autonome provinz bozen - sÜdtirolprovincia autonoma di bolzano - alto adige ripartizione 35 –...
Post on 05-Apr-2015
108 Views
Preview:
TRANSCRIPT
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ripartizione 35 – Ripartizione artigianato, industria e commercio
Abteilung 35 – Abteilung Handwerk, Industrie und Handel
Amt 35.3 – Amt für Handel und Dienstleistungen Ufficio 35.3 – Ufficio commercio e servizi
Projekt „ Preisreduzierung für Benzin und Projekt „ Preisreduzierung für Benzin und
Dieselöl“Dieselöl“
Progetto „Carta sconto benzina Progetto „Carta sconto benzina e diesel“e diesel“
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
Legge provinciale 17 febbraio 2000, n. 7 Legge provinciale 17 febbraio 2000, n. 7 “Ordinamento del commercio”“Ordinamento del commercio”
Art. 16/bis: Disposizioni per la riduzione del Art. 16/bis: Disposizioni per la riduzione del prezzo alla pompa della benzina e del gasolioprezzo alla pompa della benzina e del gasolio
(1) Dal 1° gennaio 2008 la Giunta provinciale è autorizzata a concedere alle persone fisiche, intestatarie di uno o più veicoli soggetti ad iscrizione nei pubblici registri e residenti nei comuni individuati con deliberazione, un contributo per la riduzione del prezzo alla pompa della benzina e del gasolio per autotrazione. Il contributo può essere concesso in maniera differenziata per singoli comuni, in ragione della distanza dal luogo di confine di Stato più vicino e raggiungibile su strada carrozzabile pubblica.
(2) Il contributo non può essere superiore alla differenza tra i prezzi medi dei corrispondenti prodotti per autotrazione applicati nei comuni interessati e quelli medi praticati in una corrispondente fascia del territorio confinante svizzero o austriaco.
(3) Con deliberazione della Giunta provinciale da pubblicarsi sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige sono stabiliti:
Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7„„Handelsordnung“Handelsordnung“
Art. 16/bis: Bestimmungen über die Art. 16/bis: Bestimmungen über die Preisreduzierung beim Verkauf von Benzin und Preisreduzierung beim Verkauf von Benzin und DieselölDieselöl
(1) Ab 1. Januar 2008 kann die Landesregierung physischen Personen, die Inhaber eines oder mehrerer Fahrzeuge, für welche die Pflicht zur Eintragung in die öffentlichen Register besteht, sind und die in einer der mit Beschluss festgelegten Gemeinden ansässig sind, einen Beitrag zur Reduzierung des Verkaufspreises auf die Treibstoffe Benzin und Dieselöl gewähren. Die Berechnung des Beitrages erfolgt differenziert nach Gemeinden, wobei die Entfernung vom nahest gelegenen Grenzort, der mittels einer öffentlichen Straße erreichbar ist, berücksichtigt wird.
(2) Der Beitrag darf nicht höher sein als die Differenz zwischen den jeweiligen durchschnittlichen Treibstoffpreisen in den betroffenen Gemeinden und dem Durchschnittspreis, zu dem der Treibstoff im entsprechenden Einzugsgebiet des Nachbarstaates Schweiz oder Österreich erhältlich ist.
(3) Mit Beschluss der Landesregierung, der im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol zu veröffentlichen ist, wird Folgendes festgelegt:
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
a) i comuni e la distanza massima dal confine, eventualmente differenziata per fasce, di cui al comma 1;
b) la misura del contributo;
c) le modalità di rilevazione dei prezzi di cui al comma 2;
d) le modalità di fruizione del beneficio, anche attraverso l'utilizzo di strumenti informatici;
e) le funzioni delegate ai comuni e le relative compensazioni finanziarie;
f) gli adempimenti e gli obblighi dei gestori degli impianti di distribuzione di carburanti;
g) le modalità per la vigilanza sulla corretta fruizione dei benefici di cui al comma 1.
(4) Chiunque viola le disposizioni di cui al presente articolo con comportamenti finalizzati all'abusiva o non corretta fruizione dei benefici previsti oppure con l'inosservanza delle prescrizioni di cui al comma 3, lettera f), è punito con la sanzione amministrativa del pagamento di una somma da euro 250,00 a euro 1.500,00.
a) die Gemeinden und der Höchstabstand zur Staatsgrenze, eventuell differenziert nach Zonen, gemäß Absatz 1,
b) das Ausmaß des Beitrages,
c) die Vorgangsweise bei der Erhebung der Preise laut Absatz 2,
d) die Modalitäten für die Inanspruchnahme der Begünstigung, auch unter Verwendung von EDV-Vorrichtungen,
e) die der Gemeinde delegierten Befugnisse und die diesbezügliche finanzielle Verrechnung,
f) die Pflichten und Aufgaben des Tankstellenpächters;
g) die Art der Kontrollen zur korrekten Anwendung der Begünstigungen laut Absatz 1.
