de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
• Installer le poste de commande suffisamment loin de la porte afin d’éviter à l’utilisateur d’entrer en contact avec celle-ci lors de l’utilisation des commandes.
• Installer la pancarte d’avertissement contre le piégeage sur le mur adjacent au poste de commande, à un emplacement parfaitement visible depuis la porte.
• NE JAMAIS permettre à des enfants de faire fonctionner ou de jouer avec les télécommandes ou avec les boutons-poussoirs de commande de la porte.
• La porte ne doit être activée que si elle est clairement visible, correctement réglée et qu’aucun objet n’entrave sa course.
• Garder TOUJOURS la porte en vue jusqu’à sa fermeture complète. NE JAMAIS laisser quiconque se trouver sur le passage d’une porte en train de se fermer.
Poste de Commande
Boutons-poussoirs
Pancarte UL contre le piégeage
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
12
PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE
Safety ReversingSensor
Invisible Light BeamProtection AreaSafety Reversing
Sensor
— Right Side of Garage ——Left Side of Garage—
Capteur photoélectriqueà 15 cm (6 po) maximum au-dessus du sol
Zone de protection du faisceau de
lumière invisibleCapteur photoélectriqueà 15 cm (6 po) maximum au-dessus du sol
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES lorsqu’une porte se ferme :• S’assurer qu’aucune alimentation n’est connectée à l’actionneur
AVANT d’installer le capteur photoélectrique.• LA porte DOIT être complètement ouverte ou complètement fermée
AVANT d’installer le dispositif surveillé de protection contre le piégeage LiftMaster.
Pour éviter UN PIÉGEAGE, DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, ou DES DOMMAGES MATÉRIELS :• Connecter et aligner correctement les capteurs photoélectriques.• Installer le capteur photoélectrique à une hauteur ne dépassant PAS
15 cm (6 po) au-dessus du sol.• Il s’agit d’un dispositif de protection contre le piégeage obligatoire
pour les câblages de type B2, TS, T et FSTS et qui NE DOIT PAS être désactivé. Pour les câblages D1, C2 et E2, l’installation d’un dispositif contre le piégeage est recommandée.
• Les dispositifs surveillés de protection contre le piégeage LiftMaster ne doivent être utilisés qu’avec les actionneurs de porte commerciale LiftMaster. L’utilisation avec TOUT autre produit annule la garantie.
• Si une bordure de détection est utilisée sur une porte coulissante horizontale, il faudra placer un ou plusieurs capteurs sur le bord antérieur et le bord de fuite de la porte.
• Si une bordure de détection est utilisée sur une porte à levage vertical, il faudra placer un ou plusieurs capteurs sur le bord inférieur de la porte.
PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE AVEC SURVEILLANCE LIFTMASTER (LMEP)
INFORMATION IMPORTANTE SUR LES DISPOSITIFS SURVEILLÉS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE LIFTMASTERUn dispositif surveillé de protection contre le piégeage LiftMaster (LMEP) est obligatoire sur la plupart des types de câblage. Si un dispositif surveillé de protection contre le piégeage LiftMaster n’est pas installé, une une fonction de fermeture sous pression constante au poste de commande sera nécessaire.Lorsqu’ils sont correctement connectés et alignés, les capteurs photoélectriques détecteront un obstacle sur le passage de son faisceau de lumière invisible. Si un obstacle rompt le faisceau pendant que la porte se ferme, celle-ci s’arrêtera et inversera sa course pour revenir en position complètement ouverte.Les capteurs photoélectriques doivent être installés l’un en face de l’autre de chaque côté de la porte, à une hauteur ne dépassant pas 15 cm (6 po) au-dessus du sol.Chaque capteur photoélectrique est doté d’une DEL allumée en continu lorsque le capteur est correctement connecté et aligné. Les DEL sur les capteurs photoélectriques clignoteront rapidement en cas d’obstruction ou de désalignement.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
13
PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE
Support de montage avec trous carrés
Bride en C
Vis no 10-32 x 3/8 de po
Contre-écrous no 10-32
INSTALLATION DES CAPTEURS PHOTOÉLECTRIQUES (FOURNIS)
INSTALLATION MURALE
2. Connecter chaque ensemble à un support fendu avec la quincaillerie montrée. Noter l’alignement des supports pour les côtés gauche et droit de la porte.
3. Serrer les contre-écrous à la main.
4. Utiliser les trous de montage des supports comme gabarit pour positionner et percer deux trous de guidage de 3/16 de po de chaque côté de la porte de garage, à une hauteur ne dépassant pas 10 à 15 cm (4 à 6 po) au-dessus du sol. Ne pas dépasser 15 cm (6 po).
