agenda cultural porto [novembro e dezembro 2012]
Post on 23-Mar-2016
238 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
27 NOV/DEZ 2012
http://iporto.amp.pt
AROUCA ESPINHO GONDOMAR MAIA MATOSINHOS OLIVEIRA DE AZEMÉIS PORTO PÓVOA DE VARZIM SANTA MARIA DA FEIRA SANTO TIRSO S. JOÃO DA MADEIRA TROFA VALE DE CAMBRA VALONGO VILA DO CONDE VILA NOVA DE GAIA
i ACONTECE i ACONTECE
Vamos…CelebrarÉ mais um ano que termina e mais um “Diário” que se com-pleta. Apenas sobram pági-nas para anotar os últimos “cartuchos” de 2012.
“Decorados” a primor e com um perfume a alecrim e azevinho, Novembro e Dezembro, voltam a trazer-lhe uma panóplia de actividades conotadas com a quadra natalícia. Concertos musicais, espectáculos, feiras e workshops “fervem” por toda a parte. O mais difícil é escolher. Este mês sugerimos-lhe que visite o concelho de Gondomar e aprecie a riqueza paisagística que lhe vale lugar de destaque junto dos amantes do Turismo de Natureza. Já para degustar, apresentamos-lhe as belas iguarias da cidade da Maia. Aproveite ainda para, quem sabe, procurar aquele presente diferente e vá até à Livraria Académica, no Porto, que em Novembro celebra 100 anos dedicados aos livros e à propagação da Cultura. E por falar em cultura… conheça melhor o historiador Joel Cleto, grande conhecedor da História, das estorias e mitos que nos rodeiam.
Número 27
Capa Bom Dia Benjamim ©DREdição Área Metropolitana do PortoDirector Lino Ferreira - Presidente da Comissão Executiva MetropolitanaProjecto Gráfico e Editorial motion.Produção Gráfica motion. Impressão LidergrafDistribuição Área Metropolitana do PortoNº de Registo na ERC, ao abrigo do artigo 12º do Decreto Regulamentar nº 8/99, de 9 de JunhoTiragem 80 000 exemplaresPeridiocidade BimestralAmporto Avenida dos Aliados, 236 - 1º4000-065 PortoTel.: +351 223 392 020Fax.: +351 222 084 099www.amp.pt | iporto@amp.ptRecolha de informação iporto@amp.pt
Todas as informações para a iPorto 28devem ser enviadas até ao próximo dia 9 de Novembro. A iPorto privilegiará toda a informação que potencie e promova a coesão sustentável da inter-municipalidade. Será da responsabilidade das entidades promotoras qualquer alteração na programação apresentada, bem como os direitos e pedidos de autorização a que estão sujeitas as fotos e conteúdos inseridos na plataforma iPorto.
27 NOV/DEZ 2012
http://iporto.amp.pt
Siga-nos em Follow us
http://iporto.amp.pt
27
i GASTRONOMIA
54
i ETCi ETC
47
i SUGESTÕES
56
i CULTURA
60
i EQUIPAMENTOS
62
i MAPA
65
i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENISi CHILDREN ACTIVITIES 40
i FESTIVAISi FESTIVALS
45
i TEATROi THEATRE
23
i EXPOSIÇÕESi EXHIBITIONS
27
i PESSOA
6
i MÚSICAi MUSIC
10
i DANÇAi DANCE
20
i EDITORIAL
3
i DESTAQUE
4
Área Metropolitana do PortoA Área Metropolitana do Porto e os seus um milhão e novecentos mil habitantes têm todo o interesse num
documento comum que revele a diversidade e a ambição da sua programação cultural, que dinamize e capte
novos públicos ao mesmo tempo que afirma o seu poder territorial.
Pretendemos, continuamente, mostrar as potencialidades envolventes, as iniciativas culturais e outras,
incitando à criação e participação, demonstrando que na polivalência e na diferença pode nascer a união
dos 16 concelhos da AMP nas vertentes da identidade patrimonial, turística, gastronómica e antropológica,
aproximando-as dos cidadãos.
No fundo, a “iPorto” é uma agenda utilitária que é, simultaneamente, um objecto de aproximação entre
pessoas que vivem tão perto/tão longe, seduzindo-as à mobilidade e à viagem numa zona territorial tão
próxima, mas, muitas vezes, esquecida, apesar da proximidade e vizinhança de cada município da AMP. Vamos
continuar a trabalhar no sentido de um projecto plural e reflexo de todos. Participe neste projecto, partilhando-o
e tornando-o real e activo!
JUNTA METROPOLITANA DO PORTOConstituída pelos presidentes das Câmaras Municipais de cada um dos municípios integrantes que elegem entre si um Presidente e dois Vice- -presidentes.
Presidente Dr. Rui Fernando da Silva Rio (Porto) Vice-Presidentes Dr. Manuel Castro Almeida (S. João da Madeira) Eng. António Alberto de Castro Fernandes (Santo Tirso)
ASSEMBLEIA METROPOLITANA DO PORTOConstituída por 55 membros, eleitos pelas assembleias municipais dos municípios que compõem a AMP que elegem uma Mesa com um Presidente, um Vice-Presidente e um Secretário.
Presidente Dr. Bruno Renato Sutil Moreira de AlmeidaVice-Presidente Dr. Manuel Afonso de Sousa GuedesSecretário Eng. Pedro Luís Nero Guimarães
COMISSÃO EXECUTIVA METROPOLITANAConstituída por 3 membros.
Presidente Dr. Lino FerreiraVice-Presidente Dr. Vítor PereiraVogal Eng. Joaquim Santos Costa
27
http://iporto.amp.pt i EDITORIAL/
Chegamos ao fim do ano de 2012
com a consciência de termos con-
solidado uma visão de futuro, a
iPorto, a nossa agenda cultural,
que arrancou no início do ano de
2007.
A iPorto germinou ao longo des-
te percurso de cinco anos, com
mutações de conteúdo e design
que a enriquecem número após
número, culminando num produ-
to final que projecta a identidade
própria de um território especí-
fico, que se desafia e cresce nas
suas múltiplas potencialidades, a
cada dia que passa: a Área Metro-
politana do Porto.
A criação de uma agenda cultural da Área Metropo-
litana do Porto, prova, edição atrás de edição, ser
uma aposta acertada e plenamente concretizada,
pois tem vindo a alcançar os propósitos para que foi
criada: abranger um leque diversificado de iniciati-
vas, de forma a traduzir, não só, as actividades cul-
turais e lúdicas constantes da programação dos 16
concelhos da AMP, como também realçar, através de
vários contributos, a identidade patrimonial, turísti-
ca, gastronómica e antropológica de cada concelho,
desmistificando-a e aproximando-a dos cidadãos.
Numa altura em que o conceito de rede encadeia
acontecimentos a uma velocidade vertiginosa,
torna-se necessário dar a conhecer o que está bem
3
Um projecto de dimensão metropolitana
JOSÉ ANTÓNIO BASTOS SILVAPRESIDENTE DA CâMARA MUNICIPAL DE VALE DE CAMBRA
perto de nós, descobrindo o que
acontece na nossa própria cidade
ou no concelho vizinho, tornando
apetecível circular entre municí-
pios não por obrigação, mas como
recreação, como aventura lúdica.
Dentro desta filosofia que nos
levou a consolidar um projecto
versátil, jovem, coeso e múlti-
plo, esteve sempre o propósito
de consciencializar as populações
da sua dimensão metropolita-
na, aproximá-las e incitá-las a
participar neste grande mosaico
cultural, e que fundamenta o mo-
tor do nosso trabalho enquanto
autarcas.
Se descobrir é a palavra de ordem, venha daí, nesta
viagem cultural ao interior da Área Metropolitana
do Porto, continuando a fazer parte deste projec-
to, que cresce todos os dias, aproveitando para lhe
desejar um Feliz Natal e os votos de um Bom Ano
de 2013.
© S
amue
l Ara
nda
World Press Photo 12 - Exposição de FotojornalismoFÓRUM DA MAIA - Ter a Dom, 15h00 - 19h00 | Sex e Sáb, 15h00 - 19h00 e 21h00 - 23h00 | Ter a Sex, durante o período da manhã, a exposição abre exclusivamente para instituições de ensino com entrada gratuita, sujeita a reserva prévia.
16th NOV TO 6th DEC | MAIA WORLD PRESS PHOTO 12 - Exhibition of Photojournalism / Fórum da Maia - Tue to Sun, 3pm - 7pm | Fri and Sat, 3pm - 7pm and 9pm - 11pm | Tue to Fri, during the morning, the exhibition opens exclusively for educational institutions with free entry, subject to reservation
Tel: 22 940 86 00 Metro: Linha C - Estação Fórum da Maia STCP - Linha 600A CMM recebe a exposição World Press Photo 2012, no Fórum da Maia. Este evento é internacionalmente reconhecido pela sua qualidade e por ser o único do género, resultando de um concurso anual de fotojornalismo onde a actualidade é apresentada a nível mundial. Esta edição da World Press Photo contou com a participação de 5.247 fotógrafos, de 124 países, que levaram 101.254 fotografias a concurso. O júri premiou 56 fotógrafos, sendo que a foto vencedora desta edição é da autoria do fotógrafo espanhol, Samuel Aranda.
16 NOV A 06 DEZ | MAIAi EXPOSIÇÕES
http://iporto.amp.pt 5i DESTAQUE/
Natal LúdicoCENTRO LÚDICO DE OLIVEIRA DE AZEMÉIS - 14h30 - 17h30
18th TO 28th DEC | OLIVEIRA DE AZEMÉIS PLAYFUL CHRISTMAS / Oliveira de Azeméis Fun Center - 2.30pm - 5.30pm
Datas:18, 19, 20, 21, 26, 27 e 28 de Dezembro Destinatários: a partir dos 6 anosNestas férias natalícias poderás ocupar o teu tempo livre de uma forma divertida e criativa, basta pores a tua imaginação e criatividade à prova e participares nas actividades propostas pelo Centro Lúdico.
Mis
sa d
os Q
uilo
mbo
s ©
DR
Nat
al L
údic
o©
Jorg
e Ca
l
© D
R
WINX ao VIVO - Em concerto! As Fadas WINX estão de Volta!TEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE - Sala 1, 15h00
24th NOV | VILA DO CONDE WINX LIVE - IN CONCERT! WINX FAIRIES ARE BACK! / Vila do Conde Municipal Theatre - Room 1, 3pm
Mais mágico que nunca, este inédito concerto das fadas preferidas dos Portugueses, promete fazer as delícias de todas as suas fãs. Este espectáculo, totalmente desenhado e inspirado nas actuações das grandes bandas de Rock, está cheio de efeitos de luz e de som para que as 6 fadas Winx brilhem neste Musical Mágico. Esta é a última oportunidade de veres as tuas fadas ao vivo, não podes perder este espectáculo!
Missa dos QuilombosTEATRO NACIONAL SÃO JOÃO - Qui a Sáb, 21h30 | Dom, 16h00
8th TO 11st NOV | PORTO THE QUILOMBO MASS / The São João National Theatre - Thu to Sat, 9.30pm | Sun, 4pm
Música: Milton Nascimento Textos: Pedro Casaldáliga, Pedro Tierra Direção: Luiz Fernando Lobo Iniciativa: O Ano do Brasil em PortugalTrinta actores e músicos dão corpo a uma das obras mais emblemáticas de Milton Nascimento: Missa dos Quilombos. Uma obra histórica estreada em 1981 e agora revisitada pela Companhia Ensaio Aberto, do Rio de Janeiro. Adoptando a estrutura de uma missa, o es-pectáculo cruza o ritual católico e expressões da cultura afro-brasileira, numa impressionante fusão de sons, cores e danças. Uma “missa revolucionária” que can-ta uma história de opressão, mas também um desejo imenso de liberdade.
Daniela MercuryCOLISEU DO PORTO - 21h30
22nd NOV | PORTO DANIELA MERCURY / Porto Coliseum - 9.30pm
Produção: Produtores AssociadosDaniela Mercury regressa a Portugal para dois espectáculos muito especiais nos Coliseus. Nestes concertos, Daniela revisita o seu último DVD “Canibália”, lançado em Portugal este ano e grandes sucessos da sua carreira como “Canto da Cidade”, “Rapunzel”, “Nobre Vagabundo” ou “Ilê Pérola Negra” entre tantas outras canções que são autênticos hinos. Neste regresso ás principais salas do nosso País, Daniela Mercury preparou ainda algumas surpresas como a parceria em palco com grandes nomes da música portuguesa, mas que estão ainda no segredo dos deuses...da Bahia!
18 A 28 DEZ | OLIVEIRA DE AZEMÉISi ETC
24 NOV | VILA DO CONDEi ACT. INFANTO-JUVENIS
22 NOV | PORTOi MÚSICA
08 A 11 NOV | PORTOi TEATRO
© Iv
o Pe
reira
http://iporto.amp.pt 7JOEL CLETO - I PESSOA/
O arqueólogo e historiador Joel Cleto explica como a História e as lendas influenciam a comunidade do Grande Porto…
JOEL CLETO ENTREVISTA COM
Arqueólogo, historiador e divulgador da História e Património, Joel Cleto, portuense de gema, lança em Novembro o segundo volume da obra “Lendas do Porto”. Após o sucesso do primeiro livro, que continua a ser procurado pelos leitores, este volume pro-mete contos fantásticos que nos ajudam a entender melhor as raízes da região.Licenciado em História e Mestre em Arque-ologia pela Faculdade de Letras da Univer-sidade do Porto, é formador de professores nas áreas de Arqueologia e História, acre-ditado pela Universidade do Minho. Mas tornou-se mais conhecido do grande públi-co após a estreia de “Caminhos da História”, um programa televisivo do Porto Canal, de-dicado à História e ao Património do Grande Porto e Norte de Portugal. Ligado à área da Arqueologia na Câmara Municipal de Mato-sinhos, o seu currículo é preenchido por inú-meras experiências e iniciativas pioneiras. É ainda autor de vários livros e de dezenas de ensaios e estudos de investigação.
8 http://iporto.amp.pt
[i]_ No meio de tantas histórias, existe alguma que mereça destaque nesta região?
[JC] _ Para mim é muito complicado destacar alguma coisa. O Património e a riqueza histórica deste território é tão vasta que é difícil, desde a pré-história até há um minuto atrás, salientar alguma situação concreta. É óbvio que a região teve épocas de maior protagonismo e outras de maior apagamento, mas mesmo nas épocas de maior apagamento deixou marcas. Entendo a História, o Património e a valorização da memória das comunidades como uma parte essencial da qualidade de vida dessas mesmas comunidades. Até pode parecer um pouco exagerado, mas acho que é tão importante quanto a água, o saneamento e as vias de comunicação. É terrível viver-se desenraizado ou ser deslocado e ir parar a uma terra onde não se conhece o passado, as tradições, a história daquele local. Uma pessoa sentir-se anónima, num local anónimo, provoca graves problemas sociais.
[i]_ Até que ponto a História influencia o presente?[JC] _ É incontornável. Como técnico ligado às
questões da memória e do Património, mal seria se dissesse o contrário. É óbvio que sim. Somos fruto de todo o percurso anterior à nossa contemporaneidade. E isso reflete-se em tudo.
[i]_ É verdade que a “História repete-se”? [JC] _ Gosto mais de utilizar outra famosa
frase daquele escritor americano Mark Twain: “a História não se repete, mas rima”. E olhando para a actualidade, a História não se repete, mas está a rimar com acontecimentos do passado. Momentos onde o Porto teve sempre protagonismo e foi essencial no despertar de respostas e reações. Em 1891 viveu--se uma profunda crise económica e política - o desacreditar de um regime monárquico. E o Porto foi o primeiro a avançar com uma tentativa de derrubar o regime. Recordo a “Revolta de 31 de Janeiro”. Podemos ainda recuar a outras épocas. Em 1820 os ideais da liberdade, o liberalismo das revoluções americana e francesa foram explorados pela primeira vez em Portugal, na cidade do Porto, com o “24 de Agosto”. A
iPORTO [i]_Como é que surgiu a sua paixão pela História?
JOEL CLETO [JC] _ Desde muito pequenino que me lembro de ter uma grande paixão pelas questões ligadas à História e à Arqueologia. A minha formação de base é a Arqueologia. E já em criança, para desespero dos meus pais, fazia buracos no quintal à procura de cacos velhos e partia as pedras. Tinha desde muito novo essa apetência, mas curiosamente, também para o jornalismo. E até muito tarde, altura de entrar na faculdade, estava dividido entre a Arqueologia e o jornalismo. A minha primeira opção foi de facto o jornalismo.
[i]_ Chegou a tentar a sorte nessa área? Afinal são
áreas distintas…[JC] _ Na altura não havia a Escola Superior de
Jornalismo. Lembro-me que cheguei a inscrever-me no segundo ano da Via Profissionalizante de Jornalismo. Foi uma experiência que durou pouquíssimo tempo. Teve tão pouco sucesso que nesse ano candidatamo--nos dois ou três e o curso não arrancou. Acabei por ir para a Faculdade tirar o curso de Arqueologia. E até não são áreas assim tão diferentes. Acho que o jornalismo é uma análise contemporânea da realidade. O jornalismo não deixa de fazer História e a Arqueologia não deixa de ser uma narrativa dos acontecimentos, ou seja, não deixa de ser jornalismo. São formas de abordar, aparentemente, diferentes. Todavia, cheguei a um momento da vida em que consigo conciliar as duas paixões através da oportunidade que tive de trabalhar no Porto Canal. Claro que não faço jornalismo, mas estou ligado a um órgão de comunicação social e divulgo. A divulgação da História e do Património é a minha grande paixão.
[i]_ O seu programa no Porto Canal tem continuidade?
Aguardam-nos novidades?[JC] _A direcção do canal está a apostar na
continuação dos “Caminhos da História”, juntamente com algumas novidades a curto médio prazo. São novidades que não posso revelar [entrevista realizada em Setembro], mas que garantem a continuação da aposta no programa.
/I PESSOA - JOEL CLETO
http://iporto.amp.pt 9
região do Porto tem esta capacidade de estar na linha da frente e estou convencido que temos condições para, uma vez mais, a História rimar e esta região poder começar a apontar, no mínimo, uma reacção à conjuntura que se vive.
[i]_ Aborda a região como um todo. Como avalia esta Área Metropolitana?
[JC] _ O Porto não é só aquele “espaçozinho” circundado pelo Rio Douro e a Estrada da Circunvalação. E se não o era há muito tempo, então, nas últimas décadas menos, graças ao acréscimo de facilidades de circulação, sobressaindo-se o Metro de superfície, que fez mais nestes últimos anos pelo espírito metropolitano do que anos de discursos oficiais. Devem ser poucos os portuenses que não têm a mesma experiência que eu. Isto é, nasci no Porto, estudei no Porto, mas fui namorar para Gaia, vivo e trabalho em Matosinhos, faço compras na Maia e a minha praia preferida é em Vila do Conde. As pessoas hoje circulam facilmente pelas diferentes cidades. Uma das virtudes do 25 de Abril e do poder local democrático, foi o dinamismo económico e cultural que faz com que esses pólos se tenham desenvolvido. No passado as cidades limítrofes eram dormitórios, que estavam em posição secundária. Esses pólos desenvolveram-se e hoje podem assumir, não uma integração no Porto cidade, mas que fazem parte desse Grande Porto.
[i]_ Essa “junção” reflecte-se na cultura?
[JC] _ Hoje em dia faz mais sentido trabalhar-se em conjunto, pois as distâncias são curtas e os públicos
são os mesmos. Temos de dinamizar os equipamentos existentes (alguns considerados elefantes brancos), com ofertas diferentes. Acho que tem de se caminhar não tanto para uma concorrência cultural entre os concelhos, mas para um espírito de complementaridade, e acho que deve ser nesse sentido que é preciso avançar. Afinal, a questão cultural é crucial até na afirmação da grande cidade. O
Porto é cada vez mais um grande destino cultural. No processo de afirmação das cidades e das regiões, ao nível da Europa, hoje em dia os números indicativos económicos apontam o sector cultural, como sendo o de maior importância e maior crescimento na economia dos países. Estamos a falar de um sector com um peso significativo.
[i]_ No campo pessoal… avizi-nham-se novos projectos?
[JC] _ Em Novembro vai sair o segundo volume do livro “Lendas do Porto”. O primeiro volume saiu há dois anos atrás. Está a ser muito solicitado. A terceira edição está nas bancas com sucesso. Está já na gráfica o segundo volume, onde se abordam as lendas que marcam a nossa região – desde a Senhora da Saúde, nos Carvalhos, com uma lenda antiquíssima muito interessante, até à Casa de Chá da Boa Nova, de Siza Vieira. Pensa-se que as lendas são uma coisa do passado, mas não, elas constroem--se dia a dia. Abordo ainda esta associação do dragão à cidade e os vários padroeiros que o Porto já teve. Falo das lendas porque, apesar de ser um homem das pedras e dos cacos, entendo que as lendas,
depois de desconstruídas, são pistas interessantes que podem e devem ser valorizadas.
JOEL CLETO - I PESSOA /
“Pensasse que as lendas são uma coisa do passado, mas não, elas constroem-se dia a dia. (…) apesar de ser um homem das pedras e dos cacos, entendo que as lendas, depois de desconstruídas, são pistas interessantes que podem e devem ser valorizadas. ”
http://iporto.amp.pt
i MÚSICA i MUSIC
Ann
a V
inni
tska
ya p
iano
©D
R
01 NOV PORTO
Les Talents LyriquesCASA DA MÚSICA - 21h00
1st NOV | PORTO LES TALENTS LYRIQUES / Casa da Música - 9pm
Cravo e direcção musical: Christophe Rousset Programa: François Couperin: Les Nations
Este programa desvenda uma das mais importantes obras instrumentais de François Couperin, o compositor mais destacado da corte do Rei Sol. Les Nations consiste num conjunto de quatro extensas sonatas que resumem o estilo das suites de dança em voga no palácio de Versalhes após 1700.
03 NOV PORTO
Libera Me - Orquestra Sinfónica do Porto Casa da Música - Coro Casa da Música CASA DA MÚSICA - 18h00
3rd NOV | PORTO LIBERA ME - Symphony Orchestra of Porto Casa da Música - Casa da
Musica choir / Casa da Música - 6pm
Direcção musical: Phillip Pickett Programa: L. van Beethoven | Abertura Coriolano L. van Beethoven: Sinfonia nº 2 | Marcos Portugal: Abertura Il Duca di Foix | João Domingos Bomtempo: Libera Me
Compositores da mesma geração ilustram as principais correntes esti-lísticas em voga na Europa no início
do século xIx. Beethoven afirmava- -se como o compositor da vanguarda musical do seu tempo, criando obras que abriram novos rumos a todas as gerações seguintes.
03 NOV A 01 DEZ GONDOMAR
XI Corais D’Ouro - Concerto CoralAUDITÓRIO MUNICIPAL DE GONDOMAR - Sáb, 21h30
3rd NOV TO 1st DEC | GONDOMAR XI CORAIS D’OURO - Choral Concert / Gondomar Municipal Auditorium - Sat, 9.30pm
Organização: Grupo Coral Senhor dos Aflitos Apoio: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura
06 NOV PORTO
Suites Barrocas - Orquestra Barroca Casa da MúsicaCASA DA MÚSICA - 19h30
6th NOV | PORTO BAROQUE SUITES - Casa da Música Baroque Orchestra / Casa da Música - 7.30pm
Rapto das Filhas de Leucipo
Rubens
Cravo e direcção musical: Christophe Rousset Programa: J. S.Bach: Primeira suite para orquestra, J. S.Bach: Concerto para cravo em Lá Maior, Jean-Philippe Rameau: Castor et Pollux, Suite, Jean-Marie Leclair: Concerto para violino
A residência artística de Christophe Rousset termina com chave de ouro num concerto onde o aclamado intér-prete francês se apresenta na quali-dade de maestro e solista.
Les
Tale
nts
Lyriq
ues
©D
R
12 http://iporto.amp.pt/i MÚSICA
07 NOV PORTO
Skunk AnansieCOLISEU DO PORTO - 21h00
7th NOV | PORTO SKUNK ANANSIE / Porto Coliseum - 9pm
Produção: Everything is New
Os britânicos Skunk Anansie vêm a Portugal para dois concertos: dia 6 de Novembro no Coliseu de Lisboa e dia 7 de Novembro no Coliseu do Porto. Estas duas datas serão as únicas dos Skunk Anansie ao vivo em Portugal durante este ano. Desde o regresso em 2009, após um hiato de 8 anos, a carreira dos Skunk Anansie continua a ser marcada pelo sucesso. “Wonderlustre”, o disco que editaram em 2010, combinava os riffs de rock que os caracterizam, com funk, bateria frenética e a voz exuberante de Skin, com mais confiança e maturidade que nunca.
07 NOV A 12 DEZ OLIVEIRA DE AZEMÉIS
Encontros com GuitarraCENTRO LÚDICO DE OLIVEIRA DE AZEMÉIS - Qua, 14h45 às 15h45
7th NOV TO 12nd DEC | OLIVEIRA DE AZEMÉIS ENCOUNTERS WITH GUITAR / Oliveira de Azeméis Fun Center - Wed, 2.45pm to 3.45pm
Datas: 7, 14, 21 e 28 de Novembro e 5 e 12 de Dezembro | Destinatários: a partir dos 9 anos | Obs.: é necessária inscrição prévia e sujeita a um número limitado de participantes.
Sessões contínuas em que os jovens podem contactar e aprender mais sobre este instrumento musical descobrindo ritmos e aprendendo técnicas motivando para a aprendizagem musical.
09 NOV PORTO
Carminho - ColiseusCOLISEU DO PORTO - 21h30
9th NOV | PORTO CARMINHO - Coliseums / Porto Coliseum - 9.30pm
Produção: Ricardo Covões
Acaba de lançar o seu segundo disco, “ALMA”, marcando presença nos tops de vendas de álbuns da Finlândia, Súecia e Espanha. Em Portugal o disco entrou directamente para o 1º lugar do top, mantendo-se, desde a sua edição a 5 de Março último, no top 10 dos discos mais vendidos; mais: “Alma” está prestes a atingir a marca de platina.
09 NOV PORTO
Variações sobre o Barroco - Orquestra Sinfónica do Porto Casa da MúsicaCASA DA MÚSICA - SALA SUGGIA - 21h00
9th NOV | PORTO VARIATIONS ON THE BAROQUE - Symphony Orchestra of Porto Casa da Música / Casa da Música - Suggia Room - 9pm
Direcção Musical: Gints Glinka Violoncelo: Vicente Chuaqui Programa: J. S. Bach / Arnold Schönberg: Prelúdio e Fuga, BWV 552 St. Anne; P. I. Tchaikovsky: Variações sobre um tema Rococó; J. S. Bach / Ottorino Respighi: Prelúdio e Fuga, BWV 532; Igor Stravinsky: Pulcinella, Suite de bailado 20:15 CIBERMÚSICA- Palestra pré-concerto por Helena Marinho
Em todas as edições do Festival À Volta do Barroco a Orquestra Sinfónica tem dedicado um concerto a obras que demonstram a influência da música Barroca nos tempos modernos. Nesta edição, surpreende-nos com versões de Prelúdios e Fugas de Bach por Schönberg e Respighi.
10 NOV PORTO
L’eclat Des Muses - Companhia de Dança e EnsembleCASA DA MÚSICA - 21h00
10th NOV | PORTO L’ECLAT DES MUSES - Company and Dance Ensemble / Casa da Música - 9pm
Coreografia e direcção cénica: Christine Bayle Reconstituição e concepção musical: Patrick Blanc Cenografia e guarda-roupa: Thierry Bosquet Desenho de luz: Philippe Breton Programa: Le ballet de la Merlaison Ballet de Luis XIII, criado en Chantilly e Royaumont em 1635
Numa noite de Carnaval, em Março de 1635, realiza-se uma festa algo parti-cular em Chantilly e depois em Royau-mont, onde Luís xIII e os seus com-panheiros, cavaleiros, meios-irmãos, tomam parte numa encenação as-sumindo diferentes papéis e usando figurinos originais perante um vasto público de membros da corte.