(4) Die Nichtbeachtung der Bestimmungen dieses Artikels durch Handlungen, die eine widerrechtliche oder nicht korrekte Nutznießung der vorgesehenen Begünstigungen zur Folge haben, oder durch Nichteinhaltung der Auflagen laut Absatz 3 Buchstabe f) wird mit einer Verwaltungsstrafe in der Höhe von 250,00 Euro bis 1.500,00 Euro geahndet.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
(5) In caso di particolare gravità, di recidiva o comunque di reiterazione delle violazioni, la somma minima e la somma massima previste per la sanzione sono quintuplicate e l'autorità competente sospende per un periodo di un anno la fruizione del beneficio a chi ha commesso la violazione o dispone la chiusura dell'impianto, il cui gestore ha commesso la violazione, per un periodo di 60 giorni.
(6) Per la vigilanza sull'osservanza delle presenti disposizioni e per le violazioni di cui al presente articolo, l'autorità competente è il comune nel quale l'attività di distribuzione di carburanti viene svolta o le violazioni hanno avuto luogo. Il comune introita le somme riscosse. La Provincia esercita la vigilanza attraverso gli strumenti informatici utilizzati per la concessione dei contributi di cui al presente articolo.
(7) Per i costi organizzativi di avvio degli interventi di cui al comma 1 è autorizzata una spesa di euro 350.000 a carico dell'esercizio finanziario 2007 (UPB 15100). La spesa per l'erogazione dei contributi di cui al comma 1 e i relativi costi di gestione è stimata in euro 600.000 all'anno a decorrere dall'esercizio finanziario 2008.
(5) In besonders schwerwiegenden Fällen, bei Rückfälligkeit oder bei wiederholter Übertretung werden der Mindest- und der Höchstbetrag verfünffacht und die zuständige Behörde verfügt die Aussetzung der dem Betroffenen gewährten Begünstigungen für die Dauer eines Jahres oder die Einstellung der Betriebstätigkeit der betreffenden Tankstelle für die Dauer von 60 Tagen.
(6) Für die Überwachung zur Einhaltung dieser Bestimmungen und bei Übertretungen laut diesem Artikel ist die Gemeinde zuständig, in welcher sich die Tankstelle befindet oder die Übertretung begangen wurde. Die Bußgelder fließen der Gemeinde zu. Die Landesverwaltung übt die Kontrolle durch die EDV-Vorrichtungen, die für die Auszahlung der Beiträge laut diesem Artikel eingesetzt werden, aus.
(7) Zur Deckung der Kosten für die Umsetzung der Maßnahmen laut Absatz 1 wird eine Ausgabe von 350.000 Euro zu Lasten des Haushaltes 2007 (HGE 15100) autorisiert. Die Ausgabe, die sich aus der Gewährung der Beiträge laut Absatz 1 sowie aus den entsprechenden Gebarungskosten ergibt, wird ab dem Haushaltsjahr 2008 auf jährlich 600.000 Euro geschätzt.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
BeneficiariBeneficiari:: persone fisiche, intestatarie di uno o più veicoli soggetti ad iscrizione nei pubblici registri, residenti nei comuni individuati con deliberazione
Oggetto:Oggetto: contributo per la riduzione del prezzo alla pompa della benzina e del gasolio per autotrazione
Attivazione progetto:Attivazione progetto: 1° gennaio 2008Start des Projektes:Start des Projektes: 1. Januar 2008
Thema: Thema: Beitrag zur Reduzierung des Verkaufspreises von Benzin und Dieselöl
NutznießerNutznießer:: physische Personen, die Inhaber eines oder mehrerer Fahrzeuge sind, für welche die Pflicht zur Eintragung in die öffentlichen Register besteht
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
BETROFFENE GEMEINDEN / COMUNI INTERESSATI:BETROFFENE GEMEINDEN / COMUNI INTERESSATI:
Zone 1 / Fascia 1Zone 1 / Fascia 1
CONTRIBUTOCONTRIBUTO
Differenziato per fasce:
– Fascia 1:Fascia 1: da 0 a 10 chilometri;– Fascia 2:Fascia 2: da 10,01 a 20 chilometri.
BEITRAGBEITRAG
In Zonen gegliedert:
– Zone 1:Zone 1: von 0 bis 10 Kilometer;– Zone 2:Zone 2: von 10,01 bis 20 Kilometer.