5. Fixer les supports avec des tire-fond de 1/4 de po x 1 1/2 de po.
6. Régler les ensembles de support du côté gauche et du côté droit à la même distance de la surface de montage. S’assurer qu’il n’existe aucune obstruction provenant des ferrures de porte. Serrer fermement tous les écrous.
AUTRE INSTALLATION MURALE AUTRE INSTALLATION AU SOL
Tire-fond 1/4 de po
x 1 1/2 de poBoulons mécaniques
1/4 de po-20 x 1/2 de po(avec épaulements carrés)
Contre-écrous1/4 de po-20
Mur intérieur
Support de montage avec fente Support de montage
avec trous carrés
Bride en C
Support de montage avec fente
Support de montage avec trous carrés
Bride en C
Capteur avec câble
Témoin lumineux
Sol
Capteuravec câbleMur
intérieurMur
intérieurTémoin
lumineux
Support de montage avec trous carrés
Support de montage avec fente
Bride en C
Sol
Fixer avec des ancrages pour béton (non fournis)
Les instructions suivantes présentent le montage recommandé des supports et des brides en C, en se basant sur l’installation murale des capteurs photoélectriques de part et d’autre de la porte ou sur les guides de porte eux-mêmes. Il existe d’autres méthodes de montage qui peuvent mieux s’adapter aux impératifs de l’installation concernée. S’assurer que les brides et les supports sont alignés de sorte que les capteurs photoélectriques se font face de part et d’autre de l’ouverture.
1. Fixer les brides en C aux supports de montage à trous carrés, avec la quincaillerie montrée.
14
PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE
MONTAGE DES CAPTEURS PHOTOÉLECTRIQUES
1. Centrer chaque capteur dans le support avec les lentilles orientées l’une face à l’autre, de part et d’autre de la porte.
2. Fixer les capteurs sur les supports avec la quincaillerie fournie. Serrer à la main l’écrou à oreilles du capteur récepteur. Serrer fermement l’écrou à oreilles du capteur émetteur.
3. Acheminer les fils des deux capteurs jusqu’à l’actionneur. Utiliser des agrafes isolées pour fixer le fil au mur et au plafond.
4. Connecter les fils du capteur à l’actionneur.
Fil
Témoin lumineux
Bride en C
Écrou à oreilles
Boulon hexagonal1/4 de po-20x 1 1/2 de po
Capteur
Capteur photoélectrique à 15 cm (6 po) maximum au-dessus du sol
Capteur photoélectrique à 15 cm (6 po) maximum au-dessus du sol
Zone de protection du faisceau de lumière invisible
Fil
Fixer le fil avec des agrafes isolées
Connecter lefil à l’actionneur
15
ACCESSOIRES DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGEBORDURES DE DÉTECTION NON SURVEILLÉES À 2 FILS(mode C2 uniquement)Tous les types de bordures de détection avec une sortie normalement ouverte (N. O.) sont compatibles avec votre actionneur. Cela comprend les bordures pneumatiques. Si votre porte n’est pas dotée d’une bordure de détection inférieure et que vous souhaitez en acheter une, contacter votre détaillant autorisé LiftMaster®.L’actionneur a été précâblé pour accepter la connexion d’un dispositif de bordure de détection d’inversion de course. Connecter les contacts normalement ouverts aux bornes J2-5 et J2-6 sur le tableau PCB. L’interrupteur de courant désactivera le dispositif de protection au cours des quelques derniers centimètres de la course de la porte vers le bas.REMARQUES IMPORTANTES :• Procéder aux réglages des interrupteurs de fin de course décrits à la
page 7 avant d’effectuer les connexions de câblage d’une bordure de détection à l’actionneur.
• L’électricien doit effectuer le câblage de la boîte de connexion au coffret de branchement de l’actionneur conformément aux codes locaux.
• Voir les instructions d’installation du cordon enroulé/du boulon de tension pour plus de détails.
AVIS :
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, en vertu de la partie 15 des directives de la FCC. Ces limites sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles avec une installation résidentielle ou lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, causer des interférences nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causer une interférence nuisible que l’utilisateur est tenu de corriger à ses propres frais.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES lorsqu’une porte se ferme :• S’assurer qu’aucune alimentation N’EST connectée à l’actionneur de
porte AVANT d’installer la bordure de détection.Pour éviter UN PIÉGEAGE, DE GRAVES BLESSURES, VOIRE MORTELLES, ou DES DOMMAGES MATÉRIELS :• Connecter correctement la bordure de détection.• Si une bordure de détection est utilisée sur une porte coulissante
horizontale, il faudra placer une ou plusieurs bordures de détection sur le bord antérieur et le bord de fuite de la porte.
• Si une bordure de détection est utilisée sur une porte à levage vertical, il faudra placer une ou plusieurs bordures de détection sur le bord inférieur de la porte.