10 NOV PORTO
Fantasia sobre a Fantasia - o filme [Concertos para todos]CASA DA MÚSICA - Sala 2 -11h00
10th NOV | PORTO FANTASIA ABOUT FANTASIA - The Movie [Concert for all] / Casa da Música - Room 2 - 11am
Integrado na Trienal Movimento Desenho 2012 Filmes de animação produzidos no âmbito do projecto Fantasia sobre a Fantasia Interpretação musical: Orquestra Sinfónica do Porto Casa da Música
Em 2010 várias escolas foram incitadas a criar “curtas” de animação inspiradas nas músicas de Fantasia, de Walt Disney. Do desafio surgiram obras surpreendentes, que seriam projectadas com música ao vivo pela Orquestra Sinfónica do Porto Casa da Música. Agora é tempo de rever um filme-concerto que deixou boas memórias.
http://iporto.amp.pt 13i MÚSICA/
11 NOV PORTO
Nos Passos do Barroco - Orquestra Sinfónica do Porto Casa da MúsicaCASA DA MÚSICA - 12h00
11st NOV | PORTO IN THE FOOTSTEPS OF THE BAROQUE - Symphony Orchestra of Porto Casa da Música / Casa da Música - 12am
Direcção musical: Gints Glinka Programa: J. S. Bach / Arnold Schönberg: Prelúdio e Fuga, BWV 552 St. Anne; Igor Stravinsky: Pulcinella, Suite de bailado Concerto comentado por: Helena Marinho
O que é uma Fuga? Nada mais simples de explicar quando se tem toda uma orquestra ao nosso dispor. E é mesmo isso que vai acontecer neste concerto.
11 NOV PORTO
Ensemble Gilles BinchoisCASA DA MÚSICA - 18h00
11st NOV | PORTO ENSEMBLE GILLES BINCHOIS / Casa da Música - 6pm
Direcção musical: Dominique Vellard Obras: “Virgo Mater”, Reportórios dedicados à Virgem, em torno de Perotin e da Escola de Notre-Dame de Paris | Gradual Gregoriano (para o dia da Ascensão) | ms.Florence | Pérotin | Responsório Gregoriano | ms.Las Huelgas | ms.Wolfenbüttel I | Improvisado.
Especialistas na interpretação desde o período Medieval ao Barroco, os músicos do Ensemble Gilles Binchois têm vindo a alargar o repertório da Música Antiga que hoje conhecemos.
16 NOV TROFA
Concerto de música sacra pelo coro dos Meninos Cantores do Município da Trofa -
Missa dos pastorinhosIGREJA PAROQUIAL DE SANTIAGO DE BOUGADO - 21h30
16th NOV | TROFA CONCERT OF SACRED MUSIC BY THE CHOIR OF THE SINGERS BOYS OF THE TROFA MUNICIPALITY - Mass of the Shepherds / Santiago de Bougado Church - 9.30pm
Direcção: Antónia Maria Serra Órgão: Rui Martins Organização: Câmara Municipal da Trofa/Divisão de Cultura e Turismo Informações: Casa da Cultura da Trofa Entrada livre
Concerto integrado nas Comemora-ções do 14º Aniversário do Município da Trofa. Compositores - Joaquim Santos e Orlando Di Lassus.
17 NOV PORTO
Novidades SinfónicasCASA DA MÚSICA - Sala Suggia - 18h00
17th NOV | PORTO SYMPHONY NEWS / Casa da Música - Suggia Room - 6pm
Orquestra Sinfónica do Porto Casa da Música Direcção musical: Andrew Grams Piano: Sérgio Pacheco Trompete: Lukáa Vondrá Programa: Igor C. Silva*: nova obra para orquestra e banda magnética (estreia mundial; encomenda da Casa da Música) | Filipe Pires: nova obra para orquestra (estreia mundial; encomenda da Casa da Música) | Dmitri Schostakovitch: Concerto para piano, trompete e cordas nº 1 | Igor Stravinski: Sinfonia em três andamentos
Este é um programa marcado por várias estreias...
17 NOV PORTO
Percussão Tradicional PortuguesaCASA DA MÚSICA - 11h00 - 13h00 e 14h30 - 17h00 | Apresentação - 17h00
17th NOV | PORTO PORTUGUESE TRADITIONAL PERCUSSION / Casa da Música - 11am - 1pm and 2.30pm - 5pm | Presentation - 5pm
Pancho e Serginho formadores
Portugal bate forte! A intenção é revisitar o mapa sonoro e rítmico do país, usando uma série de instrumentos tradicionais de percussão. Dos bombos aos triângulos, dos brinquinhos da Madeira aos chocalhos alentejanos, corre-se por todas as latitudes ao ritmo de uma boa festa lusitana.
17 NOV PORTO
Viagem à Música Antiga [Concertos para todos]CASA DA MÚSICA - Sala 2 - 16h00
17th NOV | PORTO TRAVEL TO ANCIENT MUSIC [CONCERT FOR ALL] / Casa da Música - Room 2 - 4pm
À Volta do Barroco | Ensemble de Musica Antiga | Sofia Nereida Pinto, Joana Pereira, Flavio Aldo, Fernando Oliveira, Hugo Sanches, Luis Arrigo, Andre Rocha, Goncalo Cruz e José Azevedo
Os preconceitos em torno da música antiga caem, um a um, num diálogo musical em que obras medievais, renascentistas e barrocas se cruzam com estilos contemporâneos, do rap ao rock. Apresentada antes sob o título O que é música antiga?, esta viagem revela a vitalidade de repertórios com séculos e a sua influência na música actual.
17 NOV TROFA
Concerto da Banda de Música da TrofaA DEFINIR - 17h30
17th NOV | TROFA CONCERT BY THE TROFA BAND OF MUSIC / To define - 5.30pm
Informações: Casa da Cultura da Trofa, T.: 252400090 / cct@mun-trofa.pt Entrada livre
Concerto integrado nas Comemora-ções do 14º Aniversário do Município da Trofa.
14 http://iporto.amp.pt/i MÚSICA
17 NOV TROFA
Concerto pelo coro de S.Martinho de Bougado e Orfeão de SantyagoIGREJA NOVA DE S. MARTINHO DE BOUGADO - 21h30
17th NOV | TROFA CONCERT BY THE S. MARTINHO DE BOUGADO CHOIR AND ORFEÃO OF SANTYAGO / New Church of the S. Martinho de Bougado - 9.30pm
Informações: Casa da Cultura da Trofa, T.: 252400090 / cct@mun-trofa.pt
Concerto integrado nas Comemora-ções do 14º Aniversário do Município da Trofa.
18 NOV PORTO
John Cage: Uma Biografia Musical - Coro Casa da Música CASA DA MÚSICA - 18h00
18th NOV | PORTO JOHN CAGE: A MUSICAL BIOGRAPHY - Casa da Música Choir / Casa da Música - 6pm
Direcção musical: Paul Hillier | Sound Intermedia electrónica Programa: John Cage obras a anunciar
Músico, artista, escritor: John Cage foi uma das figuras mais influentes na arte do século xx.
18 NOV PORTO
God Save the Queen / Dsr Queen Tribute Wembley 86COLISEU DO PORTO - 21h15
18th NOV | PORTO GOD SAVE THE QUEEN / Dsr Queen Tribute Wembley 86 / Porto Coliseum - 9.15pm
Produção: Remember Minds
Para assinalar a passagem do 21º
aniversario do desaparecimento de uma das figuras mais emblemáticas do Mundo — Freddie Mercury — serão realizados, este ano, em Portugal com dois concertos muito especiais. GOD SAVE THE QUEEN, o melhor tributo aos QUEEN de todos os tempos, vai marcar presença no Porto, no próximo dia 24 de Novembro, recriando aquele que foi o mais icónico concerto ao vivo dos QUEEN: Magic Tour 86 - Live at Wembley.
19 NOV PORTO
Cowboy JunkiesCASA DA MÚSICA - Sala Suggia - 21h00
19th NOV | PORTO COWBOY JUNKIES / Casa da Música - Suggia Room - 9pm
Para esta preciosa passagem por Portugal, os Cowboy Junkies trazem o volume quatro da sua Nomad Series, The Wilderness. Mais uma pérola numa discografia irrepreensível onde o country e os blues informam uma das mais personalizadas visões musicais das últimas décadas.
19 NOV TROFA
Animação no parque pelo Grupo “Sons e Cantares do Ave”PARQUE NOSSA SRA. DAS DORES - 19h00
19th NOV | TROFA ANIMATION IN THE PARK BY THE GROUP “SOUNDS AND SONGS FROM AVE” / Nossa Sra. das Dores park - 7pm
Informações: Casa da Cultura da Trofa, T.: 252400090 / cct@mun-trofa.pt
Enquanto é degustada a tradicional vitela assada, os presentes podem usufruir da presença do grupo Sons e Cantares do Ave, que animarão aquele momento. Evento integrado nas Comemorações do 14º Aniversário do Município da Trofa.
22 NOV MATOSINHOS
Ciclo de Música em Matosinhos CINETEATRO CONSTANTINO NERY - 21h30
22nd NOV | MATOSINHOS CYCLE OF MUSIC IN MATOSINHOS / Cineteatro Constantino Nery - 9.30pm
Programa: Joseph Haydn (1732-1809) | Johannes Brahms (1833-1897) Bilhetes à venda em Cineteatro Constantino Nery - Teatro Municipal Informações: mail@cm-matosinhos.pt, tel.: 229392320
22 NOV PORTO
Daniela MercuryCOLISEU DO PORTO - 21h30
22nd NOV | PORTO DANIELA MERCURY / Porto Coliseum - 9.30pm
Produção: Produtores Associados
Daniela Mercury regressa a Portugal para dois espectáculos muito especiais nos Coliseus. Nestes concertos, Daniela revisita o seu último DVD “Canibália”, lançado em Portugal este ano e grandes sucessos da sua carreira como “Canto da Cidade”, “Rapunzel”, “Nobre Vagabundo” ou “Ilê Pérola Negra” entre tantas outras canções que são autênticos hinos. Neste regresso ás principais salas do nosso País, Daniela Mercury preparou ainda algumas surpresas como a parceria em palco com grandes nomes da música portuguesa, mas que estão ainda no segredo dos deuses...da Bahia!
22 NOV S. JOÃO DA MADEIRA
Concerto de Outono - Homenagem a Santa CecíliaIGREJA MATRIZ DE S. JOÃO DA MADEIRA - 21h30
22nd NOV | S. JOÃO DA MADEIRA FALL CONCERT - Tribute to Santa Cecilia / Mother Church Of S. João da Madeira - 9.30pm
http://iporto.amp.pt 15i MÚSICA/
23 NOV PORTO
The Gift - Primavera / ExplodeCOLISEU DO PORTO - 21h30
23rd NOV | PORTO THE GIFT - Spring / Explode / Porto Coliseum - 9.30pm
Produção: La Folie Gift
Talvez seja o final de um ciclo e o inicio de outro. Talvez seja apenas um final rodeado daqueles que mais gostam da nossa música. Talvez haja músicas novas. Talvez seja o palco perfeito para todas as cores que estão no nosso imaginário. Talvez tenha duas partes. Talvez não. Talvez seja a noite que mais esperamos. Talvez seja o final de um ciclo e o inicio de outro.... Talvez repita. Talvez seja o melhor concerto da banda. Talvez seja o fim. Talvez seja o inicio. Talvez haja mais Explode. Talvez haja mais Primavera. Talvez seja sério. Talvez seja descomprometido. Não nos percam.
23 NOV PORTO
De Gounod a Ravel - Orquestra Sinfónica do Porto
Casa da MúsicaCASA DA MÚSICA - 21h00
23rd NOV | PORTO DE GOUNOD A RAVEL - Symphony Orchestra of Porto Casa da Música / Casa da Música - 9pm
Jean-Pierre Wallez
Direcção musical: Jean-Pierre Wallez Pro-grama: Maurice Ravel: Le tombeau de Couperin | Gabriel Fauré: Masques et ber-gamasques | Henri Duparc: Aux Étoiles | Charles Gounod: Sinfonia nº 2 Palestra pré-concerto por Rui Pereira
O ambiente sonhador e extremamente poético da última peça de Duparc, escrita em 1911, antecede uma das sinfonias monumentais do Romantismo francês, da autoria de Charles Gounod, e que foi recentemente alvo de uma gravação sob a direcção do maestro Jean-Pierre Wallez.
24 NOV PORTO
Giampaolo Di Rosa - Festival Sweelinck 2012 - Obras completas para órgãoIGREJA DE SÃO LOURENÇO (IGREJA DOS GRILOS) - 16h00
24th NOV | PORTO GIAMPAOLO DI ROSA - Festival Sweelinck 2012 - Complete works for organ / São Lourenço Church (Igreja dos Grilos) - 4pm
Parceria Seminário Maior de Nossa Se-nhora da Conceição do Porto e Instituto de Santo António dos Portugueses em Roma Entrada Livre
24 NOV S. JOÃO DA MADEIRA
Musicatos 2012 - Com o pianista Tomás André Garcia de Matos (premiado no 14.º Concurso Santa Cecília / Porto 2012)PAÇOS DA CULTURA - 21h30
24th NOV | S. JOÃO DA MADEIRA MUSICATOS 2012 - With Pianist Tomás André Garcia de Matos (awarded at 14th Contest Santa Cecilia / Porto 2012) / Paços da Cultura - 9.30pm
26 NOV PORTO
Rodrigo LeãoCOLISEU DO PORTO - 21h00
26th NOV | PORTO RODRIGO LEÃO / Porto Coliseum - 9pm
Produção: UGURU II
Vinte e seis de Novembro de 2012. Esta é uma daquelas datas que me-rece reserva antecipada na agenda de
qualquer apreciador sério de música. É a data em que Rodrigo Leão re-gressa ao Porto, desta vez para pisar o palco do Coliseu. Uma ocasião rara mas a que os admiradores deste ce-lebrado compositor português sem-pre acorrem em massa, como bem o poderá comprovar quem tiver estado presente na última e triunfal aparição de Rodrigo Leão nessa mítica sala portuense.
27 NOV PORTO
Mensagens de Fogo - Remix Ensemble Casa da MúsicaCASA DA MÚSICA - 21h00
27th NOV | PORTO MESSAGES OF FIRE - Remix Ensemble Casa da Música / Casa da Música - 9pm
Direcção musical: Peter Rundel Soprano: Natalia Zagorinskaja Piano: Jonathan Ayerst Programa: Igor C. Silva*: nova obra para en-semble e banda magnética (estreia mundial; encomenda da Casa da Música) | Álvaro Sa-lazar: Triplo Concerto Grosso (estreia mun-dial; encomenda da Casa da Música) | Leoa JanáČek: Concertino, para piano e ensemble | György Kurtág: Messages de feu Demoiselle R. V. Trussova, op. 17
A muito aguardada estreia do Triplo Concerto Grosso de Álvaro Salazar, compositor portuense cuja obra é uma referência na cultura portuguesa contemporânea.
29 NOV PORTO
Danças OcultasCASA DA MÚSICA - Sala 2 - 21h30
29th NOV | PORTO HIDDEN DANCES / Casa da Música - Room 2 - 9.30pm
Danças Ocultas apresentam o seu mais recente álbum “Alento”, um disco que celebra a carreira interna-cionalmente aplaudida deste grupo. Composto por Artur Fernandes, Filipe Cal, Filipe Ricardo e Francisco Miguel, Danças Ocultas utilizam o acordeão diatónico, vulgo concertina, para dar
16 http://iporto.amp.pt/i MÚSICA
sopro às suas composições, distin-guindo-se não só pela formação sin-gular mas, sobretudo, pela profunda originalidade da música que criam.
29 NOV PORTO
Recital de Piano, por Alexander Tutunov - Encontros de Piano do PortoFUNDAÇÃO ENG. ANTÓNIO DE ALMEIDA - 21h30
29th NOV | PORTO PIANO RECITAL BY ALEXANDER TUTUNOV - Meetings of piano in Porto / Eng. António de Almeida Foundation - 9.30pm
Pianista: Alexander Tutunov Direcção Artística dos Encontros: Prof.ª Maria José Souza Guedes e Prof. Luís Meireles Programa: I - J.S. Bach / Siloti: 2 Prelúdios; J.S.Bach-A.M.Henderson: Prelúdio Coral | L.van Beethoven: Sonata op.111 | L. Abeliovich: 3 Prelúdios Romanticos | Prokofieff: Sonata n.º 7 | II - Schumann: Carnaval op.9
30 NOV PORTO
Concerto A La CarteCASA DA MÚSICA - Sala Suggia -21h30
30th NOV | PORTO CONCERT A LA CARTE / Casa da Música - Suggia Room - 9.30pm
Orquestra Sinfónica do Porto Casa da Música Direcção musical: Christoph König Piano: Anna Vinnitskaya Este é um programa único e muito especial pois é o público a escolher o que quer ouvir. De entre uma extensa lista de concertos para piano, o público poderá votar antecipadamente na sua obra preferida, facto que resultará num programa democraticamente eleito. A vencedora do prestigiado Concurso Internacional Rainha Elisabete em 2007 e do Prémio da Crítica Alemã em 2011 apresenta-se pela primeira vez na Casa da Música.
01 DEZ PORTO
Daniil Trifonov
CASA DA MÚSICA - 18h00
1st DEC | PORTO DANIIL TRIFONOV / Casa da Música - 6pm
Piano: DANIIL TRIFONOV - Vencedor do Concurso Tchaikovsky 2011 Programa: Programa a anunciarCom um número crescente de fãs em todo mundo, conhecido pela extrema sensibilidade com que reinventa obras célebres e nos dá a descobrir novas facetas de obras que pensávamos conhecer, Daniil Trifonov encerra o Ciclo de Piano com chave de ouro.
02 DEZ VALONGO
Música que encanta o teu coraçãoFORUM CULTURAL DE ERMESINDE - Dom, 15h00
2nd DEC | VALONGO MUSIC THAT DELIGHTS YOUR HEART / Ermesinde Cultural Forum - Sun, 3pm
Bilhetes: 3 €, à venda no local no dia e na semana anterior na associação: 93 320 63 58 Org: Associação Académica e Cultural de Ermesinde Apoio: Câmara Municipal de ValongoAdaptação do musical “Música no coração”pela Associação Académica e Cultural de Ermesinde que coloca em cena duas vertentes da associação: o hip hop e o Coral Juvenil.
03 DEZ PORTO
Harlem Gospel Choir - Concerto de Homenagem a Whitney HoustonCOLISEU DO PORTO - 21h30
3rd DEC | PORTO HARLEM GOSPEL CHOIR - Concert tribute to Whitney Houston / Porto Coliseum - 9.30pm
Produção: UGURUNovo espectáculo de Natal para toda a família pelo mais famoso grupo de gospel do mundo! Os Harlem Gospel Choir, que têm actuado regulamente no nosso país para lotações esgo-
tadas, regressam para mais uma tournée de Natal desta vez com um espectáculo de homenagem à recen-temente falecida Whitney Houston. Um espectáculo que, para além dos temas mais emblemáticos do gospel, desta vez incluirá ainda as canções ce-lebrizadas por Whitney Houston.
07 DEZ PORTO
Cartas de Sevilha - Orquestra Sinfónica do Porto Casa da MúsicaCASA DA MÚSICA - 21h00
7th DEC | PORTO LETTERS FROM SEVILLE - Symphony Orchestra of Porto Casa da Música / Casa da Música - 9pm
Direcção musical: Emilio Pomàrico Programa: Gioacchino Rossini: Abertura Barbeiro de Sevilha | Igor Stravinsky: Jeu de Cartes | Franz Schubert: Sinfonia Nº 9A 9ª de Schubert tem um encanto melódico, uma variedade de coloridos e um impulso rítmico tal que deixa o ouvinte suspenso na dramaturgia e compenetrado na música ao longo de mais de sessenta minutos que parecem voar e que terminam numa verdadeira apoteose.
07 E 08 DEZ S. JOÃO DA MADEIRA
Espectáculo de angariação de fundos para a CERCI SJM, com a Companhia da MúsicaPAÇOS DA CULTURA - 21h30
7th AND 8th DEC | S. JOÃO DA MADEIRA PERFORMANCE FUNDRAISING FOR CERCI SJM, WITH THE COMPANY’S MUSIC / Paços da Cultura - 9.30pm
08 DEZ VALONGO
Concerto de NatalIGREJA MATRIZ DE ERMESINDE - Sáb, 21h45
http://iporto.amp.pt 17i MÚSICA/
8th DEC | VALONGO CHRISTMAS CONCERT / Mother Church of Ermesinde - Sat, 9.45pm
O Município de Valongo proporciona, desde há vários anos, o tradicional concerto de Natal. Pelo Concelho já passaram vários nomes sonantes do mundo da música. Este ano vários coros das Paróquias de Valongo e o Coro da Associação Académica e Cultural de Ermesinde irão associar--se num momento único de canto acompanhados pela Banda Musical de S. Martinho de Campo.
09 DEZ PORTO
Sud-Express [Concertos para todos]CASA DA MÚSICA - Sala 2 - 16h00
9th DEC | PORTO SUD-EXPRESS [CONCERT FOR ALL] / Casa da Música - Room 2 - 4pm
O comboio que há mais de 100 anos estabelece a ligação entre Paris e Por-tugal, determinante na disseminação da cultura francesa no nosso país, cumpre na Casa um itinerário artísti-co que atravessa referências dos dois países. Sud-Express resulta de um Projecto de Teatro Musical realizado por turmas do 3º ano dos cursos de Teatro da Academia Contemporânea do Espectáculo.
13 DEZ MATOSINHOS
Ciclo de Música em Matosinhos CINETEATRO CONSTANTINO NERY - 21h30
13rd DEC | MATOSINHOS MUSIC CYCLE IN MATOSINHOS / Cineteatro Constantino Nery - 9.30pm
Programa: Joseph Haydn (1732-1809), António Pinho Vargas (1951) Movimentos do subsolo, Sérgio Azevedo (1968) Bilhetes à venda em Cineteatro Constantino Nery - Teatro Municipal
14 DEZ PORTO
Best of Sinfónico - Orquestra Sinfónica do Porto Casa da MúsicaCASA DA MÚSICA - 21h00
14th DEC | PORTO BEST OF SYMPHONIC - Symphony Orchestra of Porto Casa da Música / Casa da Música - 9pm
Christopher Seaman
© Kurt Brownell
Direcção musical: Christopher Seaman Programa: Engelbert Humperdinck: Hänsel und Gretel, Prelúdio P. I. Tchaikovski: O Quebra Nozes, Suite Alexander Borodin: Danças Polovtsianas, de Príncipe Igor Modest Mussorgski (orq. Maurice Ravel): Quadros de uma Exposição Palestra pré-concerto: por Rui PereiraÉ raro um mesmo programa reunir obras tão conhecidas e que alcançaram tão grande popularidade, mas a Suite de Bailado “O Quebra-Nozes”, as “Danças Polovtsianas” da ópera “O Príncipe Igor” e os “Quadros de uma Exposição” são certamente as peças mais célebres dos três compositores russos em cartaz.
14 DEZ S. JOÃO DA MADEIRA
Concerto de Inverno I - Comemoração do Natal - Com os alunos da Academia de Música de S. João da MadeiraA DEFINIR (EM S. JOÃO DA MADEIRA)
14th DEC | S. JOÃO DA MADEIRA WINTER CONCERT I - CHRISTMAS CELEBRATION - With students of the Music Academy of S. João da Madeira / To define (S. João da Madeira)
15 DEZ GONDOMAR
Concerto de Natal - Orfeão de GondomarAUDITÓRIO MUNICIPAL DE GONDOMAR - 21h30
15th DEC | GONDOMAR CHRISTMAS CONCERT - Choir of Gondomar / Gondomar Municipal Auditorium - 9.30pm
Organização: Orfeão de Gondomar. Apoio: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura
15 DEZ PORTO
Regresso à Infância - Remix Ensemble Casa da MúsicaCASA DA MÚSICA - 18h00
15th DEC | PORTO RETURN TO CHILDHOOD - Remix Ensemble Casa da Música / Casa da Música - 6pm
Direcção musical: Pedro Neves Narrador: José Lourenço Programa: Michael Gandolfi: Pinocchio’s Adventures in Funland | Brice Pauset: Cenas Infantis com Robert Schumann (só às 18h00)As célebres aventuras de Pinóquio e Gepetto servem de pretexto para in-troduzir os mais novos ao rico univer-so da música de concerto. 15 breves cenas revisitam os momentos que tornaram este boneco num dos per-sonagens mais populares dos contos infantis.
15 DEZ PORTO
Thierry Mechler, Órgão - Coros do Porto - Concerto de NatalSÉ CATEDRAL DO PORTO - 21h30
15th DEC | PORTO THIERRY MECHLER, ORGAN - Porto Choirs - Christmas Concert / Porto Cathedral - 9.30pm
Improvisações ao Órgão sobre melo-dias de Natal. Patrocínio: Cabido da Sé Catedral.
18 http://iporto.amp.pt/i MÚSICA
15 DEZ SANTO TIRSO
Concerto de NatalCENTRO CULTURAL DE VILA DAS AVES - 21h30
15th DEC | SANTO TIRSO CHRISTMAS CONCERT / Vila das Aves Cultural Center - 9.30pm
Alguns dos temas mais emblemáti-cos da quadra natalícia serão inter-pretados pelos grupos participantes no já tradicional Concerto de Natal or-ganizado pelo Grupo Coral de Vila das Aves com agrupamentos corais convi-dados, aos quais se juntam as actu-ações do Coro Infantil e dos alunos e professores da Oficina de Música.
15 DEZ S. JOÃO DA MADEIRA
Painel Musicatos 2012PAÇOS DA CULTURA - 21h30
15th DEC | S. JOÃO DA MADEIRA MUSICATOS PANEL 2012 / Paços de Cultura - 9.30pm
16 DEZ GONDOMAR
Concerto de Natal - Banda Marcial de S. Cristóvão de Rio Tinto e Banda Juvenil AUDITÓRIO DO CENTRO SOCIAL E PAROQUIAL DE RIO TINTO - 15h30
16th DEC | GONDOMAR CHRISTMAS CONCERT - Martial Band of S. Cristóvão from Rio Tinto and Juvenile Band / Centro Social e Paroquial de Rio Tinto Auditorium - 3.30pm
Organização: Banda Marcial de S. Cristóvão de Rio Tinto
16 DEZ PORTO
Quadros de uma Exposição - Orquestra Sinfónica do Porto Casa da MúsicaCASA DA MÚSICA - 12h00
16th DEC | PORTO PICTURES AT AN EXHIBITION - Symphony Orchestra of Porto Casa da Música / Casa da Música - 12am
Direcção musical: Christopher Seaman Concerto comentado por: Rui Pereira Programa: Modest Mussorgski (orq. Maurice Ravel): Quadros de uma ExposiçãoNeste concerto comentado somos levados por uma visita guiada a uma exposição de quadros da autoria do arquitecto Victor Hartmann.
16 DEZ TROFA
Concerto de Natal - “O Natal na minha aldeia” de João JunqueiraA DEFINIR - 16h00
16th DEC | TROFA CHRISTMAS CONCERT - “Christmas in my village” of João Junqueira / To define - 4pm
Informações: Casa da Cultura da Trofa, T.: 252400090 / cct@mun-trofa.pt
Melodias de Natal.
21 DEZ PORTO
Música para o Natal - Orquestra Sinfónica do Porto Casa da Música | Coro Casa da Música CASA DA MÚSICA - 21h00
21st DEC | PORTO MUSIC FOR CHRISTMAS - Symphony Orchestra of Porto Casa da Música - Casa da Música Choir / Casa da Música - 9pm
Direcção musical: Christoph König Programa: Francis Poulenc: Quatro Motetes para o tempo de Natal | Marc-Antoine Charpentier: Te Deum | J. S. Bach: Cantata 61 | François Joseph Gossec: Primeira suite de Natal | J. S. Bach: Cantata 191 Gloria in excelsis DeoNum registo meditativo, o concerto tem início com os surpreendentes motetes para coro a cappella de Poulenc.
23 DEZ PORTO
Santíssimo Natal -
Orquestra Barroca Casa da MúsicaCASA DA MÚSICA - 18h00
23rd DEC | PORTO BLESSED CHRISTMAS - Baroque Orchestra Casa da Música / Casa da Música - 6pm
Vivaldi
Direcção musical: Laurence Cummings Oboé: Pedro Castro Programa: Santissimo Natale | Jean-Marie Leclair: Concerto para oboé | Georg Philipp Telemann: Suite Festiva em Lá Maior | Gaetano Maria Schiassi: Sinfonia pastorale do Santissimo Natale di Jesu christe | Antonio Vivaldi: Concerto para orquestra
O Natal sempre foi uma das festi-vidades mais celebradas através da música, quer na tradição coral quer na música puramente instrumental. Mas como se alude à Natividade usando apenas instrumentos?