VinschgauVal Venosta
WipptalVal d'Isarco
PustertalVal Pusteria
Graun im VinschgauCuron Venosta
Brenner/Brennero Innichen/San Candido
Glurns/Glorenza Sterzing/Vipiteno
Mals/Malles
Taufers im Münstertal/Tubre
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
BETROFFENE GEMEINDEN / COMUNI INTERESSATIBETROFFENE GEMEINDEN / COMUNI INTERESSATI ::
Zone 2 / Fascia 2Zone 2 / Fascia 2
VinschgauVal Venosta
WipptalVal d'Isarco
PustertalVal Pusteria
Laas/Lasa Freienfeld/Campo di Trens Niederdorf/Villabassa
Schluderns/Sluderno Pfitsch/Val di Vizze Prags/Braies
Stilfs/Stelvio Ratschings/Racines Sexten/Sesto
Prad am Stilfserjoch/Prato allo Stelvio Toblach/Dobbiaco
Welsberg-Taisten/Monguelfo-Tesido
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
Gemeinde / ComuneNr. Einwohner /
N. abitantiNr. Fahrzeuge /
N. veicoli*Nr. PKW /
N. autovetture*Nr. Krafträder/N. di motocicli*
BRAIES-PRAGS 634 368 298 241
BRENNERO-BRENNER 2.075 1.252 1.014 125
CAMPO TRENS-FREIENFELD 2.565 1.557 1.261 1.022
CURON-GRAUN 2.397 1.256 1.017 126
DOBBIACO-TOBLACH 3.292 1.988 1.610 199
GLORENZA-GLURNS 882 551 446 55
LASA-LAAS 3.771 2.014 1.631 201
MALLES-MALS 4.950 2.676 2.168 268
MONGUELFO-TESIDOWELSBERG-TAISTEN
2.570 1.420 1.150 932
PRATO STELVIO-PRAD 3.241 1.946 1.576 195
RACINES-RATSCHINGS 4.107 2.333 1.890 1.531
SAN CANDIDO-INNICHEN 3.148 1.814 1.469 181
SESTO-SEXTEN 1.921 1.113 902 111
SLUDERNO-SCHLUDERNS 1.876 947 767 95
STELVIO-STILFS 1.300 717 581 470
TUBRE-TAUFERS 953 482 390 1.321
VAL DI VIZZE-PFITSCH 2.676 1.587 1.285 1.041
VILLABASSA-NIEDERDORF 1.390 733 594 73
VIPITENO-STERZING 5.931 3.547 2.873 355
49.679 28.301 22.923 8.542 * = die auf Ansässige eingetragen sind intestati a residenti
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
Zone / Fascia
Tankstelle/Distributore Gemeinde/Comune
1 IP Innichen/San Candido
1 ESSO Innichen/San Candido
1 AGIP Sterzing/Vipiteno, Brennerstr./Via Brennero 27
1 ESSO Sterzing/Vipiteno(Brennerstr./Via Brennero 25)
1 ESSO Sterzing/Vipiteno(Ried/Novale)
1 SHELL Sterzing/Vipiteno(Deutschhaustr./Via della Commenda)
1 SHELL Sterzing/VipitenoBrennerstr./Via Brennero 17)
2 Q8 Freienfeld/Campo di Trens
2 IP Freienfeld/Campo di Trens
2 AGIP Toblach/Dobbiaco
2 ESSO Toblach/Dobbiaco
2 IP Laas/Lasa
2 ESSO Laas/Lasa
2 TOTAL Welsberg-Taisten/Monguelfo-Tesido
2 TAMOIL Prad am Stilfserjoch/Prato allo Stelvio
2 ESSO Prad am Stilfserjoch/Prato allo Stelvio
2 AGIP Sexten/Sesto
2 TOTAL Pfitsch/Val di Vizze
LISTE DER TANKSTELLEN/LISTA DEI DISTRIBUTORILISTE DER TANKSTELLEN/LISTA DEI DISTRIBUTORI
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
Obiettivo del progetto: Obiettivo del progetto:
garantire il rifornimento nelle zone di confine;
contenere l’impatto ambientale disincentivando l’uso dell’auto dei cittadini per approvvigionamento carburante nel paese confinante.