1 2
3 4
5 6
7
13
14
15
16
17
18
19
2
J8J9J12
Blanc (Bleu)
Blanc/noir (Brun)
CPS-U et CPS-UN4
40-34141-1
LMEP2
E1
E2
LMEP1E3
E4
CPS-EI 1 2
3 4
5 6
7
13 14
15 16
17 18
19 2
J8 J9 J12
Bordure de détection à 4 fils
Noir
Noir
Blanc
Blanc
CPS-EI
CÂBLAGE DU DISPOSITIF SURVEILLÉ DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE LIFTMASTER (obligatoire pour le mode B2)Connecter le dispositif surveillé de protection contre le piégeage LiftMaster (LMEP) à la carte logique selon les modèles montrés ci-dessous :
PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE
Bordures de détection compatibles : Voir la page Accessoires.
1 2
3 4
5 6
7
13
14
15
16
17
18
19
2
J8J9J12
LiftMasterCPS-MEI Noir
CPS-MEI
Blanc
Rouge
Rouge
Bordure de détection surveillée à 2 fils
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
16
Bornier (J1)
Dissipateur thermique
Commutateurs DIP (S1)
ILLUSTRATION DE LA CARTE LOGIQUE
Bornier (J2)
REMARQUE : Pour les réglages in situ du commutateur DIP, voir la page 17.
PARAMÈTRES DE COMMANDE
17
1 2 3 4
ON
OFF 1 2 3 4
ON
OFF
DISPOSITIF SURVEILLÉ DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE LIFTMASTER CONNECTÉ
DISPOSITIF SURVEILLÉ DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE LIFTMASTER NON CONNECTÉ
Dispositif surveillé de protection contre le piégeage LiftMaster (LMEP)S1-4 doit être sous tension si le dispositif surveillé de protection contre le piégeage LiftMaster (LMEP) est connecté. S1-4 doit être hors tension si le dispositif surveillé de protection contre le piégeage LiftMaster (LMEP) n’est pas connecté.
PARAMÈTRES DE COMMANDE
1 2 3 4
ON
OFF
Les interrupteurs 1 à 3 ne seront pas utilisés et restent en position désactivé « OFF ».
PARAMÈTRES DE COMMANDE
18
TABLEAU LMPLC – 230 V/460 V TRIPHASÉ
J2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
J1
L1 L2 L3
BORDURE D’INVERSION DE
COURSE NON SURVEILLÉE À 2
FILSPROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE AVEC
SURVEILLANCE LIFTMASTER (LMEP)
MASSE DE CHÂSSIS
230/460 V TRIPHASÉ ENTRÉE D’ALIMENTATION
DU PANNEAU D’INTERFACE EESWP
VIS VERTE DE MISE À LA TERRE
ARRÊT
OUVERTURE
FERMETURE
J2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
J1
L1 L2 L3
BORDURE D’INVERSION DE
COURSE NON SURVEILLÉE À 2 FILS
PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE AVEC
SURVEILLANCE LIFTMASTER (LMEP)
115/230 V MONOPHASÉ ENTRÉE D’ALIMENTATION
DU PANNEAU D’INTERFACE EESWP
MASSE DE CHÂSSIS
VIS VERTE DE MISE À LA TERRE
SOUS TENSION NEUTRE
ARRÊT
OUVERTURE
FERMETURE
SCHÉMAS STANDARDS DE CONNEXIONS D’ALIMENTATION ET DE COMMANDEREMARQUE : L’actionneur doit se trouver sur un circuit séparé de capacité suffi sante.
L’actionneur doit être câblé de manière permanente selon la norme NFPA 70 (code national de l’électricité). Un fil de mise à la terre doit être tiré avec chaque service. La tension de service doit être fournie SÉPARÉMENT des circuits de classe 2 (commandes).
TABLEAU LMPLC – 115 V/230 V MONOPHASÉ
SCHÉMAS
19
REMARQUE :1) Voir le manuel du propriétaire pour les fonctions du commutateur DIP et les directives de programmation.2) POUR INVERSER LA DIRECTION DU MOTEUR : INVERSER LES FILS MAUVE ET GRIS DU MOTEUR.3) Pour le câblage B2, enlever une extrémité du cavalier de J2-3 et le connecter à J2-16.