31 DEZ TROFA
Concerto à minha avó - Concerto pelo Coro dos Meninos Cantores do Município da TrofaIGREJA PAROQUIAL DE GUIDÕES - 14h30
31st DEC | TROFA CONCERT TO MY GRANDMOTHER - Choir of the Singers Boys of the Trofa Municipality / Guidões Parochial Church - 2.30pm
Informações: Casa da Cultura da Trofa | T.: 252400090 / cct@mun-trofa.pt
Uma tradição de natal com as vozes dos Meninos Cantores. No fim do concerto a avó mais velha é home-nageada pela Câmara Municipal da Trofa.
http://iporto.amp.pt
© A
utor
i DANÇA i DANCE
http://iporto.amp.pt
ATE
M le
sou
ffle
© N
adja
La
Gan
za
23 NOV VILA DO CONDE
“Sombra da Luz”AUDITÓRIO MUNICIPAL - VILA DO CONDE - 21h30
23rd NOV | VILA DO CONDE “SHADOW OF LIGHT” / Vila do Conde Municipal Auditorium - 9.30pm
Direcção de cena: Odete Rios/Joana Rios Textos e desenho de luz: Odete Rios Imagem: Raquel Pereira e Gilbert Oliveira Som e produção de luz: Gualter Lima Palco: José Lopes Produção: Academia Gimnoarte
Momento de encontro entre as linguagens técnica e artística, nas vertentes do neo-clássico, contemporâneo, modern-jazz e urbanfusion, às quais os bailarinos recorrem para que a mensagem chegue ao público. Nas palavras de Odete Rios, “entre a sombra e a luz, entre o corpo e a alma, ouve as vozes vindas de outros tempos, prolongando-as em formas inesperadas, repetindo-as em gestos ao longo do corpo...”
TEATRO NACIONAL SÃO JOÃO - Qui e Sex, 21h30
15th AND 16th NOV | PORTO A CNB NO TNSJ - Three choreography by Anne Teresa De Keersmaeker / The São João National Theatre - Thu and Fri, 9.30pm
Interpretação: Bailarinos da CNB Produção: Companhia Nacional de BailadoA CNB oferece-nos a oportunidade de revisitar parte da obra de Anne Teresa De Keersmaeker, coreógrafa belga que tem vindo a construir um percurso entretecido a partir de todas as expressões que a mediação dos corpos torna possível. Das três peças de repertório que aceitou reinterpretar com bailarinos da CNB (“Prelúdio à Sesta de um Fauno”, “Grosse Fuge” e “Noite Transfigurada”), avulta desde logo a relação de privilégio concedida à música de Debussy, Beethoven e Schönberg, e à sua infinita capacidade de gerar movimento puro.
16 NOV VILA DO CONDE
DANCE REPUBLIC - “I’m a Diva”AUDITÓRIO MUNICIPAL - VILA DO CONDe - 21h30
02 E 03 NOV VILA DO CONDE
“Small Pieces” - CIA in Progress - coreografia de Isabel AgoniaAUDITÓRIO MUNICIPAL - VILA DO CONDe - 21h30
2nd AND 3rd NOV | VILA DO CONDE “SMALL PIECES” - CIA in Progress - Choreography by Isabel Agonia / Vila do Conde Municipal Auditorium - 9.30pm
Direcção artística: Isabel Agonia Coreógrafo convidado para uma peça: Marco Ferreira Sonoplastia e edição de vídeo: Rui Santos Desenho de luzes: Gualter Lima Guarda roupa: Ofélia Barbosa Intérpretes: Márcio Dornellas, Luís Faria, Sofia Quaresma, Sofia Coelho, Ana Pedro Ferreira Selecção musical: Rui Santos e Isabel AgoniaSMALL PIECES é um espectáculo que conta uma história através de pequenos momentos da vida retratados com pequenas peças. Alucinação de luzes, imagens e música fazem com que estas histórias tenham um toque da loucura e peso que, cada vez mais, vivemos na sociedade actual.
09 NOV VILA DO CONDE
“TU CARIÑO” - Noite
Andaluza - Dança FlamencaAUDITÓRIO MUNICIPAL - VILA DO CONDe - 21h30
9th NOV | VILA DO CONDE “TU CARIÑO” - ANDALUSIAN NIGHT - Flamenco Dancing / Vila do Conde Municipal Auditorium - 9.30pm
Direcção artística: António Carvalho Produção: Academia de Dança “Baila Pasión”“Tu Cariño” é um espectáculo da actualidade que retrata a sociedade em geral e chama a atenção para os valores cada vez mais empobrecidos. Nesta conjuntura difícil, em que tendemos a ser mais egoístas e egocêntricos, o carinho pode ser uma forma de nos aproximarmos uns dos outros e conseguirmos tornar mais simples e mais bonita a vida de muitos e com o sentido de que vale a pena existir. António Carvalho interpreta e orienta cerca de 30 bailarinas, num espectáculo de dança flamenca que tem um toque contemporâneo no seio da tradição.
15 E 16 NOV PORTO
A CNB no TNSJ - Três coreografias de Anne Teresa De Keersmaeker
“Som
bra
da L
uz”
©D
R
22 http://iporto.amp.pt/i DANÇA
atro da atenção, repleto de pequenos acontecimentos vivos.
28 NOV PORTO
O Quebra-Nozes - Russian Classical BalletCOLISEU DO PORTO - 21h30
28th NOV | PORTO NUTCRACKER - Russian Classical Ballet / Porto Coliseum - 9.30pm
©DR
Música: Pyotr Ilyich Tchaikovsky Cenografia: Marius Petipa e V. Vainonen baseado no conto de E.T.A. Hoffmann Cenografia: RCB Guarda-roupa: RCBEste Natal, a CLASSIC STAGE orgulha--se de apresentar o bailado QUEBRA--NOZES; o magnífico bailado clássico que vai encantar o público Português, com a já aclamada e prestigiada com-panhia RUSSIAN CLASSICAL BALLET, composta por um elenco de estrelas da dança Internacional. Baseado no conto “O Quebra-Nozes e o Rei dos Ratos”, de E. T. A. Hoffman, o bailado QUEBRA-NOZES conta a história de uma menina que sonha com um Prín-cipe Quebra-Nozes.
05 A 08 DEZ PORTO
Laboratório de Criação Coreográfica -
Iniciativa inserida no Ciclo Palcos EstáveisTEATRO DO CAMPO ALEGRE - 21h30
5th TO 8th DEC | PORTO CHOREOGRAPHIC CREATION LABORATORY - Initiative inserted into stages stable cycle / Campo Alegre Theatre - 9.30pm
Parceria entre a Companhia Instável e a Fundação Ciência e Desenvolvimento /
16th NOV | VILA DO CONDE DANCE REPUBLIC - “I’m a Diva” / Vila do Conde Municipal Auditorium - 9.30pm
Direcção técnica e artística: Guga Bastos e Joana CorreiaEm continuação do anterior projecto “Esboços”, este espectáculo é o culmi-nar da ascenção em torno de um ser ar-tístico. Representando uma cinestesia emocional ligada à evolução do sujeito que respira e aspira arte, “I’m a Diva” foi coreografado sobre vozes de divas num alinhamento vibrante de dança comercial.
18 NOV TROFA
ALVADANCESALÃO PAROQUIAL DE ALVARELHOS - 15h00
18th NOV | TROFA ALVADANCE / Salão Paroquial de Alvarelhos - 3pm
Informações: Casa da Cultura da Trofa, T.: 252400090 | cct@mun-trofa.ptEspectáculo de dança contemporânea pelo GRUPO DE DANÇA “ALVADANCE”. Integrado nas Comemorações do 14º Aniversário do Município da Trofa.
21 A 25 NOV PORTO
ATEM le souffleMOSTEIRO DE S. BENTO DA VITÓRIA - Quar a Sex, 21h30 | Sáb e Dom, 16h00 e 21h30
21st TO 25th NOV | PORTO ATEM LE SOUFFLE / S. Bento da Vitória Monastery - Wed to Fri, 9.30pm | Sat and Sun, 4pm and 9.30pm
Coreografia: Josef Nadj Prod Centre choré-graphique national d’Orléans, Jel Színház-coprod Festival d’Avignon, Théâtre de la Ville - Centquatre, TNSJUma plateia para 60 espectadores e um palco que consiste numa caixa pre-ta com 4 m. de largura e 3 de profun-didade. Neste teatro miniatural - cuja simplicidade oculta a existência de aberturas, passagens e fundos falsos - Josef Nadj propõe-nos uma experiência espetacular e íntima. À luz de velas, o coreógrafo francês e a bailarina Anne-Sophie Lancelin operam sobre objectos, vestígios e sinais, construindo um te-
Câmara Municipal do Porto Autoria: Ana Sofia Dias, André Mendes, Diana Carneiro, Ewelina Lino, Helena Oliveira, Isabel Agonia, Mara Andrade, Monika Pundyk Programa 1: 5 e 6 de Dezembro Programa 2: 7 e 8 de Dezembro.Dois programas que reúnem os tra-balhos resultantes do Laboratório de Criação Coreográfica da Companhia Instável. Durante 6 meses, 8 jovens coreógrafos encontraram-se com vá-rios formadores para, num formato de coaching, desenvolverem os seus trabalhos. Uma antevisão do futuro da dança contemporânea do Porto.
08 DEZ VILA DO CONDE
Quebra-Nozes - Russian Classical BalletTEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE - Sala 1, 21h30
8th DEC | VILA DO CONDE NUTCRACKER - Russian Classical Ballet / Vila do Conde Municipal Theatre - Room 1, 9.30pm
Música: Pyotr Ilyich Tchaikovsky Cenografia: Marius Petipa e V. Vainonen baseado no conto de E.T.A. Hoffmann Cenografia: RCB Guarda-roupa: RCBEste Natal, a Classic stage orgulha-se de apresentar o bailado Quebra-Nozes; o magnífico bailado clássico que vai encantar o público Português, com a já aclamada e prestigiada companhia RUSSIAN CLASSICAL BALLET, com-posta por um elenco de estrelas da dança internacional. Baseado no conto “O Quebra-Nozes e o Rei dos Ratos”, de E.T.A. Hoffman, o bailado Quebra- -Nozes conta a história de uma menina que sonha com um Príncipe Quebra- -Nozes. Este Natal assista, em família, a uma grande noite de bailado.
09 DEZ GONDOMAR
Sarau de Dança de Natal AUDITÓRIO MUNICIPAL DE GONDOMAR - 16h30
9th DEC | GONDOMAR CHRISTMAS DANCE SOIREE / Gondomar Municipal Auditorium - 4.30pm
Organização: Orfeão de Gondomar Apoio: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura
http://iporto.amp.pt
i TEATRO i THEATRE
A a
triz
Bar
bara
Paz
, em
Hel
l ©
DR
© U
AU
UA
U
10 NOV VILA DO CONDE
As mulheres não percebem...TEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE - Sala 1, 21h30
10th NOV | VILA DO CONDE WOMEN DO NOT REALIZE... / Vila do Conde Municipal Theatre - Room 1, 9.30pm
André Nunes, Rui Unas, Aldo Lima Encenação: José Pedro Gomes Texto: Frederico Pombares, Henrique Dias e Roberto Pereira Desenho de Luz: Paulo Sabino Música: Alexandre Mania Artista Plástico: João Mota Ass. Encenação: Anaísa Raquel Produção: UAU
O que ficamos a saber sobre os homens quando três trintões, amigos de longa data, se vêm forçados a passar cerca de uma hora, juntos, sozinhos, sem distracções e a falar uns com os outros? Serão os homens seres tão complexos como dão a entender quando... Bem, na verdade, nunca o dão a entender. Mas do que falam quando as mulheres não os ouvem? Sim, disso.
Texto: Álvaro Magalhães Encenação: João Luiz Com: Anabela Nóbrega Maiores de 4 anos Preço: 10 / 5 / 3,40€A História de um Segredo é a recriação de um motivo tradicional. Um rei, incapaz de suportar o segredo que guardava desde pequeno, conta-o a um criado, que fica obrigado a guardá--lo. - Se o deixares escapar, avisou o rei, pagarás com a tua vida.- É fácil”, pensou o criado. Basta não o contar. Ouvir e calar.Mas aquele segredo não era um segredo qualquer. Estava vivo. E o que ele mais queria era deixar de ser um segredo.E depois? Isso é outro segredo que só o Teatro Pé de Vento te poderá contar.
01 NOV A 02 DEZ PORTO
SQUASH - Pela Seiva TrupeTEATRO DO CAMPO ALEGRE - AUDITÓRIO - Ter a Sáb, 21h45 | Dom, 16h00
1st NOV TO 2nd DEC | PORTO SQUASH - By Seiva Trupe / Campo Alegre Theatre - Auditorium - Tue to Sat, 9.45pm | Sun, 4pm
Autor: Ernesto Caballero Tradução: António Rebordão Navarro Encenação: Júlio Cardoso M/12
01 NOV PORTO
Cartas de Maria Julieta e Carlos Drummond de AndradeTEATRO NACIONAL SÃO JOÃO - 21h30
1st NOV | PORTO LETTERS BY MARIA JULIETA AND CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE / The São João National Theatre - 9.30pm
Concepção, Encenação e Interpretação: Sura Berditchevsky Espectáculo integrado na iniciativa: O Ano do Brasil em Portugal
Para comemorar os 40 anos de car-reira, a atriz Sura Berditchevsky fez o espectáculo Cartas de Maria Julieta e Carlos Drummond de Andrade. A peça retrata o relacionamento entre o poe-ta brasileiro e a sua filha. Maria Julieta tinha apenas 5 anos quando iniciou uma troca de cartas com o pai, de-sencadeando uma profunda e intensa cumplicidade. “Julieta e Drummond estabeleceram uma relação de amor, respeito, ética, companheirismo, afi-nidade intelectual através da literatu-ra”, diz Sura Berditchevsky.
01 A 18 NOV PORTO
História de um SegredoTEATRO DA VILARINHA - Sáb, 16h00 e 21h30 | Dom (público em geral), 16h00 | Ter a Sex (público organizado), 11h00 e 15h00
1st TO 18th NOV | PORTO STORY OF A SECRET / Vilarinha Theatre - Sat, 4pm and 9.30pm | Sun (general public), 4pm | Tue to Fri (organized public), 11am and 3pm
© Cristina Moura Fonseca
http://iporto.amp.pt 25i TEATRO/
Estamos perante uma comédia em que, partindo sempre de uma refe-rência real, recorre à estilização de uma série de factos significativos, de carácter grotesco, desaguando numa tradição teatral contemporânea, fa-cilmente reconhecida. Squash é uma peça que transmite a necessidade de todos pensarmos na renovação do te-atro, em termos de comunicação.
03 E 04 NOV PORTO
Hell - O Ano do Brasil em PortugalTEATRO NACIONAL SÃO JOÃO - Sáb, 21h30 | Dom, 16h00
3rd AND 4th NOV | PORTO HELL - The Year of Brazil in Portugal / The São João National Theatre - Sat, 9.30pm | Sun, 4pm
De Lolita Pille Encenação: Héctor Babenco Interpretação: Bárbara Paz e Paulo Azevedo Iniciativa: O Ano do Brasil em Portugal
Aos 21 anos, Lolita Pille publicou em França um romance intitulado Hell, que rapidamente se tornou num fe-nómeno editorial. De todos as obras literárias que exploram o desregrado modo de vida de jovens com pais mi-lionários, Hell parece uma das mais lúcidas e uma das mais verdadeiras. O realizador Héctor Babenco adaptou o livro para o palco, trabalho de que resultou um espectáculo implacável, que revela a irresistível espiral de au-todestruição da protagonista, inter-pretada pela atriz Bárbara Paz.
08 A 11 NOV PORTO
Missa dos QuilombosTEATRO NACIONAL SÃO JOÃO - Qui a Sáb, 21h30 | Dom, 16h00
8th TO 11st NOV | PORTO THE QUILOMBO MASS / The São João National Theatre - Thu to Sat, 9.30pm | Sun, 4pm
Música: Milton Nascimento Textos: Pedro Casaldáliga, Pedro Tierra Direcção: Luiz Fernando Lobo Iniciativa: O Ano do Brasil em Portugal
Trinta actores e músicos dão corpo a uma das obras mais emblemáti-cas de Milton Nascimento: Missa dos Quilombos. Uma obra histórica estreada em 1981 e agora revisitada pela Companhia Ensaio Aberto, do Rio de Janeiro. Adotando a estrutura de uma missa, o espectáculo cruza o ritual católico e expressões da cultura afro-brasileira, numa impressionante fusão de sons, cores e danças. Uma “missa revolucionária” que canta uma história de opressão, mas também um desejo imenso de liberdade.
14 A 25 NOV PORTO
As Veias Abertas da Humanidade - Memória de Amor e Guerra - Baseado na obra do autor uruguaio Eduardo GaleanoTEATRO DO CAMPO ALEGRE - 14 a 18 e 21 a 25 de Nov - Qua a Sáb, 21h30 | Dom, 16h00
14th TO 25th NOV | PORTO OPEN VEINS OF HUMANITY - MEMORY OF LOVE AND WAR - Based on the work of uruguayan author Eduardo Galeano / Campo Alegre Theatre - 14th to 18th and 21st to 25th NOV - Wed to Sat, 9.30pm | Sun, 4pm
As Veias Abertas da Humanidade no Teatro do Campo Alegre. ©Art’imagem
Dramaturgia e encenação: José Leitão In-terpretação: Daniela Pêgo, Flávio Hamilton e Pedro Carvalho | Teatro Art’Imagem/Casa da América Latina em parceria com a Fun-dação Ciência e Desenvolvimento/Câmara Municipal do Porto M/12
Baseado na obra do multifacetado es-critor, jornalista e pensador uruguaio Eduardo Galeano. Uma peça em regis-
to dramático-jocoso, de rir e chorar, de reflexão e interrogação, manifesto po-ético e de intervenção, de ver-e-olhar-o-mundo, numa homenagem à escrita, pensamento e acção de um importan-te autor universal e que, pela primeira vez, sobe ao palco em Portugal.
14 NOV A 02 DEZ PORTO
Devagar | Cinco Nomes - De Howard BarkerTEATRO CARLOS ALBERTO - Qua a Sáb, 21h30 | Dom, 16h00
14th NOV TO 2nd DEC | PORTO SLOW | FIVE NAMES - By Howard Barker / Carlos Alberto Theatre - Wed to Sat, 9.30pm | Sun, 4pm
Encenação: Rogério de Carvalho Tradução: Constança Carvalho Homem Elenco: Anabela Sousa, Carla Miranda, Maria do Céu Ribeiro, Miguel Eloy, Sandra Salomé Cenografia: Cláudia Armanda Figurinos: Catarina Barros Design Luz: Jorge Ribeiro Sonoplastia: Luis Aly M/16.
Devagar é o trajecto interior de quatro princesas que debatem o seu destino enquanto os bárbaros se aproximam do palácio da cultura decadente. O seu final está próximo, o decoro requer o suicídio. Cinco Nomes, inscrevem- -se figuras como Penélope, Ulisses, Abraão, Sara e uma dona de casa contemporânea que lutam contra as circunscrições das suas identidades.
17 NOV OLIVEIRA DE AZEMÉIS
Óscar e a Senhora Cor-de-RosaCINE-TEATRO CARACAS - 21h30
17th NOV | OLIVEIRA DE AZEMÉIS OSCAR AND THE PINK LADY / Cine-Teatro Caracas - 9.30pm
26 http://iporto.amp.pt/i TEATRO
No Ano Europeu do Envelhecimento Activo e da Solidariedade entre Ge-rações, “Óscar e a Senhora Cor-de- -Rosa” é um hino à vida e ao ser huma-no. Mostra-nos a amizade entre uma criança com leucemia e a Senhora cor--de-rosa (voluntária na área da pedia-tria do Hospital), que todos os dias o visita. Entre os dois estabelece-se um jogo: “Cada dia equivale a dez anos”. Deste modo o menino passa a ter a sensação de que avança no tempo e de que aproveita a vida nas suas dife-rentes idades. Ele morre com mais de cem anos, ou seja, daí a alguns dias, com uma vida plena de emoções e alegrias.
27 NOV A 31 DEZ PORTO
O Senhor do seu NarizTEATRO DA VILARINHA | Sáb, 16h00 e 21h30 | 16:00h, domingos (público em geral).11:00h e 15:00h, terças a sextas (público organizado)
27th NOV TO 31st DEC | PORTO THE LORD OF THEIR NOSE / Vilarinha Theatre - Sat, 4pm and 9.30pm | Sun (general public), 4pm | Tue to Fri (organized public), 11am and 3pm
© Cristina Moura Fonseca
Texto: Álvaro Magalhães Encenação: João Luiz com: Patrícia Queiró Maiores de 4 anos Preço: 10 / 5 / 3,40€
“Custou-me muito a nascer. Estava tão bem desnascido, sem ter nada que fazer. Mas tinha que ser, e lá acabei por nascer. Foi então que apareceu a fada… Pousou a mão na
minha testa e disse: - A vida deste rapaz vai dar para o torto.E foi isso que aconteceu. Era desagradável ser tão diferente do resto da gente, mas que havia de fazer se era esse o meu destino?”Assim começa a história de um rapaz condenado a carregar um nariz do tamanho de um chouriço e que transforma a sua desgraça em graça.
05 A 16 DEZ PORTO
O FraseadorAUDITÓRIO ACE / TEATRO DO BOLHÃO - Seg a Qui, 10h00 e 15h00 | Sáb, 21h30 | Domingo, 16h00
5th TO 16th DEC | PORTO THE FRASEADOR / ACE Auditorium / Bolhão Theatre - Mon to Thu, 10am and 3pm | Sun, 4pm
Criação e interpretação: Pedro Lamares Espaço cénico: Pedro Lamares e Manuela Pimentel Figurino: Elisa Faulhaber Dese-nho de luz: Pedro Lamares e Cárin Geada Divulgação: Gabriela Poças e Daniela Fer-reira Produção: Teatro do Bolhão
O Fraseador é um espectáculo de Pe-dro Lamares, direccionado para crian-ças e jovens (maiores de 6 anos) que visa estimular e promover a poesia, aproximar a escola do teatro, formar novos públicos e sensibilizar para a leitura, sempre mantendo implícita a valorização e promoção da identidade, dos autores, da cultura portuguesa.
06 A 23 DEZ PORTO
Casas Pardas - Estreia absolutaTEATRO NACIONAL SÃO JOÃO - Qua a Sáb, 21h30 | Dom, 16h00
6th TO 23rd DEC | PORTO HOUSES PARDAS - Premiere / The São João National Theatre - Wed to Sat, 9.30pm | Sun, 4pm
De Maria Velho da Costa Adaptação e dra-maturgia: Luísa Costa Gomes Encenação: Nuno Carinhas Produção: TNSJAntes de ser um romance-em-cena, “Casas Pardas” de Maria Velho da Costa já tinha “fingimentos” de tex-to dramático, por via das suas muito brincadas reminiscências de várias vozes a várias vozes, que Luísa Cos-ta Gomes adaptou. “Casas Pardas” cartografa Lisboa no final dos anos sessenta, em plena agonia do regime salazarista. O Portugal pardacento à espera do terramoto que virá em 1974, enquanto se escreve o caos afetivo em comunidade, por dentro das casas do amor e desamor de Elisa, Mary, El-vira e companhia.
13 A 15 DEZ PORTO
Bom Dia BenjamimTEATRO CARLOS ALBERTO - Qui a Sáb, 11h00 e 15h00
13rd TO 15th DEC | PORTO GOOD DAY BENJAMIN / Carlos Alberto Theatre - Thu to Sat, 11am and 3pm
Encenação: Teresa Sobral Coprodução: Qatrel Colectivo, CCB/Fábrica das Artes
Com a celebração do Natal no horizon-te, o TNSJ apresenta Bom Dia Benja-mim, espectáculo de teatro, música ao vivo e desenhos animados dirigido a crianças entre os 3 e os 9 anos de idade. Ao introduzir-nos num dia da vida de um rapaz de 6 anos, que se faz acompanhar dos seus amigos imaginários (o consciencioso Assim e o trapalhão Assado), Bom Dia Ben-jamim fala também da relação com os pais, da escola, das brincadeiras e calinadas, dos sonhos e pesadelos, de acontecimentos como a morte do gato e de mistérios como a passagem do tempo.
http://iporto.amp.pt
i ExPOSIÇÕES TEMPORÁRIAS / PERMANENTES i EXHIBITIONS TEMPORARY / PERMANENTS
A b
ordo
do
Ast
úria
s –
1909
© C
PF-D
GLA
B/SE
C
11 A 29 DEZ OLIVEIRA DE AZEMÉIS
Exposição Concurso de Presépios 2012BIBLIOTECA MUNICIPAL FERREIRA DE CASTRO
11st TO 29th DEC | OLIVEIRA DE AZEMÉIS EXHIBITION CONTEST 2012 OF NATIVITY SCENES / Ferreira de Castro Municipal Library
Informações e normas de participação no sítio da biblioteca: Projectos e Actividades | Concurso de Presépios 2012.
Entre os dias 11 de Dezembro 2012 e 2 de Janeiro 2013, no horário de funcionamento da biblioteca, está patente a exposição dos presé-pios concorrentes à 5.ª edição do Concurso de Presépios. Na edição deste ano, os trabalhos serão votados por um júri e deverá ocorrer até ao dia do aniversário da Biblioteca Municipal (14 Dezembro). Paralelamente, durante o período que decorre a exposição, os uten-tes da biblioteca podem votar no seu presépio favorito e eleger os presépios de mérito de cada categoria.
EXPOSIÇÕES TEMPORÁRIAS TEMPORARY EXHIBITIONS
01 A 03 NOV PORTO
Pequeno FormatoGALERIA 111
1st TO 3rd NOV | PORTO SMALL FORMAT / 111 Gallery
No passado como na contemporanei-dade, os artistas sempre atribuíram um grande valor artístico ao pequeno formato. Uma obra de arte não é mais importante pelo seu tamanho mas sim pelo seu conteúdo. Assim, muitas vezes a principal virtude destas obras é constituírem a raiz da ideia primeira, o primeiro impulso criador do artista. Os artistas presentes nesta exposição são: René Bértholo, José Escada, Álva-ro Lapa, Menez, António Palolo, Júlio Pomar, Paula Rego, José Rodrigues, Joana Vasconcelos, Nikias Skapinakis, entre outros.
01 A 04 NOV MAIA
Olhares sobre a Terra--Mãe - Arquitecturas até ao Séc. XVIII de Luís Aguiar BrancoMAIA WELCOME CENTER
1st TO 4th NOV | MAIA PERSPECTIVES ON MOTHER EARTH - Architectures until the eighteenth century by Luis Aguiar Branco / Maia Welcome Center
O projecto desta exposição itinerante foi desenvolvido com base no processo de investigação - registo e estudo - das diferentes tipologias arquitectónicas existentes em Portugal e que consti-tuem parte do acervo do aquivo pesso-al do Arqº. Luís Aguiar Branco. Cerca de 200 desenhos de fachadas de edifícios com valores patrimoniais intrínsecos ou de acompanhamento espalhados por todo o território nacional, inseridos em painéis, estabelece um olhar que permite fazer uma análise comparati-va e pluridisciplinar sobre a relação do Homem e a sua herança histórica.
01 A 04 NOV PORTO
Cenas da vida
portuense: caricaturas de Manuel MonterrosoCASA DO INFANTE
1st TO 4th NOV | PORTO SCENES OF PORTO LIFE: Caricatures of Manuel Monterroso / Casa do Infante
Organização PCCS, DMC, DMA Entrada livre
Com esta exposição pretende-se dar a conhecer histórias e pessoas caracte-rísticas do Porto na primeira metade do século xx, enfatizando a colabora-ção daquele artista com algumas dos periódicos mais conhecidos da cidade: a revista “O Tripeiro” e o jornal “O Pri-meiro de Janeiro”.
01 A 11 NOV VALONGO
Fado ao Norte, Colectiva de PinturaFORUM CULTURAL DE ERMESINDE
1st TO 11st NOV | VALONGO FADO AO NORTE, COLLECTIVE PAINTING / Ermesinde Cultural Forum
Cerca de dez artistas plásticos, finalis-tas do Mestrado de Pintura da Facul-dade de Belas Artes da Universidade
http://iporto.amp.pt 29i EXPOSIÇÕES/
do Porto, com percursos académicos e expositivos já consolidados, exploram o tema “ Fado” nas suas variadas ver-tentes: canção, destino, tradição, ...
01 A 12 NOV SANTA MARIA DA FEIRA
Do Rato Mickey a Andy WarholBIBLIOTECA MUNICIPAL DE SANTA MARIA DA FEIRA
1st TO 12nd NOV | SANTA MARIA DA FEIRA FROM MICKEY MOUSE TO ANDY WARHOL / Santa Maria da Feira Municipal Library
Inauguração oficial: Dia 8 de Setembro às 15h00 Exposição organizada no âmbito do projecto ART@BIBLIO, rede de Bibliotecas Municipais
“Do Rato Mickey a Andy Warhol” per-mitirá aos adultos redescobrirem vá-rias referências da infância e às crian-ças descobrir um novo mundo - de cores, formas e linguagens - e fami-liarizarem-se com o processo criativo de alguns artistas contemporâneos. Os livros expostos testam limites, subvertem regras, despertam o senti-do lúdico e apelam a um exercício de enorme liberdade criativa.
