bar convent berlin // show guide // programmheft // 2014
Post on 04-Apr-2016
231 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
6,5 mm Rücken
BAR CONVENT BERLINPROGRAMMHEFTSHOW GUIDE
7. & 8. Oktober 2014 / 12 – 19 Uhr 7 & 8 October 2014 / 12 – 7 p.m.
U4 U1
B A R C O N V E N T . C O M
BCB BUSINESS HOUR
8. OKTOBER 2014 8 OCTOBER 2014 VON 9 — 12 UHR
FROM 9 — 12 A.M.
NEW!
U2 U3
DER NEUE MIXOLOGY BAR GUIDE
2015!
Erhältlich ab 7. Oktober 2014 im BCB Shop am Messe-Ausgang
BarGuide2015_Anzeige.indd 1 21.08.14 11:30
ZWIESEL 1872 | GOURMET COLLECTION.FÜR DIE SEELE DES WEINES.
Eine Hommage an die Barkultur.Charles Schumann, der mit seiner langjährigen Erfahrung die Barkultur weltweitprägte, hat die Entwicklung von HOMMAGE intensiv begleitet. Die exklusive Kristall-glaskollektion verbindet Ästhetik und Genuss auf einzigartige Weise und interpre-tiert klassische Barkultur mit moderner Raffi nesse neu. Markante Schliffe schaffen ein unverwechselbares Spiel mit Licht und Farbe. In Kombination mit goldfarbenem Whisky oder klassischen Cocktails verbinden sich Glas und Getränk zu einem einzig-artigen optischen Erlebnis.
ww
w.zw
iese
l-187
2.co
m
XVAL14093_AZ_ZW_Schumann_BCB_148x210+3.indd 1 03.09.14 12:37
1
Liebe Besucher,
willkommen zur 8. Ausgabe des Bar Convent in Ber-lin! Bereits im zweiten Jahr findet Europas große Bar- und Getränkemesse in der Station Berlin am Gleisdreieck statt. Da wir am 7. und 8. Oktober 2014 über 9.000 Fachbesucher aus der ganzen Welt er-warten, wurde die Veranstaltungsfläche entspre-chend um eine weitere Halle erweitert.
Der bisher größte Convent wird ganz im Zeichen des Gastlands U.S.A. stehen. Tastings und Diskussions-runden befassen sich mit amerikanische Spirituosen und amerikanischem Craft Beer, während einige der bekanntesten Bartender aus den Vereinigten Staaten ihr Fachwissen in Seminaren an die Besucher wei-tergeben (S. 8 – 9).
Bier ist eines der schnellst wachsenden Segmente der Messe. Brew Berlin, die Plattform für Bier in Bars des Bar Convents, wird entsprechend wieder eine Craft Beer Bar und mehrere Verkostungen und Talks anbieten (S. 38).
Ein wichtiges neues Element des Bar Convent Berlin ist die BCB Business Hour am Morgen des 8. Okto-ber 2014. Von 9 Uhr bis 12 Uhr haben Produzenten, Importeure, Fachhändler und Barbetreiber Zutritt zur Messe.
Wir freuen uns gemeinsam mit Ihnen auf zwei erfolg-reiche Tage in der Welt der Bar! Prosit!
Helmut Adam(Mitgründer & Communications Manager)
Dear visitor
welcome to the 8th edition of Bar Convent Berlin! Europe’s premier bar and beverage trade show will be back at Station Berlin close to Potsdamer Platz. As we expect over 9.000 visitors on the 7th and 8th of October 2014, we added another hall to the event space.
The largest Bar Convent to date will be a showcase for this year’s guest country U.S.A. There will be tastings and panels on the BCB stages revolving around Ame-rican spirits and American craft beer. On top of that some of the most renowned U.S. bartenders will share their knowledge in seminars (p. 8 – 9).
Beer is one of the fastest-growing segments of the trade show. Brew Berlin, Bar Convent Berlin's plat-form for beer in bars, will accordingly provide a craft beer bar and several tastings and talks (p. 38).
A vital new element of Bar Convent Berlin is the brand new BCB Business Hour on October the 8th. From 9 a.m. to 12 a.m. producers, importers, wholesalers and bar entrepreneurs will have access to this part of the show.
We are looking forward to celebrate two successful days with you!
Cheers!
Helmut Adam(Co-Founder & Communications Manager)
A p e r i t i f
2
V e r A n s tA lt u n g s o r t
V e n u e
s t A t i o n B e r l i nDie Station Berlin ist ein ehemaliger im Jahr 1875 errichteter Bahnhof im Zentrum der deutschen Hauptstadt, der heute als Veranstaltungs- und Mes-seort genutzt wird. Das großräumige Gelände mit seinem industriellen Charme bildet bereits im zwei-ten Jahr den Rahmen für die Europäische Bar- und Getränkemesse Bar Convent Berlin.
Station Berlin was constructed in 1875 as the »Dres-den« railway station in the center of Germany’s capital and is used for events and trade shows today. The spacious location with its industrial flair serves as the ideal framework for the European bar and beverage trade show Bar Convent Berlin.
Luckenwalder Str. 4–6, 10963 Berlin (Kreuzberg)station-berlin.deFree Wi-Fi
p e r n o D r i C A r D s H u t t l e s e r V i C e
Getreu dem Motto: »Don’t drink and drive« stellt Pernod Ricard einen Shuttle Service für die Besu-cher des Bar Convent Berlin. Egal ob es zu einer der Abendveranstaltungen gehen soll oder nach Hause, die Besucher des Bar Convent Berlin können sich an beiden Messetagen ab 15 Uhr sicher und kom-fortabel in einem Radius von 10 km an einen Ort ihrer Wahl chauffieren lassen.
Following the claim »Enjoy responsibly« Pernod Ricard offers a free shuttle-service to all Bar Convent Ber-lin visitors. Wether you would like to visit one of the aftershow parties or just want to get home, on both days you can take a shuttle from 3 p.m. onwards to any address of your choice within a radius of 10 km.
~ genuss-mit-verantwortung.de~ pernod-ricard-deutschland.com
station Berlin
Gle isdre ieckU1+2
Tempelhofer U fer
218
Zutritt ab 18 Jahren / Keine Hunde zugelassenAdmission legal drinking age only / no dogs allowed
33
APERITIF
VERAnSTALTUnGSORT VEnUE
DIE BAR COnVEnT APP THE BAR COnVEnT APP
GASTLAnD USA GUEST COUnTRy USA
BüHnEn STAGES
REFEREnTEn SPEAkERS
BREW BERLIn
MADE In GSA
SHOP BüHnE SHOP STAGE
SPEAKERS LOUnGE
PROGRAMM DIEnSTAG, 7.OKTOBER 2014
AGEnDA TUESDAy, 7 OCTOBER 2014
HALLEnPLAn HALLE 3 FlOOR PlAn HAll 3
HALLEnPLAn HALLE 4 FlOOR PlAn HAll 4
HALLEnPLAn HALLE 7 FlOOR PlAn HAll 7
PROGRAMM MITTWOCH, 8. OKTOBER 2014
AGEnDA WEDnESDAy, 8 OCTOBER 2014
AUSSTELLERVERZEICHnIS inDEx OF ExHiBiTORS
IMPRESSUM/ KOnTAKT iMPRinT / COnTACT
i n H A l t
c o n t e n t
0 1
0 2
0 4
0 6
0 8
1 0
3 6
3 7
3 8
3 9
4 0
4 6
4 8
5 0
5 2
5 8
1 0 4
4
Die beliebte Bar Convent App gibt es dieses Jahr mit erweitertem Funktionsumfang. Stellen Sie eine Liste der Seminare und Tastings zusammen, die Sie interessieren! nehmen Sie Kontakt zu Ausstellern oder anderen Besuchern auf! Bewerten Sie Refe-renten und Vorträge! Alles bequem von Ihrem Smart Phone aus. ~ barconvent.de/app
The popular Bar Convent App has a grown list of features this year. Compile a list of seminars and tastings that you’d like to attend! Get in touch with exhibitors and other visitors! Rate speakers and talks. By just using your mobile phone. ~ barconvent.com/app
Direkt zum Download? Einfach QR Code scannen! Download app right away? Just scan QR code!
Auch im achten Jahr seines Bestehens bietet der Bar Convent Berlin seinen Besuchern kosten-freies WLAn an. Der name des netzwerks ist »Bar Convent Berlin«.
Bar Convent Berlin offers a free wireless networkto all visitors of the 8th European bar and beverage trade show. The name of the Wi-Fi is »Bar Convent Berlin«.
B A r C o n V e n t B e r l i n A p p
W l A n / / / W I R e L e S S n e t W o R K
5
Masataka Taketsuru brannte nicht nur den aller ersten Whisky im Land der aufgehenden
Sonne – vor 80 Jahren, im Jahr 1934, legte er mit dem Bau der Yoichi Destillerie im Norden Japans auch den Grundstein zu einer beispiellosen Erfolgs-geschichte: Nikka. Traditionelle Destillierkunst aus Schottland vermählt sich mit fernöstlicher Finesse
und Perfektion zu japanischen Whiskys, die für Bartender auf der ganzen Welt nicht mehr wegzu-denken sind. Servieren Sie die Nikka Spezialitäten pur, als Mizuwari mit Wasser verdünnt oder als Cocktail: Stanislav Vadrnas Perfect Manhattan und Zahir Touch, anlässlich der Paris Cocktail Spirits 2013 und 2014 als „Best Cocktails“ ausgezeichnet.
www.nikkawhisky.eu
JAPANISCHE DESTILLATIONSKUNST IN PERFEKTION
Schlumberger Vertriebsgesellschaft mbH & Co KG · Telefon 02225/925 - 0 · Telefax 02225/925 - 151 · service@schlumberger.de
JETZT BEWERBEN!www.nikkawhisky.eu/mixology/perfect-serve/Anmeldeschluss: 24.10.2014
NikkaPERFECT SERVE2014
JAPANISCHE DESTILLATIONSKUNST IN PERFEKTIONJAPANISCHE DESTILLATIONSKUNST IN PERFEKTIONJAPANISCHE DESTILLATIONSKUNST IN PERFEKTION
6463_Anz_Nikka_Barheft_BCB_A5_RZ.indd 1 01.09.14 14:58
g A s t l A n D u s A g u e S t c o u n t R y u S A
6
16:45—17:457.10.2014
Craft Spirits in the United States: Quo
Vadis?
Brian ellison (Death Door spirits), Dan
Warner (86 Co.), Jeffrey Morgenthaler
(Clyde Commons), frank Coleman (Distil-
led spirits Council of the united states),
raj Bhakta (Wistlepig), robert Birnecker
(Koval)
ENG
17:30—19:008.10.2014
Bourbon
Alex turner (Wine & spirit education
trust)
DEU
M i x o l o g y s tA g e tA s t e f o r u M A
Als offizielles Gastland der europäischen Bar- und Getränkemesse präsentieren sich im Jahr 2014 die Vereinigten Staaten von Amerika. neben amerika-nischem Whiskey wie Bourbon und Rye wird es im Zuge dessen natürlich einen verstärkten Blick auf die US-amerikanische Craft-Beer-Szene geben. An der Bar USA wird es neben ausgewählten Cocktails und Spirituosen auch Biere bekannter amerika-nischer Brauereien wie z.B. Brooklyn Brewery und Firestone Walker zu verkosten geben.
neben zahlreichen renommierten Gastrednern wird unter anderem der Bartender, Cocktailexperte und Blogger Jeffrey Morgenthaler aus Portland über Bartechnik referieren. Morgenthaler gehört zu den bekanntesten und schillerndsten Akteuren der ame-rikanischen Barszene.
the official guest country of Bar Convent Berlin 2014 is the united states of America. We will not only focus on the obvious American Whiskey like Bourbon and rye but also on American Craft Beer and the Craft Dis-tillers’ scene. At the Bar usA visitors of Bar Convent Berlin will be able to try selected American cocktails and spirits as well as beers from renowned American breweries, like Brooklyn Brewery and firestone Walker.
next to many renowned speakers we are happy to announce that bartender, cocktail expert and blogger Jeffrey Morgenthaler from portland will talk about bar techniques. Morgenthaler is one of the most well-know bartenders in the American bar scene.
7
15:15—16:457.10.2014
American Craft Beer
sylvia Kopp (Berlin Beer Academy)
ENG
13:00—14:308.10.2014
Rye
Alex turner (Wine & spirit education
trust)
ENG
12:00—19:007.10.20148.10.2014
All American Classics
gast Bartender / Guest Bartender:
naren young, Jeffrey Morgenthaler,
Joaquin simo, Dominic Venegas
ENG
tA s t e f o r u M B
B A r u s A
16:45—17:307.10.2014
The Buffalo Trail
James Cowan (Buffalo trace)
ENG
14:15—15:008.10.2014
Liquid Walnuts – the new California
Walnuts Cocktail Collection
Javier de las Muelas (Dry Martini
Barcelona)
ENG
D e M o B A r C
8
M i x o l o g y M A i n s t A g e
Die von unserem Medienpartner »Mixology – Magazin für Barkultur« unterstützte Bühne ist das Wissenszentrum des Bar Convent Berlin. Hier fin-den Vorträge von internationalen Experten sowie Podiumsdiskussionen mit Meinungsmachern der globalen Bar- und Getränkeszene statt. Dieses Jahr dürfen sich unsere Gäste unter anderem auf solch illustre namen wie Jeffrey Morgenthaler, Jared Brown und Anistatia Miller, naren Young, Angus Winchester, Joaquin Simo und viele mehr freuen.
Sponsored by »Mixology Magazine« our main stage is the knowledge center at Bar Convent Berlin. Here in-ternationally renowned industry experts and opinion leaders of our trade present future trends and analyze the global drinks business. in 2014 you can expect presentations by such illuminaries as Jeffrey Morgenthaler, Jared Brown und Anistatia Miller, naren young, Angus Winchester, Joaquin Simo amongst others.
s p e A K e r s l o u n g e
In der Speakers Lounge des Bar Convent Berlin ha-ben Besucher die Möglichkeit, Referenten und be-kannte internationale Bar-Profis zu einem Gespräch in einem privaten Rahmen zu treffen. Sie haben in der Speakers Lounge exakt 2 Minuten Zeit, um Ihre Fragen stellen zu können. Dann ist der nächste Be-sucher dran. Die Uhr tickt. Visitenkarten bereithal-ten! Und pünktlich sein. Wen Sie dieses Jahr treffen können, entnehmen Sie bitte unserer Internetseite und unserer Bar Convent App.~ barconvent.de/das-programm
Bar Convent Berlin provides the opportunity for visi-tors to meet speakers and renowned international bar professionals in a private atmosphere. Just thetwo of you. in the Speakers lounge every visitor has precisely two minutes to seek advice from our experts. The clock’s ticking. Have your business card ready. And be on time! you can see on our website and our bar convent app who’ll be waiting for you in the Speakers lounge this year.~ barconvent.com/the-program
B ü H n e n S t A g e S
M A i n
9
D e M o B A r A , B & C
An den Demonstration Bars A, B und C präsentieren Fachreferenten und Markenbotschafter aus aller Welt Spirituosenverkostungen, Cocktaildemonstra-tionen und spannende Themen rund um eine Marke – praxisnah und alltagsrelevant. Ihr Fachwissen mit Ihnen teilen möchten unter anderem Simone Capo-rale, David Wondrich, nick Strangeway, Reinhard Pohorec. Lernen sie von den Besten! On our Demonstration Bar A, B & C experts and brand ambassadors from all over the world present spirit tastings, cocktail demonstrations and other interesting and interactive topics that evolve around the world of brands. Be there when Simone Capo-rale, David Wondrich, nick Strangeway, Reinhard Pohorec and many more share their knowledge. learn from the best!
D e M o
t A s t e f o r u M A & B
In unseren Taste Foren werden fokussierte und markenneutrale Getränkeverkostungen angeboten. Alle Tastings werden blind durchgeführt. Durch die Welt der Whiskys wird in diesem Jahr Dave Broom führen und auch Ian Burrell wird wieder als Rum Botschafter eine geführte Rum Verkostung leiten. Weiter wird Alex Turner sich mit Bourbon und Rye befassen, Jürgen Deibel sich dem deutschen Gin widmen und Sylvia Kopp und Peter Eichhorn in die Welt der Biere eintauchen. Aufgrund der enormen nachfrage nach den Taste Foren haben wir auch in diesem Jahr zwei Bühnen für die Taste Foren ein-gerichtet. in our Taste Forum we offer focussed and brand independent beverage tastings. All tastings are ex-ecuted »blind«. This year Dave Broom will guide you through the world of Whiskies and Rum Ambassador ian Burrell will offer a sophisticated Rum tasting. Alex Turner is going to focus on Bourbon and Rye, Jürgen Deibel on German Gin and Sylvia kopp and Peter Eichhorn will guide through the beer tastings. Due to the popular demand of these tastings we will have two stages for the taste forum again.
D e M o
10
r e f e r e n t e n
s p e a k e r s
H e l M u t A D A M
Helmut Adam ist der Mitbegründer und Herausgeber des deutschen Print- und Online-Fachmagazins Mixology. Außerdem ist er Mitbegründer und Communications Manager der füh-renden Bar- und Getränkemesse Bar Convent Berlin.
Helmut Adam is co-founder and pu-blisher of the German print and online trade publication Mixology Magazine. He is also co-founder and communi-cations manager of Germany’s premier bar and beverage trade show Bar Con-vent Berlin.
B e n B e l M A n s
Der belgische Bartender betreibt seine eigene Bar Consultancy- und Cocktail Catering-Firma und gilt gemeinhin als profunder Kenner der globalen Barszene.
The Belgian bartender runs his own bar consultancy and cocktail catering and is a profound expert of the global bar scene.
r o B e r t r B i r n e C K e r
Der aus Österreich stammende Ro-bert Birnecker ist Dozent am Siebel Institut und unterrichtet mehr als 200 angehende Brenner pro Jahr in seinen Workshops. Mit der eigenen Koval Dis-tillery besitzt er ein Proof of Concept für seine Destillierkunst.
The born Austrian Robert Birnecker is tutor at the Siebel institute and instructs more than 200 distillers per year in his workshops. His koval distillery is proof of concept for his extraordinary work.
r A J B H A K t A
Raj Peter Bhakta wurde als Sohn einer irischen Mutter und eines indischen Vaters in den USA geboren. nach zahl-reichen Abenteuern – einschließlich einer erfolglosen Kongresskandidatur und einem Abstecher in die TV Show »The Apprentice« – gründete Raj 2007 WhistlePig Whiskey auf einer herunter-gewirtschafteten Farm in Vermont.
A first-generation American, Raj Peter Bhakta was born to an indian father and an irish mother. Following varied and numerous adventures – including an unsuccessful congressional bid and a stint on the TV show, The Apprenti-ce – Raj founded WhistlePig Whiskey in 2007 on a failed dairy farm in Shore-ham, Vermont.
11
D A V e B r o o M
Der Buchautor und Spirituosenexperte pflegt eine langjährige Beziehung zum Whisky, nur unterbrochen von dem ein oder anderen Glas Rum.
The book author and spirits expert has a long lasting relationship with whisky only interrupted by the occasional glass of rum.
o l e B u D D r u s
Die graue Eminenz hinter Cateristic ist seit vielen Jahren im Bar- und Ca-teringgeschäft tätig. Seine Leiden-schaft für die Barszene ist in den von ihm organisierten Wettbewerben und Caterings deutlich zu spüren.
The grey eminence behind Cateristic has been a leading figure in the bar- and catering business for many years. His passion for all things bar can best be experienced at one of his superb ca- terings or cocktail competitions.
i A n B u r r e l l
Der Gründer und Kopf hinter dem UK Rum Fest – The Rum Experience. Heute kennt man Ian als den einzigen globa-len Botschafter für Rum, der als »Edu-Tainer« um die Welt reist.
Founder and brain behind Uk RumFest – The Rum Experience. He is also re-cognised as the worlds only Global Am-bassador for rum traveling the world as »edu-tainer«.
A n D r e J B u s C H
Als Bar Manager des Boilerman in Hamburg ist Busch das Thema Craft Beer auf den Leib geschneidert. Die Spezialität der Bar: der »Boilerman«, ein Glas guter Bourbon neben einer Flasche Craft Beer.
As bar manager of Boilerman Bar in Hamburg Busch needs to know his craft beer. The specialty of the bar is a »boi-lerman«: a shot of bourbon paired with a bottle of craft beer.