OUVERTURE
MARRON
J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 2221 23 24
FERMETURE
CLÉ D’ESSAI
ARRÊT
INTERFACE UTILISATEUR EN OPTION
HAUT-PARLEUR
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
BLEU
L3L2L1
JAUNE
VIOLET
C NO
JAUNE
VIOLET
JAUNE
J12
J9
ROUGE J8
VOIR LAREMARQUE 3
TABLEAUDE COMMANDE
VOCALE
250 MAMAX
MOTEUR
ENTRÉE D’ALIMENTATION115/230 VDISJONCTEUR
NOIR NOIR
J1J29J22
J27
J26
CONNEXION DU MOTEUR 230 VCONNEXION DU MOTEUR 115 V
PLAQUEÀ BORNESAUXILIAIRE
STROBOSCOPE 24 V
+ ROUGE
_ NOIR
MARRON
NOIR
TRANSFORMATEUR
SECO
NDAI
RE
PRIM
AIRE
J5
NOIR
JAUNE
GRIS
BLEU
115 VUNIQUEMENT
VIOLETORANGE
J25
J23
J28
J6
J7
J20
NOIR
FUSIBLE
2 AMP
MARRON
MARRON
MARRON NOIR
BLANC
NOIR__
ROUGE+
ROUGE
JAUNE
NOIR
NOIR
BLEU
VIOLET
GRIS
BLEU
NOIR
BLEU
VIOLET
GRIS
JAUNE
NOIR
J30
J3
J15
J21
J13
J14
J4
S1 J24
J17J16
J19J18
BLANC
BLANC
JAUNENCNO
NCNO
C
C CBLANC
NOIR
NOIR
JAUNE
VIOLET
GRIS
INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE DE
FERMETURE
INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE DE
SÉCURITÉ
SOLÉNOÏDE DE FREIN
C. C.
ROUGE
PROTECTION CONTRE LE
PIÉGEAGE AVEC SURVEILLANCE
LIFTMASTER (LMEP)
BORDURE D’INVERSION DE COURSE
NON SURVEILLÉE
À 2 FILS
ORANGE
MASSE DECHÂSSIS
NCNO
INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE D’OUVERTURE
1
1L1 L1
L1
3L2 L2
L2
234
Masse
Contact d’alarme
Entréed’alimentationmonophasée
Panneau d’interface Bornes de l’actionneur
Enlever le câble de liaison en casd’utilisation d’un contact d’alarme
CÂBLAGE IN-SITU
Boutons de sortieOU
interrupteur de test
SCHÉMA DE CÂBLAGE MONOPHASÉ (OEG5011U ET OEG5021U)
REMARQUES :1. Voir le manuel du propriétaire pour les fonctions du
commutateur DIP et les directives de programmation.2. Pour INVERSER la direction du moteur; INVERSER les
fils mauves et gris du moteur aux bornes J6 et J7.3. L’actionneur est fourni en standard en mode de
câblage C2. Le mode de câblage B2 exige un dispositif surveillé de protection contre le piégeage LiftMaster. Pour le mode B2, enlever une extrémité du câble de liaison de J2-3 et le connecter à J2-16. Le commutateur DIP no 4 (S1-4) doit être à la position «ON».
Pour assurer une protection contre un incendie ou une décharge électrique :• Remplacer UNIQUEMENT avec un fusible du même type et de
même capacité.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
SCHÉMAS
20
and programming procedures.2) TO REVERSE MOTOR DIRECTION: REVERSE PURPLE AND GRAY MOTOR WIRES.3) For B2 wiring remove one end of jumper from J2-3 and connect to J2-16. 4) Internal motor overload on models up to and including 3/4 HP. External overload located in electrical enclosure for 1 HP models.