01 A 16 NOV VALONGO
75 anos da União Desportiva ValonguenseMUSEU MUNICIPAL E ARQUIVO HISTÓRICO
1st TO 16th NOV | VALONGO 75 YEARS OF VALONGUENSE UNION SPORTS / Municipal Museum and Historical Archive
Venha comemorar os 75 anos da União Desportiva Valonguense através da contemplação de documentos, foto-grafias, equipamentos e troféus ga-nhos por esta prestigiada Associação.
01 A 18 NOV ESPINHO
A Magia dos CafésMUSEU MUNICIPAL DE ESPINHO
1st TO 18th NOV | ESPINHO THE MAGIC OF COFFEE SHOP / Espinho Municipal Museum
A exposição “A Magia dos Cafés” abor-da a origem do café, do grão à degusta-ção, e paralelamente, aborda a história desses mágicos estabelecimentos que são os Cafés, incidindo especial desta-que nos mais emblemáticos Cafés de Espinho, de Portugal e do Mundo. «À volta da bebida “negra como o inferno, doce como o pecado, quente como o amor”, como dizia Vicky Baum, sempre se juntaram políticos, artistas, escrito-res. As Tertúlias dos Cafés foram deci-sivas, antes dos poderosos meios de comunicação actuais, na formação de correntes políticas, artísticas e literá-rias.» (COSTA, Maria Teresa Castro, Os Cafés do Porto).
01 A 18 NOV PORTO
Quotidianos - desenhos de Pedro Costa Pinto GALERIA DO PALÁCIO
1st TO 18th NOV | PORTO DAILY - Drawings by Pedro Costa Pinto / Gallery of the Palace
Organização: Pedro Costa Pinto / BMAG Entrada livrePedro Costa Pinto, entende os seus desenhos como quase “toscos e pro-positadamente simples”, sem serem por isso vulgares, e em certa medida divertidos sem que sejam infantis. Vencedor do concurso Novos Talentos do Mercado Mundo Mix de 2011, o autor consegue através de um estilo próprio captar a atenção para desenhos humo-rados, capaz de captar sorrisos.
01 A 18 NOV VILA DO CONDE
2012 Odisseia Kubrick - Exposição colectivaSOLAR - GALERIA DE ARTE CINEMÁTICA
1st TO 18th NOV | VILA DO CONDE 2012 ODISSEIA KUBRICK - Group Exhibition / Solar - Art Gallery Of Kinematics
Organização: Curtas Vila do Conde
O Curtas 2012 foi um festival em gran-
de para comemorar o 20º aniversário! Uma das iniciativas mais significativas foi um programa especial dedicado a Stanley Kubrick, com uma exposição e projecção de curtas-metragens, tanto do autor americano como de outros realizadores e artistas inspirados pela sua obra.
01 A 20 NOV S. JOÃO DA MADEIRA
De passagem...por um livro proibidoBIBLIOTECA MUNICIPAL DR. RENATO ARAÚJO
1st TO 20th NOV | S. JOÃO DA MADEIRA PASSING BY A FORBIDDEN BOOK ... / Dr. Renato Araújo Municipal Library
Com esta exposição bibliográfica pre-tende-se divulgar algumas obras que foram alvo de censura ao longo dos tempos.
01 A 23 NOV S. JOÃO DA MADEIRA
Lápis - 5.º Encontro Nacional de IlustraçãoPAÇOS DA CULTURA
1st TO 23rd NOV | S. JOÃO DA MADEIRA PENCIL - 5TH NATIONAL MEETING OF ILLUSTRATION / Paços da Cultura
A mostra “Lápis” que reúne os traba-lhos da autoria de vários ilustradores de diversos países.
01 A 23 NOV S. JOÃO DA MADEIRA
“Paralela” - 5.º Encontro Nacional de IlustraçãoBIBLIOTECA MUNICIPAL DR. RENATO ARAÚJO
1st TO 23rd NOV | S. JOÃO DA MADEIRA “PARALLEL” - 5th NATIONAL MEETING OF ILLUSTRATION / Dr. Renato Araújo Municipal Library
No seguimento do 5.º Encontro Na-cional de Ilustração, a Biblioteca Mu-nicipal apresenta outras obras dos mesmos autores, promovendo simul-taneamente oficinas de escrita criati-va, com recurso ao lápis.
30 http://iporto.amp.pt/i EXPOSIÇÕES
01 A 24 NOV MATOSINHOS
As Aias - esculturas em Papel Machê de Ana Paula Marques BIBLIOTECA MUNICIPAL FLORBELA ESPANCA
1st TO 24th NOV | MATOSINHOS THE AIAS - Sculpture made of Mache Paper by Ana Paula Marques / Florbela Espanca Municipal Library
As esculturas em papel machê de Ana Paula Marques, natural do Fundão e Bacharel em Design, pela Escola Su-perior de Artes e Design, nascem de movimentos que relembram a alegria dos muitos joelhos esfolados, segre-dos coloridos, escondidos por longos vestidos. Folhas dobradas que são agora lindos cabelos compridos. São páginas que se voltam entre dedos, ao ritmo do eco intemporal de lendas, contos, lengalengas, e de incontáveis “Um Dó Li Tás”. São peças originais e únicas, criadas em cumplicidade com a eterna paixão pela natureza.
01 A 30 NOV PORTO
BUBBLES - de Susana RibeiroGALERIA PORTO ORIENTAL
1st TO 30th NOV | PORTO BUBBLES - By Susana Ribeiro / Porto Oriental Gallery
01 A 30 NOV PORTO
Pintura de Henrique Silva - Janelas e Tabuinhas
OLGA SANTOS GALERIA
1st TO 30th NOV | PORTO PAINTING OF HENRIQUE SILVA - Windows and Tablets / Olga Santos Gallery
01 A 30 NOV S. JOÃO DA MADEIRA
“5.º Encontro Nacional de Ilustração” com o tema “O Calçado” e Exposição “O Lápis”SHOPPING 8.ª AVENIDA
1st TO 30th NOV | S. JOÃO DA MADEIRA “5th NATIONAL MEETING OF ILLUSTRATION” WITH THE THEME “THE SHOES” AND EXHIBITION “THE PENCIL” / Shopping 8.ª Avenida
Obras concorrentes ao prémio “Chapéu de Ouro” executadas por todas as turmas acolhedoras de oficinas no decurso do 5.º Encontro Nacional de Ilustração.
01 A 30 NOV S. JOÃO DA MADEIRA
Anteriores edições do Encontro Nacional de Ilustração SHOPPING 8.ª AVENIDA E OLMAR - SJM
1st TO 30th NOV | S. JOÃO DA MADEIRA PREVIOUS EDITIONS OF THE NATIONAL MEETING OF ILLUSTRATION / Shopping 8.ª Avenida and Olmar
O Encontro Nacional de Ilustração de S. João da Madeira já vai, desde o mês de Outubro, para o seu quinto ano. Mas quem se deslocar à cidade por essa altura pode também apreciar os trabalhos que marcaram as anterio-res edições, dedicadas a temas como o Calçado ou o conto russo “A Minha Mãe é a Mulher mais Bela do Mundo”.
01 A 30 NOV S. JOÃO DA MADEIRA
Trabalhos a Concurso Escolar em S. João da MadeiraBIBLIOTECA DE FUNDO DE VILA
1st TO 30th NOV | S. JOÃO DA MADEIRA WORKS TO SCHOOL COMPETITION IN S. JOÃO DA MADEIRA / Fundo de Vila Library
A Biblioteca da Junta de Freguesia de S. João da Madeira, no lugar de Fundo de Vila, recebe uma exposição de tra-balhos selecionados para o Concurso Concelhio das Escolas Básicas de S. João da Madeira, realizado no âmbito do 5.º Encontro Nacional de Ilustração.
01 NOV A 02 DEZ PORTO
Mar de Sonhos - Fotografias de Aurélio da Paz dos ReisCENTRO PORTUGUÊS DE FOTOGRAFIA
1st NOV TO 2nd DEC | PORTO SEA OF DREAMS - Photos by Aurélio da Paz dos Reis / Portuguese Photography Center
O mar, desde o século xV, é a grande via de saída e a emigração um modo de vida. No século xIx e início do sé-culo xx este “mar de sonhos” leva os portugueses preferentemente para o Brasil. Aurélio da Paz dos Reis (1862-1931) era floricultor e acumulava di-versos artigos concessionados. Como fotógrafo semiprofissional, - hoje reconhecidamente um dos melhores fotógrafos da sua época - as viagens proporcionavam-lhe contactos e ven-das de fotografias. No regresso trazia séries estereoscópicas do Brasil e para lá levava as feitas em Portugal.
01 NOV A 02 DEZ PORTO
Sossego City - Fotografias de Ana MiriamCENTRO PORTUGUÊS DE FOTOGRAFIA
1st NOV TO 2nd DEC | PORTO QUIETNESS CITY - Photos by Ana Miriam / Portuguese Photography Center
A degradação é evidente e o mais pro-vável é que estes locais, situados na zona oriental do Porto, não tardem a desaparecer. Mas alguma coisa neste modo de vida, com evidentes raízes num passado rural, parece questionar o futuro. “Sossego City” é uma pers-petiva sobre um momento da história deste território e uma reflexão sobre
http://iporto.amp.pt 31i EXPOSIÇÕES/
as pistas que nele se possam eventu-almente encontrar, para uma forma reinventada de viver o espaço urbano.
01 NOV A 13 DEZ PORTO
Aníbal Cunha - Homenagem a uma Figura Eminente da UP 2012EDIFÍCIO HISTÓRICO DA REITORIA DA UNIVERSIDADE DO PORTO
1st NOV TO 13rd DEC | PORTO ANÍBAL CUNHA - Tribute to a Distinguished Figure of PU 2012 / Historic Building of Regents of the Porto University
01 NOV A 14 DEZ GONDOMAR
“A cor da inexistência” - Pintura de Orlando AlvesARGO - ASSOCIAÇÃO ARTÍSTICA DE GONDOMAR
1st NOV TO 14th DEC | GONDOMAR “THE COLOR OF ABSENCE” - Painting of Orlando Alves / ARGO - Arts Association of Gondomar
Organização: ARGO - Associação Artística de Gondomar.
01 NOV A 15 DEZ SANTA MARIA DA FEIRA
Eu desenho no MuseuMUSEU DE SANTA MARIA DE LAMAS
1st NOV TO 15th DEC | SANTA MARIA DA FEIRA I DESIGN AT THE MUSEUM / Santa Maria de Lamas Museum
Ingresso: 2€ e 3€ Informações: 91 664 76 85, 22 744 74 68 ou geral@museudelamas.ptExposição temporária inserida no pro-grama Trienal Movimento Desenho 2012 que reúne de gravuras e dese-nhos baseados no espólio do Museu, executados no âmbito de um projecto educativo desenvolvido entre o Mu-seu e os alunos de Artes e Ateliê de Gravura do Colégio Liceal de Santa Maria de Lamas, ao longo do ano lec-tivo 2011-2012.
01 NOV A 30 DEZ PORTO
XIV PortoCartoon: Ricos, Pobres,
IndignadosMUSEU NACIONAL DA IMPRENSA
1st NOV TO 30th DEC | PORTO XIV PORTOCARTOON: RICH, POOR, INDIGNANT / National Museum of the Press
Alessandro Gatto, de Itália, foi o ven-cedor do Grande Prémio do xIV Por-toCartoon-World Festival, organizado pelo Museu Nacional da Imprensa, e subordinado ao tema “Ricos, pobres, indignados”. O segundo Prémio foi atribuído a Felipe Galindo, mexicano a morar nos EUA, na categoria Tema Li-vre, e o terceiro em ex-aequo a Turcios, da Colômbia, e a Valery Doroshenko, da Ucrânia. A oportunidade do tema e a elevada qualidade de grande parte dos participantes foi sublinhada pelos membros do Júri.
01 NOV A 31 DEZ MATOSINHOS
Pintura e Escultura de Rui AnahoryGALERIA MUNICIPAL
1st NOV TO 31st DEC | MATOSINHOS PAINTING AND SCULPTURE RUI ANAHORY / Municipal Gallery
Exposição antológica com obras de pin-tura e escultura do artista Rui Anahory. Curioso desta exposição é que a maio-ria das peças a apresentar ainda não foram apresentadas ao público.
01 NOV A 31 DEZ MATOSINHOS
Traço, Linha, Forma - Desenho na Colecção da CâmaraMUSEU DA QUINTA DE SANTIAGO
1st NOV TO 31st DEC | MATOSINHOS DASH, LINE, SHAPE - Drawing in the Collection of the House / Quinta de Santiago Museum
Esta mostra surge da participação do Município na Trienal Movimento Desenho 2012 e tem como objectivo a divulgação do Desenho pertencente ao acervo da autarquia. Pretende-se um percurso nas linhas, traços e fi-guras dos artistas António Carneiro, Augusto Gomes, Mário Bismarck, Zulmiro de Carvalho, Joaquim Lopes, Siza Viera, Hirosuke Watanuki, entre outros. Desenho como obra de arte e
desenho como estudo. Nesta catego-ria incluímos os traços, figuras e de-senhos realizados por Nicola Bigaglia, arquitecto da Casa de Santiago, e que fazem parte integrante da estrutura do Museu, um tesouro escondido por detrás dos tecidos de parede!
01 NOV A 31 DEZ PORTO
Marcas de GranitoPALACETE VISCONDES DE BALSEMÃO
1st NOV TO 31st DEC | PORTO BRANDS OF GRANITE / Palacete Viscondes de Balsemão
Entrada livreA exposição é uma chamada de aten-ção para um Património menos co-nhecido do grande público, que são as marcas gravadas na pedra de edifícios e muralhas do Centro Histórico do Porto.
01 NOV A 31 DEZ PORTO
Casas de Brasileiro - Fotografias de Júlio de MatosCENTRO PORTUGUÊS DE FOTOGRAFIA
1st NOV TO 31st DEC | PORTO BRAZILIAN HOMES - Photographs by Júlio de Matos / Portuguese Photography Center
O Palacete de D. Chica, perto de Braga, terra natal de Júlio de Matos, fascinou-o desde pequeno. Se por um lado tinha todo o estigma de “novo-riquismo”, por outro, povoou o imaginário da criança com uma imensa galeria de personagens, míticas saídas do sonho. Foi por essa casa que começou quan-do, homem crescido, decidiu fotografar as “casas de brasileiro”, demanda que o levou a percorrer diversas cidades por-tuguesas para documentar essa pre-ciosa herança e registar curiosas his-tórias que ainda sobrevivem em suas paredes: “a casa de brasileiro é antes de tudo uma lição de afectos”.
01 NOV A 31 DEZ PÓVOA DE VARZIM
75 anos do Museu Municipal da Póvoa de Varzim - No 130.º aniversário do nascimento de Santos Graça
32 http://iporto.amp.pt/i EXPOSIÇÕES
MUSEU MUNICIPAL DA PÓVOA DE VARZIM
1st NOV TO 31st DEC | PÓVOA DE VARZIM 75 YEARS OF THE PÓVOA DE VARZIM MUNICIPAL MUSEUM - The 130th Anniversary of the Birth of Santos Graça / Póvoa de Varzim Municipal Museum
Em 2012 comemoram-se os 75 anos da inauguração do Museu Municipal de Etnografia e História da Póvoa de Varzim. No dia 25 de Julho de 1937 a Câmara Municipal da Póvoa de Varzim inaugurou o Museu Municipal de Etno-grafia da Póvoa de Varzim, nomeando como diretor António Santos Graça, autor do consagrado livro “O Poveiro” (1932).O Museu abriu ao público no Solar dos Carneiros, o mais nobre e único edifício brasonado da então Vila da Póvoa de Varzim, que era unanime-mente considerado como o mais indi-cado para a instalação do Museu.
01 NOV A 31 DEZ SANTO TIRSO
Zulmiro de Carvalho - EsculturasMUSEU MUNICIPAL ABADE PEDROSA
1st NOV TO 31st DEC | SANTO TIRSO ZULMIRO DE CARVALHO - Sculptures / Abade Pedrosa Municipal Museum
01 NOV A 31 DEZ S. JOÃO DA MADEIRA
Exposições dos Usos Sociais - O Chapeú de Palha é a coisa mais bonita de se ver fazerMUSEU DA CHAPELARIA
1st NOV TO 31st DEC | S. JOÃO DA MADEIRA EXHIBITION OF SOCIAL USES - The Straw Hat is the most beautiful thing to see make / Hat Museum
A forte influência cultural dos emigran-tes portugueses, sobretudo, dos que regressavam do Brasil, introduziu nas fábricas de chapéus diversas inovações, especialmente, ao nível dos chapéus de verão. A palha foi, neste contexto, a matéria mais trabalhada pela Empre-sa Industrial de Chapelaria para esta época do ano. Esta exposição irá pela primeira vez apresentar a colecção de
máquinas e matérias-primas da cadeia operatória da palha e diversos chapéus produzidos pela Empresa Industrial de Chapelaria e que actualmente integram o espólio do Museu da Chapelaria, jun-tamente com diversos testemunhos e memórias desta secção.
01 NOV A 31 DEZ S. JOÃO DA MADEIRA
Porcelana da Vista AlegreMUSEU DA CHAPELARIA
1st NOV TO 31st DEC | S. JOÃO DA MADEIRA VISTA ALEGRE PORCELAIN / Hat Museum
Esta exposição apresenta a evolução histórica da porcelana representativa da produção Vista Alegre e ainda o testemunho dos estilos através da porcelana. Pretende-se ainda com esta exposição, dar a conhecer o mun-do industrial da produção, explorando os contextos sociais e humanos da vida da fábrica.
01 NOV A 31 DEZ VALE DE CAMBRA
Memórias do Passado, Trilhos do FuturoMUSEU MUNICIPAL DE VALE DE CAMBRA
1st NOV TO 31st DEC | VALE DE CAMBRA MEMORIES OF THE PAST, THE FUTURE TRAILS / Vale de Cambra Municipal Museum
Esta exposição integra o programa na-cional das Jornadas Europeias do Pa-trimónio, coordenadas pela Direcção Geral do Património Cultural. Os dife-rentes registos e como estes podem contribuir para um Futuro conhecedor do seu passado, são apresentados nesta mostra que faz uma incursão a áreas que perpetuam a memória, tão diversas como: a arquitectura, a foto-grafia, a arte, a literatura, o cinema, a televisão, os sítios, os contos ou as lendas procurando sensibilizar para a importância da sua preservação.
01 NOV A 31 DEZ VILA DO CONDE
THEATRUM - J. Pedro Martins - Exposição de Fotografia
TEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE
1st NOV TO 31st DEC | VILA DO CONDE THEATRUM - J. PEDRO MARTINS - Photography Exhibition / Vila do Conde Municipal Theatre
Muitos têm sido os momentos, desde Junho de 2009 - data de inauguração do Teatro Municipal de Vila do Conde - que têm distinguido definitivamente este local de cultura da cidade no pano-rama nacional. A exposição de fotogra-fia “THEATRUM” contempla diversos vertentes artístico-culturais que têm “percorrido” o Teatro, bem como as vá-rias localizações em que as actividades se têm realizado na “geografia inte-rior” do espaço. Pretende-se com esta mostra de 54 trabalhos de fotografia fazer perdurar no tempo, na retina e na mente dos observadores, alguns des-ses momentos que marcaram a histó-ria recente do Teatro. A visitar.
02 A 25 NOV MAIA
“CASTELBEL - História de uma marca”MAIA WELCOME CENTER
2nd TO 25th NOV | MAIA “CASTELBEL - HISTORY OF A TRADEMARK” / Maia Welcome Center
A Castelbel é uma companhia Portu-guesa tradicional dedicada ao fabrico de sabonetes e fragrâncias caseiras, situada na Maia em Portugal. Inspi-rados no calor do sol Português, os seus produtos conseguem captar os aromas, as cores e o ambiente do país e as nossas fragrâncias, ricas e evocativas, alimentam a alma com o espírito de Portugal.
02 A 30 NOV PORTO
Daniela Barreto Apresenta Moreira MonteiroAVENIDA DOS ALIADOS, 145
2nd TO 30th NOV | PORTO DANIELA BARRETO PRESENTS MOREIRA MONTEIRO / Avenida dos Aliados, 145
http://iporto.amp.pt 33i EXPOSIÇÕES/
Selecção de obras representativas do seu mais recente trabalho, o qual re-flete a ideia de estruturas. Estas tra-duzem-se em esquemas, sistemas e elementos simbólicos. Privilegia a cor e a linha como construtores enqua-drantes dos objectos metafóricos.
02 A 30 NOV VALONGO
Documento do Mês - “Doação de um assento de casas térreas e sobradas com sua cortinha em 1744”MUSEU MUNICIPAL E ARQUIVO HISTÓRICO
2nd TO 30th NOV | VALONGO DOCUMENT OF THE MONTH - “Donating a seat of floor houses and sobradas with his cortinha in 1744” / Municipal Museum and Historical Archive
Mensalmente o Arquivo Histórico Mu-nicipal de Valongo expõe um diferente e interessante documento associado a um tema que espelha a história do concelho. A temática é ainda objecto de sessões informativas, realizadas, sob marcação prévia. Marcação prévia das sessões informativas pelos con-tactos 93 229 23 42 / 93 903 05 30, arquivo@cm-valongo.pt ou pessoal-mente no Arquivo Histórico.
02 NOV A 29 DEZ OLIVEIRA DE AZEMÉIS
Ciclo de Exposições Documentais Temáticas, Leituras sobre…BIBLIOTECA MUNICIPAL FERREIRA DE CASTRO
2nd NOV TO 29st DEC | OLIVEIRA DE AZEMÉIS CYCLE OF EXHIBITION THEMATIC DOCUMENTARY - READINGS ABOUT ... / Ferreira de Castro Municipal Library
Destinatários: Público em geral Entrada Livre.
Para divulgar a sua colecção e apre-sentar aos leitores obras que tratam temáticas de áreas diversas, a biblio-teca municipal promove um ciclo anual
de exposições documentais e todos os meses está patente ao público, no átrio da biblioteca, uma nova exposição com documentos que estão à disposição para leitura e pesquisa. Em Novembro está patente a mostra “Televisão: A cai-xa que mudou o mundo!” e em Dezem-bro “Natal: Um mundo de tradições”.
03 A 16 NOV ESPINHO
Exposição de Fotografia e Ciclo de Eventos | Novas Cartas Portuguesas 40 anos depoisBIBLIOTECA MUNICIPAL JOSÉ MARMELO E SILVA
3rd TO 16th NOV | ESPINHO PHOTOGRAPHY EXHIBITION AND CYCLE EVENTS | NEW PORTUGUESE LETTERS 40 YEARS LATER / José Marmelo e Silva Municipal Library
Organizada pela Biblioteca Municipal José Marmelo e Silva, em Espinho, em parceria com o Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa, da Fa-culdade de Letras da Universidade do Porto, no âmbito do Projecto “Novas Cartas Portuguesas 40 Anos depois” (PTDC/CLE-LLI/110473/2009).O even-to terá um carácter multidisciplinar e contará com mesas-redondas, de-bates poético-políticos, projecção de documentários, teatro, música, ofici-nas de poesia e de artes plásticas para crianças, entre outras atividades.
05 A 24 NOV MAIA
Rostos - Exposição de fotografia de Ricardo e Catarina Correia
BIBLIOTECA MUNICIPAL DOUTOR JOSÉ VIEIRA DE CARVALHO
5th TO 24th NOV | MAIA FACES - Photography exhibition of Ricardo and Catarina Correia / Doutor José Vieira de Carvalho Municipal Library
Ricardo Augusto Garcia Correia tem como hobbie a fotografia e como paixão viajar pelo mundo. É nessas viagens que ele nasce de novo para mundos tão distantes mesmo aqui ao lado, ao lado daqueles que tem a capacidade de observar, de viajar com um só olhar. Foi por vários sítios que andou e respirou das formas e dos sentidos dos povos. A sua filha Cata-rina Correia, de 6 anos, já desenvolveu o gosto pela fotografia e também já apresenta os seus próprios trabalhos.
05 A 30 NOV OLIVEIRA DE AZEMÉIS
A unidade da multiplicidade: os arquivos como construtores da identidadeARQUIVO MUNICIPAL DE OLIVEIRA DE AZEMÉIS
5th TO 30th NOV | OLIVEIRA DE AZEMÉIS THE UNITY OF MULTIPLICITY: THE FILES AS BUILDERS OF IDENTITY / Oliveira de Azeméis Municipal Archive
09 A 30 NOV PORTO
Colectiva de Desenho, no âmbito da Trienal Desenho‘12OLGA SANTOS GALERIA
9th TO 30th NOV | PORTO DRAWING COLLECTIVE, UNDER THE TRIENNALE DESIGN ‘12 / Olga Santos Gallery
Desenhos de Ana Carvalho, Ana Cristi-na Pinto, Ana Neves, Ana Paula Lima, Ana Romero, Carla Cristino Ribeiro,
34 http://iporto.amp.pt/i EXPOSIÇÕES
Délia Carvalho, Elisabete Ferreira, Evelina Oliveira, Graça Marto, Henri-que do Vale, Jacek Krenz, Luis Filipe Rodrigues, Mariola Landowska, Ma-ria José Baltazar, Mickal Krenz, Marta Neves, Olga Santos, Patrícia Geraldes, Rui Sousa, Ronnie Byford, Veiga Luís.
09 NOV A 01 DEZ VILA NOVA DE GAIA
Pintura de LudmilaCASA DA CULTURA - CASA BARBOT
9th NOV TO 1st DEC | VILA NOVA DE GAIA LUDMILA PAINTING / Culture House - Casa Barbot
Organização Pelouro da Cultura de Vila Nova de Gaia
09 NOV A 31 DEZ VALONGO
“Pronto a Habitar “ - Fotografia de Hélder SousaFORUM CULTURAL DE ERMESINDE
9th NOV TO 31st DEC | VALONGO “READY TO INHABIT” - Helder Sousa Photography / Ermesinde Cultural Forum
Resultado da sua tese de mestrado, Helder Sousa apresenta uma série de fotografias de edifícios habitacionais inacabados decorrentes da falência das construtoras civis e empresas pro-motoras por falta de financiamento das instituições bancárias. Estes “es-queletos de betão” constituem a nova paisagem urbana. “Existem e coabitam no mesmo espaço edifícios habitados e inacabados, conferindo às cidades um cenário digno de um espaço que outrora tenha sido palco de confrontos bélicos, uma metáfora da sociedade contemporânea e dos seus ideais.” O problema não é um caso isolado, mas um fenómeno à escala global.
10 A 30 NOV VILA DO CONDE
Manuel Horta - “Projecto sem Título!” - instalação/intervençãoAUDITÓRIO MUNICIPAL - VILA DO CONDE
10th TO 30th NOV | VILA DO CONDE MANUEL HORTA - “UNTITLED PROJECT” - installation/intervention / Vila do Conde Municipal Auditorium
“Projecto sem título!” resulta do estu-do sobre a questão da portabilidade, isto é, objectos portáteis que, pelas suas características, facilmente se transportam e instalam. Exploram-se tecnologias tradicionais da Escultura em fusão com meios Áudio visuais. Apresentam-se elementos portáteis, relacionados com um martelo e com jogos semânticos e um lugar de gara-gem. Actualmente os elementos portá-teis produzidos estão disponíveis para programadamente explorarem outros lugares e gerarem outras imagens.
10 NOV A 29 DEZ VILA DO CONDE
Auditório Municipal de Vila do Conde - mostra documental e fotográficaAUDITÓRIO MUNICIPAL - VILA DO CONDE
10th NOV TO 29th DEC | VILA DO CONDE VILA DO CONDE MUNICIPAL AUDITORIUM - Photographic and documentary shows / Vila do Conde Municipal Auditorium
Mostra documental e fotográfica, com motivos inerentes à transformação pela autarquia de Vila do Conde do antigo solar dos Vasconcelos no actual Auditório Municipal.
16 NOV A 06 DEZ MAIA
World Press Photo 12 - Exposição de FotojornalismoFÓRUM DA MAIA - Ter a Sex, durante o período da manhã, a exposição abre exclusivamente para instituições de ensino com entrada gratuita, sujeita a reserva prévia.
16th NOV TO 6th DEC | MAIA WORLD PRESS PHOTO 12 - Exhibition of Photojournalism / Fórum da Maia - Tue to Fri, during the morning, the exhibition opens exclusively for educational institutions with free entry, subject to reservation
Tel: 22 940 86 00 Metro: Linha C - Estação Fórum da Maia STCP - Linha 600A CMM recebe a exposição World Press Photo 2012, no Fórum da Maia. Este evento é internacionalmente reconhecido pela sua qualidade e por ser o único do género, resultando de
um concurso anual de fotojornalismo onde a actualidade é apresentada a nível mundial.Esta edição da World Press Photo contou com a participa-ção de 5.247 fotógrafos, de 124 países, que levaram 101.254 fotografias a concurso. O júri premiou 56 fotógra-fos, sendo que a foto vencedora desta edição é da autoria do fotógrafo espa-nhol, Samuel Aranda.