J ü r g e n D e i B e l
Jürgen Deibel ist einer der renommier- testen Spirituosenexperten Deutsch-lands und »World’s 1st Cognac BnIC Educator«.
Jürgen Deibel is one of the most re-nowned German spirit experts and the »World's 1st Cognac BniC Educator«.
p H i l D u f f
Der Bar & Beverage Consultant Duff hat sich seit dem 17. Lebensjahr der Gastronomie verschrieben. Er ist einer der bekanntesten Größen der Szene und reist um die Welt als Prediger des guten Cocktails.
Bar & beverage consultant Duff can be found behind bars since the age of 17. He now is a leading figure in the indus-try travelling the world spreading the gospel of cocktails.
12
B r i A n e l l i s o n
Ellison ist Geschäftsführer von Death Door Spirits, einer Craft Distillery im Herzen Wisconsins. Seit 2005 produ-ziert sie Gin, Vodka und White Whiskey aus lokal angebautem Getreide.
Ellison is CEO of Death Door Spirits, a craft distillery in the heart of Wisconsin. Since 2005 the distillery produces gin, vodka and white whiskey from locally grown crop.
p e t e r e i C H H o r n
Als kulinarischer Berichterstatter er-kundet Eichhorn die Welt der Genüsse. Fasziniert von der Kulturgeschichte der Getränke gibt er seine kulina-rischen Abenteuer als Moderator und Autor von Mixology weiter.
As journalist Peter Eichhorn discovers the world of culinary delight. As con-ductor of tastings and author of Mi-xology Magazine he enlightens people with his fascination for cultural history of drinks and his culinary adventures.
p A t r i C K e r B A C H e r
Patrick Erbacher finanzierte sich sein Studium durch die Arbeit hinter der Theke einer Cocktailbar. Hauptberuf-lich arbeitet der Digital native für eine internationale PR-Agentur als Social Media Berater.
Patrick Erbacher financed his studies with a job as a bartender. nowadays the digital native works for an international PR agency as social media advisor.
r e n É f Ö r s t e r
Der Bar Manager der Twist Bar in Dresden und offizielle Cognac Educator gehört zu den meist-prämierten Bartendern im deutsch-sprachigen Raum.
Förster serves as bar manager of Twist Bar in Dresden and does also work as official cognac educator. He is one of the most-awarded bartenders in the German speaking hemisphere.
H o l g e r g r o l l
Der ehemalige Bartender ist mit dem Chicago Williams zum beliebten Beef-tender avanciert. Seine Liebe gilt – neben seiner Frau – gutem Essen und gutem Bier.
The former bartender has become a beeftender with the opening of Chicago Williams. His love belongs to good food and good beer – and his wife of course!
y A r e D H A g o s
Der Betreiber der Bar »The Parlour« in Frankfurt arbeitet mit einem hohen Personalschlüssel. Warum sich die Investition trotzdem bezahlt macht, verrät er in der Podiumsdiskussion »Bezahlung in der Gastronomie«.
The proprietor of Frankfurt bar »The Parlour« has a high staff rate. in our pa-nel discussion »wages in hospitality« he will disclose why this invest still pays.
13
ERLEBEN SIE UNSERE PRESTIGE SELECTION AM STAND: G 06–09
Erik Lorincz / American Bar at The Savoy, London BEEFEATER & PLYMOUTH / Di. 13:00 Uhr, Mi. 15:30 Uhr
Alex Kratena / Artesian, London ABSOLUT ELYX / Di. 14:15 Uhr
Ago Perrone / Connaught Bar, LondonCHIVAS / Di. 15:30 Uhr
Naren Young / Saxon + Parole, NYC Havana Club / Di. 16:45 Uhr, Mi. 14:15 Uhr
Ali Burgess / Happiness Forgets, LondonCHIVAS / Mi. 13:00
Klaus St. Rainer / Goldene Bar, München Perrier Jouët / Mi. 16:45 Uhr
DAS PRESTIGE SELECTION GUEST BARTENDING
Am Dienstag ab 22:00 Uhr in der Bar am Lützowplatz 7 mit unseren internationalen Gästen.
Genuss-mit-Verantwortung.de
13369_Pernod_Ricard_Prestige_Anzeige_A5.indd 1 20.08.14 10:53
14
A l e x A n D e r H i M B u r g
Erst nachdem er sein Biologiestudium in Ulm abbrach, entdeckte Himburg seine Liebe zur Braukunst. Während seiner anschließenden Brauereilehre wurde daraus echte Leidenschaft zum Bier.
Only after cancelling his biology studies Himburg discovered his love for the art of brewing. During his traineeship as brewer beer became his true passion.
g r e g K o C H
Koch ist Kopf und Herz der Stone Brewing Company in San Diego. Die hochdekorierte und Trends setzende Brauerei eröffnet 2016 eine Depen-dance in Berlin.
is head and heart oft he Stone Brew-ing Company in San Diego. The highly acclaimed brewery will open a second brewery in the heart of Berlin in 2016.
s y l V i A K o p p
Die ausgebildete Journalistin arbeitet seit 2007 als unabhängige Bier-Som-melière. Sie ist Gründerin der Berlin Beer Academy, einer Fortbildungsstät-te rund um das Thema Bier und Craft Beer.
The trained journalist started to work as independent beer sommelière back in 2007. She is founder of Berlin Beer Academy, an academy solely focussing on beer and craft beer.
J e f f M A i s e l
Der Bierbrauer in vierter Familien-generation leitet die Geschicke der gleichnamigen Brauerei in Bayreuth. Mit dem Label »Maisel & Friends« un-terstreicht er seiner Leidenschaft für innovative und kreative Braukunst.
The brewer in fourth family generation is CEO of Maisel’s Brauerei in Bayreuth. With his label »Maisel & Friends« he un-derlines his passion for innovative and creative brewing styles.
B o r i s M A s K o W
Der offizielle Champagnerbotschafter ist hauptberuflich Rechtsanwalt mit Schwerpunkt Arbeitsrecht.
The official Champagne ambassador is actually lawyer specialized in employ-ment law.
e s t H e r M e D i n A - C u e s t A
Die langjährige Bartenderin aus Lon-don stand schon hinter den Theken der besten Bars der Stadt. Ihre Leiden-schaft gilt dem Gemüse in Cocktails.
The experienced bartender from lon-don has worked behind the sticks of london’s most famous bars. Her pas-sion lies in vegetable-based cocktails.
15
Samuel Miller, 54, Küfer, Appleton Estate
appletonestate.com
Enjo
y re
sponsi
bly
| Exceptionally Crafted Since 1749
SOME PEOPLE THINK IT’S THE SUGAR CANETHAT MAKES OUR RUM GREAT.
BUT REALLY, IT’S OUR SPIRIT.
HIER FINDEST DU UNS: G 10 - G 12 � BESUCHE AUCH UNSERE APPLETON
MASTERCLASSDEMO BAR C � 7.10.2014 � 15:30 -16:15 UHR
AP-319_Appleton_Programm BCB_148x210_6-8-14 11.08.14 13:27 Seite 1
16
A n i s t A t i A M i l l e r & J A r e D B r o W n
Die Historiker und preisgekrönten Cocktailbuch-Autoren Anistatia Mil-ler und Jared Brown haben nicht nur die europäische Herkunft des Wortes »Cocktail« aufgedeckt, sondern mit ihren hervorragenden Publikationen auch Generationen von Bartendern geprägt.
Historians Anistatia Miller and Jared Brown have not only uncovered the Eu-ropean origins of the word cocktail but also influenced generations of barten-ders with their exquisite publications.
J e f f r e y M o r g e n t H A l e r
Morgenthaler ist Bar Manager des Clyde Commons in Portland, Oregon und einer der einflussreichsten Bar-Blogger in den USA. 2014 veröffent-lichte er sein erstes Buch »The Bar Book – Elements of Cocktail Tech-nique«.
Morgenthaler works as manager of Clyde Commons in Portland, Oregon and is one of the most influential bar bloggers in the USA. 2014 he published his first book »The Bar Book – Elements of Cocktail Technique«.
B A r t n e i r y n C K
Der Belgier ist Besitzer der bekannten Bar Herman im Herzen Berlins, die sich auf belgisches Bier spezialisiert hat.
The Belgian is proprietor of famous Bar Herman located in the heart of Berlin. The bar specializes in Belgian Beer.
K l A u s s t . r A i n e r
Der umtriebige Besitzer der GoldenenBar in München ist Referent, Buchau-tor, Produzent von Cocktail Bitters und bekennender Bier-Aficionado.
The former Schumann's bartender now owns and runs award winning Gol-dene Bar in Munich. Rainer is a self-confessed beer aficionado, produces his own cocktail bitters and works as speaker and author.
M A n o l i s s A V V i D i s
Der Inhaber der »Liquid Bar« in Tübin-gen arbeitet auch als Consultant für andere Gastronomieprojekte im In- und Ausland. Er ist Mitbegründer der Initiative »Fairer Gast«, eine Initiative für faire und nachhaltige Gastronomie.
The owner of »liquid Bar« in Tübingen also works as consultant and is co foun-der of initiative »Fair Guest« an initiative für fair and sustainable gastronomy.
17
18
g e o r g s C H n e i D e r V i
In sechster Generation führt Georg Schneider das Unternehmen Weisses Bräuhaus G. Schneider & Sohn GmbH, das zu Deutschlands innovativsten Traditionsbrauereien zählt.
The brewery Weisses Bräuhaus G. Schneider & Sohn GmbH is one of the most traditional and at the same time most innovative in Germany. it is run in sixth generation by Georg Schneider.
J o A Q u i n s i M o
Der gebürtige Ecuadorianer wuchs in Miami bei einer kubanischen Familie auf. Er gehörte zum Eröffnungsteam der new Yorker Bar Death & Co. und steht seit 2012 hinter der Bar des »Pouring Ribbons«, ebenfalls in new York.
The born Ecuadorian grew up in Miami with a Cuban family. He was part of the opening team at Death & Co. and has been leading the bar at Pouring Rib-bons, new york since 2012.
K e n t s t e i n B A C H
Der Besitzer des Düsseldorfer Mojito’s ist ein erfahrener Gastronom, der die betriebswirtschaftliche Seite einer Bar nicht vernachlässigt.
The owner of Mojito’s in Düsseldorf is an experienced gastronome who never forgets that a healthy bar is based on good accounting.
A l e x t u r n e r
Turner kann auf auf eine 25jährige Gastronomieerfahrung zurückblicken. Er arbeitete in vielen Londoner Top-Bars, unter anderem in der LAB Bar und dem Atlantic Bar & Grill. Er ist zertifizierter Spirituosentrainer für den Wine and Spirits Education Trust (WSET).
Has worked in hospitality for over 25 ye-ars. His track record includes lAB bar, Atlantic Bar & Grill and many more. He is a certified spirits trainer for the Wine and Spirits Education Trust (WSET).
B i l ly W A g n e r
Billy Wagner ist einer der bekann-testen Sommeliers in Deutsch-land. Mehrfach preisgekrönt für seine Arbeit in der Weinbar Rutz eröffnet er in Kürze sein eigenes »brutal lokales« Restaurant nobelhart & Schmutzig.
Billy Wagner is one of Germany's most renowned sommeliers. After his highly acclaimed work at Weinbar Rutz, he now is to open his own »brutally local« restaurant nobelhart & Schmutzig.
19
Besuchen Sie uns am Stand G 20/21 und probieren Sie das neue Schweppes Dry Tonic.
Für jeden Gin das passende Tonic.
14164_AZ_Dry_Tonic_Messekatalog_Barzone_148x210.indd 1 05.09.14 11:31
20
D A n W A r n e r
nach mehreren Jahren in der Londo-ner Barszene arbeitete Dan für Per-nod Ricard als Markenbotschafter für Beefeater Gin sowie als On-Trade Be-rater. Seit diesem Jahr unterstützt er die Bartender-Spirituosen-Range 86 Co. bei ihrem europäischen Launch.
After several years of bartending in london Dan began to work for Pernod Ricard as global brand ambassador for Beefeater Gin an das On-Trade advi-sor. in 2014 he joined bartender spi-rits brand 86 Co. to oversee the brand launch in Europe.
A n g u s W i n C H e s t e r
nach mehreren Jahren im Dienste der Marke Tanqueray Gin ist Angus nun-mehr verantwortlich für das globale Trainings- und Schulungsprogramm von Barmetrix.
After numerous years as brand am-bassador for Tanqueray Gin he recently joined Barmetrix to oversee their global training and education program.
n i l s W r A g e
nils Wrage lebt in Kiel, ist Bartender und studierter Literaturwissenschaft-ler. Als stellvertretender Chefredak-teur des Mixology Magazins bringt er all seine Talente zusammen.
nils Wrage lives in kiel, is bartender and owns a degree of literary studies. As assistant chief editor for Mixology magazine he brings all these talents together.
n A r e n y o u n g
Der gebürtige Australier lebt und ar-beitet schon viele Jahre als Bartender in new York. Er steht mit seiner Arbeit für die Symbiose von Restaurant und Bar. Derzeit führt er die Bar des Fine Dining Restaurants »Bacchanal« in der Bowery.
The born Australian lives and works in new york for many years now. He has always stood for a symbiosis of restau-rant and bar. Currently he leads the bar at »Bacchanal« in new york’s bowery district.
22
C i H A n A n A D o l o g l u
Cihan Anadologlu ist Head Bartender in der Schumann’s Bar in München. Er lebte und arbeitete in new York, Hong Kong, London und München. Er gewann er die Global Competition 2013 Bacardi – Grey Goose und dieses Jahr »Best International High Volume Cocktail Bar« bei Tales of the Cocktail in new Orleans.
Cihan Anadologlu is Head Bartender at Schumann’s Bar in Munich. He worked and lived in new york, Hong kong, lon-don & Munich. He won the Global Com-petition 2013 at Bacardi - Grey Goose and this year’s »Best international High Volume Cocktail Bar« at Tales of the Cocktail in new Orleans.
J o r g e B A l B o n t i n
Jorge ist ein großartiger Kommuni-kator und er sucht fortwährend nach neuen Trends und Aromaprofilen in seinen Cocktails.
Jorge’s a great communicator and al-ways looking for the new trends and exploring new tasting profiles in his drinks.
M A r i A n B e K e
Marian Beke ist Head Bartender der Londoner Bar nightjar, die in der World’s 50 Best Bars List derzeit als die zweitbeste Bar der Welt gelistet wird.
Marian Beke is the head bartender at london’s nightjar, which currently holds the number two ranking on the World’s 50 Best Bars list.
s t e p H A n B e r g
Der frühere Bartender wechselte nach 13 Jahren hinter der Bar auf die Sei-te des Produzenten, gründete 2006 zusammen mit Alexander Hauck die Marke The Bitter Truth und belebte die vergessen geglaubten Cocktail Bitters wieder.
The former bartender for 13 years turned into the spirits business and founded The Bitter Truth together with Alexander Hauck in 2006 reviving the Cocktail Bitters category.
t A n J A B e M p r e i K s z
Als Quereinsteigerin kann Tanja auf zehn Jahre Erfahrung in der Gastrono-mie zurückgreifen, die sie weltweit an Bars sammelte. Zudem arbeitete sie fünf Jahre für das Mixology Magazin für Barkultur, bevor sie im April 2011 zu Beam Deutschland wechselte. Hier ist sie seither als Ambassador für amerikanischen Whiskey unterwegs und genießt ihre wahre Leidenschaft: den Bourbon!
Despite being a classic newcomer, Tan-ja can rely on her 10 years of catering experience, which she mainly gathered from a wide array of bars worldwi-de. Furthermore, she spent five years working for Mixology Magazine for bar culture. in April 2011, she began wor-king with Beam Germany. Here she is Ambassador for the American Whiskeys and is enjoying being able to follow her passion: Bourbon!
23
J A C o B B r i A r s
Jacob Briars ist Ausbildungs- und Schulungsleiter bei Bacardi. Der preis-gekrönte Bartender, Markenbotschafter und Schulungsexperte für das Mixen von Drinks hat ausreichend Gelegen-heit, durch die Welt zu reisen und sich regelmäßig von den besten Bartendern der Welt bedienen zu lassen. Auf diese Weise sind ihm schon viele Betriebsge-heimnisse anvertraut worden – und er versucht sie sich alle zu merken.
Jacob Briars is director of education and training for Bacardi, and is an award-winning bartender, brand am-bassador and drinks educator. He’s lucky enough to travel often and privi-leged to sit in front of the world’s best bartenders regularly, and he tries never to forget anything they tell him about how to run the best bars on earth.
J o A n n e B r o W n
Joanne wuchs auf Islay auf und arbei-tete 8 Jahre für Bruichladdich, bevor sie 2012 zur Markenbotschafterin er-nannt wurde. Joanne ist eine wasch-echte Ileach und ihre Verbindung zu Bruichladdich ist eine Herzensangele-genheit. Ihr Onkel, James Brown, pro-duziert Gerste und liefert das legen-däre Quellwasser für Bruichladdich.
Joanne grew up on islay and has worked for Bruichladdich for eight years in various roles, from tour guide to sales manager before becoming Brand Ambassador in 2012. Joanne is an ileach and her tie to Bruichladdich is also a family concern… her uncle, James Brown, grows barley for the distillery on his Octomore farm on islay and supplies the legendary spring water to the Bruichladdich Bottling Hall.
J A M e s C o W A n
James Cowan wuchs in Schottland auf. Während der Studienzeit entwi-ckelte er seine Leidenschaft für Spi-rituosen. Er sammelte Erfahrungen bei angesehenen Whiskyhändlern und Destillerien. In seiner jetzigen Tätig-keit als Vertriebsleiter Europa bei der Sazerac Company, Inc., ist er für das Unternehmens-Image als auch die Vertriebsstrategie verantwortlich.
The born Scot graduated in 1996 with a BA (Hons) Hospitality. Over the years he gained an extensive knowledge in wine and spirits whilst working for BRl Hardy Wine Company in South Australia, Tulli-bardine Distillery and BenRiach Distille-ry. now James is working for Sazerac Company where he is responsible for all of the company’s business interests throughout the European region.
s i M o n e C A p o r A l e
Vor zehn Jahren begann Simone Ca-porale seine Karriere. Heute ist er ein Top-Bartender, der internationales An-sehen genießt. Vor Kurzem als »Inter-national Bartender of the Year 2014« ausgezeichnet, sind es sein markanter Stil und tadellose Service-Standards, die ihn unverwechselbar machen.
Starting his gastronomical career 10 years ago Simone Caporale became a creative cocktail bartender of internati-onal renown. Recently honored with the title ’international Bartender of the year 2014’ (TOTC) his distinctive personal style and the most impeccable service standards are unmistakable.
24
M A r t i n C A t e
Martin Cate, Inhaber der Bar »Smuggler’s Cove« in San Francisco, besitzt die größte Rum-Sammlung in Amerika. In seiner Bar werden klas-sische, exotische Cocktails angeboten. »Smuggler’s Cove« wurde von »Drinks International« mehrmals in der Liste der 50 weltbesten Bars aufgeführt. Er hält in der ganzen Welt Rum- und Tiki-Seminare.
Martin Cate is the owner of Smuggler’s Cove in San Francisco, a rum & tiki bar boasting the largest rum selection in America, vintage exotic cocktails, and classic tiki bar & nautical decor. Smuggler’s Cove has been named one of the World’s 50 Best Bars by Drinks international’s annual industry survey for four consecutive years. Martin leads rum and tiki seminars around the world.
J ü r g e n D e i B e l
Jürgen Deibel ist weltweit tätiger Spi-rituosenexperte und beschäftigt sich seit vielen Jahren auch mit Sherry. Als Sherry & Brandy Educator des Consejo Regulador del Sherry de Jerez hat er Einblick in die faszinierende Welt die-ses Getränkes aus dem Süden Spani-ens, dessen Geschichte, seine Herstel-lung und vielfältige Verwendung.
Jürgen Deibel is a internationally re-nowned spirits expert who has been working with sherry for years. As Sherry & Brandy Educator of the Consejo Re-gulador des Sherry de Jerez he has gained a deep knowledge about the fascinating world of sherry.
J A V i e r D e l A s M u e l A s
Javier de las Muelas, besitzt mit dem »Dry Martini« in Barcelona eine der be-rühmtesten Cocktailbars weltweit. Die Hingabe zu seinem innovativen Kon-zept spiegelt sich auch in der California Walnuts Cocktail Kollektion wieder. Hier verwandeln Javier de las Muelas und sein Team kalifornische Walnüsse in acht innovative Essenzen.