C NO
MARRON
INTERFACE UTILISATEUREN OPTION
+ ROUGE
_ NOIR
J15
T2
J7
VIOLETMOTEUR
GRIS
VIOLET10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
VIOLET
JAUNE
NOIRFUSIBLE
2 AMP
NOIR
NOIR
NOIR
BLEU
BLANC
BLANC
BLANC
JAUNE
C
C C
JAUNE
ROUGE
ROUGE
_ +
JAUNE
NOIR
MARRON
MARRON
250 MAMAX
MARRON
MARRON
MARRON
T3
T1
J14
J13
J3
J30 J17
J16
J19J18
13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
14 15 16 17 19 20 21 22 23 2418
J5
J24
J23
J6J21
J12
J2
J22J26
230/460 VTRIPHASÉ ENTRÉED’ALIMENTATION
J1J29
J20
J28
J25
NOIR
NOIR
BLEU
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
NOIR
BLANC
L1 L2 L3
L3
95
96
T3
T2
T1
L2
L1
J27
J9
J8
J4
S1
MOTEUR O/L
CONNEXIONS INTERNES DU MOTEUR
CONNEXION DU MOTEUR460 V TRIPHASÉ
JAUNEMARRON
VIOLET
MARRONGRIS
CONNEXION DU MOTEUR 230 V TRIPHASÉ
JAUNEMARRON
VIOLET
MARRONGRIS
1
1L1 L1
L1
3L25L3
L2L3
L2L3
234
INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE DE
SÉCURITÉNC
NO
NCNO
INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE DE
FERMETURE
INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE D’OUVERTURE
NC
NO
SOLÉNOÏDE DE FREIN
C. C.
ORANGE
TRANSFORMATEUR
PRIM
AIRE
SECO
NDAI
RE
HAUT-PARLEURPLAQUEÀ BORNESAUXILIAIRE
TABLEAUDE COMMANDE
VOCALENOIR
ROUGE
Masse
Panneau d’interface Bornes de l’actionneur
Enlever le câble de liaison en casd’utilisation d’un contact d’alarme
Boutons de sortieOU
interrupteur de test
Contactd’alarme
CÂBLAGE IN-SITU
Entréed’alimentation
triphasé
PROTECTION CONTRE LE
PIÉGEAGE AVEC SURVEILLANCE
LIFTMASTER (LMEP)
BORDURE D’INVERSION DE COURSE
NON SURVEILLÉE
À 2 FILS
OUVERTURE
FERMETURE
CLÉD’ESSAI
ARRÊT
VOIR LAREMARQUE
3
MASSE DECHÂSSIS
ROUGE
STROBOSCOPE 24 V
SCHÉMA DE CÂBLAGE TRIPHASÉ (OEG1023U ET OEG1043U)
REMARQUES :1. Voir le manuel du propriétaire pour les fonctions du
commutateur DIP et les directives de programmation.2. Pour INVERSER la direction du moteur; INVERSER les
fils mauves et gris du moteur aux bornes J6 et J7.L’actionneur est fourni en standard en mode de
câblage C2. Le mode de câblage B2 exige un dispositif surveillé de protection contre le piégeage LiftMaster. Pour le mode B2, enlever une extrémité du câble de liaison de J2-3 et le connecter à J2-16. Le commutateur DIP no 4 (S1-4) doit être en position «ON».
Pour assurer une protection contre un incendie ou une décharge électrique :• Remplacer UNIQUEMENT avec un fusible du même type et de
même capacité.
SCHÉMAS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
21
Vérifier aux intervalles indiqués dans le tableau :
CALENDRIER D’ENTRETIEN
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGEPour de l’information d’installation et de service
Composer notre numéro SANS FRAIS :1-800-929-2553
Pour éviter des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES par décharge électrique, déconnecter l’alimentation électrique AVANT de procéder À TOUTE intervention d’entretien.
ARTICLE MARCHE À SUIVRETOUS LES
3 MOISTOUS LES
6 MOISTOUS LES 12 MOIS
Chaîne d’entraînement Vérifier si le mou est excessifVérifier et régler au besoinGraisser
Pignons Vérifier que les vis de blocage sont correctement serrées
Fixations Vérifier et serrer au besoin
Paliers et arbres Vérifier pour détecter toute usure et graisser
Utiliser l’huile SAE 30 (ne jamais utiliser de graisse ou de silicone à pulvériser).• Ne pas graisser le moteur. Les roulements du moteur sont
homologués pour un fonctionnement continu.
Répéter TOUTES les marches à suivre.
Inspecter et réparer lorsqu’un dysfonctionnement est observé ou soupçonné.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
22
Consulter les listes ci-dessous pour les trousses de remplacement offertes pour votre actionneur. Si des modifications et/ou des accessoires en option sont inclus avec votre actionneur, certains composants peuvent être ajoutés ou enlevés de ces listes. Il est
possible que certains composants de ces trousses ne soient pas offerts individuellement. Consulter un représentant de pièces ou de réparation pour déterminer la disponibilité des composants individuels.