17 NOV A 31 DEZ SANTO TIRSO
Do Rato Mickey a Andy WarholBIBLIOTECA MUNICIPAL DE SANTO TIRSO
17th NOV TO 31st DEC | SANTO TIRSO FROM MICKEY MOUSE TO ANDY WARHOL / Santo Tirso Municipal Library
Comissário: Guy Schraenen Inauguração: 17 de Novembro - 17h00 | Exposição é organizada no âmbito do projecto Art@Biblio, rede de Bibliotecas Municipais, financiado pelo ON.2 “O Novo Norte/Redes Institucionais”
“Do Rato Mickey a Andy Warhol” permitirá aos adultos redescobrirem várias referências da infância e às crianças descobrir um novo mundo — de cores, formas e linguagens — e familiarizarem-se com o processo criativo de alguns artistas contem-porâneos. Os livros expostos testam limites, subvertem regras, despertam o sentido lúdico e apelam a um exercí-cio de enorme liberdade criativa.
17 NOV A 31 DEZ TROFA
Produção de arte sacra no Vale do CoronadoCASA DA CULTURA DA TROFA
17th NOV TO 31st DEC | TROFA PRODUCTION OF RELIGIOUS ART IN THE CORONADO VALLEY / Trofa Culture House
Organização: Câmara Municipal da Trofa / Divisão de Cultura e Turismo
Exposição centrada na freguesia de S. Mamede do Coronado enquanto cen-tro gravítico da produção de imaginá-
http://iporto.amp.pt 35i EXPOSIÇÕES/
ria religiosa no séc. xx, em Portugal. Resulta do estudo material e imate-rial das oficinas que aí se estabelece-ram e das suas colecções.
23 NOV A 31 DEZ SANTO TIRSO
Exposição de PresépiosÁTRIO DA CÂMARA MUNICIPAL
23rd NOV TO 31st DEC | SANTO TIRSO EXHIBITION OF NATIVITY SCENES / Atrium of the Town Hall
23 NOV A 31 DEZ VALONGO
Exposição - Venda de PresépiosMUSEU MUNICIPAL E ARQUIVO HISTÓRICO
23rd NOV TO 31st DEC | VALONGO EXHIBITION - Sale of Nativity Scenes / Municipal Museum and Historical Archive
Uma exposição da época natalícia, destinada a todos os amantes e co-leccionadores de presépios, que pode-rão desfrutar dos que se encontram expostos e adquirir alguns exempla-res. Promoção do artesanato e dos artesãos locais. Incentivo à prática do coleccionismo e da preservação das memórias.
30 NOV A 31 DEZ PORTO
BES Revelação 2012CASA DE SERRALVES
30th NOV TO 31st DEC | PORTO BES REVELATION 2012 / Serralves House
Comissariado: Carolina RitoOs vencedores da edição de 2012 do BES Revelação foram Diana Carvalho, Joana Escoval, Tiago Casanova e a du-pla Mariana Caló & Francisco Queima-dela. Cada artista recebeu uma bolsa de produção que lhe permitiu produzir os projectos agora apresentados na Casa de Serralves, numa exposição comissa-riada por Carolina Rito e com o mecena-to exclusivo do Banco Espírito Santo.
30 NOV A 31 DEZ S. JOÃO DA MADEIRA
26.ª Exposição anual
dos alunos do Centro de Arte de S. João da MadeiraPAÇOS DA CULTURA
30th NOV TO 31st DEC | S. JOÃO DA MADEIRA 26TH ANNUAL EXHIBITION OF THE STUDENTS OF S. JOÃO DA MADEIRA ART CENTER / Paços da Cultura
30 NOV A 31 DEZ S. JOÃO DA MADEIRA
EntrelinhasBIBLIOTECA MUNICIPAL DR. RENATO ARAÚJO
30th NOV TO 31st DEC | S. JOÃO DA MADEIRA BETWEEN ROWS / Dr. Renato Araújo Municipal Library
Exposição de caricaturas de escritores portugueses e estrangeiros da autoria do famoso cartoonista português, António Antunes, cedida gentilmente pela Casa-Museu de Camilo Castelo Branco, em Famalicão.
01 A 31 DEZ MAIA
Made In MaiaMAIA WELCOME CENTER
1st TO 31st DEC | MAIA MADE IN MAIA / Maia Welcome Center
Exposição colectiva de artesanato dos melhores artesãos da Maia.
01 A 31 DEZ VALONGO
Documento do Mês - “Postais de Natal”MUSEU MUNICIPAL E ARQUIVO HISTÓRICO
1st TO 31st DEC | VALONGO DOCUMENT OF THE MONTH - “Christmas Cards” / Municipal Museum and Historical Archive
Exposição de documentos associados a temas da história do concelho. A temática é ainda objecto de sessões informativas, realizadas, sob marcação prévia pelos contactos: 93 229 23 42 / 93 903 05 30, arquivo@cm-valongo.pt ou pessoalmente no Arquivo Histórico.
02 A 30 DEZ VALONGO
“A Unidade da Multiplicidade: Os Arquivos como Construtores da Identidade”MUSEU MUNICIPAL E ARQUIVO HISTÓRICO
2nd TO 30th DEC | VALONGO THE UNITY OF MULTIPLICITY: THE FILES AS BUILDERS OF IDENTITY / Municipal Museum and Historical Archive
Exposição itinerante organizada pela Área Metropolitana do Porto, com a participação do Arquivo Histórico Mu-nicipal de Valongo e dos arquivos dos diversos municípios. Esta exposição agrega diferentes documentos em-blemáticos de cada concelho, entre os quais os Forais Manuelinos, com o intuito de os unir numa identidade metropolitana. Chega agora a vez de a exposição estar patente ao público no Concelho de Valongo.
04 A 31 DEZ GONDOMAR
“Presépio Artesanal”BIBLIOTECA MUNICIPAL DE GONDOMAR
4th TO 31st DEC | GONDOMAR “NATIVITY SCENE ARTISANAL” / Gondomar Municipal Library
Inauguração no dia 4 de Dezembro, pelas 18:30h Organização: Associação das Donas de Casa de Gondomar Apoio: Câmara Mu-nicipal de Gondomar - Pelouro da Cultura Entrada Livre.
07 A 22 DEZ VILA DO CONDE
João Andrade - Desenhos de Vila do CondeAUDITÓRIO MUNICIPAL - VILA DO CONDE
7th TO 22nd DEC | VILA DO CONDE JOÃO ANDRADE - Drawings of Vila do Conde / Vila do Conde Municipal Auditorium
Assumindo-se como um artista auto-didata, João Andrade descobriu a sua apetência pelo desenho quando se viu
36 http://iporto.amp.pt/i EXPOSIÇÕES
confrontado com um longo tempo de paralisação profissional, ocasionado pela crise da indústria têxtil. Pouco a pouco, vai galgando patamares da cria-ção artística e decidiu agora organizar a sua segunda mostra individual.
08 A 29 DEZ PORTO
Colectivarte Natal 2012 - Desenho, pintura, escultura e fotografiaOLGA SANTOS GALERIA
8th TO 29th DEC | PORTO COLECTIVARTE CHRISTMAS 2012 - Drawing, painting, sculpture and photography / Olga Santos Gallery
10 A 15 DEZ OLIVEIRA DE AZEMÉIS
Exposição “Biblioteca das obras nascem obras”BIBLIOTECA MUNICIPAL FERREIRA DE CASTRO
10th TO 15th DEC | OLIVEIRA DE AZEMÉIS EXHIBITION “LIBRARY OF WORKS ARE BORN DEEDS” / Ferreira de Castro Municipal Library
Destinatários: Público em geral Entrada Livre.
Inserida no programa do 5.º Aniver-sário da Biblioteca Municipal Ferreira de Castro, entre os dias 10 e 15 de De-zembro, está patente ao público a ex-posição «Biblioteca das obras nascem obras», que reúne os trabalhos realiza-dos durante o ano 2012, no âmbito dos programas “Contos com Obra”, “Zona Jovem”, “Na Biblioteca em Férias”, “Na-tal, Livros e Tal”, “Gerações Cruzadas” e “Oficina do Anis Estrelado”.
11 A 29 DEZ MAIA
Os Africanos em Portugal: História e Memória (séculos XV-XXI)BIBLIOTECA MUNICIPAL DOUTOR JOSÉ VIEIRA DE CARVALHO
11th TO 29th DEC | MAIA AFRICANS IN PORTUGAL: HISTORY AND MEMORY (XV-XXI CENTURIES) / Doutor José Vieira de Carvalho Municipal Library
Autoria da Professora Isabel Castro Hen-riques Organizada pelo Comité Português do Projecto UNESCO A Rota do Escravo e a Comissão Nacional da UNESCO.O objectivo da exposição é retratar cronologicamente as relações dos africanos com Portugal desde a sua chegada aos dias de hoje.
14 A 31 DEZ PORTO
RAR Açúcar “50 anos a refinar emoções”CASA DO INFANTE
14th TO 31st DEC | PORTO RAR SUGAR “50 YEARS TO REFINE EMOTIONS” / Casa do Infante
RAR Açúcar em parceria PCCS/DMC/DMA Mais informações através do telefone 222060400/423 ou através do e-mail ca-sadoinfante@cm-porto.pt Preço: Entra-da livre Destinatários: Crianças, jovens e adultos.Esta exposição pretende ser um espa-ço e um momento de partilha com a cidade do percurso de 50 anos da RAR AÇÚCAR e da sua marca, que, sendo do Porto desde a fundação, fazem parte da sua própria história e do seu pulsar quotidiano. A RAR AÇÚCAR dá, assim, a conhecer um pouco a forma como, através da sua actividade in-dustrial e dos projectos com que se vai desafiando, vai construindo emoções e relações com a comunidade.
15 A 31 DEZ SANTO TIRSO
Santo Tirso. As origens do povoamento - “Carta arqueológica do concelho de Santo Tirso”CENTRO INTERPRETATIVO DO MONTE PADRÃO
15th TO 31st DEC | SANTO TIRSO SANTO TIRSO. THE ORIGINS OF THE POPULATION - “Letter of archaeological municipality of Santo Tirso” / Monte Padrão Interpretive Centre
15 A 31 DEZ SANTA MARIA DA FEIRA
“Panis Populi” Ilusão-Partilha-Emoção - Exposição de PinturaBIBLIOTECA MUNICIPAL DE SANTA MARIA DA FEIRA
15th TO 31st DEC | SANTA MARIA DA FEIRA “PANIS POPULI” ILLUSION-SHARING-EMOTION - Painting Exhibition / Santa Maria da Feira Municipal Library
Artistas: Elisabete, Filomena Pinheiro, Gabriela Graça, Madalena Lei e Rita Pinto Organização: Confraria da Fogaça da Feira
21 A 31 DEZ GONDOMAR
“Central de Captação do Sousa” - FotografiaAUDITÓRIO MUNICIPAL DE GONDOMAR
21st TO 31st DEC | GONDOMAR “THE CENTRAL OF THE SOUSA UPTAKE” - Photography / Gondomar Municipal Auditorium
Organização: APRISOF - Associação de Protecção dos Rios Sousa e Ferreira Apoio: Câmara Municipal de Gondomar, Junta de Freguesia da Foz do Sousa, Águas do Porto, Museu do Carro Eléctrico, Centro Paroquial e Social da Foz do Sousa e Hugo Tinoco Fotografia
EXPOSIÇÕES PERMANENTES PERMANENT EXHIBITIONS
ESPINHO
Museu Municipal de EspinhoESPINHO MUNICIPAL MUSEUM
Localizado no Fórum de Arte e Cultura de Espinho (FACE), o Museu Municipal de Espinho ocupa dentro desse edifí-
http://iporto.amp.pt 37i EXPOSIÇÕES/
cio a área que foi preservada da antiga Fábrica de Conservas Brandão, Gomes & C.ª. A concepção museográfica, in-tegra três exposições permanentes: fábrica de conservas, arte xávega e bairro piscatório/operário, procurando, assim, caracterizar o Bairro da Marinha e a comunidade local, explicar as espe-cificidades do tipo de pesca praticado em Espinho a “Arte da xávega” e tor-nar compreensível o lugar da Fábrica Brandão Gomes no fenómeno conser-veiro nacional e mundial.
MAIA
Arqueologia na Maia: Ver, Tocar e Sentir a HistóriaMUSEU DE HISTÓRIA E ETNOLOGIA DA TERRA DA MAIA
MAIA ARCHEOLOGY: See, Touch and Feel the History / Terra da Maia Museum (History and Ethnology)
Visita guiada sujeita a marcação
Exposição permanente que visa simul-taneamente documentar a antiguida-de da Terra da Maia e a respectiva ocu-pação humana desde a Pré-História à Romanização. Esta exposição tem como objectivos divulgar a história local com recurso à divulgação de ma-teriais arqueológicos exumados no concelho da Maia, sensibilizando a co-munidade para o património cultural local, pelo acesso regular ao mesmo.
MATOSINHOS
Centro de Arte Moderna Gerardo Rueda MatosinhosMATOSINHOS CENTER OF MODERN ART GERARDO RUEDA
Entrada: 3,5€ (excepto domingo - gratuito)
O novo CAM Gerardo Rueda Matosi-nhos apresenta três núcleos exposi-tivos: uma exposição exclusivamente dedicada à obra produzida por Gerardo Rueda; uma mostra da magnífica co-lecção do artista, reunida ao longo de várias décadas, contemplando nomes representativos da arte moderna, onde se destacam Tápiés, Miró, Fernando Zóbel, Pablo Serrano, Millares, Anto-
nio Saura, José de Guimarães, Alberto Carneiro, Nikias Skapinakis, Gerardo Burmester, Albuquerque Mendes, e Noronha da Costa, a quem se dedica uma exposição individual temporária “Noronha da Costa: A Transformação da Imagem”.
PORTO
Casa do Infante - Um edifício a visitar
CASA DO INFANTE - A Building to See
Organização: Divisão Municipal de Arquivo Histórico Sábados e Domingos Entrada Livre
A Casa do Infante, localizada em ple-no coração da Ribeira, representa a História viva do passado da cidade. Este edifício classificado como Monu-mento Nacional desde 1924, apresen-ta-nos a memória do centro de servi-ços do Rei na cidade do Porto. Venha visitar a Alfândega Régia, local de nascimento do Infante D. Henrique, a Casa da Moeda e delicie-se com os deslumbrantes vestígios romanos... Estamos à sua espera!
PORTO
Museu do Papel MoedaMUSEU DO PAPEL MOEDA DA FUNDAÇÃO DR. ANTÓNIO CUPERTINO DE MIRANDA
PAPER CURRENCY MUSEUM / Paper Currency Museum of Dr. António Cupertino de Miranda Foundation
O Museu do Papel Moeda apresenta 2 ex-posições permanentes. Marcação de visitas e informações por telefone ou email | Ex-posição com informação em braille, notas táteis, software de leitura e ampliação
A exposição de papel-moeda apre-senta a história do dinheiro de papel em Portugal. Reúne a totalidade das emissões de notas de Portugal Continental e das antigas Colónias e, ainda, cédulas, apólices do Real Erá-rio, acções, papel selado, letras, che-ques e lotarias. A exposição sobre os transportes apresenta mais de 5000 miniaturas de carros fabricados desde os anos 30.
PORTO
Museu Nacional da Imprensa - Exposições Permanentes - Actividades Educativas
NATIONAL MUSEUM OF THE PRESS - Permanent Exhibitions - Educational Activities
Marcação prévia para visita guiada a “Me-mórias vivas da Imprensa” e visitas de manhã
O Museu Nacional da Imprensa mos-tra, permanentemente, as exposi-ções: “Memórias vivas da Imprensa”, com mais de 30 peças, distribuídas por cinco grandes sectores: fundição, composição, impressão, encadernação e gravura; “Miniaturas Tipográficas”, onde se mostra a evolução da impren-sa, desde Gutenberg até à actualidade; e “PortoCartoon: O Riso do Mundo”, que apresenta os premiados das edi-ções do PortoCartoon-World Festival, o maior festival internacional de carica-tura realizado na Península Ibérica.
PORTO
Colecção de Câmaras do CPF - Núcleo Museológico PermanenteCENTRO PORTUGUÊS DE FOTOGRAFIA
CAMERAS COLLECTION OF CPF - Permanent Museum / Portuguese Photography Center
Uma extensíssima colecção de câma-ras e outro material fotográfico que permite construir, no Edifício da Ex-Cadeia e Tribunal da Relação do Porto, sede do CPF, um dos mais importantes núcleos museológicos da Europa para o sector e realizar um percurso pedagó-gico e estético de valor incalculável.
PORTO
Os ambientes românticosMUSEU ROMÂNTICO DA QUINTA DA MACIEIRINHA
38 http://iporto.amp.pt/i EXPOSIÇÕES
THE ROMANTIC ENVIRONMENTS / Quinta da Macieirinha Romantic Museum
Marcação prévia, gratuito.
Percursos interpretativos à volta dos ambientes e temáticas do século xIx.
PORTO
Banco de Materiais: Memórias devolvidas à CidadePALACETE VISCONDES BALSEMÃO
MATERIALS BANK: MEMORIES RETURNED TO THE CITY / Palacete Viscondes Balsemão
O Banco de Materiais encontra-se aberto ao público no Palacete dos Vis-condes de Balsemão com a Exposição “Memórias devolvidas à Cidade”, onde se mostram materiais caracterizado-res da arquitectura portuense, como azulejos, estuques, ferros, etc… bem como as diversas valências que visam a salvaguarda deste património.
PORTO
20 anos da AMTCMUSEU DOS TRANSPORTES E COMUNICAÇÕES
20 YEARS OF AMTC / Transport and Communications Museum
Passados 20 anos sobre a constituição da Associação para o Museu dos Transportes e Comunicações, o Edifício da Alfândega Nova do Porto renova-se com novas pro-postas pensadas muito especialmente para os seus públicos. Às exposições permanentes “O automóvel no espaço e no tempo” e “Metamorfose de um Lu-gar: Museu das Alfândegas” juntam-se novos desafios no espaço dedicado às comunicações. Como comunicamos? Que meios utilizamos para comunicar? O Rio Douro é ele mesmo um espaço de comu-nicação? Conheça o museu e os actuais desafios que a todos propõe.
PORTO
Casa-Museu Eng. António de AlmeidaFUNDAÇÃO ENG. ANTÓNIO DE ALMEIDA
HOUSE MUSEUM ENG. ANTÓNIO DE ALMEIDA / Eng. António de Almeida Foundation
Eng. António de Almeida nasceu em 5 de Novembro de 1891 e faleceu em 9 de Outubro de 1968, tendo institu-ído, por testamento, uma fundação com o seu nome, que tem fins artís-ticos, educativos e filantrópicos. A Fundação Eng. António de Almeida, reconhecida oficialmente em 5 de Maio de 1969, possui um Museu onde se reúnem as várias peças coleccio-nadas pelo instituidor: de mobiliário, de ourivesaria, de têxteis, de porce-lanas, de pinturas, de relojoaria e de moedas, constituindo estas uma im-portante colecção numismática com-posta por peças de ouro de origem grega, romana, bizantina, francesa e portuguesa.
PORTO
Galeria de GraffitisFÁBRICA SOCIAL - FUNDAÇÃO ESCULTOR JOSÉ RODRIGUES
GRAFFITI GALLERY / Social Factory - Sculptor José Rodrigues Foundation
Visite a nossa galeria e descubra as di-ferentes técnicas de graffiti. Explore o mundo da street art e fica a conhecer esta forma de expressão artística.
PÓVOA DE VARZIM
Ícones e Memórias da Póvoa de VarzimMUSEU MUNICIPAL DA PÓVOA DE VARZIM
ICONS AND MEMORIES OF PÓVOA DE VARZIM / Póvoa de Varzim Municipal Museum
Nesta mostra são abordados os te-mas relacionados com o sentido de identidade própria da comunidade poveira: heróis, embarcações (Lan-cha Poveira, Catraia, ou Salva-vidas) utilizados como ícones no último século, além de outros registos ico-nográficos da vida, traje, aprestos, e outros, que se tornaram objectos de memória duma comunidade em mudança.
SANTA MARIA DA FEIRA
A Colecção Permanente do MuseuMUSEU DE SANTA MARIA DE LAMAS
PERMANENT COLLECTION AT MUSEUM / Santa Maria de Lamas Museum
Público-alvo: geral Ingresso: 2€ e 3€ Marca-ção prévia para visitas orientadas
Centrado na figura de um colecciona-dor (Henrique Amorim) apresenta-se como um projecto de Museu que pre-serva a ideia da transformação de um bem privado – colecção – numa insti-tuição de benefício público – museu. Do espólio patente, destaca-se a Arte Sacra, Ciências Naturais, Estatuária Portuguesa, Etnografia e uma curiosa colecção de artigos em cortiça e ma-quinaria que fez parte do quotidiano desta indústria.
SANTO TIRSO
Santo Tirso. As origens do povoamentoMUSEU MUNICIPAL ABADE PEDROSA
SANTO TIRSO. THE ORIGINS OF THE SETTLEMENT / Abade Pedrosa Municipal Museum
A Colecção Arqueológica do Museu Municipal – A exposição permanente do Museu Municipal Abade Pedrosa revela-se como o maior testemunho da ocupação humana no território desde a Pré-história aos Fins da Idade Média. Com o objectivo de divulgar a história local, a mostra visa documen-tar a antiguidade das terras tirsenses, sensibilizando a comunidade para o património cultural existente.
SANTO TIRSO
Colecção Arqueológica do Centro InterpretativoCENTRO INTERPRETATIVO DO MONTE PADRÃO
http://iporto.amp.pt 39i EXPOSIÇÕES/
ARCHAEOLOGICAL COLLECTION OF INTERPRETATIVE CENTER / Monte Padrão Interpretative Center
A Colecção Arqueológica do Centro In-terpretativo do Monte Padrão (CIMP) alberga um conjunto de materiais ou achados arqueológicos provenientes do Castro do Monte Padrão, consti-tuindo um testemunho vivo da ocu-pação do homem neste território des-de a Pré-história até Finais da Idade Média. Desta forma, o CIMP promove uma parte significativa da história lo-cal, documentada através dos objec-tos expostos, revelando a importância e a influência dos povos neste terri-tório denominado de Monte Córdova (Santo Tirso).
SANTO TIRSO
Escultura Pública ContemporâneaMUSEU INTERNACIONAL DE ESCULTURA CONTEMPORÂNEA DE SANTO TIRSO
CONTEMPORARY PUBLIC SCULPTURE / Santo Tirso International Museum of Contemporary Sculpture
O MIEC-ST nasceu por proposta da vereação do pelouro da Cultura da Câmara Municipal de Santo Tirso, na sequência da realização de quatro simpósios de escultura - concretiza-dos a partir de uma proposta feita em 1990 pelo escultor Alberto Carneiro ao Município -, com vista à realização de 10 simpósios aos quais estivessem subjacentes temáticas ligadas à arte contemporânea e, concretamente, à escultura pública. Enquanto institui-ção museológica pretende ser um es-paço de diálogo e confronto de várias correntes artísticas contemporâneas, de divulgação e de debate do papel da arte pública.
S. JOÃO DA MADEIRA
Turismo IndustrialPATRIMÓNIO INDUSTRIAL
TOURISM INDUSTRIAL / Industrial Patrimony
Info: turismoindustrial@cm-sjm.pt
Já pensou visitar uma fábrica em la-boração? Em S. João da Madeira, abri-mos as portas das nossas unidades e mostramos-lhe o que de melhor se faz no concelho, quer em ambientes altamente tecnológicos, quer em fábricas com tradições centenárias. Aqui pode ver como se faz um sapa-to, como se confecciona um chapéu, como se tecem etiquetas, fitas e elás-ticos e como se coloca a mina dentro do lápis. A riqueza do património in-dustrial de S. João da Madeira serve de mote a um novo conceito de turismo de experiência, possível ser vivido nos “Circuitos pelo Património Industrial”. Visite-nos!
S. JOÃO DA MADEIRA
Museu da ChapelariaHAT MUSEUM
De uma antiga fábrica de chapéus, nasceu o Museu da Chapelaria. Único na Península Ibérica, o museu é uma homenagem aos homens e mulheres que fizeram da indústria chapeleira uma das actividades de maior impor-tância na história do concelho. Encon-tre no espaço museológico as imagens e peças que ilustram o modo de pro-dução dos chapéus, mas também a dimensão humana, social e cultural de uma comunidade para a qual esta acti-vidade assumiu, desde sempre, papel de relevo. Visite as exposições, fique a conhecer a vida dos trabalhadores desta indústria e recue no tempo até uma época em que ninguém saía à rua sem chapéu!
VALE DE CAMBRA
Arqueologia - Ciclos do Vinho e do LinhoMUSEU MUNICIPAL DE VALE DE CAMBRA
ARCHAEOLOGY - Cycles of Wine and Linen / Vale de Cambra Municipal Museum
Entrada Livre
VALONGO
Museu da Lousa
CENTRO CULTURAL DE CAMPO E MUSEU DA LOUSA
MUSEU DA LOUSA / Campo Cultural Center and Museu da Lousa
Visitas guiadas e oficinas sob marcação prévia no MuseuMuseu de história das indústrias locais de extracção e transformação da lousa, com núcleos de exposição permanente e temporários. Casa do mineiro com recriação do interior de uma habitação, com zona de trabalho, repouso e cozi-nha. Exposição temporária de traba-lhos de lousa executados por alunos de escolas do Concelho.
VALONGO
Núcleo Museológico da PanificaçãoMOINHO DA PONTE FERREIRA, CAMPO
BAKING MUSEUM / Moinho da Ponte Ferreira, Campo
Visitas guiadas e oficinas sob marcação prévia no Museu MunicipalAlberga instrumentos que retratam uma das indústrias mais importantes de Valongo: a panificação e o fabrico de biscoitos. Possui utensílios, ma-quinaria, fotografias e esquemas que descrevem o ciclo da panificação, des-de o amanho da terra até ao fabrico do pão e do biscoito. Pode-se, igual-mente, proceder à identificação dos principais cereais e descobrir os seus sucedâneos, perceber o processo de moagem e acompanhar o trabalho do padeiro nas suas diversas fases até ao produto final.
VILA NOVA DE GAIA
Eco-museu AgrícolaPARQUE BIOLÓGICO DE GAIA
AGRICULTURE ECO-MUSEUM / Gaia Biological Park
No Moinho do Belmiro, charruas, al-faias, fiadeiras, sacholas, cangas e muitos outros apetrechos agrícolas podem ser apreciados neste antigo moinho de água. As mós deste moi-nho estão normalmente em funciona-mento todos os dias da semana das 10h00 às 18h00.
http://iporto.amp.pt
i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENIS i CHILDREN ACTIVITIES
Teat
ro p
ara
Beb
és ©
DR
© A
utor
03 A 21 DEZ SANTA MARIA DA FEIRA
Um Natal de Cortiça - Visita e oficina plásticaMUSEU DE SANTA MARIA DE LAMAS - 10h00 - 12h00 ou 14h30 - 16h30
3rd TO 21st DEC | SANTA MARIA DA FEIRA ONE CHRISTMAS OF CORK - Visit and plastic Workshop / Santa Maria de Lamas Museum - 10am - 12am or 2.30pm - 4.30pm
Ingresso: 2€ e 3€ Marcação prévia Info e marcações: 91 664 76 85, 22 744 74 68 ou geral@museudelamas.pt
Com a proximidade do Natal, o Serviço Educativo do Museu não quer que esta época do ano fique esquecida. Nesse sentido, planeou um conjunto de actividades (nas quais a cortiça será o personagem principal) que pretendem envolver diferentes tipos de público na descoberta do Museu, suas colecções e tradições Natalícias. Oficinas disponíveis: “Postal de Boas Festas”, “Os Anjos, eternos contadores de histórias”, “Sabem quem é?!“ e “Eco Natal”.
dia entra num livro e percebe que o mistério não é assim tão misterioso - é apenas um assunto malcheiroso.