Javier de las Muelas is owner of »Dry Martin« Bar in Barcelona, one of the most famous cocktail bars in the world. His passion for innovative concepts is being displayed in his California Walnut Cocktail Collection. Here, Javier and his team transform Californian walnuts into eight innovative essences.
A l e x A n D r e g A B r i e l
Alexandre Gabriel ist der Inhaber des Hauses Ferrand, Produzent der erfolg-reichen Rum-Marke Plantation. Vor 25 Jahren begann der Cognac-Master-Blender sich mit dem Thema Rum zu befassen. Zahlreiche Auszeichnungen waren der Lohn für seine Arbeit, sein Engagement. Im Jahre 2012 wurde ihm der Titel »Master Blender of The Year« verliehen.
Alexandre Gabriel is the owner of Mai-son Ferrand, house of the award win-ning range of PlAnTATiOn rums. 25 years ago Alexandre, a man trained as a cognac master-blender, started to in-volve himself in the rum industry. His work and research led him to receive numerous awards such as the title of master blender of the year at the pre-stigious Uk Rum Fest in 2012.
25
26
g i u s e p p e g A l l o
Guiseppe Gallo hat in so ziemlich al-len Zweigen der Gastronomie schon einmal gearbeitet. Seine Arbeit bei Martini begann 2009, heute ist er für die Entwicklung von neuen Produkten,Drink-Strategien und die Organisation von globalen Markenaktivitäten ver-antwortlich.
Giuseppe has worked in almost every variety of drinks and hospitality busi-ness. His role with Martini began in June 2009, today Giuseppe is respon-sible for the development of new pro-ducts, drink strategy, event organization and global brand activities.
A r n D H e n n i n g H e i s s e n
Düfte sind bei Arnd Henning Heissen Programm. Die jüngst eröffnete Bar im The Ritz-Carlton, Berlin trägt einen un-verkennbaren namen: »Fragrances«. Dort wird den Gästen die Duftwelt im Glas nicht nur serviert sondern auch erklärt.
Scents are Arnd Henning Heissen’s passion and his passion is program. Recently, he opened a second bar at The Ritz-Carlton, Berlin with the dis-tinctive name »Fragrances«. There his world of perfumes is explained and ser-ved in form of delicious cocktails.
J o s C H A H e n n i n g s e n
Joscha Henningsen ist Markenbot-schafter für das französische Spiri-tuosen-Portfolio von Bacardi. Er hat nicht nur viele Jahre hinter den ver-schiedensten Bartheken gestanden, sondern auch Schauspiel studiert und auf vielen Bühnen seinen Mann ge-standen. Als geborener Bartender hat er ein Faible für die besten Bars und Drinks.
Joscha Henningsen is brand ambassa-dor for Bacardi’s French Brands port-folio. He has worked for many years behind many different bars, studied ac-ting, jumped on many different stages and in front of lots of cameras as well as microphones and in studios. As a born bartender he has a faible for the best bars and drinks.
K A r s t e n K u s K e
Als deutscher Markenbotschafter für Giffard, ist Karsten Kuske zuständig für alle Produktschulungen und Cock-tailentwicklungen. Seit über 10 Jahren ist er Dozent des Gastronomischen Bildungszentrums und der IHK Ko-blenz. Und er leitet seit einigen Jahren auch sehr erfolgreich seine Barschule Rhein-Main in Hattersheim.
As German ambassador for Giffard, karsten kuske is in charge of all brand seminars and Giffard cocktail creations. He has teached at hospitality schools and at the iHk koblenz for more than 10 years. last but not least he sucessfully runs his own bar school Rhein-Main in Hattersheim.
Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.
Besuchen
Sie uns in der
Halle 7 am
Stand J 12.
Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.
GRANITBAVARIAN GIN
Im feinen Charakter dieses Gins zeigt sich die Erfahrung von über 100 Jahren
Brenntradition der Hausbrennerei Penninger. Traditionelle Gin-Gewürze,
kombiniert mit ausgewählten bayerischen Kräutern, ergeben
seinen erstklassigen Geschmack. Das kristallklare Wasser aus den Bergen des Bayerischen Waldes sorgt für die besondere Milde. Die Filtration über
Granitsteine verschiedener Größe und Körnung verleiht unserem handwerklich hergestellten GRANIT-Gin den letzten Schli� – und gibt ihm seinen Namen.
www.granit-gin.de
Penninger. Traditionelle Gin-Gewürze, Penninger. Traditionelle Gin-Gewürze,
kristallklare Wasser aus den Bergen
Brenntradition der Hausbrennerei
des Bayerischen Waldes sorgt für die des Bayerischen Waldes sorgt für die des Bayerischen Waldes sorgt für die besondere Milde. Die Filtration über besondere Milde. Die Filtration über
bayerischen Kräutern, ergeben bayerischen Kräutern, ergeben seinen erstklassigen Geschmack. Das
besondere Milde. Die Filtration über Granitsteine verschiedener Größe und
Körnung verleiht unserem handwerklich hergestellten GRANIT-Gin den letzten Schli� – und gibt ihm seinen Namen.
Granitsteine verschiedener Größe und
Schli� – und gibt ihm seinen Namen.
www.granit-gin.de
Körnung verleiht unserem handwerklich Granitsteine verschiedener Größe und Granitsteine verschiedener Größe und
Körnung verleiht unserem handwerklich Körnung verleiht unserem handwerklich
Schli� – und gibt ihm seinen Namen.hergestellten GRANIT-Gin den letzten Schli� – und gibt ihm seinen Namen.
hergestellten GRANIT-Gin den letzten hergestellten GRANIT-Gin den letzten
www.granit-gin.de
hergestellten GRANIT-Gin den letzten hergestellten GRANIT-Gin den letzten Körnung verleiht unserem handwerklich
www.granit-gin.de
hergestellten GRANIT-Gin den letzten
des Bayerischen Waldes sorgt für die besondere Milde. Die Filtration über besondere Milde. Die Filtration über
www.granit-gin.dewww.granit-gin.de
Granitsteine verschiedener Größe und
BAVARIAN GINBAVARIAN GIN
sich die Erfahrung von über 100 Jahren Brenntradition der Hausbrennerei
Penninger. Traditionelle Gin-Gewürze, kombiniert mit ausgewählten kombiniert mit ausgewählten bayerischen Kräutern, ergeben
seinen erstklassigen Geschmack. Das kristallklare Wasser aus den Bergen des Bayerischen Waldes sorgt für die
Im feinen Charakter dieses Gins zeigt sich die Erfahrung von über 100 Jahren
Brenntradition der Hausbrennerei
Im feinen Charakter dieses Gins zeigt
Körnung verleiht unserem handwerklich
Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.
BAVARIAN GINBAVARIAN GINBAVARIAN GINBAVARIAN GINBAVARIAN GIN
sich die Erfahrung von über 100 Jahren sich die Erfahrung von über 100 Jahren sich die Erfahrung von über 100 Jahren Brenntradition der Hausbrennerei
Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.
GRANITGRANITGRANITGRANITBAVARIAN GINBAVARIAN GINBAVARIAN GINBAVARIAN GINGRANIT
BAVARIAN GINBAVARIAN GINIm feinen Charakter dieses Gins zeigt
sich die Erfahrung von über 100 Jahren Brenntradition der Hausbrennerei
Penninger. Traditionelle Gin-Gewürze, kombiniert mit ausgewählten bayerischen Kräutern, ergeben
seinen erstklassigen Geschmack. Das kristallklare Wasser aus den Bergen des Bayerischen Waldes sorgt für die besondere Milde. Die Filtration über
Granitsteine verschiedener Größe und Körnung verleiht unserem handwerklich hergestellten GRANIT-Gin den letzten Schli� – und gibt ihm seinen Namen.
www.granit-gin.de
Anzeige-BCB-148x210mm.indd 1 03.09.2014 15:37:53
27
Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.
Besuchen
Sie uns in der
Halle 7 am
Stand J 12.
Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.
GRANITBAVARIAN GIN
Im feinen Charakter dieses Gins zeigt sich die Erfahrung von über 100 Jahren
Brenntradition der Hausbrennerei Penninger. Traditionelle Gin-Gewürze,
kombiniert mit ausgewählten bayerischen Kräutern, ergeben
seinen erstklassigen Geschmack. Das kristallklare Wasser aus den Bergen des Bayerischen Waldes sorgt für die besondere Milde. Die Filtration über
Granitsteine verschiedener Größe und Körnung verleiht unserem handwerklich hergestellten GRANIT-Gin den letzten Schli� – und gibt ihm seinen Namen.
www.granit-gin.de
Penninger. Traditionelle Gin-Gewürze, Penninger. Traditionelle Gin-Gewürze,
kristallklare Wasser aus den Bergen
Brenntradition der Hausbrennerei
des Bayerischen Waldes sorgt für die des Bayerischen Waldes sorgt für die des Bayerischen Waldes sorgt für die besondere Milde. Die Filtration über besondere Milde. Die Filtration über
bayerischen Kräutern, ergeben bayerischen Kräutern, ergeben seinen erstklassigen Geschmack. Das
besondere Milde. Die Filtration über Granitsteine verschiedener Größe und
Körnung verleiht unserem handwerklich hergestellten GRANIT-Gin den letzten Schli� – und gibt ihm seinen Namen.
Granitsteine verschiedener Größe und
Schli� – und gibt ihm seinen Namen.
www.granit-gin.de
Körnung verleiht unserem handwerklich Granitsteine verschiedener Größe und Granitsteine verschiedener Größe und
Körnung verleiht unserem handwerklich Körnung verleiht unserem handwerklich
Schli� – und gibt ihm seinen Namen.hergestellten GRANIT-Gin den letzten Schli� – und gibt ihm seinen Namen.
hergestellten GRANIT-Gin den letzten hergestellten GRANIT-Gin den letzten
www.granit-gin.de
hergestellten GRANIT-Gin den letzten hergestellten GRANIT-Gin den letzten Körnung verleiht unserem handwerklich
www.granit-gin.de
hergestellten GRANIT-Gin den letzten
des Bayerischen Waldes sorgt für die besondere Milde. Die Filtration über besondere Milde. Die Filtration über
www.granit-gin.dewww.granit-gin.de
Granitsteine verschiedener Größe und
BAVARIAN GINBAVARIAN GIN
sich die Erfahrung von über 100 Jahren Brenntradition der Hausbrennerei
Penninger. Traditionelle Gin-Gewürze, kombiniert mit ausgewählten kombiniert mit ausgewählten bayerischen Kräutern, ergeben
seinen erstklassigen Geschmack. Das kristallklare Wasser aus den Bergen des Bayerischen Waldes sorgt für die
Im feinen Charakter dieses Gins zeigt sich die Erfahrung von über 100 Jahren
Brenntradition der Hausbrennerei
Im feinen Charakter dieses Gins zeigt
Körnung verleiht unserem handwerklich
Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.
BAVARIAN GINBAVARIAN GINBAVARIAN GINBAVARIAN GINBAVARIAN GIN
sich die Erfahrung von über 100 Jahren sich die Erfahrung von über 100 Jahren sich die Erfahrung von über 100 Jahren Brenntradition der Hausbrennerei
Schnaps- und Essigspezialitäten aus Bayern. Alte Hausbrennerei Penninger GmbH - Hauzenberg im Bayerischen Wald.
GRANITGRANITGRANITGRANITBAVARIAN GINBAVARIAN GINBAVARIAN GINBAVARIAN GINGRANIT
BAVARIAN GINBAVARIAN GINIm feinen Charakter dieses Gins zeigt
sich die Erfahrung von über 100 Jahren Brenntradition der Hausbrennerei
Penninger. Traditionelle Gin-Gewürze, kombiniert mit ausgewählten bayerischen Kräutern, ergeben
seinen erstklassigen Geschmack. Das kristallklare Wasser aus den Bergen des Bayerischen Waldes sorgt für die besondere Milde. Die Filtration über
Granitsteine verschiedener Größe und Körnung verleiht unserem handwerklich hergestellten GRANIT-Gin den letzten Schli� – und gibt ihm seinen Namen.
www.granit-gin.de
Anzeige-BCB-148x210mm.indd 1 03.09.2014 15:37:53
28
M A u r o M A H J o u B
Mauro Mahjoub, Barchef aus Leiden-schaft und Brand Ambassador für Campari sowie Leiter der Campari Academy, steht bereits seit seinem 18. Lebensjahr hinter der Bar. Er ist Preisträger zahlreicher nationaler und internationaler Cocktail-Awards, betreibt seine eigene klassische Ame-rican Bar, den Mauro’s negroni Club.
Mauro Mahajoub is as passionate a bartender as he is Campari Brand Am-bassador. He runs the Campari Acade-my and you can find him behind bars since he turned 18. He won a number of national and international cocktail awards and is proud owner of the clas-sic American bar Mauro’s negroni Club.
r i C H A r D M A n
neben seinem eigentlichen Job als Bartender hat er sieben Jahre Che-mietechnik studiert und mit dem Ma-ster abgeschlossen, 13 Jahre getanzt und drei Jahre seine eigene Restau-rantbar in Stockholm geführt.
Beside his real job as a bartender, Richard »Chille« Man studied for seven years to complete his master’s degree in chemical engineering, danced for 13 years and ran his own restaurant and bar in Stockholm for three years.
ly n n e t t e M A r r e r o
Lynnette Marrero ist Präsidentin der Lupec nYC-Organisation, die Frauen hinter der Bar fördert. Zudem ist sie Mitgründerin von Speed Rack, einem Cocktailwettbewerb für Frauen, der Mittel für Krebsvorsorgeeinrichtungen einwirbt. 2009 wurde Lynnette Marre-ro bei den James Beard Awards zu Amerikas führender Mixologin er-nannt.
lynnette Marrero is President lUPEC nyC an organization to promote women bartenders while raising funds for women’s based charities, co-creator of Speed Rack, an international cock-tail competition for women bartenders raising money for breast cancer related charities. in 2009 Marrero was honored by the James Beard Awards as one of America’s leading Female Mixologists.
J o e M C C A n t A
Joe McCanta lebt heute in London. Als Markenbotschafter für Grey Goose führt er Veranstaltungen auf der ganzen Welt durch. Er hat für zahl-reiche international bekannte Lokale und Events Cocktails gemixt. Er hat mit vielen legendären Köchen und Restaurants zusammengearbeitet, darunter das El Bulli, Jamie Oliver und Gordon Ramsay.
Based in london and serving as the Grey Goose Global Ambassador, he travels the world putting on events, trainings and seminars. He has made cocktails at events all over the world, and has worked with a number of lumi-nary chefs and restaurants including El Bulli, Jamie Oliver and Gordon Ramsay.
29
30
p A u l M C f A y D e n
Paul McFayden, Mitinhaber der welt-berühmten Bar »Trailer Happiness« in London, hat sich als hochgeschätzter Rum-Experte einen namen gemacht. Seine Vorträge und Seminare hält er in Europa, USA und Russland. Er ist Marken botschafter für Plantation Rum in Großbritannien.
Paul McFayden is co-owner of the world famous Trailer Happiness bar in nottinghill, london and Brand Manager for Plantation Rum in the Uk. He is in demand promoting the rum category as an educator and speaker across the world.
J Ö r g M e y e r
Der Hamburger Jörg Meyer ist Genie-ßer aus Leidenschaft. Sein Problem: Ihm fehlte lange die passende Bar. Zur Lösung seines Problems eröffnete er in Hamburg Le Lion – Bar de Paris und The Boilerman Bar.
Jörg Meyer is a professional drinker with a bartending problem. He lives in Hamburg and opened two bars to solve this problem: Bar de Paris and Boiler-man Bar.
M A r i o n A V A r r o
Mario navarro ist Europa Area Manager für Botran Rum. Er beschäftigt sich seit 8 Jahren mit Rum aus Guatemala in verschiedenen Positionen, unter ande-rem im Sales- und Marketingbereich. Die letzten beiden Jahre war er als Glo-bal Brand Ambassador für Zacapa tätig.
navarro currently works as Europe Area Manager for Botran Rums. He has been working with rums from Guatemala in various positions for 8 years now. The last two years saw him travelling the world in the position of Zacapa Global Ambassador.
A n D r e W n i C H o l l s
Andrew nicholls ist einer der bekann-testen Bartender Amsterdams. Andrew ist passionierter Rum-Liebhaber und fungiert für die WIRSPA (West Indies Rum & Spirits Producers Association) als Botschafter des Authentic Caribbe-an Rum-Siegels.
Andrew nicholls is a well-known bar-tender and bar owner, based in Amster-dam. Andrew is passionate about rum and acts as ambassador for WiRSPA (West indies Rum & Spirits Producers Association) spreading the word about the Authentic Caribbean Rum Marque.
D A V i D p i p e r
David Piper ist der ideale Botschafter für Hendrick’s Gin. Er gibt sich di-versen kreativen Tätigkeiten hin und seine anhaltende Leidenschaft und sein Hang zum Ungewöhnlichen prä-destinieren ihn dafür, die charmant-verrückte Welt von Hendrick’s Gin den Erdenbewohnern näherzubringen.
David Piper is the ideal envoy for Hendrick’s Gin. A master of many cre-ative endeavours. it is his unwavering passion for creativity, and his penchant for the unusual, that puts him in such good stead to bring the delightfully peculiar world of Hendrick’s to many curiously-minded citizens of Earth.
31
Aktionsangebot
Bezahlbare Brillanz +++ Aufgrund der großen Nachfrage Aktion verlängert bis 31.12.2014 +++
Aktionspreis:
RoMatik XS für
985 E*
* Aktionspreis ist nur gültig beim Kauf einer Untertischspülmaschine der UC-Serie.
www.winterhalter.de/sonderaktion-romatik
Besuchen Sie uns auf dem BarConvent Berlin7.10. – 8.10.2014 | Stand H11-12
32
r e i n H A r D p o H o r e C
Der 25-jährige Wiener ist trotz seines jungen Alters mehrfach ausgezeichne-ter und etablierter Experte für Flüssig-keiten, Sensorik und Kulinarik. Pohor-ec arbeitet als Bartender, Consultant und Autor für Drink- und Gourmetpu-blikationen. Seine Leidenschaften sind ausgebaute Weine, Whisk(e)y und die Zusammenarbeit mit Ausnahmekö-chen.
The 25 year old Viennese is – despi-te his young age – an award-winning and established expert in all types of liquids and sensory properties. »living« in a »world of smell and taste«, Pohorec works as a bartender, consultant and author for drink- and gourmet publica-tions. His special passions are fortified wines, whisk(e)y and the cooperation with exceptional chefs.
J o y s p e n C e
Joy kam 1981 als Chefchemikerin zu Appleton Estate Jamaica Rum und wurde 1997 zum ersten weiblichen Master Blender ernannt. Joy hat zahl-reiche Rums, Brände und Liköre kre-iert, unter anderem Appleton Estate Appleton Estate Extra 12 Year Old, sowie die Limited Edition Rum Apple-ton Estate 50 Year Old Jamaica Rum geschaffen.
Joy joined Appleton Estate Jamaica Rum as Chief Chemist in 1981 and was appointed first female Master Blender in 1997. She has created many rums, spirits and liqueurs for the Company including Appleton Estate Extra 12 year Old as well as Appleton Estate 50 year Old Jamaica Rum.
s t e V e n s C H n e i D e r
Steven Schneider ist Star der Doku-mentation »Hey Bartender«, leitender Bartender im Employees Only, new York City, Champion des Cocktail World Cup 2012, sechsfacher Cham-pion im Schnellmixen. Ein krasser Ami-Typ eben.
Steve Schneider acted as protagonist of documentary »Hey Bartender«. He serves as Principal Bartender at Emplo-yees Only, new york City and was crow-ned Cocktail World Cup world champion in 2012. On top of that he's six-time speed bartending champion. in short: an allround American badass.
n i C K s t r A n g e W A y
nick Strangeway ist Mitgründer und Creative Director der Strange Hill Ltd, einer internationalen Bar- und Mar-kenberatungsagentur. Time Out nann-te ihn »Londons führender Cocktailex-perte« und im Jahr 2008 wurde er bei den Tales of the Cocktail in new Or-leans zum Welt-Mixologen/Bartender des Jahres ernannt.
nick is co-founder and creative director of Strange Hill ltd, an international bar and brand consultancy agency. Hailed by Time Out as »london’s leading cock-tail expert«, and was in 2008 named World Mixologist/Bartender of the year at Tales of the Cocktail in new Orleans.