OEG5011U ET OEG5021U - COFFRET DE BRANCHEMENT
ARTICLE NO DE PIÈCE DÉSIGNATION QUANTITÉE1 K75-17351-3 Couvercle de coffret de
branchement1
E2 Coffret de branchement 1E3 Plaque supérieure de la
batterie1
E4 21-16699 Transformateur 1E5 Voir Composants
variablesSurcharge 1
E6 42-110 Bornier à 10 pôles 1E7 79-30805 Tableau de commande
vocale (en option)1
E8 Ensemble de protection, FDO PCB 7
E9 K79-13493A-600 Trousse de carte logique 1
* Les trousses de coffret de branchement comprennent des pièces de K72-13581 et K75-13816
TROUSSES DE PIÈCES DE RECHANGE - OEG5011U ET OEG5021U
PIÈCES DE RECHANGE
K75-32621 – TROUSSE D’ENSEMBLE DE FREIN
ARTICLE NO DE PIÈCE DÉSIGNATION QUANTITÉB1 Disque de frein 1B2 Levier de déverrouillage de frein 1B3 Couvercle de frein 1B4 Supports de rallonge 1B5 Cuvette de ressort 4B6 Capuchon de ressort 2B7 Goujon de frein 4B8 Protection 2B9 Ressort de compression 2B10 Ressort de compression 4B11 19-48001 Chaîne, no 48 x 1 pas 1B12 22-13028 Solénoïde c. c. 1B13 Ensemble de plateau
d’embrayage1
B14 Ensemble de support de montage
1
B15 Vis, no 6-32 à tête cylindrique 2B16 Goupille cylindrique fendue,
1/8 de po x 1 1/4 de po2
B17 Plaque, solénoïde c. c. 1B18 Arrêt, solénoïde c. c. 1
K75-13816 – TROUSSE D’ENSEMBLE D’INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE
ARTICLE NO DE PIÈCE DÉSIGNATION QUANTITÉS1 Plaque de fixation 1S2 Interrupteur à écrou
d’ancrage3
S3 Plaque d’appui 3S4 Ressort de fixation 2S5 23-10041 Interrupteur de fin de course 3S6 Protection, interrupteur 3S7 Vis, no 4-40 à tête cylindrique 6S8 Vis, no 6-32 à tête cylindrique 2S9 Écrou de blocage, no 6-32 2
COMPOSANTS INDIVIDUELS
ARTICLE NO DE PIÈCE DÉSIGNATION QUANTITÉ1 Support, coffret de
branchement1
2 15-14650 Pignon 13 80-207-19 Clé 14 32-16214 Démultiplicateur 1
K72-13581 TROUSSE D’ENSEMBLE D’ARBRE DE FIN DE COURSE
ARTICLE NO DE PIÈCE DÉSIGNATION QUANTITÉL1 Arbre de fin de course 1L2 12-10028 Palier à bride 2L3 13-10024 Écrou de limite 2L4 15-48B9A1 Pignon, no 48B9 x
alésage de 3/8 de po1
L5 Rondelle-entretoise 2L6 Goupille cylindrique
1/8 de po x 1 po1
L7 Anneau en E, 3/8 de po 1
K20-1050C-2PSF – TROUSSE DE MOTEUR
ARTICLE DÉSIGNATION QUANTITÉM1 Moteur 1
COMPOSANTS VARIABLES
ARTICLE NO DE PIÈCE DÉSIGNATION QUANTITÉ
E5 25-2010 Surcharge, 115 V 125-2006 Surcharge, 230 V 1
23
6E
9E
3E
8E3L
2L
2E
6L
4L
5L
9S
4S
4B
8S
1S
21B
71B
M11
4
41B
3B
31B 51B
6B
9B1B
01B
61B
5B
7B
8B
2B
11B
7S81B
2S
4E
5L
7L
2L
5S
6S
3S
01E
5E
7E
1E
2
3
L3
L1
PIÈCES ILLUSTRÉES - OEG5011U ET OEG5021U
PIÈCES DE RECHANGE
E1
E6
E9
E3
E8
L2
L3
L3
E2
E7
E4
L5
L7
L2
S5
S6
E5
S3
B7
B6
B13
B14
B8
B15
B2
B9
B3
4
S2
B18
S1
B12
B17
M1
2
3
1
B16
B10
S8
B4
B1
S9
S4
S7
B11B5
L4
L6
L5
L1
24
Consulter les listes ci-dessous pour les trousses de rechange offertes pour votre actionneur. Si des modifications et/ou des accessoires en option sont inclus avec votre actionneur, certains composants peuvent être ajoutés ou enlevés de ces listes. Il est possible que certains
composants de ces trousses ne soient pas offerts individuellement. Consulter un représentant de pièces ou de réparation pour déterminer la disponibilité des composants individuels.