08 A 22 NOV MATOSINHOS
Cinemateca Júnior - BASMIBIBLIOTECA ANEXA DE S. MAMEDE DE INFESTA - 10h30
8th TO 22nd NOV | MATOSINHOS JUNIOR CINEMATHEQUE - BASMI / S. Mamede de Infesta Municipal Library - 10.30am
Jardins-de-Infância e Escolas do 1.º Ciclo
10 A 18 NOV PORTO
O SENHOR... - Teatro de Marionetas/Animação 2D e 3D [Estreia]TEATRO DO CAMPO ALEGRE - Sáb e Dom , 16h00
10th TO 18th NOV | PORTO THE LORD ... - Puppet theatre / 2D and 3D animation [PREMIERE] / Campo Alegre Theatre - Sat and Sun, 4pm
02 NOV A 31 DEZ MAIA
Luzes... Câmara ... AcçãoBIBLIOTECA MUNICIPAL DOUTOR JOSÉ VIEIRA DE CARVALHO | QUINTA DA CAVERNEIRA - Ter a Sex, sujeito a marcação
2nd NOV TO 31rd DEC | MAIA LIGHTS ... CAMERA ... ACTION / Doutor José Vieira de Carvalho Municipal Library - Quinta da Caverneira - Tue to Fri, by appointment
Novembro: “Charlie e a fábrica de chocola-te”; “Planeta dos macacos”
Luzes... Câmara ... Acção é uma activi-dade exclusivamente lúdica que con-siste numa selecção cinematográfica preparada a pensar no seu público-alvo permitindo um descontraído momento de diversão no espaço da Biblioteca, fa-zendo neste bimestre uma relação com o ciclo de realizadores com Tim Burton.
04 NOV PORTO
Circo Girassol - o concerto [Primeiros Concertos]
CASA DA MÚSICA - Sala 2 - 15h00 e 17h00
4th NOV | PORTO SUNFLOWER CIRCUS - the concert [First Concert] / Casa da Música - Room 2 - 3pm and 5pm
Colectivo Gira Sol Azul
É o Circo Girassol, faça chuva ou faça sol! Há ritmos e cantorias, malabaris-mos e magias; há balões de mão em mão, tambores e muita acção... Tudo se combina num espectáculo em que a música é a grande estrela da com-panhia. Meninos e meninas, o circo vai começar!
04 NOV E 02 DEZ PORTO
Teatro para BebésRIVOLI TEATRO MUNICIPAL - 11h00, 16h00 e 17h30
4th NOV AND 2nd DEC | PORTO THEATRE FOR BABIES / Rivoli Municipal Theater - 11am, 4pm and 5.30pm
Desta vez, o nosso pequeno herói, tal como muitos meninos, descobre o pote e acha-o um mistério. Um
42 http://iporto.amp.pt/i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENIS
Encenação: Isabel Barros Texto: João Paulo Seara Cardoso Interpretação: Edgard Fer-nandes, Rui Queiroz de Matos e Sara Hen-riques Marionetas Figurinos: Júlio Vanzeler Animação 3D e música: Coletivo HUSMA Produção: Teatro de Marionetas do Porto | Acolhido no âmbito da programação do Serviço Educativo da Fundação Ciência e Desenvolvimento / C. M. do Porto Escolas Terça a Sexta 10h e 15h M/ 4 anosEste projecto experimenta os limites da utilização da marioneta contem-porânea na criação de um objecto ino-vador. Havia um homenzinho muito pequenino que vivia numa casa muito pequenina e que viveu uma grande e emocionante aventura.
10 NOV A 22 DEZ VALONGO
Sábados FantásticosBIBLIOTECA MUNICIPAL DE VALONGO E NOVA VILA BEATRIZ - 10h30 | 10/11 e 15/12 - BIBLIOTECA MUNICIPAL DE VALONGO | 17/11 e 22/12 - NOVA VILA BEATRIZ
10th NOV TO 22nd DEC | VALONGO FANTASTIC SATURDAYS / Valongo Municipal Library and Nova Vila Beatriz - 10.30pm | 10/11 and 15/12 - Valongo Municipal Library | 17/11 and 22/12 - Nova Vila Beatriz
Entrada livre e gratuitaActividades performativas de cariz variado que visam a promoção do livro e da leitura no contexto de descoberta das bibliotecas municipais. Teatro, dança, música … são algumas das vertentes contempladas. Parcerias com associações, escolas e outras entidades do concelho.
11 NOV A 09 DEZ VILA DO CONDE
Concertinhos para PequeninosTEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE - Sala 1 - 16h00 - 17h15
11st NOV TO 9th DEC | VILA DO CONDE CONCERTS FOR LITTLE ONES / Vila do Conde Municipal Theatre - Room 1 - 4pm - 5.15pm
Nível 2 - 3 aos 6 anos Nível 1 - 0 aos 2 anos Formadora: Eleonor PicasOs Concertinhos para Pequeninos são já uma presença obrigatória no Teatro
Municipal de Vila do Conde, onde as crianças dos zero aos seis anos podem usufruir de música ao vivo, interagindo umas com as outras e com o próprio espaço que as envolve. A orientadora destes concertinhos Eleonor Picas, conceituada professora de Harpa, faz com que estes espectáculos para mi-údos sejam uma experiência de cum-plicidade entre as crianças e os vários sons, educando-as desde cedo para o mundo musical que as rodeia.
18 NOV PORTO
Bebé Grigri [Workshops Primeiros Sons] CASA DA MÚSICA - 10h30 - 11h45 - 15h00
18th NOV | PORTO BABY GRIGRI [WORKSHOPS FIRST SOUNDS] / Casa da Música - 10.30 am - 11.45 am - 3pm
[0-18 meses]; [18 meses-3 anos]; [3-5 anos] Formadores: Paulo Neto e Bruno Estima Dois grilos irrequietos levam todos numa aventura por vales e montes. Passeiam aqui, piquenicam ali, e nestas andanças fazem música com tudo o que lhes chega à mão. Entre canções e melodias, recriam sons da natureza e outros ruídos numa cacofonia boa de ouvir... e fazer.
18 NOV A 02 DEZ PORTO
À procura das sombras CASA DO INFANTE - Sáb e Dom, 14h30 - 16h00
18th NOV TO 2nd DEC | PORTO LOOKING OUT OF THE SHADOWS / Casa do Infante - Sat and Sun, 2.30pm - 4pm
Organização: PCCS/DMC/DMA em parceria com Amélia Paupério e Maria Vasquez no âmbito do projecto Sair da Gaveta Destinatários: Crianças entre os 5 e os 12 anos Preço: 20€ por criança (4 sessões e espectáculo).Cada criança é encorajada a experimen-tar, saber e criar um teatro de sombras desde a criação da história, passando pela construção das personagens até
apresentação de um espectáculo. No final do worskhop, família e amigos, poderão assistir ao teatro de sombras realizado pelos participantes.
20 NOV SANTO TIRSO
Livros SoltosBIBLIOTECA MUNICIPAL DE SANTO TIRSO - 10h00 e 14h00
20th NOV | SANTO TIRSO BOOKS LOOSE / Santo Tirso Municipal Library - 10am and 2pm
Oficina organizada no âmbito do projecto Art@Biblio, rede de Bibliotecas Municipais, financiado pelo ON.2 “O Novo Norte/Re-des Institucionais” Dinamização: Cristina Camargo
Vamos construir livros para ler com as mãos: livros-brinquedo com recortes que se transformam em construções fantásticas; livros-cartaz que se do-bram e desdobram; livros-acordeão que encolhem e esticam. Esta oficina intro-duz técnicas de impressão com mono-tipia (para os mais novos e monotipia e linogravura (para os mais crescidos).
22 NOV A 01 DEZ PORTO
DANCE BOX - Performance/Visita Encenada (ESTREIA) TEATRO DO CAMPO ALEGRE - Escolas, 3º Ciclo do Ensino Básico e Secundário: 22 e 23, 10h30 e 15h00 - sessões por marcação prévia | Público em geral: 24 Nov e 1 Dez, 11h00 e 16h00
22nd NOV TO 1st DEC | PORTO DANCE BOX - Performance / Staged visit (premiere) / Campo Alegre Theatre - Schools, 3rd Cycle of Basic and Secondary Education: 22nd and 23rd, 10.30am and 3pm - sessions by appointment | General public: 24th Nov and 1st Dec, 11am and 4pm
Para maiores de 6 anos Concepção do pro-jecto e coreografia: Alberto Magno Inter-pretação: Alunos do Curso Profissional de Intérprete de Dança Contemporânea - Con-servatório de Música da Jobra, e do Curso de Música Silva Monteiro Coprodução: Pro-dutora de Risco/Conservatório de Música da Jobra / Curso de Música Silva Monteiro / Fundação Ciência e Desenvolvimento / Câmara Municipal do Porto | Encomenda da FCD (Serviço Educativo).
http://iporto.amp.pt 43i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENIS/
Estreia da nova visita encenada ao Teatro do Campo Alegre, com dança e música ao vivo, num percurso pelo teatro e pelos seus espaços não con-vencionais. Convidamo-lo a conhecer vários estilos de dança e de música.
24 NOV VILA DO CONDE
WINX ao VIVO - Em concerto! As Fadas WINX estão de Volta!TEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE - Sala 1, 15h00
24th NOV | VILA DO CONDE WINX LIVE - In Concert! WINX fairies are back! / Vila do Conde Municipal Theatre - Room 1, 3pm
Mais mágico que nunca, este inédi-to concerto das fadas preferidas dos Portugueses, promete fazer as de-lícias de todas as suas fãs. Este es-pectáculo, totalmente desenhado e inspirado nas actuações das grandes bandas de Rock, está cheio de efeitos de luz e de som para que as 6 fadas Winx brilhem neste Musical Mágico. Esta é a última oportunidade de ver as tuas fadas ao vivo, não podes per-der este espectáculo!
25 NOV VILA DO CONDE
Ballet para TodosTEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE - Sala de Ensaios, 16h00 - 17h30
25th NOV | VILA DO CONDE BALLET FOR ALL - Vila do Conde Municipal Theatre - Rehearsal Room, 4pm - 5.30pm
Nível 1: 3 aos 6 anos Nível 2: 7 aos 12 anosProdução: Ventos e Tempestades - Asso-ciação Cultural
A dança é para todos, logo o ballet também é para todos. Pretende- -se que cada um dos participantes descubra o prazer das posições básicas deste tipo de dança, associe os nomes estranhos aos movimentos, explore o espaço como se fizesse parte de um bailado conhecido, e assim vivencie a magia que o ballet cria no nosso
imaginário. Não é só Anita que vai ao Ballet! Desenvolvido na modalidade T.P.C. (Trabalho para Pais e Criança), o workshop pretende potenciar a experimentação e fruição artística entre diferentes gerações.
26 NOV A 03 DEZ SANTO TIRSO
Mito Móvel - Histórias de PrincípiosBIBLIOTECA MUNICIPAL DE SANTO TIRSO
26th NOV TO 3rd DEC | SANTO TIRSO MYTH MOBILE - Stories Principles / Santo Tirso Municipal Library
Organizado no âmbito do projecto Art@Biblio, rede de Bibliotecas Municipais, financiado pelo ON.2 “O Novo Norte/Redes Institucionais” Concepção do projecto: Vera AlvelosOs mitos são histórias do fundo dos tempos que nos levam até ao início das coisas, da noite, do sonho, da primavera e do outono, do desenho, da perda, da voz dos vales... são histórias que trazemos em nós, mesmo que ainda não as saibamos.
28 NOV A 01 DEZ GONDOMAR
Adormecida - Teatro de MarionetasAUDITÓRIO MUNICIPAL DE GONDOMAR
28th NOV TO 1st DEC | GONDOMAR SLEEPING - Puppet Theatre / Gondomar Municipal Auditorium
28 a 30 de Novembro: sessões às 10h30 e 14h30 1 de Dezembro: sessões às 14h00 e 19h00 (público em geral) Organização: Teatro e Marionetas de Mandrágora Apoio: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura
01 E 02 DEZ VALONGO
Festa do Pai NatalPAVILHÃO GIMNODESPORTIVO DE VALONGO - Sáb e Dom, 15h00 - 18h00
1st AND 2nd DEC | VALONGO FEAST OF SANTA CLAUS / Valongo Sports Pavilion - Sat and Sun, 3pm - 6pm
Durante dois dias, o Pavilhão Gim-
nodesportivo de Valongo irá receber centenas de crianças num clima nata-lício. Não faltarão diversas actividades surpresa, a animação ficará a cargo de diversas associações concelhias. Nes-ta festa de animação, de cor e alegria não faltará certamente a figura mais importante - o Pai Natal.
02 DEZ S. JOÃO DA MADEIRA
Eu associo e crioMUSEU DA CHAPELARIA - 11h00 e 15h30
2nd DEC | S. JOÃO DA MADEIRA I ASSOCIATE AND I CREATE / Hat Museum - 11am and 3.30pm
Marcação prévia Crianças entre os 8 e os 16 anos
As tendências de moda Outono/Inverno já estão em todas as montras. No museu essas tendências são também bem visíveis. Inspira-te nas nossas exposições e vem produzir as tuas próprias criações.
03 A 21 DEZ SANTA MARIA DA FEIRA
O nascimento de Jesus - Teatro de sombrasMUSEU DE SANTA MARIA DE LAMAS - 10h00 - 12h00 ou 14h30 - 16h30
3rd TO 21st DEC | SANTA MARIA DA FEIRA THE BIRTH OF JESUS - Theatre of shadows / Santa Maria de Lamas Museum - 10am - 12am or 2.30pm - 4.30pm
Preço: 2€ e 3€ Info e marcações: 91 664 76 85, 22 744 74 68 ou geral@museudelamas.pt Marcação prévia
A vida de Jesus, sobretudo a primeira infância, continua a encantar miúdos e graúdos. Neste sentido, propomos aos nossos visitantes a visualização de um teatrinho de sombras no qual será encenada a história do nascimen-to de Jesus. No final da apresentação, convidamos os participantes a entrar em cena e, no interior da caixinha má-gica e escura, manusear as sombras ao ritmo das vozes dos personagens. A actividade pode ser complemen-tada com uma oficina de expressão plástica alusiva ao tema.
44 http://iporto.amp.pt/i ACTIVIDADES INFANTO-JUVENIS
15 DEZ GONDOMAR
“Música com Bebés & Papás”BIBLIOTECA MUNICIPAL DE GONDOMAR - (duas sessões), 10h30 e 11h30
15th DEC | GONDOMAR “MUSIC WITH BABIES & PARENTS” / Gondomar Municipal Library - (two sessions), 10.30am and 11.30am
Dirigido a bebés até aos 36 meses Valor por sessão: €5 (Bebé + 1 acompanhante) e €2,5 por acompanhante extra, inscrições limitadas até ao máximo de 12 bebés e acompanhantes Organização: Trupe Sons em Cena Apoio: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura
15 DEZ PORTO
Regresso à InfânciaCASA DA MÚSICA - Sala Suggia - 18h00
15th DEC | PORTO RETURN TO CHILDHOOD / Casa da Música - Suggia Room - 6pm
Remix Ensemble Casa da Música Pedro Ne-ves Direcção musical: José Lourenço Narra-dor Programa: Michael Gandolfi: Pinocchio’s Adventures in Funland Brice Pauset Cenas Infantis com Robert Schumann
Quando Robert Schumann escreveu as Cenas Infantis para piano, pretendia representar a recordação que um adulto tem da sua infância.
17 A 21 DEZ OLIVEIRA DE AZEMÉIS
Programa “Natal, Livros e Tal”BIBLIOTECA MUNICIPAL FERREIRA DE CASTRO - 10h00 - 17h30
17th TO 21st DEC | OLIVEIRA DE AZEMÉIS PROGRAM “CHRISTMAS, BOOKS & SUCH” / Ferreira de Castro Municipal Library - 10am - 5.30pm
Destinatários: Público infanto-juvenil com idades entre os 8 e os 17 anos Entrada Livre
Aproveitando a interrupção lectiva da época natalícia e no sentido de trazer mais crianças e jovens à biblioteca, a
Biblioteca Municipal organiza o pro-grama «Natal, Livros e Tal» cujo tema principal é o Natal e toda a sua sim-bologia. A partir de livros disponíveis na biblioteca são realizadas activida-des dedicadas à quadra natalícia, tais como, construção de presépios tradi-cionais, recriação de contos de Natal, produção de velas, elaboração do ca-lendário do advento, entre outros.
17 A 31 DEZ PORTO
Férias de Natal no MuseuMUSEU DOS TRANSPORTES E COMUNICAÇÕES - 10h00 - 13h00 e 14h30 - 17h30
17th TO 31st DEC | PORTO CHRISTMAS HOLIDAYS AT THE MUSEUM / Transport and Communications Museum - 10am - 1pm and 2.30pm - 5.30pm
Dos 6 aos 12 anos e para grupos com min. 10 elementos mediante marcação prévia Informações em 223403000 ou museu@amtc.ptConhecer a “Casa da Comunicação” por dentro e por fora, brincar com os 5 sentidos, decifrar códigos secretos, descobrir os segredos da rádio e te-levisão e...até quem sabe...comuni-car com o Pai Natal são desafios do Museu para ocupar os últimos dias do ano. Em manhãs ou tardes animadas, dias e clubes temáticos (3 manhãs ou 3 tardes) o museu propõe umas férias de natal com muitas surpresas.
17 A 31 DEZ SANTO TIRSO
Ateliês de NatalCENTRO CULTURAL DE VILA DAS AVES - 14h30 - 16h30
17th TO 31st DEC | SANTO TIRSO CHRISTMAS WORKSHOPS / Vila das Aves Cultural Center - 2.30pm - 4.30pm
Neste período natalício apresentam--se várias propostas para os mais novos passarem um bom momento no Centro Cultural com ateliês de expressão plástica, cinema, horas do conto, aulas de dança e um workshop de expressão dramática.
17 A 31 DEZ TROFA
Onde Levar as Crianças nas Férias… de NatalCASA DA CULTURA DA TROFA - 10h30 - 12h00
17th TO 31st DEC | TROFA WHERE TO TAKE THE KIDS ON VACATION CHRISTMAS ... / Trofa Culture House - 10.30am - 12am
Crianças dos 5 aos 12 anos Inscrições grátis Max. 15 crianças por sessão Informações e programa: Casa da Cultura da Trofa T: 252 400 090 / cct@mun-trofa.pt
A Divisão de Cultura e Turismo prepara um programa de actividades para que as crianças possam partilhar experi-ências e aprender de forma divertida e descontraída, durante os períodos de descanso escolar.
18 A 28 DEZ GONDOMAR
Biblioférias de InvernoBIBLIOTECA MUNICIPAL DE GONDOMAR
18th TO 28th DEC | GONDOMAR WINTER HOLIDAYS AT THE LIBRARY / Gondomar Municipal Library
Consultar programa específico Organiza-ção: Câmara Municipal de Gondomar - Pe-louro da Cultura
29 DEZ S. JOÃO DA MADEIRA
Teatrinho de Fantoches - “A Bela Adormecida”BIBLIOTECA MUNICIPAL DR. RENATO ARAÚJO - 11h00
29th DEC | S. JOÃO DA MADEIRA PUPPET PLAYHOUSE - “Sleeping Beauty” / Dr. Renato Araújo Municipal Library - 11am
Oficina: Construção de um fantoche de dedo Público-alvo: Famílias
http://iporto.amp.pt
i FESTIVAIS i FESTIVALS
01 NOV A 01 DEZ GONDOMAR
13.º Festival de Teatro da Cidade de Rio TintoGRUPO DRAMÁTICO E BENEFICENTE DE RIO TINTO E SALÃO PAROQUIAL DE CORIM - Sab, 21h30
1st NOV TO 1st DEC | GONDOMAR 13rd THEATRE FESTIVAL OF RIO TINTO CITY / Dramatic and Charity Group of Rio Tinto and Parish Hall of Corim – Sat, 9.30pm
Organização: Grupo Dramático e Benefi-cente de Rio Tinto Apoio: Câmara Munici-pal de Gondomar - Pelouro da Cultura
03/11 - GDBRT: “Teatro de Revista”; 10/11 - GDBRT: “Isto é que é Revista”; 17/10 - GDBRT: a designar; 24/11 - GD-BRT: “A importância do Sr. Ernesto”; 01/12 - GDBRT: “Afinal é só promessas”
12 A 18 NOV ESPINHO
Cinanima - Festival Internacional de Cinema e Animação de Espinho - 36ª Edição
Ant
ites
is, d
ireçã
o de
Nat
ália
Veg
a, c
oreo
grafi
a de
Sel
va L
ecot
19 A 24 NOV PORTO
FRAME research 2012 - Performance e Novas TecnologiasMUSEU NACIONAL DE SOARES DOS REIS
19th TO 24th NOV | PORTO FRAME RESEARCH 2012 - Performance and New Technologies / Soares dos Reis National Museum
Nesta 3ª Edição do FRAME research, reafirma-se que, mais do que um festival, FRAME research é uma mostra de pesquisas e novas abordagens sobre a performance em diálogo com os novos media, e vice-versa.O Festival apresenta uma Mostra de Vídeo-Dança (em colaboração com o Fórum Latinoamericano de Vídeo-dança), uma selecção de vídeos criados no âmbito do workshop de Vídeo-Dança (organizado pela Maratona da Dança de Vila do Conde), trabalhos seleccionados a partir de uma convocatória internacional. As projecções ocorrerão nas lojas FNAC Sta Catarina / Mar Shopping / Gaia Shopping e Norte Shopping.Horário a divulgar
técnicas do cinema de animação.Antecipa-se um Cinanima 2012 muito rico e fortemente competitivo, per-mitindo mais do que nunca , o contac-to com o que de mais significativo se produz em todo o mundo do Cinema de Animação.
25 NOV VALONGO
1º Festival Infanto- -Juvenil da Canção do Concelho de ValongoFÓRUM CULTURAL DE ERMESINDE – Dom, 15h00
25th NOV | VALONGO VALONGO 1st CHILDREN AND YOUTH SONG FESTIVAL / Ermesinde Cultural Forum – Sun, 3pm
Co-organização: Câmara Municipal de Valongo e Jornal Novo de Valongo Bilhetes: 2 € à venda no local, nas duas semanas anteriores ao evento.
Este festival tem como principal ob-jectivo a valorização de novos talen-tos, quer no que concerne a pequenos cantores, quer na valorização do tra-balho dos autores e compositores.
12nd TO 18th NOV | ESPINHO CINANIMA - ESPINHO INTERNATIONAL FESTIVAL OF FILM AND ANIMATION | 36th Edition
No ano em que o CINANIMA realiza a sua 36ª edição, alcança um recorde histórico de filmes apresentados para pré-selecção e concurso, com 952 no-vos filmes, provenientes de 57 países, recorrendo unicamente às diversas
http://iporto.amp.pt
i ETC i ETC
Qui
ntas
de
Leit
ura
© A
lbuq
uerq
ue M
ende
s
Expo
siçã
o/Ve
nda
de P
resé
pios
01 A 22 DEZ VILA DO CONDE
Tempo de MagiaTEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDE - Sáb e Dom, 10h30 - 19h00 |
21h00 - 22h30 | Seg a Sex, 14h00 - 19h00
1st TO 22nd DEC | VILA DO CONDE TIME OF MAGIC / Vila do Conde Municipal Theatre - Sat and Sun, 10.30am - 7pm | 9pm - 10.30pm | Mon to Fri, 2pm - 7pm
A Quadra Natalícia promete fazer do belo espaço do Teatro Municipal um ponto de encontro de excelência. A criatividade de uma centena de artesãos portugueses está bem patente na Exposição/Venda de Presépios, mas muitos mais motivos tornam “obrigatória” a visita ao Teatro Municipal: o Mercado de Trocas e 2ª Mão, uma oportunidade para adquirir peças a preços aliciantes, exposições, sessões de cinema, concertos, espectáculos de dança e, ainda, “showcookings” de chocolates e doçaria natalícia para grandes e pequenos.
01 NOV A 12 DEZ PORTO
Há palavras que nos beijam - Quintas de Leitura TEATRO DO CAMPO ALEGRE - das 19h00 às 21h30
1st NOV TO 12nd DEC | PORTO THERE ARE WORDS WE KISS - Thursday Reading / Campo Alegre Theatre - from 7pm to 9.30pm
Formadora: Ana Celeste Ferreira Produção: Fundação Ciência e Desenvolvimento Maiores de 18 anosQuinta edição do Laboratório de Lei-tura Poética. Formação destinada ao público em geral e, em particular, a pessoas com necessidades essenciais de comunicação. As características da voz, a articulação e dicção das palavras e a respiração como fonte activadora da produção vocal são alguns dos itens trabalhados nesta oficina. O trabalho decorre sobre textos de poesia e prosa poética contemporâneos. No final reali-zar-se-á um recital e será emitido, pela FCD, um Certificado de Participação.
01 NOV A 20 DEZ GONDOMAR
“Leituras em Voz Alta”
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE GONDOMAR - Qui, 21h30
1st NOV TO 20th DEC | GONDOMAR “READING ALOUD” / Gondomar Municipal Library - Thu, 9.30pm
Apresentação final no dia 20 de Dezembro Inscrição prévia para o máximo de 15 pessoas, no valor de €30/mês (pagamento de €60 na 1.ª sessão) Organização: Assédio - Associação de Ideias Obscuras Apoio: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura
01 NOV A 31 DEZ SANTO TIRSO
Mês a mês um olhar sobre...BIBLIOTECA MUNICIPAL DE SANTO TIRSO
1st NOV TO 31st DEC | SANTO TIRSO MONTH AFTER MONTH A LOOK AT ... / Santo Tirso Municipal Library
Sugestões de leitura, mensalmente são destacados um autor ou tema e respectiva bibliografia Novembro: Francisco Moita Flores (Moura, 1953) Dezembro: Charles Dickens (Inglater-ra, 1812 - 1870).
01 NOV A 31 DEZ SANTO TIRSO
Autor do mêsCENTRO CULTURAL DE VILA DAS AVES
1st NOV TO 31st DEC | SANTO TIRSO AUTHOR OF THE MONTH / Vila das Aves Cultural Center
Novembro: Álvaro Magalhães (Porto, 1951) Dezembro: Paulo Coelho (1947).
02 NOV A 31 DEZ MAIA
Luzes... Câmara... AcçãoBIBLIOTECA MUNICIPAL DOUTOR JOSÉ VIEIRA DE CARVALHO - Ter a Sex,
2nd NOV TO 31st DEC | MAIA LIGHTS ... CAMERA ... ACTION / Doutor José Vieira de Carvalho Municipal Library - Tue to Fri
Sujeito a marcação prévia
Luzes… Câmara… Acção dá continui-dade ao ciclo de cinema dedicado a realizadores. No bimestre Novembro - Dezembro continuamos com Tim Burton com “Eduardo mãos de tesou-
http://iporto.amp.pt 49i ETC/
ra” e “Sweeney Todd” em Novembro e “A lenda do cavaleiro sem cabeça” e “Dark Shadows” para Dezembro.
05 NOV A 28 DEZ SANTA MARIA DA FEIRA
Bazar de Natal do MuseuMUSEU DE SANTA MARIA DE LAMAS - 09h30 - 12h30 | 14h00 - 17h00
5th NOV TO 28th DEC | SANTA MARIA DA FEIRA CHRISTMAS BAZAAR OF THE MUSEUM / Santa Maria de Lamas Museum - 9.30am - 12.30pm / 2pm - 5pm
Informações: 91 664 76 85, 22 744 74 68 ou geral@museudelamas.pt
Venda de diversos artigos em cortiça (marcadores de livro, colares, pos-tais…) produzidos nas oficinas do Ser-viço Educativo do Museu. A edição de 2012 do Bazar de Natal do Museu inte-grará também gravuras inspiradas em pormenores de obras presentes no es-pólio do Museu realizadas pelos alunos do Atelier de Gravura do Colégio Liceal de Santa Maria de Lamas ao longo dos anos lectivos 2010-2011 e 2011-2012.
07 NOV A 05 DEZ PORTO
Ciclo de Leituras Filosóficas - “Meditações sobre a Filosofia Primeira” de DescartesCASA DO INFANTE - Qua, 18h00 - 20h00
7th NOV TO 5th DEC | PORTO PHILOSOPHICAL READINGS CYCLE - “Meditations On First Philosophy” From Descartes / Casa do Infante - Wed, 6pm - 8pm
Organização: PCCS/DMC/DMA em parceria com Tomás Carneiro no âmbito do projecto Sair da Gaveta Mais informações através do telefone 222060400 / 423 ou através do e-mail casadoinfante@cm-porto.pt | Desti-natários: Adultos Preço: 50 € pelo ciclo.
A partir da obra “Meditações”, o Clube Filosófico do Porto convida o leitor ao exercício de pensar a partir do seu próprio pensamento (e não a partir da autoridade de textos sagrados ou de autores canónicos), à semelhança do
que Descartes, considerado o “pai da Filosofia Moderna” fez.