Zielsetzung des Projektes: Zielsetzung des Projektes:
die Treibstoffversorgung in den Grenzgebieten aufrecht zu halten;
Herabsetzung der Umweltbelästigungen infolge eines geringeren Gebrauchs des Fahrzeuges der Einheimischen, zwecks Treibstoffversorgung im Nachbarstaat.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
Confine di StatoConfine di Stato = valico carrabile di confine più vicino al confine del comune definito dalle coordinate geografiche come individuate dall’ASTAT
StaatsgrenzeStaatsgrenze = jede befahrbare Passstraße, die der Gemeindegrenze am nahesten liegt, und laut geographischen ASTAT-Koordinaten bestimmt ist
Entità contributo =Entità contributo =
(prezzi medi prodotti nei comuni interessati) – (prezzi medi prodotti confine svizzero e austriaco)
Umfang des Beitrages =Umfang des Beitrages =
(durchschnittliche Treibstoffpreise in den betroffenen Gemeinden) – (durchschnittliche Treibstoffpreise im österreichischen und schweizerischen Grenzgebiet)
=>=> Non può essere superiore alla differenza Non può essere superiore alla differenza tra i prezzi medi dei corrispondenti prodotti tra i prezzi medi dei corrispondenti prodotti per autotrazione applicati nei comuni per autotrazione applicati nei comuni interessati e quelli medi praticati in una interessati e quelli medi praticati in una corrispondente fascia del territorio corrispondente fascia del territorio confinante svizzero o austriaco. confinante svizzero o austriaco.
=> Darf nicht höher sein als die Differenz => Darf nicht höher sein als die Differenz zwischen den jeweiligen durchschnittlichen zwischen den jeweiligen durchschnittlichen Treibstoffpreisen in den betroffenen Treibstoffpreisen in den betroffenen Gemeinden und dem Durchschnittspreis im Gemeinden und dem Durchschnittspreis im entsprechenden Einzugsgebiet des entsprechenden Einzugsgebiet des Nachbarstaates Schweiz oder Österreich.Nachbarstaates Schweiz oder Österreich.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
POSPOS
Bei jeder Tankstelle wird ein POS-Gerät, das für die Preisreduzierungskarte bestimmt ist, installiert. Weiters wird ein Benutzerhandbuch bereitgestellt.
Presso ogni distributore verrà installato un POS destinato alla Carta sconto benzina. Altresì verrà fornito un manuale d’uso.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
TANKTRANSAKTION / TRANSAZIONE DI APPROVIGIONAMENTOTANKTRANSAKTION / TRANSAZIONE DI APPROVIGIONAMENTO
1. Il beneficiario si presenta al distributore per il rifornimento: esegue il rifornimento e procede al pagamento presentando anche la carta che da diritto allo sconto;
2. Eseguite le debite verifiche il gestore fa pagare al cittadino l‘importo scontato.
1. Der Nutznießer (Bürger) begibt sich zur Tankstelle zum Tanken: vor der Bezahlung ist auch die Preisreduzierungskarte vorzulegen;
2. Nach Durchführung der entsprechenden Überprüfungen, wird seitens des Bürgers dem Tankwart der ermäßigte Preis entrichtet.
KARTE
CARTA
PÄCHTER
GESTOREPOS
KUNDE
CLIENTE
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
ÜBERTRAGUNG TÄGLICHE TRANSAKTIONEN /ÜBERTRAGUNG TÄGLICHE TRANSAKTIONEN /
TRASFERIMENTO TRANSAZIONI GIORNALIERETRASFERIMENTO TRANSAZIONI GIORNALIERE
Alla fine della giornata viene effettuata la CHIUSURA:
Il gestore trasmette i dati delle transazioni effettuate nel corso della giornata, che verranno poi elaborati.
Am Abend wird die tägliche SCHLIESSUNG durchgeführt.
Der Pächter übermittelt die Daten der durchgeführten Transaktionen, die dann bearbeitet werden.
GESTORE
DATENERGDATENERGREIFUNGREIFUNG
CATTURA CATTURA DATIDATI
PÄCHTER
GESTORE
POS
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
AUSZAHLUNG TANKSTELLEN / RIMBORSO DISTRIBUTORIAUSZAHLUNG TANKSTELLEN / RIMBORSO DISTRIBUTORI
• Sono previste liquidazioni settimanali a seguito di controllo delle transazioni di sconto effettuate dai distributori da parte dell’Ufficio commercio (sono previste verifiche anche dei movimenti del beneficiario).
• La liquidazione viene bloccata o posticipata in caso di irregolarità.
• Vorgesehen sind wöchentliche Auszahlungen nach Überprüfung der entsprechenden Transaktionen seitens des Amtes für Handel (es werden auch die Bewegungen des Nutznießers kontrolliert).
• Falls Unregelmäßigkeiten festgestellt werden sollten, wird die Auszahlung blockiert bzw. zurückgestellt.
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Ufficio commercio e servizi Amt für Handel und DienstleistungenProgetto “Carta sconto benzina e gasolio” Projekt “Preisreduzierung für Benzin und Dieselöl“
PREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIOPREISREDUZIERUNG FÜR BENZIN UND DIESELÖL – CARTA SCONTO BENZINA E GASOLIO
NOCH FRAGEN?NOCH FRAGEN?
DOMANDE?DOMANDE?
Danke für die Danke für die AufmerksamkeitAufmerksamkeit
Grazie per la cortese Grazie per la cortese attenzioneattenzione
top related