33
e W A l D s t r o M e r
Seit September 2013 arbeitet Stromer als Barmanager der Jahreszeiten Bar im Vier Jahreszeiten Kempinski Hotel München. 2005 besuchte er die haus-eigene Akademie der Bruichladdich-Destillerie auf Islay, erlernte dort die hohe Kunst des Brennens von Single Malt Whisky und wurde in die Ge-heimnisse der Islay Dry Gin Rezeptur eingeweiht.
Stromer has been working as passio-nate »Single Malt Ambassador« and asthe bar manager of Seasons Bar at theVier Jahreszeiten kempinski Hotel Mu-nich since September 2013. His fasci-nation for Gin & Whisky runs deep. in 2005 he visited the Bruichladdich Aca-demy on islay. He learned the fine art of single malt whiskey distillation and was inaugurated into the secrets of the islay Dry Gin recipe.
M A n u e l t e r r o n
Manuel Terron, der sympathische Mo-derator von »Mixing with the Best« ist einer der wichtigsten Stimmen des Australischen Bartendings. Vor sechs Jahren übernahm er die Rolle des Mi-dori Global Brand Ambassadors und seitdem reist er durch die ganze Welt, um Gastronomie und Handel diese Kult-Spirituose näher zu bringen.
Manuel Terron, the affable host of television’s »Mixing with the Best« is an authority and leading voice of Australian bartending. Over the past 6 years in his role as Midori Global Brand Ambassa-dor, Manuel travels the world educating the industry about this iconic brand, mixing innovative drinks and mentoring young bartenders keen to develop a ca-reer in the industry.
y o s H i K o u e n o - M ü l l e r
Die »Master of Sake Tasting« und Gründerin von Ueno Gourmet lebt seit 1989 in Deutschland und bewirbt Sake & Shochu mit Leidenschaft und Geschick. Ihr Buch »Sake – Elixier der japanischen Seele« wurde mehrfach ausgezeichnet. Sie präsentiert Premi-um Sake & Shochu von Shokokai Ja-pan (Central Federation of Societies of Commerce and Industry).
»Master of Sake Tasting« and founderof Ueno Gourmet yoshiko Ueno-Mül-ler has been ilving in Germany since 1989 promotein sake & shochu with passion and talent. Her book »Sake – Elixier der japanischen Seele« was awarded with the GAD Gold Medal and the Gourmand Cookbook Award. She presents Premium Sake & Shochu of Shokokai Japan (Central Federation ofSocieties of Commerce and industry).
34
Made in Italy
Einzigartig und von edelster Reinheit.
www.facebook.com/acquamorelli // www.acqua-morelli.com
T . 0 5 2 5 1 . 5 4 6 0 | F . 0 5 2 5 1 . 5 4 6 1 0 0 0
E . I N F O @ M B G - O N L I N E . N E T | W . W W W . M B G G L O B A L . N E T
Besuchen
Sie uns am
BCB-Stand
E10!
s t A n i s l A V V A D r n A
»Eine Chance, eine Begegnung.« Stanislav Vadrna hat die japanische Weisheit Ichi-go Ichi-e westlichen Bartendern erstmals im Jahr 2006 vorgestellt und seitdem fortwährend weiter entwickelt. »Da jedes Treffen einzigartig ist und nicht wiederholt werden kann, ist es unser Ziel, dafür zu sorgen, dass jede Trinkerfahrung im Hier und Jetzt die beste ist.«
»One chance, one encounter.« Stanislav Vadrna first introduced the Japanese ichi-go ichi-e philosophy to western bartenders in 2006 and has since de-veloped this concept to the last detail. »Because every meeting is unique and may never be repeated, it is our goal to see to it that every drinking experience Here and now be the best«.
D A V i D W o n D r i C H
David Wondrich ist einer der führen-den Cocktail- und Spirituosenhisto-riker in der Welt. Seine Bücher, unter anderem »Imbibe« und »Punch«, gel-ten schon heute als modern Klassiker. Er lebt in Brooklyn, new York.
David Wondrich is one of the world’s leading historians of spirits and cock-tails. His books include »imbibe« and »Punch«, are both widely considered modern classics of their kind. He lives in Brooklyn, new york.
z D e n e K K A s t A n e K
Bartender aus Leidenschaft in der 28 Hong Kong Street Singapur und Spi-rituosen Evangelist, der sich nicht für eine Lieblingsspirituose entscheiden kann, denn er mag sie alle. Sein Leben ist erfüllt von Shaken, Kochen, Essen, Reisen sowie Leuten und sich selber dabei helfen, überall auf der Welt Bars und Restaurants zu eröffnen und zu betreiben.
Bartender for life at 28 Hongkong Street Singapore & Spirit Evangelist who can’t choose a favourite tipple because he likes them all. His life is filled with sha-king, cooking and eating, traveling and helping people as well as himself to run and open bars and restaurants around the world.
35
Made in Italy
Einzigartig und von edelster Reinheit.
www.facebook.com/acquamorelli // www.acqua-morelli.com
T . 0 5 2 5 1 . 5 4 6 0 | F . 0 5 2 5 1 . 5 4 6 1 0 0 0
E . I N F O @ M B G - O N L I N E . N E T | W . W W W . M B G G L O B A L . N E T
Besuchen
Sie uns am
BCB-Stand
E10!
36
B r e W B e r l i n
Brew Berlin ist die Plattform für Bier in Bars. Als eines der schnellstwachsenden Segmente des Bar Convent Berlin präsentiert Brew Berlin spannende Aussteller und ein hochwertiges Programm.
Auf den Bühnen der Europäischen Bar- und Ge-tränkemesse diskutieren bekannte internationale und heimische Braumeister über die Trends der Branche, während an der Craft Beer Bar und im Taste Forum Experten in Verkostungen in die Ge-schmackswelt von Malz und Hopfen einführen.
Ein besonders Highlight ist dieses Jahr die »Bar USA«, an der die Besucher des Bar Convent Berlin amerikanisches Craft Beer verkosten können. Brew Berlin informiert das ganze Jahr über im gleichna-migen Blog.
Brew Berlin is the platform for beer in bars. The fast-growing beer segment of Bar Convent Berlin includes renowned speakers and a great lineup of traditional and innovative beer exhibitors.
On the stages of Europe’s premier bar and beverage trade show you’ll be able to meet some of the most well-known brewers from Germany and abroad dis-cussing the trends of the trade. At the same time a craft beer bar and guided tastings offer insights in the beautiful and complex aroma world of hops and malt.
A highlight of this year’s Brew Berlin offer is »Bar U.S.A.« where finest American craft beer is on offer. Find out more in our Brew Berlin blog.
~ brewberlin.com
14:15—15:157.10.2014
The State of Brewing in Germany and
Abroad
greg Koch (stone Brewing), georg
schneider (Weisses Bräuhaus g. schnei-
der & sohn gmbH), Jeff Maisel (Brauerei
gebr. Maisel Kg), Andreas fält (u.s.
Brewers Assocation)
ENG
15:15—16:458.10.2014
German Craft Beer
peter eichhorn (Brew Berlin)
DEU
15:15—16:458.10.2014
American Craft Beer
sylvia Kopp (Berlin Beer Academy)
ENG
13:00—14:008.10.2014
Beer in Bars
Bart neirynck (Herman), Klaus st. rainer
(goldene Bar), Holger groll (Chicago
Williams BBQ), Andrej Busch (Boilerman),
rené förster (twist)
DEU
M i x o l o g y s tA g e tA s t e f o r u M A
tA s t e f o r u M B
37
M A D e i n g s A
Made in GSA steht für Barprodukte, die in Deutsch-land, Österreich und der Schweiz hergestellt wur-den. Das Etikett wurde 2007 vom Mixology Verlag, der den Bar Convent als Medienpartner begleitet, ins Leben gerufen.
Ziel von Made in GSA ist es, heimische Hersteller traditioneller Produkte und kleine Start-ups näher an die Barszene heranzuführen. In den Jahren 2013 und 2014 nahmen rund 200 Bartender und über 100 Marken und Produkte an den Made in GSA Cocktail Competitions teil.
Die Gewinner der beiden Wettbewerbe, André Pintz (2014) und Torsten Spuhn (2013) stellen an der Made in GSA Bar in der Mixology Lounge den Besu-chern ihre Siegerdrinks mit heimischen Zutaten vor.
Made in GSA is a label for bar products from Germa-ny, Austria and Switzerland. it was established by Bar Convent’s media partner Mixology magazine in 2007. Made in GSA aims to connect traditional local pro-ducers and interesting start-ups with the bar scene.
in 2013 and 2014 over 100 brands and products participated in the Made in GSA competitions. Around 200 bartenders from Austria, Germany and Switzer-land took part. The two winners André Pintz (2014) and Torsten Spuhn (2013) will present their winner drinks at the Made in GSA bar in the Mixology lounge.
~ made-in-gsa.de
16:00Mixology lounge (HAlle 4)
Cocktail Session with Torsten Spuhn
(Modern Masters, Erfurt)
Winner Made in GSA Competition 2013
ENG
7 . 1 0 . 2 0 1 4
8 . 1 0 . 2 0 1 4
16:00Mixology lounge (HAlle 4)
Cocktail Session with André Pintz (Glass, Paris)
Winner Made in GSA Competition 2014
ENG
38
s H o p B ü H n e
Der Bar Convent Berlin Shop erfreut sich in jedem Jahr großer Beliebtheit. Hier haben die Besucher die Möglichkeit, brandneue oder rare Bar-Preziosen zu erwerben. Ob es sich um eine gerade neu auf den Markt gebrachte Spirituose handelt, ein aus-gefallenes Barwerkzeug oder ein Gin & Tonic Poster von Mixology – es lohnt sich immer dem Shop ei-nen Besuch abzustatten.
neu im Shop-Areal ist dieses Jahr eine Shop-Büh-ne. Auf dieser Bühne finden an den zwei Messeta-gen ausgewählte Produktvorführungen oder Buch-präsentationen statt.
Bar Convent Berlin’s shop area is getting more and more attention every year as it offers the opportunity to take a small piece of Bar Convent Berlin home with you. Whether it is a brand new liquor brand, a rare bar tool or the popular Mixology gin & tonic poster - it’s always worth checking out what the Bar Convent Berlin shop has on offer.
A new Shop Stage is even more reason to hang out in the shop area. This stage offers the opportunity for select brands and companies to present their goods.
7 . 1 0 . 2 0 1 4 ~ H A l l e 3 8 . 1 0 . 2 0 1 4 ~ H A l l e 3
14:00—14:20
Cocktails: die Kunst, perfekte Drinks zu mixen & »OK-Tropfen« Bitters PräsentationKlaus st. rainerDEU
15:10—15:30
Decks on Deck // Pusser’s new York Bar. SigningDavid Deck DEU
16:10—16:30
FoodpairingJohan langenbickENG
17:10—17:40
Cocktailian 3 – Bier und & Craft Beer: Signing/Launch/Cheerspeter eichhorn, rory lawton, Dirk Hoplitschek, Helmut Adam, Jens Hasenbein, sanjay Cachemaille, Bastian HeuserDEU
15:10—15:30
The Bar Book: SigningJeffrey MorgenthalerENG
16:10—16:30
FoodpairingJohan langenbickENG
17:10—17:40
Das Craft-Bier Buch: Signing sylvia KoppDEU
39
s p e A K e r s l o u n g e
Auch in diesem Jahr sind wieder namhafte Refe-renten auf der Mixology Bühne eingeladen, um über interessante Themen aus der Welt der Bar und Ge-tränke zu referieren. Oft bleibt leider bei den Vorträ-gen selbst kaum Zeit, seine eigenen, persönlichen Fragen an die Referenten zu richten oder gar ein kleines Gespräch zu führen.
Um unseren Gästen diese Möglichkeit bieten zu können, haben wir auch dieses Jahr wieder eine Speakers Lounge eingerichtet. Die Lounge befindet sich in Halle 3 neben dem Eingang zur Hauptbühne. nach ihren Vorträgen werden sich dort jeweils für eine halbe Stunde unsere Referenten aufhalten.
Jeder interessierte Besucher erhält für zwei Mi-nuten die Möglichkeit, den Referenten ungestört Fragen zu den Vorträgen oder anderen Themen zu stellen. nutzen Sie diese Gelegenheit!
Every year the large Mixology Stage plays host to re-nowned industry experts and opinion leaders from our trade who discuss and present interesting topics from the bar and beverages business.
But much too often there’s no time for visitors to ap-proach them with an individual question. Therefore we’re again providing the Speakers lounge right next to the Mixology Stage in Halle 3.
industry expertes and opinion leaders will be pre-sent there for 30 minutes right after their talks. So make sure you don’t miss this opportunity to drop the question that has been bothering you for years. Each visitor will be granted 2 minutes of private time with the experts.
Halle 3, next to Mixology Stage
Right after Mixology Stage talks
30 minutes per speaker, 2 minutes per individual visitor
Halle 3, neben dem Mixology Stage
Direkt im Anschluss an die Vorträge auf dem Mixology Stage
30 Minuten pro Sprecher, 2 Minuten pro Besucher
W H E R E
W H E n
F O R H O W l O n G ?
W o
W A n n
W i e l A n g e
40
M i x o l o g y s tA g eM A i n
t A g 1 / / / D A y 1
13:00—13:45
Hand aufs Herz – Social Media in der
Gastronomie
Social Media in Hospitality
patrick erbacher
Moderation: ole Buddrus
DEU
14:15—15:15
Podiumsdiskussion: Eine Moment-
aufnahme der deutschen und interna-
tionalen Braukunst
The State of Brewing in Germany and
Abroad
greg Koch (stone Brewing), georg
schneider (schneider Weisse), Jeff Maisel
(Maisel's Weisse), Alexander Himburg
(Braukunstkeller), Andreas fält (u.s.
Brewers Assocation)
Moderation: rory lawton
ENG
15:30—16:15
Technique Driven Cocktails
Technique Driven Cocktails
Jeffrey Morgenthaler
Moderation: Ben Belmans
ENG
16:45—17:45
Podiumsdiskussion: Craft Spirits USA:
Quo Vadis?
Panel Discussion: Craft Spirits USA:
Quo Vadis?
Brian ellison (Death Door spirits), Dan
Warner (86 Co.), Jeffrey Morgenthaler
(Clyde Commons), frank Coleman
(Distilled spirits Council of the united
states), raj Bhakta (Wistlepig), robert
Birnecker (Koval)
Moderation: phil Duff
ENG
18:15—19:00
The Healthy, the Wealthy, the Wise
– Profitsteigerung in der Bar durch
Teambuilding
The Healthy, the Wealthy, the Wise
Angus Winchester
Moderation: ole Buddrus
ENG
41
D e M o B A r AD e M o
13:00—13:45
Profit machen mit Hammer und
Basilikum
Making profit with a hammer and some
basil
Jörg Meyer und steven schneider
ENG
14:15—15:00
Torino Milano One Way
Mauro Mahjoub und giuseppe gallo
ENG
15:30—16:15
Ein Flirt mit dem Sling: Die weltweite
Evolution der Slings
The Sling Heard Around the World
David Wondrich
ENG
16:45—17:30
Gastronomie – Wold Class Experience
Hospitality a World Class Experience
simone Caporale
ENG
18:15—18:45
Die Essenz von Cuba
Essence of Cuba
stephan Berg
DEU
19:00 Agave Spirits Award
Erster europäischer Spirituosenwett-
bewerb für Agavendestillate.
First European Spirits Award for Agave
distillates.
ENG
42
D e M o B A r B
t A g 1 / / / D A y 1
13:00—13:45
Oscar, Elton und El Bulli – preisgekrönte
Drinks mit preisgekrönten Partnern
Oscars, Elton und El Bulli – awards-
winning drinks with arward-winning
partners
Joe McCanta, Cihan Anadologlu,
Joscha Henningsen
ENG
14:15—15:00
Rye Whiskey: Rise, Fall and Renaissance
– Von der Prohibition zum heutigen
Geheimtipp in der Bar.
Rye Whiskey: Rise, Fall and Renaissance
– From the Prohibition to today’s insider
tip at the bar.
tanja Bempreiksz
DEU
15:30—16:15
Der Sinn und das Aroma – Cognac &
Cocktails
Sense & Aroma – Cognac & Cocktails
Cihan Anadologlu
DEU
16:45—17:30
Von Feld und Garten zu Flasche und
Cocktail
From field and garden to bottle and
cocktail
nick strangeway
ENG
18:00—18:45
Eine Dekonstruktion von Hendrick’s Gin
und deine eigene Intuition
A Deconstruction of Hendrick’s Gin and
your Own intuition
David Piper
ENG
D e M o
43
D e M o B A r C
13:00—13:45
Die Vielseiteekeit von Tatratea
Versatilitea of Tatratea
Marian Beke
ENG
14:15—15:00
Sake & Shochu – Elixier der Japanis-
chen Seele, Sponsored by Shokokai
Japan (Central Federation of Societies
of Commerce and Industry)
Sake & Shouchu – elixir of the japanese
soul, Sponsored by Shokokai Japan
(Central Federation of Societies of
Commerce and industry)
yoshiko ueno-Müller (ueno gourmet)
ENG
15:30—16:15
Appleton Estate Jamaica Rum –
Kunstfertigkeit mit Freude
Appleton Estate Jamaica Rum –
Craftmenship with Joy
Joy spence
ENG
16:45—17:30
The Buffalo Trail
James Cowan
ENG
18:00—18:45
Der Sherry-Mix: pur, vielfältig und
charakterstark
The Sherry-mix: Pur, versatile and
incorruptile
Jürgen Deibel
DEU
D e M o
44
tA s t e f o r u M A tA s t e f o r u M B
t A g 1 / / / D A y 1
13:00—14:30
Deutscher Gin
German Gin
Jürgen Deibel
DEU
15:15—16:45
Whiskies of the world
Dave Broom
ENG
17:30—19:00
Rum
ian Burrell
ENG
13:00—14:30
Winzersekt
German Sparkling Wine
Billy Wagner
DEU
15:15—16:45
Deutsches Craft Beer
German Craft Beer
peter eichhorn
DEU
17:30—19:00
Vodka
Alex turner
ENG
Eis press
Eiswürfel und Crushed Ice
BU
NDESWEITER
HOTLINE
0800 347 0 347
LIEFERSERVICE
Ihr Partner für Events, Gastronomie, Handel, Industrie und Privat.
Die Hotline für Kaltes 0800 EIS 0 EIS 0800 347 0 347 24 Stunden an 7 Tagen in der Woche. Kostenfrei aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkgebühren ggf. abweichend
Unser Ziel Eis zu jeder Zeit an jedem Ort in bester Qualität vorrätig zu haben.
Unsere Aufgabe Eiswürfel und Crushed Ice via Hotline überall hin zu liefern.