08 NOV PORTO
Ciclo de Conferências - França e Portugal - Encontros (Des)Encontros - Os Novos Comportamentos Sociais e Individuais CASA DA MÚSICA - Sala 2 - 21h30
8th NOV | PORTO LECTURE SERIES - FRANCE AND PORTUGAL - ENCOUNTERS (DIS)ENCOUNTERS - The New Social and Individual Behavior / Casa da Música - Room 2 - 9.30pm
Com: Pierre Bréchon, sociólogo | António Barreto, sociólogo
As mutações e desestabilizações urbanas e rurais; as relações entre casais, pais e filhos, sexos, patrões e empregados, jovens e velhos; a orga-nização em grupos, clubes, partidos; as classes ou as categorias sociais; as manifestações festivas ou de protes-to; os hábitos de consumo e as leis do mercado; a luta por causas - democra-cia, liberdade, ambiente - ou contra o racismo, as desigualdades e as injus-tiças; a relação com as novas tecnolo-gias; o lazer e o trabalho; os medos e as violências.
09 E 10 NOV SANTO TIRSO
26ª Jornadas Culturais de Vila das AvesCENTRO CULTURAL DE VILA DAS AVES
9th AND 10th NOV | SANTO TIRSO VILA DAS AVES 26th CULTURAL JOURNEYS / Vila das Aves Cultural Center
«O gesto e a palavra. A presença do Franciscanismo no mundo actual» Ini-ciativa organizada pela Câmara Muni-cipal de Santo Tirso em ligação à co-munidade local. O tema deste ano vai ser debatido em várias sessões, numa organização conjunta com o Mosteiro
de S. José das Clarissas Adoradoras de Vila das Aves.
10 NOV VALE DE CAMBRA
Matiné dos EnfarruscadosESPAÇO NOVA GERAÇÃO - Sáb, 15h00 - 20h00
10th NOV | VALE DE CAMBRA “ENFARRUSCADOS” MATINEE / Espaço Nova Geração -Sat, 3pm - 8pm
Entrada livre
Ao Espaço Nova Geração, o S. Martinho chega sempre com Cultura: assam-se as castanhas à fogueira e descascam--se com as mãos! Ao mesmo tempo há: jogos tradicionais, leitura de contos tradicionais, música...
13 NOV PORTO
Ciclo de Conferências - França e Portugal - Encontros (Des)Encontros - A Comunicar é que a Gente se Entende CASA DA MÚSICA - Sala 2 - 21h30
13rd NOV | PORTO LECTURE SERIES - FRANCE AND PORTUGAL - ENCOUNTERS (DIS)ENCOUNTERS - With Communication that we Understand / Casa da Música - Room 2 - 9.30pm
José Gil filósofo, nome a confirmar
A revolução da internet; as redes so-ciais; a invenção do telemóvel e dos SMS; os media e a mediocracia; o impresso e o audiovisual; as comu-nicações por satélite; a comunicação social e os poderes públicos; os novos tipos de destinatários da informação; as grandes e as pequenas empresas de comunicação ou telecomunicação.
13 NOV A 05 DEZ PORTO
Invicta Filmes - Ciclos de Cinema no Porto - Ciclo Humphrey Bogart
50 http://iporto.amp.pt/i ETC
BIBLIOTECA MUNICIPAL ALMEIDA GARRETT - Auditório - Datas: 13, 14, 22 e 29 de Novembro e 5 de Dezembro, sempre às 18h30
13rd NOV TO 5th DEC | PORTO INVICTA MOVIES - PORTO CINEMA CYCLES - Humphrey Bogart Cycle / Almeida Garret Municipal Library - Auditorium - Dates: 13rd, 14th, 22nd and 29th NOV and 5th DEC, always at 6.30pm
No Auditório da Biblioteca Municipal Almeida Garrett, numa organização da Câmara Municipal do Porto, com direcção do realizador e crítico de cinema Lauro António, a III temporada de “Invicta Filmes”, uma iniciativa que pretende oferecer ao público do Porto a oportunidade de ver, ou rever, alguns grandes clássicos da história do cinema. Este ano a “Invicta Filmes” dedica a sua programação ao “Actor”, projectando vários ciclos, em colaboração com a Warner Bros.
13 NOV A 11 DEZ PORTO
Leituras no Mosteiro MOSTEIRO DE S. BENTO DA VITÓRIA - Ter, 21h00
13rd NOV TO 11st DEC | PORTO READINGS IN THE MONASTERY / S. Bento da Vitória Monastery - Tue, 9pm
Coordenação: Nuno M Cardoso, Paula Braga Organização: TNSJ
As “Leituras no Mosteiro” prosseguem a sua circum-navegação ao grande teatro do mundo. Em Novembro, se-rão lidos textos de Nelson Rodrigues (“Boca de Ouro”) e de autores contem-porâneos brasileiros. Em Dezembro, regresso à base para nova etapa de divulgação da dramaturgia contem-porânea portuguesa. Destaque ainda para uma sessão extra (12 Novem-bro) onde Nuno Carinhas dirigirá uma leitura de “O Pelicano” de Strindberg, iniciativa integrada no evento “Teatros Íntimos”, organizado pela FLUP.
15 NOV MATOSINHOS
Q2|Museu aberto até à meia-noite
MUSEU DA QUINTA DE SANTIAGO - 21h30
15th NOV | MATOSINHOS Q2 | OPEN MUSEUM UNTIL MIDNIGHT / Quinta de Santiago Museum - 9pm
Entrada: 1€+2€* - mediante marcação prévia (*desconto 50% cartões Matosinhos Sénior e Matosinhos Jovem e grupos escolares) Informações: Museu Quinta de Santiago Duração: 60 min (aprox.)
Visita teatralizada pelo Batista.
16 E 17 NOV PORTO
Pessoa em Análise - VIII “Colóquios do Porto: Psicanálise e Cultura”FUNDAÇÃO ENG. ANTÓNIO DE ALMEIDA - Auditório - 9h00 às 18h00
16th AND 17th NOV | PORTO PERSON IN REVIEW - VIII “Conversations Porto: Psychoanalysis and Culture” / Eng. António de Almeida Foundation - 9am to 6pm
Organização: Instituto de Formação e Terapêutica Psicanalítica do Porto e Sociedade Portuguesa de Psicanálise
Os ‘Colóquios do Porto: Psicanáli-se e Cultura’, na sua VIII edição, irão debruçar-se sobre Fernando Pessoa, numa especial homenagem a Celes-te Malpique (pioneira do movimento psicanalítico no Norte e autora do livro ‘Fernando em Pessoa - Ensaios de Re-flexão Psicanalítica’, Fenda, 2007).
17 NOV PORTO
Standup - Comedy - The Snow Comedy ShowCASA DO INFANTE - 22h00
17th NOV | PORTO STANDUP - COMEDY - The Snow Comedy Show / Casa do Infante - 10pm
Organização: PCCS, DMC, DMA em parceria com Pedro Neves através do projecto “Sair da Gaveta” Mais informações através do telefone 222060423 ou através do e-mail casadoinfante@cm-porto.pt Preço: 5 euros.
Pedro Neves é um humorista com uma maneira esquisita de falar e, por con-
seguinte, com uma maneira esquisita de ver as coisas do dia-a-dia. Durante 90 minutos abordará temáticas fun-damentais à sobrevivência da huma-nidade, tais como, o champô usado por Cristiano Ronaldo, a importância dos diferentes tipos de fiambre, o que difere efectivamente homens de mu-lheres, a verdadeira história de Joana D’Arc, etc.
17 NOV E 01 DEZ PORTO
Viagens… à volta do PortoBIBLIOTECA MUNICIPAL ALMEIDA GARRETT - Dia 17 Novembro e 1 de Dezembro, às 15h00
17th NOV AND 1st DEC | PORTO TRAVELS AROUND THE PORTO / Almeida Garret Municipal Library - 17th NOV and 1st DEC, at 3pm
Conferências sobre o Porto - dar a co-nhecer a cidade “vivendo-a ” através do tempo, recordar acontecimentos do Porto que fazem parte da sua história, através da invocação a eventos temá-ticos de relevo na cidade. Memórias e a sua repercussão na actualidade con-tribuirão também para a divulgação de tradições e vivências do Porto. Com a orientação de César Santos Silva.
19 NOV TROFA
Concurso Lusófono da TrofaCASA DA CULTURA DA TROFA - 15h00
19th NOV | TROFA TROFA LUSOPHONE COMPETITION / Trofa Culture House - 3pm
Informações: Casa da Cultura da Trofa 252400090 / cct@mun-trofa.pt
Entrega dos Prémios aos vencedores do Concurso Lusófono - Prémio do Conto Infantil “Matilde Rosa Araújo” 2012. Cerimónia integrada nas Come-morações do 14º Aniversário do Muni-cípio da Trofa.
http://iporto.amp.pt 51i ETC/
22 NOV PORTO
Ciclo de Conferências - França e Portugal - Encontros (Des)Encontros - Migrantes e Emigrantes da França Contemporânea CASA DA MÚSICA - Sala 2, 21h30
22nd NOV | PORTO LECTURE SERIES - FRANCE AND PORTUGAL - ENCOUNTERS (DIS)ENCOUNTERS - Migrants and Emigrants of Contemporary France / Casa da Música - Room 2, 9.30pm
Com: Hermano Sanches Ruivo adjunto do Maire de Paris | Maria Isabel Barreno escritora Os Portugueses em França; a impor-tância social e politica dos luso-des-cendentes; a natalidade e a emigração; modos de integração e de combate ao preconceito, à discriminação e à inadaptação; políticas da língua e do ensino; tolerância e incentivos para práticas sadias, das culinárias às fes-tivas ou identitárias...
23 NOV TROFA
Hoje, vou ao café ouvir poesia - Um café e um poemaCAFÉ A DEFINIR - FREGUESIA DO MURO - 21h30
23rd NOV | TROFA TODAY, I’M GOING TO THE COFFE... HEAR POETRY! - One coffee and one poem / Local to be designated - Freguesia do Muro - 9.30pm
Organização: Câmara Municipal da Trofa/Divisão de Cultura e Turismo Informações: Casa da Cultura da Trofa, T.: 252400090 | cct@mun-trofa.ptPromoção da leitura, sobretudo do texto poético, levando-a aos espaços com gente. Em destaque a poesia de Teixeira de Pascoais e Mário Cesariny.
23 A 25 NOV SANTO TIRSO
Feira de Presépios
ÁTRIO DA CÂMARA MUNICIPAL
23rd TO 25th NOV | SANTO TIRSO FAIR FROM NATIVITY SCENES / Lobby of City Hall
24 NOV PORTO
“Vista do Porto” - Ciclo o documento do mês fora de portasCAFÉ PROGRESSO - Sáb, 16h00
24th NOV | PORTO “VIEW FROM PORTO” - Cycle of the document of the Month Out Of Doors / Café Progresso - Sat, 4pm
Organização: PCCS, DMC, DMA Entrada livre Mais informações através do telefone 222060400 / 423 ou através do e-mail casadoinfante@cm-porto.pt.
A apresentação desta sessão estará a cargo de Daniela Ferreira que nos apresentará a “Vista do Porto no séc. xVIII”. Realizar-se-á no dia 24 de No-vembro no Café Progresso.
24 NOV SANTO TIRSO
Seminário Temático: Cidadania, Religião e ComunidadeCENTRO CULTURAL DE VILA DAS AVES - 10h00 - 12h00
24th NOV | SANTO TIRSO THEMATIC SEMINAR: CITIZENSHIP, RELIGION AND COMMUNITY / Vila das Aves Cultural Center - 10am - 12am
Conferência e debate sobre o tema Crises e Rupturas na História Contem-porânea com a apresentação das in-tervenções dos investigadores Adélio Abreu (CEHR, UCP-Porto) sobre «A ge-ografia diocesana em Portugal no séc.
xIx: a reorganização de 1882» e Sérgio Pinto (CEHR, UCP) sobre «Enquadra-mento jurídico do clero paroquial na rutura liberal do séc. xIx». Iniciativa integrada no Projecto de História e Me-mória Local, organizado pelo Município de Santo Tirso, Universidade do Minho e Universidade Católica Portuguesa.
24 E 25 NOV SANTO TIRSO
Encontro Nacional de ConfrariasPAÇOS DO CONCELHO
24th AND 25th NOV | SANTO TIRSO NATIONAL MEETING OF CONFRATERNITIES / The City Hall
24 NOV A 15 DEZ SANTO TIRSO
Rodas de LeituraBIBLIOTECA MUNICIPAL DE SANTO TIRSO - 15h00 - 17h00
24th NOV TO 15th DEC | SANTO TIRSO READING WHEELS / Santo Tirso Municipal Library - 3pm - 5pm
As Rodas de Leitura têm como objectivo promover o diálogo entre autor / leitor criando um espaço aberto ao debate e reflexão. São conduzidas por um convidado que juntamente com os participantes procuram compreender melhor uma obra, um texto ou um autor, não assumindo, no entanto, o carácter de uma conferência.
29 NOV PORTO
O Novíssimo Testamento - Ciclo poético Quintas de LeituraTEATRO DO CAMPO ALEGRE - 22h00
29th NOV | PORTO THE BRAND NEW TESTAMENT - Cycle poetic thursdays reading / Campo Alegre Theatre - 10pm
Para maiores de 16 anos
A sessão marca o regresso do poeta Jorge Sousa Braga às “Quintas de Lei-tura”. O seu novo livro “O Novíssimo Testamento” dá nome ao serão. Con-
52 http://iporto.amp.pt/i ETC
versa imperdível entre o convidado e o grande comunicador e radialista Car-los Vaz Marques. Viagem através da obra do poeta pelas vozes de Celeste Pereira, Manuela Leitão, Daniel Pinto e Isaque Ferreira. Albuquerque Mendes vai emocionar--nos com as suas belas imagens.Por fim, a voz inconfundível de Rita Re-dshoes que nos apresenta “The Other Women”. Produção: Fundação Ciência e Desenvolvimento/Câmara Munici-pal do Porto.
29 NOV S. JOÃO DA MADEIRA
Sessão com Mário ZambujalBIBLIOTECA MUNICIPAL DR. RENATO ARAÚJO - 21h30
29th NOV | S. JOÃO DA MADEIRA SESSION WITH MÁRIO ZAMBUJAL / Dr. Renato Araújo Municipal Library - 9.30pm
Mário Zambujal, jornalista e escritor português, vem falar-nos da sua obra literária e do seu percurso pela imprensa nacional, promessa de uma noite agradável para todos os seus admiradores.
29 NOV E 13 DEZ MATOSINHOS
Teatro. Leitura Encenada pela Companhia Teatro Reactor de Matosinhos - Projecto salve a Língua de CamõesMUSEU DA QUINTA DE SANTIAGO - ESPAÇO IRENE VILAR - 21h30
29th NOV AND 13rd DEC | MATOSINHOS THEATRE. STAGED READING BY MATOSINHOS REACTOR THEATRE COMPANY - Save the language of Camões project / Quinta de Santiago Museum - Space Irene Vilar - 9.30pm
Entrada: 1€ Informações: Casa do Bosque | Duração: 60 min (aprox.) M/ de 12 anos
Intercâmbio de textos para teatro em língua portuguesa (Brasil, Moçambi-que, Cabo Verde, Portugal), fomenta
a defesa e difusão da Língua Portu-guesa, a sensibilização e o fomento do gosto pelo teatro.
01 A 31 DEZ PORTO
O VINIL está de volta! - Audição do VINIL - implementação de um novo serviçoBIBLIOTECA MUNICIPAL ALMEIDA GARRETT - Ter a Sáb, das 10h00 às 18h00 | Seg, das 14h00 às 18h00
1st TO 31st DEC | PORTO VINYL IS BACK! - HEARING VINYL - Implementation of a New Service / Almeida Garret Municipal Library - Tue to Sat, from 10am to 6pm | Mon, from 2pm to 6pm
A Biblioteca Municipal Almeida Garrett promove um novo serviço que se tra-duz na audição local para os amantes do vinil. Assim, a partir de Dezembro os leitores já poderão ouvir alguns dos compositores e intérpretes preferidos. Esta será outra forma de optimizar o serviço prestado pelas Bibliotecas que se afirmam como portas locais de acesso da população ao conhecimento através da consulta do seu fundo, in-dependentemente do suporte.
04 A 06 DEZ MATOSINHOS
Comemoração do 11.º Aniversário da BASMI BIBLIOTECA ANEXA DE S. MAMEDE DE INFESTA - 10h30
4th TO 6th DEC | MATOSINHOS COMMEMORATION OF 11. ANNIVERSARY BASMI / S. Mamede de Infesta Municipal Library - 10.30am
Comemoração do 11.º Aniversário da Biblioteca Anexa de S. Mamede Infes-ta, com diversas actividades dirigidas ao público infantil | Inscrições: Jardins-de-Infância e Escolas do 1.º Ciclo.
08 A 15 DEZ PORTO
Falemos de casas - Mesas-redondasTEATRO NACIONAL SÃO JOÃO
+ FACULDADE DE LETRAS DA UNIVERSIDADE DO PORTO - Sex, 14h30 | Sáb, 16h00
8th TO 15th DEC | PORTO LET’S TALK ABOUT HOUSES - Roundtables / The São João National Theatre + Faculty of Letters, University of Porto - Fri, 2.30pm | Sat, 4pm
Organização: FLUP, Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa TNSJPor ocasião da estreia de “Casas Par-das” promovemos este programa de homenagem a Maria Velho da Costa. No TNSJ (8 de Dezembro), discutimos a adaptação de romances para a cena, cruzando as experiências de “Casas Pardas” e “Exactamente Antunes”. E submetemos “Casas Pardas”, o es-pectáculo, à análise e debate (15 de Dezembro). Na Faculdade de Letras da Universidade do Porto (14 de Dezem-bro), um conjunto de convidados de vá-rias ciências e proveniências reúne-se à volta de duas mesas para discutir a obra literária de Maria Velho da Costa.
09 DEZ PORTO
Casa do Infante em Tempo de NatalCASA DO INFANTE - 16h00
9th DEC | PORTO CASA DO INFANTE IN TIME FOR CHRISTMAS / Casa do Infante - 4pm
Organização: PCCS /DMC/ DMA Mais infor-mações através do telefone 222060400 / 423 ou através do e-mail casadoinfante@cm-porto.pt.A Casa do Infante acolhe um espectá-culo que pretende assinalar de forma simbólica a festa da família.Traga a sua família, amigos e venha até à Casa do Infante em tempo de Natal.
13 DEZ PORTO
Ciclo de Conferências - França e Portugal - Encontros (Des)Encontros - As Relações Culturais entre a França e Portugal: Novos DesafiosCASA DA MÚSICA - Sala 2 - 21h30
http://iporto.amp.pt 53i ETC/
13rd DEC | PORTO LECTURE SERIES - FRANCE AND PORTUGAL - ENCOUNTERS (DIS)ENCOUNTERS - The cultural relations between France and Portugal: New Challenges / Casa da Música - Room 2 - 9.30pm
Com: Emmanuel Demarcy-Mota Encena-dor: José Manuel Esteves, professor uni-versitário A importância das instituições cul-turais, em especial daquelas que em França ou em Portugal se dedicam à causa da divulgação e do intercâmbio artístico e cultural, como o Instituto Francês ou a Alliance Française e o Instituto Camões ou a Fundação Gul-benkian; estratégias de diplomacia cultural e de atracção de públicos; for-mas de mecenato, serviço de bolsas, colaborações bidireccionais.
13 DEZ PORTO
Histórias Indianas - Ciclo poético Quintas de LeituraTEATRO DO CAMPO ALEGRE - 22h00
13rd DEC | PORTO INDIAN STORIES - Cycle Poetic Thursdays Reading / Campo Alegre Theatre - 10pm
Lançamento novo livro da coleção Cadernos do Campo Alegre. Cristina Drios
Produção: Fundação Ciência e Desenvol-vimento/Câmara Municipal do Porto Para maiores de 16 anos
Sessão de lançamento do 16.º livro da colecção “Cadernos do Campo Alegre”, intitulado “Histórias Indianas”. Este livro, da autoria de Cristina Drios, foi o vencedor do Prémio Literário Cader-nos do Campo Alegre “Novo Autor, Primeiro Livro”, organizado pela Fun-dação Ciência e Desenvolvimento. Sob o signo do Oriente, a sessão irá contar com diversas surpresas e no-meadamente com a apresentação da obra pelo escritor João Tordo.
14 DEZ OLIVEIRA DE AZEMÉIS
5.º Aniversário da Biblioteca Municipal Ferreira de CastroBIBLIOTECA MUNICIPAL FERREIRA DE CASTRO
14th DEC | OLIVEIRA DE AZEMÉIS 5TH ANNIVERSARY OF FERREIRA DE CASTRO MUNICIPAL LIBRARY / Ferreira de Castro Municipal Library
Destinatários: Público em Geral Entrada Livre
Festa de comemoração do quinto ani-versário da Biblioteca Municipal Fer-reira de Castro com o apagar das velas e apresentação dos leitores destaque deste ano.
15 DEZ GONDOMAR
Declamar PoesiaBIBLIOTECA MUNICIPAL DE GONDOMAR - 17h00
15th DEC | GONDOMAR DECLAIM POETRY / Gondomar Municipal Library - 5pm
Inscrições gratuitas para declamadores Or-ganização: Câmara Municipal de Gondomar - Pelouro da Cultura Entrada livre
15 DEZ PORTO
O Natal de outros tempos - Ciclo o documento do mês fora de portasCAFÉ PROGRESSO - Sáb, 16h00
15th DEC | PORTO CHRISTMAS OF YESTERYEAR - Cycle of the document of the month out of doors / Café Progresso - Sat, 4pm
Organização: PCCS, DMC, DMA Mais infor-mações através do telefone 222060400 / 423 ou através do e-mail casadoinfante@cm-porto.pt Entrada livre
Esta actividade, que acontece no Arquivo Histórico todas as terceiras quintas-feiras de cada mês, pretende aproximar a cidade da sua história, trazendo para fora das estantes do
Arquivo Histórico documentos carac-terizadores da nossa memória e do nosso passado cultural. Estas sessões, acontecem também noutros espaços culturais, no dia 15 de Dezembro Ale-xandra Aires apresentará “O Natal de outros tempos” no Café Progresso.
18 A 28 DEZ OLIVEIRA DE AZEMÉIS
Natal LúdicoCENTRO LÚDICO DE OLIVEIRA DE AZEMÉIS - 14h30 - 17h30
18th TO 28th DEC | OLIVEIRA DE AZEMÉIS PLAYFUL CHRISTMAS / Oliveira de Azeméis Fun Center - 2.30pm - 5.30pm
Datas: 18, 19, 20, 21, 26, 27 e 28 de Dezembro Destinatários: a partir dos 6 anos
Nestas férias natalícias poderás ocu-par o teu tempo livre de uma forma divertida e criativa, basta pores a tua imaginação e criatividade à prova e participares nas actividades propos-tas pelo Centro Lúdico.
20 DEZ PORTO
Códices e pergaminhos do PortoCASA DO INFANTE - 10h00, 12h00 | 14h30, 16h30
20th DEC | PORTO CODEXES AND PARCHMENTS OF PORTO / Casa do Infante - 10am, 12am | 2.30pm, 4.30pm
Organização PCCS, DMC, DMA Mais infor-mações através do telefone 222060400 ou através do e-mail dmarquivos@cm-porto.pt Inscrições: 29 Out. a 9 de Nov Mínimo de 15 part.
Esta iniciativa tem por finalidade dar a conhecer a documentação manus-crita medieval do Arq. Hist. Mun. do Porto, bem como dotar os destinatá-rios da acção de conhecimentos sobre a produção, a leitura, a datação, a au-tenticidade e a conservação material de documentos de arquivo. Uma parte da sessão permitirá aos participantes experimentar a leitura e transcrição de manuscritos medievais e incluirá a visita ao laboratório de restauro.
Sabores GenuínosMAIA
INGREDIENTES1Kg de farinha + 250g | 40g de fermento de padeiro | 9 gemas | 1 clara | 250g de açúcar | 125g de manteiga | açafrão | um pouco de canela
PREPARAÇÃODesfaz-se o fermento de padeiro num pouco de água tépida e mistura-se com os 250g de farinha. Deixa-se levedar em local temperado durante uma hora. Põe-se o açafrão de molho num pouco de água morna. Deitam-se as gemas e a clara numa tigela e batem-se com o açúcar. Junta-se a manteiga amolecida, o açafrão e um pouco de canela, misturando-se tudo. Peneira-se a farinha em monte para um alguidar, faz-se uma cova, no meio da qual se deita a massa fermentada (o crescente) e a mistura de ovos, açúcar e manteiga. Amassa-se tudo muito bem e deixa-se levedar em local temperado. Tendem-se as regueifas e deixam-se levedar até aumentarem de volume e aparecerem à superfície umas bolhas transparentes. Leva-se a cozer em forno bem quente. Depois de cozidas, pincelam-se as regueifas com manteiga.
PÃO DOCE i RECEITA
© T
uris
mo
da M
aia
55i GASTRONOMIA/
A gastronomia maiata tem o toque “brilhante” da sabedoria das antigas gentes de Entre Douro e Minho, ao qual se acrescenta uma forte aposta em serviços de qualidade premium.
Para se abordar a gastronomia na Maia é necessário focar os pratos típicos
de toda a região de Entre Douro e Minho, que se traduzem num equilíbrio
entre o consumo do peixe e da carne. O concelho, como parte integrante
desta região, possui vários pratos, de confecção refinada, que proporcionam
momentos de satisfação inesquecíveis aos amantes do bem comer.
Diz-nos a história recente que, como terra de lavradores, a Maia foi
um concelho fornecedor dos frescos da velha urbe portuense. Desses
tempos ficou uma rica gastronomia feita de saberes e sabores ancestrais
alicerçados na elevada qualidade dos produtos cultivados. Talvez por isso, a
Maia seja hoje conhecida pela excelência dos seus restaurantes, autênticos
templos gastronómicos. Aqui podemos degustar diversas especialidades
gastronómicas, como o Bacalhau à Lidador, a Faneca da pedra, o Cabrito à
Maiata, os Rojões, o Cozido, todos de qualidade refinada e de agrado certo,
proporcionando uma bela refeição, de peixe ou carne, culminando com a
soberba doçaria.
Nos doces encontramos uma forte tradição no campo da doçaria conventual
“herdada” dos Mosteiros de Moreira, Vairão e Santa Clara integrados na
antiga Terra da Maia e que permitem que nos deliciemos com o Toucinho-
do-Céu da Maia, Lidadores, Sopa Dourada, Broinhas de Erva-Doce, Pão
Doce, os Biscoitos da Maia e as Tigeladas, entre outras iguarias, que
devemos preservar, prestigiar, defender e divulgar.
Uma altura ideal para “tirar a prova dos nove” é a realização do Festival
Gastronómico da Maia no mês de Maio, um evento que tem vindo a ganhar
destaque no Concelho ao longo dos anos e que foi criado com o propósito
de mostrar ao público que a Terra da Maia possui estabelecimentos de
restauração onde a gastronomia é entendida como um produto-serviço
de qualidade: Qualidade culinária, qualidade na prestação de serviços e
qualidade nos estabelecimentos onde os mesmos são prestados.
E, como fiel companheiro das refeições nesta região, apresentamos o Vinho
Verde de excelente qualidade, que lhe permitirá erguer o copo e brindar!
ONDE PROVARConsulte o nosso site http://turismo.maiadigital.ptna rúbrica Onde comer.
GONDOMAR
© C
M d
e G
ondo
mar
http://iporto.amp.pt 57GONDOMAR - i SUGESTÕES/
Nos braços do rio Douro, vestido por uma paisagem ímpar, Gondomar espera por si e convida-o a deleitar-se nos sabores e saberes tradicionais que, oferecidos por pessoas com coração de ouro, assumem uma qualidade inigualável.
GondomarUM DIA EM
Terra de grandes marcas tradicionais, Gondomar convida a usufruir de riquezas diferenciadas que a história e a cultura lhe confere, desde a ourivesaria - ancestral obra de minúcia sem limites, da qual se destaca a arte da filigrana -, passando pelos segredos culinários, originários de valiosas heranças gastronómicas, à diversidade e riqueza do seu património artístico e social.O Turismo, em Gondomar, assenta nos pilares da autenticidade e qualidade do produto, onde a oferta repousa quer nos excelentes recursos naturais que as paisagem de rio e de serra, de originalidade ímpar oferecem, com destaque para o rio Douro que abraça o Município em 35 Km; quer na riqueza patrimonial, onde a gastronomia, enquanto cultura “à mesa”, se identifica como produto de excelência, permitindo, aos mais exigentes, experiências únicas. De não perder a degustação do sável e lampreia, bem como o tradicional caldo de nabos que, durante as Festas do Concelho, fazem as delicias de quem visita este Município.
58 http://iporto.amp.pt
MULTIUSOS GONDOMAR “CORAÇÃO DE OURO”
MONTE CASTRO
ONDE IR
CINDOR Gondomar é mundialmente conhecido pela sua in-
dústria de ourivesaria e, por esse motivo, propomos-
-lhe uma visita ao CINDOR - Centro de Formação
Profissional da Indústria da Ourivesaria e Relojoa-
ria, sito na Rua Padre Augusto Maia. Aqui terá opor-
tunidade de assistir ao nascimento das famosas
obras de arte que levam o nome de Gondomar além
fronteiras. Trata-se do único centro de formação pro-
fissional instituído em Portugal, especificamente,
para o sector da ourivesaria e relojoaria.