OEG1023U ET OEG1043U - COFFRET DE BRANCHEMENT
ARTICLE NO DE PIÈCE DÉSIGNATION QUANTITÉE1 K75-17351-3 Couvercle de coffret de
branchement1
E2 Coffret de branchement 1E3 Plaque supérieure de la
batterie1
E4 21-16698 Transformateur 1E5 Voir les
composants variables
Surcharge 1
E6 42-110 Bornier à 10 pôles 1E7 79-30805-FDO Tableau de commande
vocale (en option)1
E8 Ensemble de protection, FDO PCB 7
E9 K79-13493A-600 Carte logique 1E10 25-3000-K Support de dispositif de
protection contre les surcharges
1
* Les trousses de coffret de branchement comprennent des pièces de K72-13581 et K75-13816
K75-15006 – TROUSSE D’ENSEMBLE DE FREIN
ARTICLE NO DE PIÈCE DÉSIGNATION QUANTITÉB1 Disque de frein 1B2 Levier de déverrouillage de
frein 1B3 Couvercle de frein 1B4 Couvercle du solénoïde 1B5 Cuvette de ressort 4B6 Capuchon de ressort 2B7 Goujon de frein 4B8 Protection 2B9 Ressort de compression 2B10 Ressort de compression 4B11 19-48001 Chaîne, no 48 x 1 pas 1B12 22- 13028 Solénoïde c. c. 1B13 Ensemble de plateau
d’embrayage1
B14 Ensemble de support de montage
1
B15 Vis, no 6-32 à tête cylindrique 2B16 Goupille cylindrique fendue
1/8 de po x 1 1/4 de po 2B17 Plaque, solénoïde c. c. 1B18 Arrêt, solénoïde c. c. 1
TROUSSES DE PIÈCES DE RECHANGE - OEG1023U ET OEG1043U
PIÈCES DE RECHANGE
COMPOSANTS VARIABLES
ARTICLE NO DE PIÈCE DÉSIGNATION QUANTITÉE5 25-4004-K Surcharge 3,3 à 5,5 A
(230 V triphasé)1
25-4002-5K Surcharge 1,6 à 2,5 A (460 V triphasé)
1
MOTEUR
ARTICLE NO DE PIÈCE DÉSIGNATION QUANTITÉM1 Moyeu de frein 1M2 20-3100C-4T Moteur, 1 HP 230/460 V
triphasé, TEFC1
K72-13581 TROUSSE D’ENSEMBLE D’ARBRE DE FIN DE COURSE
ARTICLE NO DE PIÈCE DÉSIGNATION QUANTITÉL1 Arbre de fin de course 1L2 12-10028 Palier à bride 2L3 13-10024 Écrou de fin de course 2L4 15-48B9A1 Pignon, no 48B9 x
alésage de 3/8 de po 1L5 Rondelle-entretoise 2L6 Goupille cylindrique, 1/8
de po x 1 po de long 1L7 Anneau en E, 3/8 de po 1
K75-13816 – TROUSSE D’ENSEMBLE D’INTERRUPTEURS DE FIN DE COURSE
ARTICLE NO DE PIÈCE DÉSIGNATION QUANTITÉS1 Plaque de fixation 1S2 Interrupteur à écrou
d’ancrage3
S3 Plaque d’appui 3S4 Ressort de fixation 2S5 23-10041 Interrupteur de fin de course 3S6 Protection, interrupteur 3S7 Vis, no 4-40 à tête cylindrique 6S8 Vis, no 6-32 à tête cylindrique 2S9 Écrou de blocage, no 6-32 2
COMPOSANTS INDIVIDUELS
ARTICLE NO DE PIÈCE DÉSIGNATION QUANTITÉ1 Support de coffret de
branchement 12 15-48B18QGH Pignon 48B18 13 15-50B18QGH Pignon 50B18 14 32-16234 Démultiplicateur 1
25
6E
9E
3E
8E3L
2L
2E
6L
4L
5L
9S
4S
4B
8S
1S
21B
71B
M1
41B
3B
31B 51B
6B
9B1B
01B
61B
5B
7B
8B
2B
11B
7S81B
2S
4E
5L
7L
2L
5S
6S
3S
01E
5E
7E
1E
L3
L1
1M
1
4
2
3
PIÈCES ILLUSTRÉES - OEG1023U ET OEG1043U
PIÈCES DE RECHANGE
E6
E9
E3
E8
E2
E1
L3
L1
L3
L2
L6
L4
L5
S9
S4
B4
M21
3
2
4
B14
B3
B13 B15
B6
B9
B10
B16
B5
B7
B8
B2
E10
S3
S6
S5
L2
L7
L5
E4
E7
E5
S8
S1
B12
B17
B18
S2
S7
B11
B1
M1
26
ACCESSOIRES
MM OO DD EE LL MM TT 55 00 11 11 UU // BB MM TT 55 00 11 11 UUQUICK START
aglkdngdna diakdnalkndjandjanadlknsa;fkn;dagndan;djksna;dkjndgajndsandoailangdlaknskdnoalknagdndjoang;gksdjna;ogdnraglkna;gn;djkandadgsndajgndoialajgdajngciosuhadoajdna lddagjdl;abndjnbag;duhajbdnkajbnagjdaghadsuabndkjbndsgakjbndsubhadsjbnakjdbnkgjadkjbagudbkdsjgbsAZdlsuabhdijbadub
^^OPENOPEN
CLOSECLOSE
OSTOPSTOP
Poste de commande à 3 boutons :Enceinte en acier.
02-103
POSTE DE COMMANDE ET INTERRUPTEUR À CLÉ
LM4WB
LM4WtB
Détecteur de fumée 24 V c. c. photoélectrique à 4 fils :Base de montage de ligne de détecteur enfichable incluse. Sortie de contact N. O. Alimentation de source extérieure.