10 kg 7,50 EUR + 19% ges. MwSt. Ab 120 kg Lieferung frei Haus
info@eisexpress.de www.eisexpress.de
46
F17F16
F15
F14
F12F11
F13
D18-19
D20
TOILE
TS
D17
D15-16
E04
E05-06
E07-08
E09
M01-02
M03
M04
M05
M06
M07
L04L05
L051aL04a
L02
L01
L03L05a
E14-15
E10-12
E13
L08
L06-07
K10
L11L10
K11 K
12K
13
E01-03
K01
K02
K03
D05-06
D07-09
FOO
D3
D01-04
B03
B/C
01
A10
A11-13
A09
A08
A07
A06
A05
A04
A02-03
A01
A00
MIX
OLO
GY
STA
GE
ME
DIA
LOU
NG
E
CA
TER
ING
MIX
OLO
GY
LOU
NG
E
SPEAKERSLOUNGE
FOOD 1FOOD 2
Beer Bar
USA
USA
CATERING 2
EX
IT
FOY
ER
CLO
AK
RO
OM
EN
TRA
NC
E
TICKETS
SH
OP
TA
ST
EA
H10
H11-12
H09
H05
G13-14
G16
G03
G04
G05
G01-02
H03
H02
H01
H06-08
I03I04I01
I02I05I06
I16I15I18
I17
L12aL09a
L11aL10a
L12L09
I14I13
J10 I09
B07 B06 B05 B04
I08I07I12
I11
G17-19
G24-26
G23
G31-33
G37-39
G35-36
G34
G40
G41-42
G40a
G20-21
G10-12
G06-09
F10F09
F08F07
F06F05
F03F02
F01aF01
G29
G28
G27
G30
DE
MO
C
B03a
C03
D00
K04
K05
K06
K07
K08
K09
FOOD 4
DE
MO
B
TA
ST
EB
DEMO A
ST
AG
E
J06J05
J09
J03J04
J08J07
J02
J01
J15J14
J18
J12J13
J17J16
J11J10
N02N01
N05
N06
N04
N03
N09N10 N08N07
TOILETS
ZUR H
ALLE 7
HALLE 3
ZUR H
ALLE 4
HALLE 3
HA
ll
en
pl
An
~H
Al
le
3 F
Lo
oR
PL
An
~H
AL
L 3
FREE WI-FI In
ALL AREAS
WATER STATIO
n
KAFFEEMAFIA
SMO
KERS’ AREA
A 00A 01A 02
/03
A 04
A 05A 06A 07A 08A 09A 10A 11 – 13
B 03 B 03 aB
/C 01B 04 B 05 B 06B 07 C 03D
00
ALPI VOD
KA SAH
M G
MBH
& CO
. KGH
UMBEL SPEZIALITäTEn
BREnn
EREI W
EST InD
IES RUM
& SPIRITS
PROD
UCER VRAn
KEn-PO
MM
ERY GM
BHH
ERBAL MO
SCOW
FRITZ KOLA
THE D
UKE DESTILLERIE
FERRAnD
DEUTSCH
LAnD
GM
BH CREW
REPUBLIC BREWERY
THE D
ISTILLED SPIRIT CO
UnCIL
OF TH
E U.S.FABBRI D
EUTSCHLAn
D G
MBH
PLASTInSA
TEAM SPIRIT
GIn
EDIn
BURGH
EnG
ELSFRUCH
TG
YLD KRäUTERELIxIER
DO
n PAPA R
UM
COCKTAILIAn
/ PROJECT:BAR
BORG
MAn
n 1772
JäGERM
EISTERBO
RCO-M
ARKEn-IM
PORT
BORCO
-MARKEn
-IMPO
RT BARSTUFF.D
E E.K. TH
E POSH
MAKERS LTD
. BERn
ARD-M
ASSARD / LAn
GEn
BACH W
ALDEM
AR BEHn
GM
BH BRO
Wn
FORM
AnBRO
Wn
FORM
AnM
ECKATZER LÖW
EnBRäU
W-W
OD
QA
MBG
InTERn
ATIOn
AL PREMIUM
BRAn
DS G
MBH
RATSHERRn
BRAUEREI GM
BH FEVER TREERISERVA CARLO
ALBERTOM
ADAM
E GEnEVA GIn
ABSInTH TABU
UnTITLED
BAVARKA RO
n CEn
TEnARIO
DEL M
AGUEY SInGLE VILLAGE M
EZCAL BARSO
L PISCO
GIFFARDAQ
UA MO
nACO
ATLAnTICO
RUMFEE BRO
THERSBAZIC VO
DKA
ROn
DE JEREM
YBUSS n
O 509 GIn
BURSCHIK BIRDY BAR TO
OLS
BLUE GIn HAn
DELS GM
BH
D 05 – 06
D 07
/ E 05 – 08D
15/16
D 17
D 18
/19D
20 D
01 – 04 a/
E 01 – 03E 04 E 09E 10 – 12
E 13E 14
/15I 01I 02I 03I 04I 05I 06I 07 I 08
I 09I 10I 11I 12I 13I 14I 15I 16I 17I 18
48
F17F16
F15
F14
F12F11
F13
D18-19
D20
TOILE
TS
D17
D15-16
E04
E05-06
E07-08
E09
M01-02
M03
M04
M05
M06
M07
L04L05
L051aL04a
L02
L01
L03L05a
E14-15
E10-12
E13
L08
L06-07
K10
L11L10
K11 K
12K
13
E01-03
K01
K02
K03
D05-06
D07-09
FOO
D3
D01-04
B03
B/C
01
A10
A11-13
A09
A08
A07
A06
A05
A04
A02-03
A01
A00
MIX
OLO
GY
STA
GE
ME
DIA
LOU
NG
E
CA
TER
ING
MIX
OLO
GY
LOU
NG
E
SPEAKERSLOUNGE
FOOD 1FOOD 2
Beer Bar
USA
USA
CATERING 2
EX
IT
FOY
ER
CLO
AK
RO
OM
EN
TRA
NC
E
TICKETS
SH
OP
TA
ST
EA
H10
H11-12
H09
H05
G13-14
G16
G03
G04
G05
G01-02
H03
H02
H01
H06-08
I03I04I01
I02I05I06
I16I15I18
I17
L12aL09a
L11aL10a
L12L09
I14I13
J10 I09
B07 B06 B05 B04
I08I07I12
I11
G17-19
G24-26
G23
G31-33
G37-39
G35-36
G34
G40
G41-42
G40a
G20-21
G10-12
G06-09
F10F09
F08F07
F06F05
F03F02
F01aF01
G29
G28
G27
G30
DE
MO
C
B03a
C03
D00
K04
K05
K06
K07
K08
K09
FOOD 4
DE
MO
B
TA
ST
EB
DEMO A
ST
AG
E
J06J05
J09
J03J04
J08J07
J02
J01
J15J14
J18
J12J13
J17J16
J11J10
N02N01
N05
N06
N04
N03
N09N10 N08N07
TOILETS
HALLE 4
ZUR H
ALLE 3
HA
ll
en
pl
An
~H
Al
le
4 F
Lo
oR
PL
An
~H
AL
L 4
FREE WI-FI In
ALL AREAS
WATER STATIO
n
KAFFEEMAFIA
SMO
KERS’ AREA
K 01
K 02K 03
K 04K 05
K 06K 07K 08K 09K 10K 11K 12K 13 L 01L 02L 03 L 04 / 51 L 04 a L 05L 51a
DIE In
TERnATIO
nALEn
BRAU M
AnUFACTUREn
KIRSCH WHISKY
WEISSES BRäUHAUS
G. SCHnEID
ER & SO
Hn GM
BH KUEHn
KUnZ RO
SEn BERLIn
ER BRAnD
STIFTER UnD
BIO ZISCH
SPEIDEL TAn
K- UDn
BEHäLTERBAUO
RDERBIRD
AG AM
ERICAn BARTEn
DER EURO
PEO
UR / BERLIn VO
DKA
ROn
LEGEnD
ARIO FREIM
UT WO
DKA
AMATO
GInM
EZCAL EnM
ASCARADO
WIn
DSPIEL
CHATHAM IM
PORTS
AGAVE SPIRITS AWARD
S 2014M
ERLET / LEBLOn
LUxARDO
MEZCAL SAn
COSM
ESW
ITTER
TEQUILA ARETTE
B & S BEVERAGE SPIRITS GM
BHHARO
MEx D
EVELOPM
EnT
BORD
IGA1888RO
BY MARTO
n GIn
BORD
IGA E RERUM n
ATURAAM
ARO M
On
DIn
OM
AnCIn
O VERM
OUTH
VOD
ROCK UG
ELEPHAnT GIn
FOO
DPAIRIn
G nV
LIOn
SPIRITSGIn
OBILITY
J5 PREMIUM
VERTRIEBSAGEnTUR
CAFFO D
EUTSCHLAnD
GMBH
TEQUILA ALEBRIJES
TEQUILA 30-30 RESERVA ESPECIAL
TEQUILA Un
LIMITED
B.V.FEn
TIMAn
SM
IxOLO
GY LOUn
GE n
B GInSIPSM
ITH M
EZCAL BRUxO
L 05 aL 06 – 07aL 08L 09L 09 aL 10 L 10 aL 11L 11 aL 12 L 12 aM
01 / 02M
03 M
04M
05M
06 aM
06 bM
06 cM
07
n 01
n 02
n 03
GIn SUL
KERn-En
ERGIE GMBH
DO
n CUATA TEQ
UILA ULTRATEQ
UILA FORTALEZA
CASA CORTES M
EZCALESVID
A LATInA AGAVE BEER
CASA SAn M
ATIAS TEQUILA
n 04
n 05
n 06
n 07
n 08
n 09
n 10
50
F17F16
F15
F14
F12F11
F13
D18-19
D20
TOILE
TS
D17
D15-16
E04
E05-06
E07-08
E09
M01-02
M03
M04
M05
M06
M07
L04L05
L051aL04a
L02
L01
L03L05a
E14-15
E10-12
E13
L08
L06-07
K10
L11L10
K11 K
12K
13
E01-03
K01
K02
K03
D05-06
D07-09
FOO
D3
D01-04
B03
B/C
01
A10
A11-13
A09
A08
A07
A06
A05
A04
A02-03
A01
A00
MIX
OLO
GY
STA
GE
ME
DIA
LOU
NG
E
CA
TER
ING
MIX
OLO
GY
LOU
NG
E
SPEAKERSLOUNGE
FOOD 1FOOD 2
Beer Bar
USA
USA
CATERING 2
EX
IT
FOY
ER
CLO
AK
RO
OM
EN
TRA
NC
E
TICKETS
SH
OP
TA
ST
EA
H10
H11-12
H09
H05
G13-14
G16
G03
G04
G05
G01-02
H03
H02
H01
H06-08
I03I04I01
I02I05I06
I16I15I18
I17
L12aL09a
L11aL10a
L12L09
I14I13
J10 I09
B07 B06 B05 B04
I08I07I12
I11
G17-19
G24-26
G23
G31-33
G37-39
G35-36
G34
G40
G41-42
G40a
G20-21
G10-12
G06-09
F10F09
F08F07
F06F05
F03F02
F01aF01
G29
G28
G27
G30
DE
MO
C
B03a
C03
D00
K04
K05
K06
K07
K08
K09
FOOD 4
DE
MO
B
TA
ST
EB
DEMO A
ST
AG
E
J06J05
J09
J03J04
J08J07
J02
J01
J15J14
J18
J12J13
J17J16
J11J10
N02N01
N05
N06
N04
N03
N09N10 N08N07
TOILETS
FREE WI-FI In
ALL AREAS
WATER STATIO
n
KAFFEEMAFIA
SMO
KERS’ AREA
ZUR H
ALLE 3
HALLE 7
HA
ll
en
pl
An
~H
Al
le
7 F
Lo
oR
PL
An
~H
AL
L 7
F 01 F 01aF 02F 03 F 05F 06
F 07F 08F 09F 10F 11F 12F 13F 14
F 15 F 16 F 17 G
01/02G
03 G
04
G 05
HO
FMARK BRAUEREI
MAS W
InE &
SPIRITS BVCAPULET &
MO
nTAG
UE LTD CO
CO REAL
TURIn VERM
OUTH
UnITED
STATES DISTILLED
PROD
UCT InTERn
ATIOn
AL G
EBR. J. & M
. ZIEGLER G
MBH
WKYREG
AL S.L. ALKIGRO
UPSH
ERRY InFO
RMATIO
nSBüRO
VAnTG
UARDCH
ASE DISTILLERY
MAS W
InES &
SPIRITS BV SH
OKO
KAI JAPAnALFRED
SCHLAD
ERER, ALTE SCH
WARZW
äLDER H
AUS-BREn
nEREI G
MBH
US CRAFT DISTILLERS
RL SEALE & CO
MAM
On
T VOD
KA J.J. D
ARBOVEn
POLISH
VOD
KA ASSOCIATIO
n SCH
LUMBERG
ER VERTRIEBS-G
ESELLSCHAFT M
BHH
IRSCHR
UDEL G
MBH
PERnO
D RICARD
DEUTSCH
LAnD
CAMPARI D
EUTSCHLAn
D G
MBH
DISARO
nn
OBEVERAG
E BRAnD
S & SALE
BACARDI D
EUTSCHLAn
D G
MBH
BACARDI D
EUTSCHLAn
D G
MBH
SCHW
EPPES DEUTSCH
LAnD
TATRATEAM
OET H
Enn
ESSY DEUTSCH
LAnD
THO
MAS H
EnRY
PISCO IS PER
U M
On
TEnEG
RO AM
AROBREM
ER SPIRITUOSEn
COn
TOR
DESTILLERIE KAM
MER KIRSCH
FInEST CALL
LIBBEY InC.
G-RACK UG
& CO
.KGD
IAGEO
GERM
AnY G
MBH
DIAG
EO G
ERMAn
Y GM
BHM
On
KEY 47n
8CAP GERM
AnY G
MBH
EWG
WIn
E & SPIRITS
ARDBEG
BEAM D
EUTSCHLAn
D G
MBH
APS GM
BH
PLAnBAR
WIn
TERHALTER
MüLLER D
REI COFFEE KRäUTER
ÎLE FOUR – PREM
IUM SAKE
DESTILLERIE FARTH
OFER
PALLInI LIM
On
CELLOFRED
ERIKSDAL CH
ERRY WIn
E BYRRHLEG
EnD
OF KREM
LInLO
nD
On
nO
1BO
TRAnFIn
EST ROO
TSTH
E BITTER TRUTH
BITTERSG
RAnIT BAVARIAn
GIn
BELSAZAR VERMO
UTH CAO
RUn
n G
InSAIn
T EVE VOD
KACALIFO
RnIA W
ALnUT
COM
MISSIO
n n
ESPRESSO D
EUTSCHLAn
D G
MBH
SCHäD
ELBRäU
G 06 – 09
G 10 – 12
G 13
/14G
16G
17 – 19/
G 24 – 26
G 20/21
G 23
G 27
G 28
G 29
G 30
G 34
G 35 – 36
G 40
G 40 a
G 41/G
42G
31 – 33/
G 37 – 39
H 01
H 02
H 03
H 05
H 06 – 08
H 09
H 10
H 11/12
J 01J 02J 03J 04J 05J 06J 07J 08J 09J 10J 11J 12J 13J 14J 15J 16
J 17 J 18
52
t A g 2 / / / D A y 2
M i x o l o g y s tA g e
M A i n
13:00—14:00
Bier in der Bar – eine Momentaufnahme
Beer in bars – a status quo
Bart neirynck (Herman), Klaus st. rainer
(goldene Bar), Holger groll (Chicago
Williams BBQ), Andrej Busch (Boilerman),
André förster (twist)
Moderation: peter eichhorn
DEU
14:15—15:00
Mixen mit einer Portion Liebe –
Gemüse in Cocktails
Mixing With Dashes Of love –
The Joy Of Vegetables
esther Medina
Moderation: ole Buddrus
ENG
15:30—16:15
Wie wird man die beste Restaurant-Bar
der Welt?
How to become the World’s best
restaurant bar
naren young
Moderation: Ben Belmans
ENG
16:45—17:45
Bezahlung in der Gastronomie –
Heilsbringer Mindestlohn?
Wages in hospitality – minimum wage
as holy grail?
Kent steinbach (Mojitos), yared Hagos
(parlour), gewerkschaft ngg, Boris
Maskow (Arbeitsrechtler), Manolis
savvidis (liquid Bar)
DEU
18:15—19:00
Behind the bar at: Pouring Ribbons
Behind the bar at: Pouring Ribbons
Joaquin simo
Moderation: Ben Belmans
ENG
53
D e M o B A r A
D e M o
13:00—13:45
Die WIRSPA und das Authentic
Carribean Rum Siegel
WiRSPA & the Authentic Caribbean
Rum Siegel
Andrew nicholls
ENG
14:15—15:00
Düfte – Eine World Class Experience
Fragrances a World Class Experience
Arnd Henning Heissen
DEU
15:30—16:15
Voll im Trend – leichte Cocktails mit
großem Aromaprofil
Turn Down the Base: the emerging trend
of creating lower proof cocktails with high
flavor impact
lynnette Marrero
ENG
16:45—17:30
Sherry – der große Vergessene im
Cocktail der Zeit und Mix der Zukunft
Sherry – the silent star in the contempo-
rary cocktail and in the mix of the future
reinhard pohorec
DEU
18:00—18:45
Guatemala im Widerspruch mit ge-
schützten Herkunftsbezeichnungen für
seine Rums
Guatemala a contra with a »Certificate
of origin denomination« for its rums
Mario navarro
ENG
54
D e M o B A r B
D e M o
13:00—13:45
Mit Giffard Likören hochwertige und
profitable Drinks kreieren
Creating valuable and profitable drinks
with Giffard liqueurs
Karsten Kuske
DEU
14:15—15:00
Frisch mischen, Frisch schmecken
mit Midori
Mix Fresh, Taste Fresh with Midori
Manuel terron
ENG
15:30—16:15
Mediterrane Cocktails 2014
Mediterranean Cocktails 2014
Jorge Balbontin
ENG
16:45—17:30
Unlimitierte Möglichkeiten mit »The
Botanist Dry Gin« – von klassischen
Cocktails bis zur modernen Mixologie
The Botanist islay Dry Gin Unlimited pos-
sibilities – from classic serve to foraged
mixology.
Joanne Brown, ewald stromer
ENG
18:00—18:45
Alpi Swiss Vodka Tinkturen und Alpen-
kräuter
Alpi Swiss Vodka Tinctures and Alpine
herbs.
sven friedel
DEU
t A g 2 / / / D A y 2
55
D e M o B A r C
13:00—13:45
Ichi-go Ichi-e: das Geheimnis
japanischer Gastfreundschaft
ichi-go ichi-e: the secret behind
Japanese hospitality
stanislav Vadrna – nikka Whisky eu
Brand Ambassador
ENG
14:15—15:00
Walnuss-Essenzen – die neue California
Walnuts Cocktail Kollektion
liquid Walnuts – the new California
Walnuts Cocktail Collection
Javier de las Muelas & sein team
Javier de las Muelas & his team
ENG
15:30—16:15
Das Tiki-Revival mit Premium-Rums
von Plantation
The Tiki-Revival with Premium-Rums
of Plantation
Alexandre gabriel, paul Mcfadyen,
Martin Cate
ENG
16:45—17:30
Sieben Angewohnheiten der
weltbesten Bars
7 habits of the world’s best bars
Jacob Briars, richard Man, steven
schneider, zdenek Kastanek, Cihan
Anadologlu, Jörg Meyer
ENG
18:00—18:45
SAKE & SHOCHU – Elixier der Japa-
nischen Seele, Sponsored by Shokokai
Japan (Central Federation of Societies
of Commerce and Industry)
Sake & Shouchu – elixir of the japanese
soul, Sponsored by Shokokai Japan
(Central Federation of Societies of
Commerce and industry)
yoshiko ueno-Müller (ueno gourmet)
ENG
D e M o
tA s t e f o r u M A tA s t e f o r u M B
13:00—14:30
Wermut
Vermouth
Jared Brown & Anistatia Miller
ENG
15:15—16:45
American Craft Beer
sylvia Kopp
ENG
17:30—19:00
Bourbon
Alex turner
ENG
13:00—14:30
Rye
Alex turner
ENG
15:15—16:45
Cachaça
Jürgen Deibel
DEU
17:30—19:00
Tonic Water
Jared Brown & Anistatia Miller
ENG
t A g 2 / / / D A y 2
56
barconvent.com facebook.com/BarConvent twitter.com/BarConventBER
Bar CoNvENt BErliN6 & 7 OCTOBER 2015
EUroPEaN Bar aND BEvEraGE traDE SHoW
SAVE THE DATE !