/i SUGESTÕES - GONDOMAR
© C
M d
e G
ondo
mar
© C
M d
e G
ondo
mar
© C
M d
e G
ondo
mar
© C
M d
e G
ondo
mar
© C
M d
e G
ondo
mar
CASA DA MALTA - MUSEU MINEIRO
LUGAR DO DESENHO - FUNDAÇÃO JÚLIO DE RESENDE
CINDOR
http://iporto.amp.pt 59
Multiusos Gondomar “Coração de Ouro”Projectado pelo Arquitecto Prof. Álvaro Siza Vieira e inaugurado em 2007,
situa-se no centro de Gondomar e está servido de boas e fáceis vias de
acesso. Inserido numa área de 53.000m2, e com uma área de construção
coberta de 9.483 m2, é um equipamento que se adequa às exigências
de alta competição desportiva de salão e com condições ímpares para a
realização de grandes manifestações sócio-culturais e artísticas, incluindo
os espectáculos e eventos musicais, bem como de feiras promocionais,
constituindo o maior complexo do género na região. Uma grande pala
em betão, com 520 m2, sobressai da sua arquitectura, que suscita
quotidianamente inúmeras visitas.
Lugar do Desenho - Fundação Júlio de ResendeAqui encontra um espólio de cerca de dois mil desenhos que o pintor
Júlio Resende reuniu ao longo da sua carreira, iniciada nos anos 30. Se
a preservação e a divulgação deste importante acervo do patrono desta
instituição merecem a maior atenção, as actividades culturais e pedagógicas
definem os seus objectivos primeiros. Assim, simultaneamente à exposição
do acervo sempre visível em espaço desenhado para o efeito e acessível ao
público, promovem-se exposições temporárias, concertos, conferências e
seminários especializados.
Monte CastroNão menosprezando outros pontos de interesse em Gondomar, a mais
recomendável visita a fazer será a do Monte Crasto - o miradouro por
excelência. Aqui, onde a mãe natureza conseguiu ser tão generosa,
poderá não só respirar verdadeiro ar refrescante como também apreciar
a inegável beleza deste monte, traduzida em recantos indescritíveis que o
desafiamos a contemplar. Percorridos os 194 metros que o conduzem até
ao topo, sugerimos-lhe uma visita à Capela de Santo Isidoro.
Casa da Malta - Museu MineiroInstalado na antiga Casa da Malta, que servia de alojamento aos operários
das minas de carvão de São Pedro da Cova, oriundos de outras localidades
do país – “malteses”-, o Museu Mineiro de São Pedro da Cova tem como
missão valorizar, dinamizar e divulgar o património mineiro e geológico de
São Pedro da Cova. Abre de Terça a Sábado: das 10h00 às 12h00 e das
13h30 às 17h30. Encerra ao Domingo, Segunda-feira e Feriados.
ONDE COMERRestaurante Cantinho das ManasRua da Vessada - Vilar4420-344 Gondomar (S. Cosme)T.: 224 646 242
Restaurante Margem DouroAvenida Clube dos Caçadores, 4503 (EN 108)4420-088 Gondomar (S. Cosme)T.: 224 541 852
Restaurante Estrelas do DouroAvenida Foz do Sousa, 24515-084 Foz do SousaT.: 224 500 030
ONDE FICARHotel Estalagem SantiagoAvenida Clube Caçadores4420-003 Gondomar T.: 224 540 034
Casa de S. MiguelRua da Aldeia de S. Miguel, 3814420-018 Gondomar (S. Cosme)T.: 224 671 012
CampidouroLugar do Gavinho4515-397 MedasT.: 224 760 162
GONDOMAR - i SUGESTÕES/
Livraria AcadémicaCEM ANOS A “VENDER” CULTURA
A Livraria Académica celebra em Novembro o seu centenário. Para assinalar a data, o proprietário, Nuno Canavez, está a preparar uma exposição sobre a Renascença Portuguesa, um movimento que construiu a sua história em paralelo com a da Livraria, tendo publicado mais de 250 títulos.
© Iv
o Pe
reira
http://iporto.amp.pt 61i CULTURA/
A 16 de Novembro de 1912, Joaquim Guedes da Silva fundava a Livraria
Académica na Rua das Oliveiras, 75-77, Porto. Dois anos depois, o
estabelecimento mudava-se para a Rua dos Mártires da Liberdade, 10, onde
ainda se mantém, escassa meia dúzia de metros acima do local de origem.
Guedes da Silva tinha apenas 10 anos quando iniciou a sua carreira no
comércio de livros, trabalhando como ajudante em algumas livrarias da
cidade. Mais tarde, decidiu criar a sua própria livraria que inicialmente
apenas comercializava livros em segunda mão, assim como livros escolares.
Com o passar dos anos a livraria mudou de rumo e passou a dedicar-se
mais aos livros de arte, história e literatura (nacional e estrangeira). Aqui é
possível encontrar livros que, além de muito antigos, são igualmente raros.
É ainda importante focar que, também em 1912 e na Rua dos Mártires da
Liberdade, fundou-se o Movimento da Renascença Portuguesa, tendo
muitas das suas personalidades convivido na livraria. Ali se fizeram, e
ainda fazem, tertúlias, onde a troca de ideias e de impressões sobre obras
no prelo ou em fase de elaboração é nota dominante. Quando Guedes da
Silva morreu, aos 83 anos, sucedeu-lhe na direcção da livraria Nuno dos
Santos Canavez, um transmontano nascido a 8 de Maio de 1935, na aldeia
do Vale de Juncal, em Mirandela.
Nuno Canavez“Um livreiro antiquário… um homem de Cultura”. Esta é apenas uma das
formas pelas quais os “amigos” se referem a Nuno Canavez que reúne
63 anos de dedicação à Livraria Académica. Nuno chegou pela primeira
vez a este estabelecimento em Outubro de 1948 para responder a um
anúncio de jornal para o cargo de marçano. De entre vários candidatos foi
escolhido, segundo ele, por talvez terem-no visto como “uma pedra em
bruto que podia ser burilada”. A par do trabalho, frequentou à noite o Curso
Geral de Comércio na Escola Comercial de Oliveira Martins, motivado pelo
próprio patrão. Hoje orgulha-se do percurso que fez, considerando o seu
negócio “bonito, com uma clientela excepcional e onde todos os dias se
aprende sem se dar por isso”. Ao longo de mais de meio século já realizou
inúmeras iniciativas culturais, como exposições temáticas, elaborou mais
de duzentos catálogos e boletins de livros seleccionados e raros e escreveu
alguns volumes dedicados à temática transmontana. Nuno Canavez foi
ainda distinguido pelo então Presidente da República, Mário Soares (seu
cliente), com a comenda da “Ordem do Mérito”.
O espaço é centro de convívio, lugar de intercâmbio de ideias, palco de batalhas de estética onde, muitas vezes, se formaram e expuseram novas teorias e se leram poemas recém--criados. Diz-se que a Livraria Académica chegou mesmo a «rivalizar com as aulas da própria Academia»...
62 http://iporto.amp.pt/i EQUIPAMENTOS
Lista de equipamentos onde decorrem eventos no período de tempo desta edição da agenda.
ESPINHO
BIBLIOTECA MUNICIPAL JOSÉ MARMELO E SILVAApartado 707 | Av. 24 | Parque João de Deus, 4500-358 Espinho Tel. 227335869bme@cm-espinho.pt Terça a sexta-feira, das 9h30 - 19h00; sábado e segunda, 10h30 - 17h00. Encerra aos domingos, feriados e na última quarta feira de cada mês. MUSEU MUNICIPAL DE ESPINHORua 41 – Av. João de Deus, 4500 Espinho Tel. 227326258museu.municipal@cm-espinho.pt portal.cm-espinho.pt/pt/gca/index.php?id=257 Terça a sexta, 10h00 - 19h00; sábado, domingo e feriados, 11h00 - 13h30 / 14h30 - 19h00. Encerra à segunda.
GONDOMAR
ARGO - ASSOCIAÇÃO ARTÍSTICA DE GONDOMARLargo Júlio Dinis - Pavilhão Municipal, 4510-586 Fânzeres | Gondomar Tel. 224644784Fax 224644784Email argoartes@gmail.com AUDITÓRIO MUNICIPAL DE GONDOMARAvenida 25 de Abril, 4420–354 Gondomar Tel. 224642373 Fax 224643927cultura@cm-gondomar.pt
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE GONDOMARAvenida 25 de Abril, 4420-354 Gondomar Tel. 224664770Fax 224664779bmgondomar@sapo.ptTerça a sábado, 10h00 - 19h00.
biblioteca@cm-oaz.pt www.bm-ferreiradecastro.comSegunda: 10h30 - 12h30 / 13h30 - 18h30; terça a sexta: 10h00 - 12h30 / 13h30 - 18h30; sábado: 10h00 - 13h00 / 14h00 - 18h00.
CENTRO LÚDICO DE OLIVEIRA DE AZEMÉISRua Professora Elisa Castro Costa, nº 120, 3720-274 Oliveira de AzeméisTel. 256665220centro.ludico@cm-oaz.ptTerça a sexta-feira, 11h00 - 13h00 / 14h00 - 19h00; quinta-feira, encerrado de manhã; sábado, 10h00 - 13h00 / 14h00 - 18h00.
CINE-TEATRO CARACASAv. Dr. António José de Almeida, 3720-239 Oliveira de Azeméis Tel. 256600621 Fax 256682408gac@cm-oaz.pt PORTO
AUDITÓRIO ACE/TEATRO DO BOLHÃOPraça Coronel Pacheco, n.º 1, 4050-453 Porto Tel. 222089007 Fax 222080052 teatrodobolhao@ace-tb.com www.ace-tb.com
BIBLIOTECA MUNICIPAL ALMEIDA GARRETTRua de Entrequintas, 328 (ao Jardim do Palácio), 4050-239 Porto Tel. 226081000 Fax 226081057 bib.agarrett@cm-porto.ptSegunda, 14h00 - 18h00; terça a sábado, 10h00 - 18h00.
CASA DA MÚSICAAvenida da Boavista, 604 - 610,4149-071 Porto Tel. 220120200 Fax 220120298 info@casadamusica.comTodos os dias, 10h00 - 20h00. Nos dias dos espectáculos, o horário de funcionamento será prolongado em função dos programas dos espectáculos.
CASA DO INFANTERua da Alfândega nº 10, 4050-029 Porto
4450-519 MatosinhosTel. 229390950Fax 229390972bmfe@cm-matosinhos.ptSegunda a sexta: 9h30 - 19h00; sábados: 10h00 - 13h00.
BIBLIOTECA ANEXA DE S. MAMEDE DE INFESTA Edifício da Nova Centralidade, Praça da Cidadania, 95, 4465 S. Mamede de Infesta MatosinhosTel. 229069850/9basmi@iol.ptSegunda a Sexta: 10h30 – 19h00 Sábados: 10h30 – 13h00.
CINETEATRO CONSTANTINO NERYAvenida Serpa Pinto,4450 Matosinhos Tel. 229392320www.cm-matosinhos.pt/constantinonery
GALERIA MUNICIPALAv. D. Afonso Henriques, 4450 MatosinhosTel. 229390900 mail@cm-matosinhos.pt www.cm-matosinhos.pt Segunda a sexta-feira, 9h30 - 12h30 / 14h00 – 17h30 Sáb, Dom. e Feriados: 15h00 – 18h00.
MUSEU DA QUINTA DE SANTIAGORua de Vila Franca, 134, 4460-802Leça da Palmeira MatosinhosTel. 229952401 / 229962929 / 939799000 museuqsantiago@cm-matosinhos.ptTerça a domingo, 10h00 - 13h00 / 15h00 - 18h00. Encerra às segundas.
OLIVEIRA DE AZEMÉIS
ARQUIVO MUNICIPAL DE OLIVEIRA DE AZEMÉISRua Manuel Alegria, 131,3720-292 Oliveira de AzeméisTel. 256690100 arquivo@cm-oaz.pt arquivo.cm-oaz.pt/Segunda a sexta-feira, das 9h00 - 12h30 / 14h00 - 17h30.
BIBLIOTECA MUNICIPAL FERREIRA DE CASTRORua General Humberto Delgado,3720-254 Oliveira de AzeméisTel. 256 607 177Fax 256 607 178
MAIA
BIBLIOTECA MUNICIPAL DOUTOR JOSÉ VIEIRA DE CARVALHOForum da Maia, núcleo central, 4470-006 Maia Tel. 229408643 Fax 229440633 biblioteca@cm-maia.pt www.cm-maia.pt Terça a sexta, 9h15 - 18h15; sábado, 9h30 - 16h30. Encerra domingo e segunda.
FÓRUM DA MAIARua Eng. Duarte Pacheco, núcleo central, 4470-006 Maia Tel. 229408643Fax 229440633 www.cm-maia.pt
MAIA WELCOME CENTERParque Central da Maia, Loja 19, Piso 1, 4470-214 Maia Tel. 229444732Fax 229410485turismo@cm-maia.ptSegunda a sexta, 9h00 - 19h00; sábado e domingo, 9h30 - 15h30; encerra aos feriados.
MUSEU DE HISTÓRIA E ETNOLOGIA DA TERRA DA MAIAPraça 5 de Outubro, 4475-601 Maia Tel. 229871144museu@cm-maia.pt www.cm-maia.pt Terça a sexta, 9h30 - 17h30; sábado e domingo, 14h30 - 18h00; encerra às segundas.
QUINTA DA CAVERNEIRAAv. Pastor Joaquim MachadoMaiaTel.: 229725321www.cm-maia.ptTerça a sexta, 9h00 - 13h00 / 14h00 - 17h30; sábado, 10h00 - 13h00 / 14h00 - 17h00
MATOSINHOS
BIBLIOTECA MUNICIPAL FLORBELA ESPANCARua Alfredo Cunha,
http://iporto.amp.pt 63i EQUIPAMENTOS/
13h00 - 22h30; sábado e domingo, 15h00 - 22h30.
TEATRO NACIONAL SÃO JOÃOPraça da Batalha, 4000-102 PortoTel. 223401900, Linha Verde 800-10-8675 Fax 222088303 geral@tnsj.pt www.tnsj.pt
PÓVOA DE VARZIM
MUSEU MUNICIPAL DA PÓVOA DE VARZIMRua do Visconde de Azevedo, 4490-589 Póvoa de VarzimTel. 252090002Fax 252090012Terça a domingo, 10h00 - 12h30 / 14h30 - 18h00.
SANTA MARIA DA FEIRA
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE SANTA MARIA DA FEIRA Av. Dr. Belchior Cardoso da Costa, 4520-606 Santa Maria da Feira Tel. 256377030Fax 256377031biblioteca@cm-feira.ptwww.biblioteca.cm-feira.ptSegunda: 10h30 - 19h00; terça a sexta: 09h30 - 19h00; sábado: 10h00 - 17h00.
MUSEU DE SANTA MARIA DE LAMASParque de Santa Maria de Lamas - Apartado 22, 4536-904 Santa Maria de LamasSanta Maria da Feira Tel. 227447468Fax 227454993 geral@museudelamas.ptwww.museudelamas.pt 09h30 - 12h30 / 14h00 - 17h00*. Encerrado: Domingo de Páscoa, 1 de Maio, 1 de Novembro, 24 a 26 de Dezembro, 31 de Dezembro e 1 de Janeiro. *Entre Maio e Setembro até às 17h30.
Terça, 14h00 - 18h00; quarta a domingo, 10h00 - 18h00; encerra à segunda e dias 1 de Janeiro, Domingo de Páscoa, 1º de Maio e 25 de Dezembro.
MUSEU ROMÂNTICO DA QUINTA DA MACIEIRINHARua de Entre Quintas, 220,4050-239 PortoTel. 226057031 ou 226057032Fax 226057001museuromantico@cm-porto.ptTerça-feira a Domingo, 10h00 - 12h30 / 14h00 - 17h30. Encerra às Segundas e feriados.
OLGA SANTOS GALERIAPraça da República, 168 - 1º Frente, 4050-498 PortoTel. 222010889 Fax 222010889 molgas@sapo.ptSegunda a sexta, 11h00 - 14h00 / 15h00 - 19h00; sábado, 10h00 - 13h00 / 14h00 - 19h00.
PALACETE VISCONDES DE BALSEMÃOPraça Carlos Alberto, 71, 4050–157 PortoTel. 223393480Fax 223393487 dmcultura@cm-porto.ptSegunda a sexta, 9h00 - 20h00; sábado, 12h00 - 14h00 / 15h00 - 20h00.
RIVOLI TEATRO MUNICIPALPraça D. João I, 4000-295 Porto Tel. 223392200 Fax 223392202geral@teatrorivoli.net
TEATRO CARLOS ALBERTORua das Oliveiras, 43, 4050-449 Porto Tel. 223401910 Fax 222088303 geral@tnsj.pt www.tnsj.pt
TEATRO DA VILARINHARua da Vilarinha, 1386, 4100-513 PortoTel. 226 108 924Fax 226 178 033 pedevento@pedevento.mail.pt www.pedevento.pt 10h00 - 13h00, 14h30 - 18h30.
TEATRO DO CAMPO ALEGRERua das Estrelas s/ número,4150-762 Porto Tel. 226063017Fax 226000958geral@tca-porto.ptsegunda, 14h00 - 22h30; terça a sexta,
Terça a sexta, 10h00 - 12h30 / 15h00 - 19h30. Segundas e sábados 15h00 - 19h30.
GALERIA DO PALÁCIORua D. Manuel II – Jardins do Palácio de Cristal Porto Tel. 226081000Fax 226081063 galeria-palacio@cm-porto.ptTerça a sábado, 10h00 - 12h30 / 14h00 - 18h00; domingo, 14h00 - 18h00; Encerra às segundas e feriados.
GALERIA PORTO ORIENTALRua Barros Lima, 851, 4300-063 PORTOTerça-feira a sábado, 15h00 - 19h00.
MOSTEIRO DE S. BENTO DA VITÓRIARua de S. Bento da Vitória, 4050-543 Porto
MUSEU DO PAPEL MOEDA DA FUNDAÇÃO DR. ANTÓNIO CUPERTINO DE MIRANDAAvenida da Boavista, 4245, 4100-140 PortoTel. 226101189 Fax 226103412 sefacm@mail.telepac.pt www.facm.pt Segunda a Sexta: 10h00 - 13h00 / 15h00 - 18h00.
MUSEU DOS TRANSPORTES E COMUNICAÇÕESEd. Alfândega, Rua Nova da Alfândega,4050-430 PortoTel. 223403000Fax 223403098 museu@amtc.pt www.amtc.ptTerça a sexta, 10h00 - 18h00; sábado, domingo e feriados, 15h00 - 19h00.
MUSEU NACIONAL DA IMPRENSAEstrada Nacional 108, n.º 206, 4300-316 Porto Tel. 225304966Fax 225301071 mni@museudaimprensa.pt www.imultimedia.pt/museuvirtpressDiariamente, 15h00 - 20h00.
MUSEU NACIONAL DE SOARES DOS REISRua D. Manuel II, 4050-342 PortoTel. 223393770Fax 222082851mnsr@ipmuseus.ptwww.mnsr-ipmuseus.pt
Tel. 222060400 casadoinfante@cm-porto.ptArquivo - Salas de Leitura: segunda a sexta 8h30 - 17h00 (últ. admissão 16h30). Museu: terça a domingo 10h00 - 13h00 (últ. admissão 12h30)/14h00 - 17h30 (últ. admissão 17h00). Encerra segundas e feriados. Exposições: seg a sex 10h00 - 12h00 / 14h00 - 17h00.
CENTRO PORTUGUÊS DE FOTOGRAFIAEdifício da Cadeia da Relação do Porto, Campo Mártires da Pátria, 4050-368 Porto Tel. 222076310 Fax 222076311 email@cpf.ptHorário das exposições: terça a sexta, 10h00 - 12h30 / 15h00 - 18h00; sábados, domingos e feriados, 15h00 19h00.
COLISEU DO PORTORua Passos Manuel, 137, 4000-385 Porto Tel. 223394940 Fax 223394949
FÁBRICA SOCIAL/FUNDAÇÃO ESCULTOR JOSÉ RODRIGUESRua da Fábrica Social, S/N,4000-201 PortoTel. 223395120Fax 223395129fundacaojoserodrigues@gmail.com www.fejoserodrigues.pt/ Segunda a sexta, 10h00 - 17h00. Nos eventos programados consultar página da Fundação. Exposições 10h00 - 13h00 / 14h00 - 16h00, terça a sexta.
FUNDAÇÃO DE SERRALVESRua D. João de Castro, 210,4150-417 Porto Tel. 226156577Fax 226156533 serralves@serralves.ptMuseu e Casa: terça a sexta, 10h00 - 17h00, sábados, domingos e feriados, 10h00 - 20h00 [19h00 de Outubro a Março]; Biblioteca: segunda a sábado, 10h00 - 18h00; Parque: terça a domingo, 10h00 - 19h00
FUNDAÇÃO ENG. ANTÓNIO DE ALMEIDARua Tenente Valadim, 231 / 325, 4100-479 PortoTel. 226067418Fax 226004314fundacao@feaa.ptwww.feaa.pt/ Casa-Museu - segunda a sexta, 14h30 - 17h30.
GALERIA 111Rua D. Manuel II, 246, 4050-343 PortoTel. 226093279porto@111.pt
64 http://iporto.amp.pt/i EQUIPAMENTOS
VILA DO CONDE
AUDITÓRIO MUNICIPAL - VILA DO CONDEPraça da República, 4480-715 Vila do Conde Tel. 252248469 Fax 252248416francisco.mesquita@cm-viladoconde.pt Terça a sábado, 15h00 - 23h00.
SOLAR - GALERIA DE ARTE CINEMÁTICARua do Lidador, 4480-791 Vila do CondeTel. 252646516Fax 252248416 solar@curtas.pt www.curtas.pt/solar Terça a quinta, 14h30 - 18h00; sexta e sábado, 10h00 - 12h30 / 14h30 - 24h00.
TEATRO MUNICIPAL DE VILA DO CONDEAvenida Dr. João Canavarro, 4480-668 Vila do Conde Tel. 252290050 ana.costa@cm-viladoconde.pt10h30 - 12h30 / 14h00 - 19h00, terça a sábado 14h00 - 19h00, domingo.
VILA NOVA DE GAIA
CASA DA CULTURA - CASA BARBOTAvenida da República - Largo Salvador Caetano, 4400-017 Vila Nova de GaiaSegunda a sexta, 9h00 - 20h00; sábado, 15h00 - 19h00.
PARQUE BIOLÓGICO DE GAIA4430-757 AVINTES Vila Nova de Gaia Tel. 227878138Fax 227833583atendimento@parquebiologico.ptAbertura todos os dias do ano - 10h00 Encerramento, Outono/Inverno (1 de Outubro a 31 de Março) - 18h00.
SANTO TIRSO
BIBLIOTECA MUNICIPAL DE SANTO TIRSORua de Gross-Umstadt, 4780 Santo Tirso Tel. 252833428Fax 252859267biblioteca@cm-stirso.ptSegunda a sexta-feira, 9h00 - 19h00; sábado, 14h00 - 18h00.
CENTRO CULTURAL DE VILA DAS AVESRua de Santo Honorato, 220,4785-114 Vila das AvesSanto TirsoTel. 252870020centro.cultural.vila.aves.cmst@gmail.com Segunda a sexta, 9h00 - 13h00 / 14h00 - 17h00.
CENTRO INTERPRETATIVO DO MONTE PADRÃORua do Castro do Padrão, Lugar de Quinchães,137,4780-282 Monte CórdovaSanto Tirso9h00 - 17h00.
MUSEU MUNICIPAL ABADE PEDROSARua Unisco Godiniz, 100, 4780-373 Santo TirsoTel. 252830400museusantotirso@cm-stirso.webside.ptTerça a sexta, 9h00 - 17h00; sábados e domingos, 14h00 - 18h00.
SÃO JOÃO DA MADEIRA
BIBLIOTECA MUNICIPAL DR. RENATO ARAÚJORua Alão de Morais, 36,3700-021 São João da MadeiraTel. 256200890Fax 256200899bibliotecamunicipal@cm-sjm.ptwww.biblioteca.cm-sjm.pt Segunda a sexta, 10h00 - 18h30; sábado, 10h00 - 13h00.
MUSEU DA CHAPELARIARua Oliveira Junior, 501,3700-204 S. João da Madeira
VALONGO
BIBLIOTECA MUNICIPALAvª do Conhecimento, 4440-818 ValongoTel. 224212 70Segunda a sexta: 10h00 - 12h30 / 14h00 - 18h30sábado: 10h00 - 12h30
BIBLIOTECA DA NOVA VILA BEATRIZRua José Joaquim Ribeiro Teles, 7344445-485 ErmesindeTel.: 229774440Segunda a sexta: 10h00 - 12h30 / 14h00 - 18h30.Sábado: 10h00-12h30
CENTRO CULTURAL DE CAMPO E MUSEU DA LOUSATravessa de S. Domingos, 4440-191 Campo ValongoTel. 932292705 Fax 22 422 01 79e-dctph@cm-valongo.ptVisitas Orientadas sob marcação.
FORUM CULTURAL DE ERMESINDERua Fábrica da Cerâmica, 4445-428 ErmesindeValongoTel. 229783320/932292713Fax 229783329 Email e-dctph@cm-valongo.ptTerça a quinta-feira: 10h00 - 13h00 / 15h00 - 19h00; sexta-feira: 10h00 - 13h00 / 15h00 - 19h00; 21h00 - 23h00; sábado: 15h00 - 19h00; 21h00 - 23h00; domingo: 15h00 - 19h00. Encerra às segundas-feiras.
MOINHO DA PONTE FERREIRA, CAMPORua da Ponte Ferreira, Campo, 4400 Valongo.
MUSEU MUNICIPAL E ARQUIVO HISTÓRICORua de S. Mamede, s/n, 4440-597 ValongoTel. 222426490/932292657 Fax 224220179e-dctph@cm-valongo.ptSegunda a sexta, 9h00 - 12h30 / 14h00 - 17h30.
Tel. 256201680Fax 256201689museu.chapelaria@gmail.com www.museudachapelaria.blogspot.comTerça a sexta-feira: 9h00 -12h30 / 14h00 - 18h00; sábados: 10h00 - 13h00 / 14h00 - 18h00; domingo e feriados: 10h30 - 12h30 / 14h30 - 18h00.
PAÇOS DA CULTURARua 11 de Outubro, 89, 3700-210 S. João da Madeira Tel. 256827783Fax 256827293 pacosdacultura@cm-sjm.pt pacosdacultura.blogspot.comSegunda a sexta: 10h00 - 20h00; sábado: 10h00 - 13h00 / 14h30 - 19h30.
TROFA
CASA DA CULTURA DA TROFAAvenida D. Diogo Mourato, 4785-580 Santiago de Bougado Tel. 252400090 Fax 252400099 arquivo@mun-trofa.pt www.mun-trofa.ptSegunda a sábado, 10h00 - 18h00 (ininterruptamente).
VALE DE CAMBRA
ESPAÇO NOVA GERAÇÃORua Comendador Luís Bernardo de Almeida, 3730 Vale de Cambra Tel. 256 392 819 Fax 256 392 811 Email juventude@cm-valedecambra.pt http://www.cm-valedecambra.pt 14h00 - 00h00, segunda a sábado.
MUSEU MUNICIPAL DE VALE DE CAMBRAPraça da República - Macieira de Cambra,3730-223 Vale de CambraTel. 256420513Fax 256420519 mmvc@netvisao.ptSegunda a sexta, 9h00 - 12h30 / 14h00 - 17h30, sábado 14h00 - 17h30.
Está
dio
do D
ragã
o -
Senh
or d
e M
atos
inho
sEs
tádi
o do
Dra
gão
- P
óvoa
de
Var
zim
Cam
panh
ã -
ISM
AI
Hos
pita
l de
S. Jo
ão -
St.
Oví
dio
Está
dio
do D
ragã
o -
Aer
opor
toSe
nhor
a da
Hor
a -
Fânz
eres
AROUCA ESPINHO GONDOMAR MAIA MATOSINHOS OLIVEIRA DE AZEMÉIS PORTO PÓVOA DE VARZIM SANTA MARIA DA FEIRA SANTO TIRSO S. JOÃO DA MADEIRA TROFA VALE DE CAMBRA VALONGO VILA DO CONDE VILA NOVA DE GAIA
27
SIGA-NOS | FOLLOW US
http://iporto.amp.pt
top related