Détecteur de fumée 24 V c. c. à 4 fils photothermique et relais de forme C :Identique au LM4WB, mais avec détecteur thermique à température fixe (57,2 °C ou 135 °F) intégré, réparable.
DISPOSITIFS D’ALARME ET DE NOTIFICATION
Bouton de sortie d’urgence – Montage de surfaceEESBSM
LMHS2475ADA Avertisseur sonore/stroboscope 24 V c. c.
Bouton de sortie à montage affleurantEESFSM
Interrupteur à clé de sortie à montage affleurantEESKFSM
DISPOSITIFS SURVEILLÉS DE PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE
Cellules photoélectriques infrarouges à deux côtés• Boîtier NEMA 1 à usage général.
• Capteurs infrarouges à deux côtés.
• Pour utilisation intérieure.
• Portée maximale de 9,1 m (30 pi).
CPS-U
Cellules photoélectriques surveillées de type barrage• Boîtier ultra robuste pour applications industrielles.
• Boîtier NEMA 4 pour une protection contre la pulvérisation directe d’eau.
• Capteurs infrarouges à deux côtés.
• Pour l’intérieur et l’extérieur.
• Portée maximale de 13,7 m (45 pi)
CPS-UN4
CPS-RPEN4 Cellules photoélectriques rétroréfléchissantes surveillées• Réflecteur polarisé convenant aux surfaces très
réfléchissantes.
• Le boîtier NEMA 4X assure une protection contre la pulvérisation directe d’eau et la corrosion.
• Capteur rétroréfléchissant
• Pour l’intérieur et l’extérieur.
• Portée maximale de 15 m (50 pi)
CPS-OPEN4 Cellules photoélectriques infrarouges à deux côtés• Boîtiers flexibles maintenant l’alignement dans les zones où
le capteur risque fortement d’être heurté.
• Le boîtier NEMA 4X assure une protection contre la pulvérisation directe d’eau et la corrosion.
• Capteurs infrarouges à deux côtés.
• Pour l’intérieur et l’extérieur.
• Portée maximale de 13,7 m (45 pi)
OES-SD16 Système de bordure optiqueTrousse de bordure de porte de 4,9 m (16 pi) à deux fils pour porte articulée, avec capteurs optiques infrarouges, bordure de porte en caoutchouc et quincaillerie de montage (voie vendue séparément).
OES-SD24 Système de bordure optiqueTrousse de bordure de 7,3 m (24 pi) à deux fils pour porte articulée, avec capteurs optiques infrarouges, bordure de porte en caoutchouc et quincaillerie de montage (voie vendue séparément).
OES-RD16 Système de bordure optique Trousse de bordure de porte de 4,9 m (16 pi) à deux fils pour porte déroulante, avec capteurs optiques infrarouges, bordure de porte en caoutchouc et quincaillerie de montage (voie pour porte non nécessaire).
Système de bordure optique (OES)
CPS-EI Interface de bordure de détection à 4 filsPour utilisation avec les bordures de porte à deux fils.
NON SURVEILLÉE
EESWP-115 Panneau d’interfacePour utilisation avec les actionneurs de porte de sortie monophasés de 115/230 V
EESWP-230 Panneau d’interfacePour utilisation avec les actionneurs de porte de sortie triphasés de 230 V
EESWP-460 Panneau d’interfacePour utilisation avec les actionneurs de porte de sortie triphasés de 460 V
SURVEILLÉ
CPS-MEI Interface de bordure de porte à deux fils surveilléePour utilisation avec les bordures à deux fils approuvées (modèles MT, MU et série CPT).
27
REMARQUES SUR L’ACTIONNEUR
© 2016, LiftMaster 01-36526BFR Tous droits réservés
SCHÉMA DE CONNEXION DE COMMANDE
5 6
POSTE À 3 BOUTONS OU À CONTACTEUR À CLÉ À 3 POSITIONS AVEC RESSORT DE RETOUR AU CENTRE ET BOUTON D’ARRÊT
9 10 11
REMARQUE IMPORTANTE : Le poste de commande à 3 boutons doit être connecté pour que l’appareil fonctionne.
Contacteur
6 7 8 9 106 7 8
PROTECTION CONTRE LE PIÉGEAGE AVEC SURVEILLANCELIFTMASTER (LMEP)
CAPTEUR DE BORDURE DE DÉTECTIOND’INVERSION OU D’ARRÊT DE COURSE
1
CÂBLAGE DU STROBOSCOPE/HAUT-PARLEUR
15 17
+-
1TB1
9 106 7 8
no «ON».
IMPORTANT : Toutes les entrées doivent être à contact uniquement! Cela comprend : entrées d’alarme, entrées de commande, capteurs de bordure et de dispositifs de détection. Pour tous les autres services non mentionnés, consulter le fabricant.
top related