5858
# / aM A R K E ~ B R A n d V e R t R i e B ~ d i S t R i B u t o R
S T A n D ~ H A L L ES t A n d ~ H A l l
K O n T A K TC o n t A C t
1405 Vodka f 02 ~ HAlle 7Capulet & Montague ltdwww.saar-gin.de
1724 Tonic WaTer f 10 ~ HAlle 7Vantguard plewis@vantguard.com www.vantguard.com
1800 Tequila g 16 ~ HAlle 7 Beverage Brands & salewww.beverage-brands.de
28 drinks l 06 – 07 ~ HAlle 4B&s Beverage spirits gmbH www.beverage-spirits.de
Tequila 30 – 30 reserVa especial
M 06 B ~ HAlle 4
Agroindustria guadalajara, s.A. de C.V. rancho el Herradero # 100Capilla de guadalupe, Jalisco, México, 47700, www.aigtequila.com
aBsinTH TaBu i 03 ~ HAlle 3uwe@tabu-absinth.comwww.how-to-mix-with-absinth.com
aBsoluT elyx g 06 – 09 ~ HAlle 7pernod ricard Deutschland gmbH info@pernod-ricard-deutschland.comwww.pernod-ricard-deutschland.de
ron aBuelo D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
agaVe loco A 11-13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
A u s s t e l l e r / / / e x H I b I t o R S
59
agaVe spiriTs aWards 2014
l 03 ~ HAlle 4 Alias smith info@aliassmith.se
aiVy Triple FlaVoured Vodka
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BV www.mas-ws.com
alcor disTillery M 04 ~ HAlle 4J5 premium-Vertriebsagentur info@J5-Vertrieb.de www.Alcor.ee, www.J5-Vertrieb.de
Tequila aleBrijes M 06 A ~ HAlle 4
tequila Alebrijes s.A. de C.V., ruben Dario 1109-2a, providencia, C.p.,guadalajara 44630, Jalisco, Mexico www.tequilaalebrijes.com
alFred scHladerer, alTe scHWarzWälder HausBrennerei gmBH
f 14 ~ HAlle 7
Alfred-schladerer-platz 179219 staufen Deutschland info@schladerer.de www.schladerer.de
alpesTre l 08 ~ HAlle 4Haromex Development gmbH info@haromex.com www.haromex.com
alpHa noBle VodkaD 07 / e 07 – 08 ~ HAlle 3
Borco-Marken-importwww.borco.com
alpi Vodka A 00 ~ HAlle 3 union spiritswww.alpivodka.com
amaBuki f 13 ~ HAlle 7Amabuki shuzo Co., ltd. ueno@japan-gourmet.com www.amabuki.co.jp
amaro mondino l 10 A ~ HAlle 4
Brennerei schnitzer gmbH, Kaltenbach 1, 83278 traunstein Deutschland mail@amaro-mondino.de www.amaro-mondino.de
amaTo gin K 12 ~ HAlle 4taunusstr.31, 65183 Wiesbaden Hello@amatogin.de www.Amatogin.de
american BarTender europe gmBH
K 08 ~ HAlle 4
Berliner str 42, 44287 Dortmund Americanbartender@t-online.de www.americanbartender.de www.perlick.com
andalö D 20 ~ HAlle 3 Waldemar Behn gmbH info@behn.de www.behn.de
6060
angélique VerTe suiss
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BV www.mas-ws.com
anTica Formula g 10 – 12 ~ HAlle 7 Campari Deutschland gmbH www.anticaformula.com
aperol g 10 – 12 ~ HAlle 7Campari Deutschland gmbH www.aperol.de
appenzeller alpenBiTTer
g 34 ~ HAlle 7 Bremer spirituosen Contor gmbH www.appenzeller.comwww.bsc-bremen.de
appleTon esTaTe g 10 – 12 ~ HAlle 7Campari Deutschland gmbH www.appletonestate.com
aqua monaco i 10 ~ HAlle 3zenettistr. 27, 80337 München monaco@aquamonaco.com www.aquamonaco.com
aqua morelli e 10 – 12 ~ HAlle 3MBg international premium Brands gmbH info@mbg-online.net www.mbgglobal.net
araTama f 13 ~ HAlle 7
Wada sake Brewery limited partnership Company ueno@japan-gourmet.com www.hinanet.ne.jp/~aratama
ardBeg single malT scoTcH WHisky
g 27 & H 05 ~ HAlle 7& H 05
Moet Hennessy Deutschland gmbH www.moet-hennessy.de, www.ardbeg.com
Tequila areTTe l05A ~ HAlle 4& H 05 Alias smith www.tequilaarette.com
arT oF priVaTe sHaking glass & Bar supply gmBH
H 09 ~ HAlle 7obenhauptstraße 1, 22335 Hamburginfo@apssupply.com www.apssupply.com
asaHi f 13 ~ HAlle 7Asahi Distillery Co., ltd. ueno@japan-gourmet.comwww.kokuto-asahi.co.jp
asaHikaWa f 13 ~ HAlle 7Asahikawa shuzo Co. ltd. www.hinanet.ne.jp/~asahikawa
61
asBacH B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.asbach.de
aTlanTico rum i 11 ~ HAlle 3sierra Madre www.atlanticorum.comwww.sierra-madre.de
aucHenTosHan H 06 – 08 ~ HAlle 7Beam Deutschland gmbH info.de@beamglobal.com www.auchentoshan.com
auTHenTic cariBBean rum
A 04 ~ HAlle 3
West indies rum & spirits producers’ Assn. inc. wirspa@wirspa.com www.truerum.com
aViaTion gin f 08 ~ HAlle 7 WKyregal s.l. Alkigroup www.alkiagroup.com
B WKyregal s.l. Alkigroup
B&s BeVerage spiriTs gmBH
l 06 – 07 ~ HAlle 4 www.beverage-spirits.de
Bacardi deuTscHland gmBH
g 17 – 19 / 24 – 26 ~ HAlle 7
Hindenburgstraße 49, 22297 Hamburginfo-deutschland@bacardi.com www.bacardi-deutschland.de
Bacardi rumg 17 – 19 / 24 – 26 ~ HAlle 7
Bacardi Deutschland gmbH info-deutschland@bacardi.com www.bacardi-deutschland.de
Banks rum g 16 ~ HAlle 7Beverage Brands & sale www.beverage-brands.de
Bar aid D 15 / 16 ~ HAlle 3Barstuff.de e.K. www.barstuff.de
BarBadillo f 09 ~ HAlle 7sherry informationsbüro sherry@pr-integra.com www.Wein-aus-spanien.org
BarBancourT g 34 ~ HAlle 7Bremer spirituosen Contor gmbH www.barbancourt.netwww.bsc-bremen.de
6262
Barsol pisco i 08 ~ HAlle 3 perola gmbH info@perola.eu www.perola.eu, www.barsolpisco.eu
BarsTuFF.de D 15 / 16 ~ HAlle 3
inh. thilo lipman, lise-Meitner-str. 39/41, 10589 Berlininfo@barstuff.dewww.barstuff.de
BasTille HandcraFTed FrencH WHisky
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
BaVarka i 05 ~ HAlle 3
lantenhammer Destillerie gmbHplatz 1, 83734 Hausham / schliersee info@lantenhammer.de www.lantenhammer.de
Bazic Vodka i 13 ~ HAlle 3 www.bazic.de
Beam deuTscHland gmBH
H 06 – 08 ~ HAlle 7
unterschweinstiege 2-14,60549 frankfurt am Maininfo.de@beamglobal.com www.beamdeutschland.de
Beam sunTory A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
BeeFeaTer g 06 – 09 ~ HAlle 7pernod ricard Deutschland gmbH info@pernod-ricard-deutschland.com www.pernod-ricard-deutschland.de
Belsazar VermouTH J 13 ~ HAlle 7www.belsazar-vermouth.de www.belsazar-vermouth.com
BelVedere Vodka g 27 ~ HAlle 7 Moet Hennessy Deutschland gmbHwww.moet-hennessy.dewww.belvederevodka.com
BenedicTine domg 17 – 19 / 24 – 26 ~ HAlle 7
Bacardi Deutschland gmbHinfo-deutschland@bacardi.com www.bacardi-deutschland.de
Berliner BrandsTiFTer
K 05 ~ HAlle 4Vincent Honrodt post@berlinerbrandstifter.com www.BerlinerBrandstifter.com
Bernard massard / langenBacH
D 18 / 19 ~ HAlle 3
Bernard -Massard / langenbach Jakobstr. 8, 54290 triermonin@moninsirup.dewww.bernard-massard.de
63
Bernard massard sekT
D 18/19 ~ HAlle 3 Bernard-Massard / langenbach www.bernard-massard.de
BeVerage Brands & sale
g 16 ~ HAlle 7Metzer strasse 54, 66636 tholey info@beverage-brands.de www.beverage-brands.de
BeVerage concierge gmBH & co kg
e 09 ~ HAlle 3 order@beverage-concierge.com
Big peaT Blended malT
g 34 ~ HAlle 7Bremer spirituosen Contor gmbH www.douglaslaing.comwww.bsc-bremen.de
Bio ziscH K 05 ~ HAlle 5 www.biozisch.info
Birdy BarTools i 17 ~ HAlle 3info@birdy.jp.net birdy-erik.com
THe BiTTer TruTH BiTTers
J 11 ~ HAlle 7
the Bitter truth gmbH Wolfratshauserstr. 21e, 82049 pullavchk info@the-bitter-truth.com www.the-bitter-truth.com
Black BoTTle B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.blackbottle.com
Bleeding HearT rum company
B 07 ~ HAlle 3Bleeding Heart rum Company stephen@bleedingheartrum.com www.donpaparum.com
Blue coaT ginf 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
Blue gin i 18 ~ HAlle 3
Blue gin Handels gmbH zum Kirchdorfergut 1, 4062 Kirchberg-thening, Österreich office@bluegin.cc, www.bluegin.cc
Bodegas Tradición f 09 ~ HAlle 7sherry informationsbüro sherry@pr-integra.com www.Wein-aus-spanien.org
Bols H 06-08 ~ HAlle 7Beam Deutschland gmbH info.de@beamglobal.com www.bols.de
6464
BomBay sappHireg 17 – 19 / 24 – 26 ~ HAlle 7
Bacardi Deutschland gmbH info-deutschland@bacardi.com www.bacardi-deutschland.de
Boodles gin l 06 – 07 ~ HAlle 4
B&s Beverage spirits gmbH www.beverage-spirits.de
Borco-marken-imporTmaTTHiesen gmBH & co. kg
D 07 / e 05 – 08 ~ HAlle 3
Winsbergring 12-22, 22525 Hamburg ingwersen@borco.com www.borco.com
Bordiga 1888 l 09 ~ HAlle 4
Bordiga 1888 via valle Maira, 98i-12100 Cuneo, italiainfo@bordigaliquori.itwww.bordigaliquori.it
Bordiga e rerum naTura
l 10 ~ HAlle 4Bordiga 1888info@bordigaliquori.itwww.bordigaliquori.it
BorgHeTTi D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
Borgmann 1772 D 00 ~ HAlle 3
Borgmann & Clausen gmbH Kaiser-friedrich-str. 19, 10585 Berlininfo@borgmann1772.comwww.borgmann1772.com
Borgo anTico san ViTale di Francia-corTa grappa
f 12 / f 01A ~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
Borsci san marzano M 05 ~ HAlle 4Caffo Deutschland gmbHinfo@caffo.comwww.caffo.com
Boru Vodkaf 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
BoTran J 09 ~ HAlle 7seven-spirits gmbH & Co. Kg www.botranrums.comwww.seven-spirits.de
Boulard g 04 ~ HAlle 7schlumberger Vertriebsgesellschaft mbH & Co Kg www.schlumberger-onWine.de
Brady’s irisH creamf 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
65
BrancamenTa D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
BrasilBerg B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.brasilberg.com
BrauFacTum K 01 ~ HAlle 4
Die internationale Braumanufacturen gmbHkundenservice@braufactum.dewww.braufactum.de
Bremer spiriTuosen conTor gmBH
g 34 ~ HAlle 7Hinter dem Vorwerk 24, 28279 Bremeninfo@bsc-bremen.dewww.bremerspirituosencontor.de
BreWdog craFTBiere f 01 ~ HAlle 7Ambrosetti & Ambrosetti gbr schillerstrasse 103, 10625 Berlin
Broker’s gin g 04 ~ HAlle 7schlumberger Vertriebsgesellschaft mbH & Co Kg, www.schlumberger-onWine.de
Brooklyn K 01 ~ HAlle 4
Die internationale Braumanufacturen gmbHkundenservice@braufactum.de www.braufactum.de
BroWn FormanD01 – 04A / e 01 – 03~ HAlle 3
Dammtorwall 7, 20354 Hamburgwww.brown-forman.de
BroWn-Forman corporaTion
A 11 – 13~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
Brugal H 06 – 08 ~ HAlle 7Beam Deutschland gmbH info.de@beamglobal.com www.brugal-rum.com
BruicHladdicH B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.bruichladdich.com
BuFFalo Traceg 35 – g 36 ~ HAlle 7
Destillerie Kammer Kirsch gmbH info@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
Bulldog gin g 35 – g 36~ HAlle 7
Destillerie Kammer Kirsch gmbH info@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
6666
BulleiT BourBon WHisky
g31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
BulleiT rye WHiskyg31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
BunnaHaBHain B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.bunnahabhain.com
BurleigH’s l 08 ~ HAlle 4Haromex Development gmbH info@haromex.com www.haromex.com
BurscHik i 16 ~ HAlle 3
erste Österreichische Wermutweinkellerei Burschik, zinckgasse 8, 1150 Wienoffice@burschik.comwww.burschik.com
BusHmills B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.bushmills.com
Buss no 509 gin i 15 ~ HAlle 3
planB internationalWaalse Kaai 44, 2000 AntwerpenBelgiumwww.buss509.com
BuTTerFly aBsinTHef 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
ByrrH J 06 ~ HAlle 7
seven-spirits gmbH & Co. Kg spirits partners, 120 avenue du Maréchal foch, 94 000 Créteil, frankreich www.pernod.fr, www.seven-spirits.de
CcaBallero D 07 ~ HAlle 3
Borco-Marken-import www.licorcaballero.dewww.borco.com
cacHaca leBlon A 09 ~ HAlle 3ferrand Deutschland gmbH office@cognacferrand.de www.lebloncachaca.com
cacHaca51 g 04 ~ HAlle 7 schlumberger Vertriebsgesellschaft mbH & Co Kg, www.schlumberger-onWine.de
67
caFFo deuTscHland gmBH
M 05 ~ HAlle 4
Caffo Deutschland gmbHrobert Koch strasse 4, 82152 planegg info@caffo.comwww.caffo.com
caliFornia WalnuT commission Trade represenTaTion
J 16 ~ HAlle 7
mk² marketing & kommunikation gmbhoxfordstraße 24, 53111 Bonn walnuts@mk-2.com www.californiawalnuts.eu
campari g 10 – 12 ~ HAlle 7 Campari Deutschland gmbH www.campari-deutschland.de
campari deuTscHland gmBH
g 10 – 12 ~ HAlle 7Campari Deutschland gmbH Bajuwarenring 1, 82041 oberhaching www.campari-deutschland.de
campari usa A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
camus A 05 ~ HAlle 3
Vranken-pommery Deutschland und Österreich gmbH info@vranken-pommery.de www.vranken-pommery.de
canario cacHaça D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
caorunn gin J 14 ~ HAlle 7
contact@caorunngin.com www.caorunngin.com www.facebook.com/caorunngin twitter.com/Caorunngin
capuleT & monTague lTd
f 02 ~ HAlle 7Karcherstrasse 22 66111 saarbrückenwww.saar-gin.de
cardHug31 – 33 / 37-39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
cariel BaTcH Blended Vodka
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
cariel Vanilla Vodka
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
casa corTes mezcales
n 08 ~ HAlle 4
Alias smith info@aliassmith.se www.agavedecortes.comwww.aliassmith.com
6868
casa san maTias Tequila
n 10 ~ HAlle 4
Alias smithinfo@aliassmith.sewww.sanmatias.comwww.aliassmith.com
cassissée D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
caTocTin creek disTillery
A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
caVa nina de nuiT f 08 ~ HAlle 7 WKyregal s.l. Alkigroup www.alkiagroup.com
ron cenTenario i 06 ~ HAlle 3
Atf ug (haftungsbeschränkt) schwarzer Berg 2, 22145 Braakinfo@donron.dewww.roncentenario.eu
cHamBordD01 – 04A / e 01 – 03~ HAlle 3
Brown-forman Deutschland gmbH www.facebook.com/ChambordDewww.chambord-online.de
cHampagne leclerc BrianT, Frédéric zeimeTT, epernay
A 02-03 ~ HAlle 3Dschinn gmbH & Co. Kg b.ibsen@humbel.de www.humbel.de
cHarTreuse D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
cHase liqueur f 11 ~ HAlle 7
Wineshopper gmbH Kapellengasse 6, 63785 obernburg info@wineshopper.de www.chasedistillery.co.uk
cHase Vodka f 11 ~ HAlle 7
Wineshopper gmbH Kapellengasse 6, 63785 obernburg info@wineshopper.de www.chasedistillery.co.uk
cHaTeau du Breuil B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.chateau-breuil.com
cHaTHam imporTs inc.
l 02 ~ HAlle 4 / A 11 – 13 ~ HAlle 3
245 fifth Avenue, new york, ny 10016, usA info@chathamimports.com www.chathamimports.com
cHeeky Tiki C 03 ~ HAlle 3 Cocktailian shop@cocktalian.de www.cocktailian.de
69
cHikuHa f 13 ~ HAlle 7Kazuma sake Brewery Co., ltd. www.chikuha.co.jp
cHiVas g 06 – 09 ~ HAlle 7pernod ricard Deutschland gmbH info@pernod-ricard-deutschland.com www.pernod-ricard-deutschland.de
cHoseimai f 13 ~ HAlle 7Kuze sake Brewery Co., ltd. www.choseimai.co.jp
cÎroc g31 – 33 / 37-39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
gin ciTadelle A 09 ~ HAlle 3ferrand Deutschland gmbH office@cognacferrand.de www.citadellegin.com
cleVeland WHiskey
A 11 – 13 ~ HAlle 3the Distilled spirit Council of the u.s. www.discus.org
clonTarF irisH WHisky
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
coccHi l 04 A ~ HAlle 4
giulio Cocchi spumanti export@cocchi.comwww.cocchi.com facebook.com/giuliococchi
cockspur D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
cockTailian C 03 ~ HAlle 3 shop@cocktalian.de www.cocktailian.de
coco real f 03 ~ HAlle 7
Waldemar Behn gmbH Kadekerweg 2, 24340 eckernförde info@behn.dewww.behn.de
cognac landy A 09 ~ HAlle 3 ferrand Deutschland gmbH office@cognacferrand.de www.cognaclandy.com/de
cognac pierre Ferrand
A 09 ~ HAlle 3ferrand Deutschland gmbH www.cognacpierreferrand.com/de
7070
coinTreau B / C 01 ~ HAlle 3 teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.cointreau.com
colors gin f 08 ~ HAlle 7 WKyregal s.l. Alkigroup www.alkiagroup.com
copperHead ginf 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
corsair disTillery A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
Tequila creencias organic 100% agaVe
M 06 C ~ HAlle 4 tequila unlimited B.V. www.tequilaunlimited.com
crema d’alBa l 08 ~ HAlle 4Haromex Development gmbH info@haromex.com www.haromex.com
creme de cacao a la Vanille
M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.dewww.lion-spirits.de
creme de menTHe glaciale
M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.dewww.lion-spirits.de
creme de noyaux M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.dewww.lion-spirits.de
creW repuBlic BreWery
A 10 ~ HAlle 3fraunhoferstrasse 9, 80469 Münchenwww.crewrepublic.de
crooked Bay f 06 ~ HAlle 7united states Distilled product internationalwww.usdpinternational.com
ron cuBayf 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
D
71
dale degroFF pimenTo BiTTers
M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
daVidoFF cognac g 34 ~ HAlle 7Bremer spirituosen Contor gmbH www.zinodavidoff.comwww.bsc-bremen.de
danzka Vodka D 20 ~ HAlle 3 Waldemar Behn gmbH info@behn.de www.behn.de
de kuyper liqueur D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
deaTHs door spiriTs A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
del maguey single Village mezcal
i 07 ~ HAlle 3 perola gmbH info@perola.eu www.perola.euwww.mezcal.com
delaForce D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
desTillerie kammer kirscH gmBH
g 35 – g 36~ HAlle 7
Hardtstraße 37, 76185 Karlsruheinfo@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
diageo germany gmBH
g 31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
reeperbahn 1, 20359 Hamburg www.diageo.de
diageo norTH america
A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
disaronno g 13/14 ~ HAlle 7
Campari Deutschland gmbH info@illva.comwww.disaronno.com www.disaronno.it
THe disTilled spiriT council oF THe u.s.
A11 – 13 ~ HAlle 31250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
dodd’s gin K 02 ~ HAlle 4Kirsch Whisky kirsch@kirschwhisky.de www.kirschwhisky.de
7272
don cuaTa® Tequila ulTra premium
n 06 ~ HAlle 4info@doncuata.comwww.doncuata.com
Tequila don Fernando 100% agaVe
M 06 C ~ HAlle 4 tequila unlimited B.V. www.tequilaunlimited.com
don julio g 31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
don papa rum B 07 ~ HAlle 3Bleeding Heart rum Company stephen@bleedingheartrum.com www.donpaparum.com
don zoilo W&H collecTion
D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
dos madreas l 08 ~ HAlle 4Haromex Development gmbH info@haromex.com www.haromex.com
dramBuie B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.drambuie.com
dscHinn gmBH & co. kg
A 02 – 03 ~ HAlle 3steinäcker 12, 78359 orsingen b.ibsen@humbel.dewww.humbel.de
THe duke municH dry gin
A 08 ~ HAlle 3 the Duke Destillerie info@theduke-gin.de www.theduke-gin.de
aBsinTHe duplais BlancHe
M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
aBsinTHe duplais VerTe
M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
Egin edinBurgH B 04 ~ HAlle 3
global Drinks partnership gmbH lindwurmstraße 88, 80337 Müncheninfo@gdp-drinks.de, www.gdp-drinks.dewww.spencerfieldspirit.com
73
edradour K 02 ~ HAlle 4Kirsch Whiskykirsch@kirschwhisky.de www.kirschwhisky.de
eilles Tee g 01 / 02 ~ HAlle 7J.J.Darboven gmbH & Co.Kgwww.darboven.com
el jimadorD 01 – 04A / e 01 – 03~ HAlle 3
Brown-forman Deutschland gMBH www.facebook.com/elJimadorDeutsch-landwww.eljimador.com
elepHanT gin l 12 ~ HAlle 4info@elephant-gin.com www.elephant-gin.com
elijaH craig D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
emilio Hidalgo f 09 ~ HAlle 7sherry informationsbüro sherry@pr-integra.com www.Wein-aus-spanien.org
emilio lusTau f 09 ~ HAlle 7sherry informationsbüro sherry@pr-integra.com www.Wein-aus-spanien.org
engelsFrucHT B 05 ~ HAlle 3 www.engelsfrucht.de
englisH HarBour l 08 ~ HAlle 4Haromex Development gmbH info@haromex.com www.haromex.com
eVan Williams D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
eWg spiriTs & Wine H 03 ~ HAlle 7 Villevert 16100 Merpins, france laquintinye@vermouthroyal.com www.laquintinyevermouthroyal.com
exquisiTe g 03 ~ HAlle 7polish Vodka Association www.pva.org.pl
7474
fFaBBri B 03 ~ HAlle 3
g fabbri Deutschland gmbH Witneyst. 1, 82008 unterhachingen, www.fabbri1905.com
FarTHoFer J 03 ~ HAlle 7
Destillerie farthofer 3362 Öhling 35, Österreich office@destillerie-farthofer.at www.destillerie-farthofer.at
FassBind edeloBsTBrände
g 34 ~ HAlle 7Bremer spirituosen Contor gmbH www.fassbind.chwww.bsc-bremen.de
Fee BroTHers i 12 ~ HAlle 7sierra Madre www.feebrothers.comwww.sierra-madre.de
FenTimans lTd M 07 ~ HAlle 4
6 rear Battle Hill Hexham, northumberland ne46 1BB, gB info@fentimans.comwww.fentimans.com
Ferdinands saar dry gin
f 02 ~ HAlle 7Capulet & Montague ltd Karcherstrasse 22, 66111 saarbrücken www.saar-gin.de
Fernando de casTilla
f 09 ~ HAlle 7sherry informationsbüro sherry@pr-integra.com www.Wein-aus-spanien.org
FerneT del FraTe d’angelico
M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.dewww.lion-spirits.de
FerneT-BrancaD 07 / fooD 3 ~ HAlle 3
Borco-Marken-import www.borco.com
Ferrand deuTscHland gmBH
A 09 ~ HAlle 3 sundernallee 75, 58636 iserlohnoffice@cognacferrand.dewww.cognacferrand.com
FeTTercairn Fior D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
FeVer Tree e 14/15 ~ HAlle 3
global Drinks partnership lindwurmstr.88, 80337 München info@gdp-drinks.dewww.fever-tree.de
75
FeW spiriTs A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
FinesT call g 40 ~ HAlle 7
Waldemar Behn gmbH Kadekerweg 2, 24340 eckernförde info@behn.dewww.behn.de
FinesT rooTs J 10 ~ HAlle 7roots spirits ltdCheers@finestroots.com www.finestroots.com
Finlandia VodkaD01 – 04A / e 01 – 03~ HAlle 3
Brown-forman Deutschland gmbH www.finlandia.com
FinsBury gin D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
FireBallg 35 – g 36~ HAlle 7
Destillerie Kammer Kirsch gmbH info@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
FiresTone Walker K 01 ~ HAlle 4
Die internationale Braumanufacturen gmbHkundenservice@braufactum.de www.braufactum.de
Foodpairing® l 12 A ~ HAlle 4
foodpairing nV, nijverheidsstraat 7, 8310 Brugge, Belgium info@foodpairing.com www.foodpairing.com
Tequila ForTaleza n 07 ~ HAlle 4
Alias smith info@aliassmith.se www.tequilafortaleza.comwww.aliassmith.com"
Franz Fies gmBH scHWarzWälderedeloBsTBrennerei
M 04 ~ HAlle 4
J5 premium-Vertriebsagentur info@J5-Vertrieb.de www.J5-Vertrieb.de www.fiesbrennerei.de
Frederiksdal cHerry Wine
J 05 ~ HAlle 7
frederiksdal Kirsebaervin frederiksdalsvej 30, Dk 4912 Harpelunde, Denmark www.frederiksdal.com
FreimuT Wodka K 11 ~ HAlle 4
freimut spirituosen gmbHJägerstraße 18, 65187 Wiesbaden Hallo@freimut-Wodka.dewww.freimut-Wodka.de
FriTz kola A 07 ~ HAlle 3liebigstr. 2 – 20, 22113 Hamburginfo@fritz-kola.dewww.fritz-kola.de
7676
Fukuju f 13 ~ HAlle 7Kobe shu-shin-Kan Breweries, ltd. www.enjoyfukuju.com
Fukumimi f 13 ~ HAlle 7fukugen Brewery Co., ltd. www.sake-fukugen.com
Gg-rack ug & co.kg g 41 – 42 ~ HAlle 7
info@g-rack.dewww.g-rack.de
g’Vine gin H 03 ~ HAlle 7 eWg spirits & Wine laquintinye@vermouthroyal.com www.laquintinyevermouthroyal.com
genTleman jackD 01 – 04 A / e 01 – 03~ HAlle 3
Brown-forman Deutschland gmbH www.gentlemanjack.de
genTs BiTTer lemonM 01 – 02~ HAlle 4
lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
genTs ginger aleM 01 – 02 ~ HAlle 4
lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
genTs sWiss rooT Tonic
M 01 – 02~ HAlle 4
lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
georgeToWn Trading co
A 11 – 13~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
geranium ginM 01 – 02~ HAlle 4
lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
giFFard i 09 ~ HAlle 3
Avenue de la Violette49241 Avrillé Cedex, francecontact@giffard.comwww.giffard.com
gin 27 g 34 ~ HAlle 7Bremer spirituosen Contor gmbH www.gin27.chwww.bsc-bremen.de
77
ginoBiliTy M 03 ~ HAlle 4 sales@ginobility.dewww.ginobility.de
glen dronacHg 35 – g 36~ HAlle 7
Destillerie Kammer Kirsch gmbH info@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
glen morayg 35 – g 36~ HAlle 7
Destillerie Kammer Kirsch gmbH info@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
glenmorangie single malT scoTcH WHisky
g 27 ~ HAlle 7 Moet Hennessy Deutschland gmbHwww.moet-hennessy.de www.glenmorangie.com
goldBerg e 10 – 12 ~ HAlle 3
MBg international premium Brands gmbH info@mbg-online.net www.mbgglobal.net
gonzález Byass f 09 ~ HAlle 7sherry informationsbüro sherry@pr-integra.com www.Wein-aus-spanien.org
goodTrading gBr M 04 ~ HAlle 4J5 premium-Vertriebsagentur info@J5-Vertrieb.de www.J5-Vertrieb.de
gosling’s rumsf 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
goudoulin armagnacs
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
gran classico BiTTer
M 01 – 02~ HAlle 4
lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
gran duque d’alBa
D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
grand marnier g 31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
graniT BaVarian gin
J 12 ~ HAlle 7
Alte Hausbrennerei penninger gmbH industriestraße 18, 94051 Hauzenberg info@penninger.de, info@granit-gin.de www.granit-gin.de
7878
green mark Vodka
D 07, e 07 – 08~ HAlle 3
Borco-Marken-import www.borco.com
greenBar disTillery
A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
grey gooseg 17 – 19 / 24 – 26~ HAlle 7
Bacardi Deutschland gmbH info-deutschland@bacardi.com www.bacardi-deutschland.de
gusTaV l 08 ~ HAlle 4Haromex Development gmbH info@haromex.com www.haromex.com
gyld kräuTerelixier
B 06 ~ HAlle 3
Hergestellt von: gebrüder elwert friedhofstraße 6, 895558 Böhmenkirch mail@gylden.dewww.gylden.de
HHaromex deVelopmenT gmBH
l 08 ~ HAlle 4
Weihersfeld 4541379 Brüggeninfo@haromex.comwww.haromex.com
HarVeys f 09 ~ HAlle 7sherry informationsbüro sherry@pr-integra.com www.Wein-aus-spanien.org
HaVana cluB g 06 – 09 ~ HAlle 7pernod ricard Deutschland gmbH info@pernod-ricard-deutschland.com www.pernod-ricard-deutschland.de
Heering cHerry liqueur
D 20 ~ HAlle 3 Waldemar Behn gmbH info@behn.de www.behn.de
HelBing D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.helbing-kuemmel.dewww.borco.com
Held Vodka l 06 – 07 ~ HAlle 4B&s Beverage spirits gmbH www.beverage-spirits.de
Hendrick’s g 10 – 12 ~ HAlle 7Campari Deutschland gmbH www.hendricksgin.com
79
Hennessy cognac g 27 ~ HAlle 7Moet Hennessy Deutschland gmbH www.moet-hennessy.dewww.hennessy.com
HerBal moscoW A 06 ~ HAlle 3
Brand garage gmbHspaldingstrasse 210, 20097 Hamburg info@Brandgarage.de www.Herbalmoscow.de
HerraduraD 01 – 04A / e 01 – 03~ HAlle 3
Brown-forman Deutschland gMBH www.herradura.com
Hidalgo f 09 ~ HAlle 7sherry informationsbüro sherry@pr-integra.com www.Wein-aus-spanien.org
HigH ridge spiriTs A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
HirscHrudel g 05 ~ HAlle 7Hirschrudel gmbH Königswinterer str. 552, 53227 Bonn
HoFmark Brauerei f 01 ~ HAlle 7 www.hofmark-bier.de
HoFmark BügelBiere f 01 ~ HAlle 7 Am Borsigturm 10013507 Berlinwww.hofmark-bier.de
HoT sTuFF f 06 ~ HAlle 7united states Distilled product international www.usdpinternational.com
House spiriTs A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
HumBel spezialiTäTen Brennerei
A 02 – 03 ~ HAlle 3Dschinn gmbH & Co. Kg b.ibsen@humbel.de www.humbel.de
iikekame f 13 ~ HAlle 7
ikekame shuzo Co., ltd. ueno@japan-gourmet.com www.ikekame.com
8080
Île Four – premium sake
J 02 ~ HAlle 7
Michael HankeBrand Ambassador Île fourinfo@ilefour.com www.ilefour.com
illa saronno s.p.a.
g 13/14 ~ HAlle 7
Via Archimede, 24321047 saronno (VA), italia info@illva.com www.disaronno.com
indi BoTanical Tonic WaTer
M 03 ~ HAlle 4 ginobility sales@ginobility.de www.indidrinks.com
inenoTsuyu f 13 ~ HAlle 7okierabu shuzo Co., ltd. ueno@japan-gourmet.com www.erabu.net/hanarenbo
isH london dry gin
D 17 ~ HAlle 3 the poshmakers ltd. info@theposhmakers.com www.theposhmakers.com
isle oF arrang 35 – g 36~ HAlle 7
Destillerie Kammer Kirsch gmbH info@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
jj. Hornig kaFFee g 01 – 02 ~ HAlle 7
J.J.Darboven gmbH & Co.Kg www.darboven.com
j.Ferris f 09 ~ HAlle 7sherry informationsbüro sherry@pr-integra.com www.Wein-aus-spanien.org
j.j. darBoVen gmBH & co. kg
g 01 – 02 ~ HAlle 7pinkertweg 13, 22113 Hamburg www.darboven.com
j5 premium-VerTrieBsagenTur
M 04 ~ HAlle 4info@J5-Vertrieb.de www.J5-Vertrieb.de
jack daniel’s old no. 7
D01 – 04A / e 01 – 03~ HAlle 3
Brown-forman Deutschland gmbH www.jackdaniels.de
jack daniel’s sinaTra selecT
D 01 – 04A / e 01 – 03~ HAlle 3
Brown-forman Deutschland gmbH
81
jack daniel’s single Barrel
D 01 – 04A / e 01 – 03~ HAlle 3
Brown-forman Deutschland gmbH www.jdsinglebarrel.de
jack daniel’s Tennessee Honey
D01 – 04A / e 01 – 03~ HAlle 3
Brown-forman Deutschland gmbH www.jackhoney.de
jägermeisTer D 05 – 06 ~ HAlle 3 www.jägermeister.de
jameson g 06 – 09 / fooD 4~ HAlle 7
pernod ricard Deutschland gmbH info@pernod-ricard-deutschland.com www.pernod-ricard-deutschland.de
jeFFerson’s BourBon
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
jim Beam make HisTory
H 06 – 08 ~ HAlle 7Beam Deutschland gmbH info.de@beamglobal.com www.jim-beam.de
jim Beam maple H 06 – 08 ~ HAlle 7Beam Deutschland gmbH info.de@beamglobal.com www.jim-beam.de
jim Beam signaTure craFT
H 06 – 08 ~ HAlle 7Beam Deutschland gmbH info.de@beamglobal.com www.jim-beam.de
jinzug 31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
joHn’s e 10 – 12 ~ HAlle 3
MBg international premium Brands gmbH info@mbg-online.net www.mbgglobal.net
joHnnie Walker Blue laBel
g 31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
joHnnie Walker gold laBel
g 31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
joHnny Walker plaTinum laBel
g 31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
8282
josé esTéVez f 09 ~ HAlle 7sherry informationsbüro sherry@pr-integra.com www.Wein-aus-spanien.org
jougo f 13 ~ HAlle 7Amami-oshima shuzo Co., ltd. ueno@japan-gourmet.com www.jougo.co.jp
jura D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
kkamogaWa f 13 ~ HAlle 7 Kamogawa Brewing incorporated Company
kauFFman VodkaD 07 / e 07 – 08~ HAlle 3
Borco-Marken-import www.borco.com
kaWaTsuru f 13 ~ HAlle 7Kawatsuru sake Brewing Co., ltd. www.facebook.com/kawatsuru
keiryu f 13 ~ HAlle 7endo Brewery inc. www.keiryu.jp
kern-energie n 05 ~ HAlle 4Kernenergie gmbH Museumstraße 31, 22765 Hamburgteam@kern-energie.com
keTel oneg 31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
kikaijima f 13 ~ HAlle 7Kikaijima shuzo Co., ltd. ueno@japan-gourmet.com www.kurochu.jp
killepiTscH / likörFaBrik peTer BuscH gmBH
M 04 ~ HAlle 4
J5 premium-Vertriebsagentur info@J5-Vertrieb.dewww.Killepitsch.de www.J5-Vertrieb.de
kina l’aero d’or M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
83
kirscH WHisky K 02 ~ HAlle 4
Kirsch Whisky, Dieter Kirsch schnepker str. 32, 28857 syke kirsch@kirschwhisky.de www.kirschwhisky.de
knappogue casTle irisH WHisky
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
kouTo sHocHu f 13 ~ HAlle 7AMAMi KoKuto sHoCHu ueno@japan-gourmet.com www.kokuto-shochu.de
koVal l 08 ~ HAlle 4Haromex Development gmbH info@haromex.com www.haromex.com
koVal disTillery A11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
kraken rum l 06 – 07 ~ HAlle 4B&s Beverage spirits gmbH www.beverage-spirits.de
kueHn kunz rosen K 04 ~ HAlle 4K.K.r. gmbH wquadt@kuehnkunzrosen.de www.kuehnkunzrosen.de
kuro amami f 13 ~ HAlle 7Amami shurui Co., ltd. ueno@japan-gourmet.com www.kokuto-shochu.de
kWaiFeH D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
kWeicHou mouTaif 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
laBsinTHe l’énTeTe
M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
la cerTeza Tequila
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
8484
la clandesTine aBsinTHe
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
la Fee eye g 34 ~ HAlle 7Bremer spirituosen Contor gmbH www.lafeeabsinthe.comwww.bsc-bremen.de
la quinTinye VermouTH royal
H 03 ~ HAlle 7eWg spirits & Wine laquintinye@vermouthroyal.com www.laquintinyevermouthroyal.com
la Vie Vodkaf 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
laBle 5g 35 – g 36 ~ HAlle 7
Destillerie Kammer Kirsch gmbH info@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
lamB’s D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
lanson cHampagner
D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
leBlon l 04 / 51 ~ HAlle 4info@leblon.comwww.leblon.com
ledaig B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.tobermorymalt.com
legend oF kremlin
J 07 ~ HAlle 7
seven-spirits gmbH & Co. Kg Kaganski & Co. gmbH, Hochbaumstr. 48, 14167 Berlin, www.legendofkremlin.com www.seven-spirits.de
ron legendario K 10 ~ HAlle 4
legendario gmbHerkrather str. 224 C, 40233 Düsseldorf www.legendario-rum.eu www.legendario.com
lemon HarTg 35 – g 36~ HAlle 7
Destillerie Kammer Kirsch gmbH info@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
liBBey inc. g 40A ~ HAlle 7
lingedijk 8, 4142 lD leerdamthe netherlands foodservicemktgldm@libbey.com www.foodservice.libbey.eu
85
limoncino del isola M 05 ~ HAlle 4Caffo Deutschland gmbH info@caffo.comwww.caffo.com
lion spiriTs M 01 – 02 ~ HAlle 4
Münstertälerstrasse 12, 79427 eschenbachmail@absinthe.dewww.lion-spirits.de
lion’s – municH HandcraFTed Vodka
A 08 ~ HAlle 3the Duke Destillerieinfo@theduke-gin.de www.lions-vodka.de
liquorice M 05 ~ HAlle 4Caffo Deutschland gmbH info@caffo.com www.caffo.com
liVo liVa / more THan jusT a drink andreas grope
M 04 ~ HAlle 4
J5 premium-Vertriebsagentur info@J5-Vertrieb.de www.J5-Vertrieb.de www.livo-liva.de
locH lomond D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
london no 1 J 08 ~ HAlle 7
seven-spirits gmbH & Co. Kg, gonzalez Byass C. / Manuel M. gonzález, 12 11403 – Jerez, spanien, www.thelondon1.com www.seven-spirits.de
luksusoWa g 03 ~ HAlle 7polish Vodka Association www.pva.org.pl
lupina D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
luxardo l 04 A ~ HAlle 4
girolamo luxardo s.p.A Via romana 42 – 35038 torreglia(pD), italy, export@luxardo.itwww.luxardococktails.com
luxco A11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
MmaBorosHi no Taki f 13 ~ HAlle 7
Mikunihare shuzo Co., ltd. www.mabotaki.co.jp
la clandesTine aBsinTHe
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
la Fee eye g 34 ~ HAlle 7Bremer spirituosen Contor gmbH www.lafeeabsinthe.comwww.bsc-bremen.de
la quinTinye VermouTH royal
H 03 ~ HAlle 7eWg spirits & Wine laquintinye@vermouthroyal.com www.laquintinyevermouthroyal.com
la Vie Vodkaf 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
laBle 5g 35 – g 36 ~ HAlle 7
Destillerie Kammer Kirsch gmbH info@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
lamB’s D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
lanson cHampagner
D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
leBlon l 04 / 51 ~ HAlle 4info@leblon.comwww.leblon.com
ledaig B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.tobermorymalt.com
legend oF kremlin
J 07 ~ HAlle 7
seven-spirits gmbH & Co. Kg Kaganski & Co. gmbH, Hochbaumstr. 48, 14167 Berlin, www.legendofkremlin.com www.seven-spirits.de
ron legendario K 10 ~ HAlle 4
legendario gmbHerkrather str. 224 C, 40233 Düsseldorf www.legendario-rum.eu www.legendario.com
lemon HarTg 35 – g 36~ HAlle 7
Destillerie Kammer Kirsch gmbH info@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
liBBey inc. g 40A ~ HAlle 7
lingedijk 8, 4142 lD leerdamthe netherlands foodservicemktgldm@libbey.com www.foodservice.libbey.eu
8686
madame geneVa gin
i 02 ~ HAlle 3Kreuzritter gmbH Am Hövel 12, 49439 Mühlenwww.madame-geneva.de
gin magellan A 09 ~ HAlle 3 ferrand Deutschland gmbH office@cognacferrand.de www.ginmagellan.com/de
malecon rum g 34 ~ HAlle 7Bremer spirituosen Contor gmbH www.bsc-bremen.de
mamonT Vodka f 17 ~ HAlle 7 Marussia Beverages info@marussiabeverages.com www.mamontvodka.com
mancino VermouTH
l 11 ~ HAlle 4Mancino Vermouth giancarlo@mancinovermouth.com www.mancinovermouth.com
mandarine napoleon
D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
gin mare mediTerranean gin
f 10 ~ HAlle 7
Vantguard, Avda. del Conde de romanones 18, guadalajara, spain plewis@vantguard.com www.vantguard.com
marTinig 17 – 19 / 24 – 26 ~ HAlle 7
Bacardi Deutschland gmbH info-deutschland@bacardi.com www.bacardi-deutschland.de
mas Wines & spiriTs BV
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVp.o. Box 23237, 1100 Ds Amsterdam, the netherlandswww.mas-ws.com
mBg inTernaTional premium Brands gmBH
e 10 – 12 ~ HAlle 3oberes feld 13, 33106 paderborn info@mbg-online.net www.mbgglobal.net
meckaTzer löWenBräu
e 04 ~ HAlle 3 Meckatz 10, 88178 Heimenkirchinfo@meckatzer.dewww.meckatzer.de
merleT l 04 / 51 ~ HAlle 4infos@merlet.frwww.merlet.fr
meTaxa B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.metaxa.com
87
meTusalem g 04 ~ HAlle 7 schlumberger Vertriebsgesellschaft mbH & Co Kgwww.schlumberger-onWine.de
meyer’s BiTTer e 10 – 12 ~ HAlle 3
MBg international premium Brands gmbH info@mbg-online.net www.mbgglobal.net
mezcal Bruxo n 03 ~ HAlle 4
Alias smith info@aliassmith.se www.bruxomezcal.comwww.aliassmith.com
mezcalenmascarado
K 13 ~ HAlle 4Mezcalería Ambulante www.mezcaleriaambulante.com info@mezcaleriaambulante.com
mezcal marca negra
g 16 ~ HAlle 7Beverage Brands & sale www.beverage-brands.de
mezzodí M 05 ~ HAlle 4 Caffo Deutschland gmbH info@caffo.com www.caffo.com
micHTers BourBon l 02 ~ HAlle 4Chatham imports inc. info@chathamimports.com www.chathamimports.com
middle WesT spiriTs
A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
midoriH 06 – 08 ~ HAlle 7
Beam Deutschland gmbH info.de@beamglobal.com www.midori-world.com
mixology magazin HAlle 4 www.mixology.eu
moeT Hennessy deuTscHland gmBH
g 27 ~ HAlle 7 seidlstrasse 23, 80335 München www.moet-hennessy.dewww.hennessy.com
monin sirup D 18/19 ~ HAlle 3Bernard-Massard / langenbach www.moninsirup.de
monkey 47 H 01 ~ HAlle 7
Black forest Distillers gmbH oberwiesachstr. 3, 72290 loßburg-Betzweiler, info@monkey47.com, www.monkey47.com
8888
monkey sHoulder
g 10 – 12 ~ HAlle 7Campari Deutschland gmbH www.monkeyshoulder.com
monneT cognac g 34 ~ HAlle 7Bremer spirituosen Contor gmbH www.monnet-cognac.comwww.bsc-bremen.de
monTanya rumf 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
monTenegro amaro
g 30 ~ HAlle 7
Mack & schühle Agneue straße 45, 73277 owen / teck www.mack-schuehle.dewww.amaromontenegro.de
morTlacH g 31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
moulin Vodkaf 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
mounT gay B / C 01 ~ HAlle 3 teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.mountgay.com
mounTain laurel spiriTs
A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
muckle Flugga scoTcH WHisky
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
mujou f 13 ~ HAlle 7K. K. Miyamoto shuzouten www.mujou.co.jp
müller drei coFFee kräuTer
J 01 ~ HAlle 7gustav Müller gmbH www.muellerdrei.de
Nn8cap limonaden H 02 ~ HAlle 7
n8Cap germany gmbHwww.n8cap.com
89
nanBu Bijin f 13 ~ HAlle 7 nanbu Bijin Co., ltd ueno@japan-gourmet.com www.nanbubijin.co.jp
nB gin n 01 ~ HAlle 4a wee taste of scotlandwww.nbgin.com
nêga Fulô cacHaça
D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
nespresso deuTscHland gmBH
J 17 ~ HAlle 7 speditionstrasse 23, 40221 Düsseldorf stefan.schlossnagel@nespresso.com www.nespresso.com/pro
nginious! sWiss Blended gin
l 04 A ~ HAlle 4
Huebacher 13b8153 rümlang, schweiz contact@nginious.chwww.nginious.ch
nikka g 04 ~ HAlle 7 schlumberger Vertriebsgesellschaft mbH & Co Kgwww.schlumberger-onWine.de
noilly praTg 17 – 19 / 24 – 26~ HAlle 7
Bacardi Deutschland gmbH info-deutschland@bacardi.com www.bacardi-deutschland.de
nonino g 04 ~ HAlle 7schlumberger Vertriebsgesellschaft mbH & Co Kgwww.schlumberger-onWine.de
oocTomore B / C 01 ~ HAlle 3
teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.bruichladdich.com
oH my gin M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
ok TropFen M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
old englisH gin M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
9090
old pascas D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
old pulTeneyg 35 – g 36~ HAlle 7
Destillerie Kammer Kirsch gmbH info@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
or-g Vodka liqueur
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
orderBird ag K 07 ~ HAlle 4ritterstr. 12 – 14, Aufg. 4, 10969 Berlin hello@orderbird.comwww.orderbird.com
original comBier M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
oscar.697 VermouTH
M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
osocalis disTillery
A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
oTard Barong 17 – 19 / 24 – 26 ~ HAlle 7
Bacardi Deutschland gmbH info-deutschland@bacardi.com www.bacardi-deutschland.de
our / Berlin Vodka
K 09 ~ HAlle 4ourBerlin team order@ourberlin.de www.ourberlin.de
ouzo oF plomarif 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
Ppallini limoncello J 04 ~ HAlle 7
Wineshopper gmbH Kapellengasse 6, 63785 obernburginfo@wineshopper.de www.pallini.us
paloma lemonadeD 07 / e 05 – 06~ HAlle 3
Borco-Marken-import www.borco.com
91
pan Tadeusz g 03 ~ HAlle 7polish Vodka Association www.pva.org.pl
panTHeon Hellenic spiriT
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
parliamenT VodkaD 07 / e 07 – 08~ HAlle 3
Borco-Marken-import www.parliament-vodka.dewww.borco.com
paTrong 17 – 19 / 24 – 26~ HAlle 7
Bacardi Deutschland gmbHinfo-deutschland@bacardi.com www.bacardi-deutschland.de
peacHTree D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
calVados père magloire
D 18/19 ~ HAlle 3Bernard-Massard / langenbach www.peremagloire.de
pernod ricard deuTscHland gmBH
g 06 – 09 ~ HAlle 7Habsburgerring 2, 50674 Kölninfo@pernod-ricard-deutschland.com www.pernod-ricard-deutschland.de
pHiladelpHia disTilling
A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
pHillips union f 06 ~ HAlle 7united states Distilled product international www.usdpinternational.com
pisco conTrol D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
pisco is peru g 29 ~ HAlle 7
Wirtschafts- und Handelsbüro perú / oficina Comercial del perú grosser Burstah 42, 20457 Hamburg info@perutrade.de, www.promperu.gob.pe
piTu B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.pitu.com
planBar H 10 ~ HAlle 7kontakt@einfach-planbar.de www.einfach-planbar.de
9292
rum planTaTion A 09 ~ HAlle 3 ferrand Deutschland gmbH office@cognacferrand.de www.plantationrhum.com/de
plasTinsa B 03A ~ HAlle 3
plastinsa Ciudad de sevilla 34, poligono fuente del Jarro, paterna 46988 Valen-cia, spain, info@plastinsa.com www.plastinsa.com
plaTeanum g 01 – 02 ~ HAlle 7J.J.Darboven gmbH & Co.Kgwww.darboven.com
plymouTH g 06 – 09 ~ HAlle 7pernod ricard Deutschland gmbH info@pernod-ricard-deutschland.com www.pernod-ricard-deutschland.de
polignac D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
polisH Vodka associaTion
g 03 ~ HAlle 7pernod ricard poland gmbH www.pva.org.pl
pommery A 05 ~ HAlle 3
Vranken-pommery Deutschland und Österreich gmbH info@vranken-pommery.de www.vranken-pommery.de
porT cHarloTTeB / C 01~ HAlle 3
teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.bruichladdich.com
THe posHmakers lTd.
D 17 ~ HAlle 3
Burwood House 1416 Caxton st., london sW1H0Qy, gBinfo@theposhmakers.com www.theposhmakers.com
prairie organic f 06 ~ HAlle 7 united states Distilled product international www.usdpinternational.com
presTige selecTion By pernod ricard
g 06 – 09 ~ HAlle 7
pernod ricard Deutschland gmbH info@pernod-ricard-deutschland.com www.pernod-ricard-deutschland.de
pricHard’s l 08 ~ HAlle 4Haromex Development gmbH info@haromex.com www.haromex.com
pricHard’s disTillery
A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
93
prime Bar D 15/16 ~ HAlle 3Barstuff.de e.K. www.barstuff.de
projecT:Bar C 03 ~ HAlle 3 niendorfer strasse 88, 22453 Hamburg www.project-bar.de
pure green Bio-Vodka
g 34 ~ HAlle 7Bremer spirituosen Contor gmbH www.puregreenvodka.comwww.bsc-bremen.de
pussanga gmBH M 04 ~ HAlle 4
J5 premium-Vertriebsagentur info@J5-Vertrieb.de www.J5-Vertrieb.de www.pussanga.com
pusser’s l 08 ~ HAlle 4Haromex Development gmbH info@haromex.com www.haromex.com
rraTsHerrn e 13 ~ HAlle 3
ratsherrn Brauerei gmbH info@ratsherrn.de www.ratsherrn.de
rémy marTin B / C 01 ~ HAlle 3 teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.remymartin.com
reVel sToke f 06 ~ HAlle 7united states Distilled product international www.usdpinternational.com
ricHard delisle cognacs
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
riga Black Balsam
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
riserVa carlo alBerTo
i 01 ~ HAlle 3
Compagnia dei Caraibi s.r.l. via Marconi 8, 10080 Vidracco (to)italia, info@riservacarloalberto.com www.riservacarloalberto.com
riTTenHouse D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
9494
rl seal & co. f 16 ~ HAlle 7 Marussia Beverages info@marussiabeverages.com
roBy marTon gin l 09A ~ HAlle 4 eleven trade srl
ron de jeremy i 14 ~ HAlle 3selection prestige www.rondejeremy.comwww.selectionprestige.de
rondiaz f 06 ~ HAlle 7united states Distilled product international www.usdpinternational.com
royal comBierM 01 – 02 ~ HAlle 4
lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
russian sTandardD 07 / e 07 – 08~ HAlle 3
Borco-Marken-import www.vodka.comwww.borco.com
ruTTe jeneVer D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
Ssaegram’s gin
g 35 – g 36~ HAlle 7
Destillerie Kammer Kirsch gmbH info@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
saHm gmBH & co. kg
A 01 ~ HAlle 3Westerwaldstraße 13, 56203 Höhr-grenzhausen, Deutschlandwww.sahm.de
sainT eVe Vodka J 15 ~ HAlle 7
B & D premium Brands gmbH Königsallee 61, 40215 Düsseldorf info@saint-eve.com www.saint-eve.com
sainT james D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
mezcal san cosme
l 05 ~ HAlle 4 www.sancosme.mx
95
sáncHez romaTe f 09 ~ HAlle 7sherry informationsbüro sherry@pr-integra.com www.Wein-aus-spanien.org
sans riVal ouzof 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
sanTa Teresag 35 – g 36~ HAlle 7
Destillerie Kammer Kirsch gmbH info@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
saTo no akeBono f 13 ~ HAlle 7Machida shuzo Co., ltd. ueno@japan-gourmet.com www.satoake.jp
sauzaH 06 – 08~ HAlle 7
Beam Deutschland gmbH info.de@beamglobal.com www.sauzatequila.com
saxTons riVer disTilling
A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
scallyWag speyside Blended malT
g 34 ~ HAlle 7Bremer spirituosen Contor gmbH www.bsc-bremen.de
scaVi & ray e 10 – 12 ~ HAlle 3
MBg international premium Brands gmbH info@mbg-online.net www.mbgglobal.net
scHädelBräu J 18 ~ HAlle 7Körnerstr.13, 50823 Kölnbier@schaedelbraeu.comwww.schaedelbraeu.com
scHladerer f 14 ~ HAlle 7 Alfred schladerer, Alte schwarzwälder Hausbrennerei gmbHwww.schladerer.de
scHlumBerger VerTrieBsgesell-scHaFT mBH & co kg
g 04 ~ HAlle 7 Buschstraße 20, 53340 Meckenheim www.schlumberger-onWine.de
scHneider Weisse K 03 ~ HAlle 4
Weisses Bräuhaus g. schneider & sohn gmbH, emil-ott-straße1-5, 93309 Kelheim, info@schneider-weisse.de www.schneider-weisse.de
scHWeppes deuTscHland gmBH
g 20/21 ~ HAlle 7 www.schweppes.de
9696
scorpion mezcal 100% agaVe
M 06 C ~ HAlle 4 tequila unlimited B.V. www.tequilaunlimited.com
sears e 10 – 12 ~ HAlle 3
MBg international premium Brands gmbH info@mbg-online.net www.mbgglobal.net
senpyo f 13 ~ HAlle 7Mizutani shuzo Co.,ltd. www.mizutanishuzou.jp
sexy BiTTers M 01 – 02 ~ HAlle 4lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
sHerry inFormaTions-Büro
f 09 ~ HAlle 7sherry informationsbüro sherry@pr-integra.com www.Wein-aus-spanien.org
sHinsen f 13 ~ HAlle 7Higashi sake Brewing Co., ltd. www.sake-sinsen.co.jp
sHokokai japan f 13 ~ HAlle 7Central federation of societies of Commerce and industry, Japan www.shokokaijapan.jp
sHoryu f 13 ~ HAlle 7Harada shuzo Co., ltd. ueno@japan-gourmet.com www.kokuto-shochu.de
sidney Frank imporTing company
A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
sierra TequilaD 07 / e 05 – 06~ HAlle 3
Borco-Marken-import www.sierratequila.comwww.borco.com
signaTory VinTage K 02 ~ HAlle 4Kirsch Whiskykirsch@kirschwhisky.de www.kirschwhisky.de
sikkim l 08 ~ HAlle 4 Haromex Development gmbH info@haromex.com www.haromex.com
sipsmiTH n 02 ~ HAlle 4 Dts&W sipsmith Distillerywww.sipsmith.com
97
small BaTcH BourBon
H 06 – 08 ~ HAlle 7Beam Deutschland gmbH info.de@beamglobal.com www.smallbatch.com
smooTH amBler spiriTs
A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
smugglers sTrengTH gin
M 03 ~ HAlle 4 ginobility sales@ginobility.de www.smugglersgin.com
sol maTé l 06 – 07 ~ HAlle 4B&s Beverage spirits gmbH www.beverage-spirits.de
solara M 05 ~ HAlle 4Caffo Deutschland gmbH info@caffo.com www.caffo.com
sourz H 06 – 08 ~ HAlle 7Beam Deutschland gmbH info.de@beamglobal.com www.sourz.de
souTHern comForT
D 01 – 04A / e 01 – 03~ HAlle 3
Brown-forman Deutschland gMBH www.southerncomfort.dewww.facebook.com/southernComfort-Deutschland
speidel K 06 ~ HAlle 4speidel tank- und Behälterbau gmbHverkauf@speidel-behaelter.de www.speidels-braumeister.de
sT. auBin reserVe rum
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
sT.germaing 17 – 19 / 24 – 26~ HAlle 7
Bacardi Deutschland gmbHinfo-deutschland@bacardi.com www.bacardi-deutschland.de
sTolicHnaya B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.stolichnaya.de
gin sul n 04 ~ HAlle 4
Altonaer spirituosen ManufakturVicentina gmbH & Co. Kg, Bahrenfelder steindamm 2, 22761 Hamburg info@gin-sul.de, www.gin-sul.de
sulliVans coVe K 02 ~ HAlle 4Kirsch Whiskykirsch@kirschwhisky.de www.kirschwhisky.de
9898
sWiTTer l 51A ~ HAlle 4Beckers Bester säftewww.beckers-bester.de/switter
tTalisker
g 31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
Tanqueray no. Ten
g 31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
TasTe deluxe inH.
M 04 ~ HAlle 4
J5 premium-Vertriebsagentur info@J5-Vertrieb.de www.J5-Vertrieb.de www.taste-Deluxe.de
TaTraTea g 23 ~ HAlle 7
Karloff, s.r.o.pradiaren 44, 060 01 Kezmarokslovakia info@karloff.sk www.tatratea.com
TeamspiriT inTer-naTionale marken-geTränke gmBH
B / C 01 ~ HAlle 3
Hubert underberg Allee 1, 47495 rheinbergkontakt@diversa-spez.de www.diversa-spez.de
Teeling D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
Tequila unlimiTed B.V.
M 06 C ~ HAlle 4 p.o. Box 1198, 3840 BD Harderwijk the netherlandswww.tequilaunlimited.com
THe Bay Vodkaf 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
THe BoTanisT islay dry gin
B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.bruichladdich.com
THe dalmore D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
THe singelTon oF duFFToWn
g 31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
99
THomas Henry gmBH & co.kg
g 28 ~ HAlle 7
Bessemerstraße 22, 12103 Berlininfo@thomas-henry.de www.thomas-henry.deschweiz: contact@nginious.ch
THree sixTy Vodka e 10 – 12 ~ HAlle 3
MBg international premium Brands gmbH info@mbg-online.net www.mbgglobal.net
THreeland WHisky f 02 ~ HAlle 7Capulet & Montague ltd Karcherstrasse 22, 66111 saarbrücken www.saar-gin.de
Tia maria g 13 / 14 ~ HAlle 7 Destillerie Kammer Kirsch gmbH contatti@illva.it www.tiaMaria.it
Tia maria dark liqueur
g 35 – g 36 ~ HAlle 7
Destillerie Kammer Kirsch gmbH info@kammer-kirsch.de www.kammer-kirsch.de
Timorous BeasTie HigHland Blended malT
g 34 ~ HAlle 7Bremer spirituosen Contor gmbH www.douglaslaing.comwww.bsc-bremen.de
ToBermory B / C 01 ~ HAlle 3teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.tobermorymalt.com
ToHoku izumi f 13 ~ HAlle 7takahashi shuzoten www.touhokuizumi.co.jp
Toko f 13 ~ HAlle 7Kojima sohonten Co., ltd. www.sake-toko.co.jp
Tomr’s Tonic M 03 ~ HAlle 4 ginobility sales@ginobility.de www.tomrstonic.com
Top oF THe Hill disTillery
A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
ToscHi likoer D 18 / 19 ~ HAlle 3 Bernard Massard / langenbach www.toschi-likoer.de
Trader Vic’s f 06 ~ HAlle 7united states Distilled product international www.usdpinternational.com
100100
Tres joses 100% de agaVe Tequila
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
Turin VermouTH f 05 ~ HAlle 7strada del Cascinotto 13010156 turin to, italy export@turin-vermouth.com
Tuzuranonami f 13 ~ HAlle 7Matunami shuzo Co., ltd. www.o-eyama.com
UunderBerg B / C 01 ~ HAlle 3
teamspirit internationale Markengetränke gmbH www.underberg.com
uniTed sTaTes disTilled producT inTernaTional
f 06 ~ HAlle 7
santa Catalina de siena 881, residencial de los ninos, zapopan Jal. México C.p. 45040 www.usdpinternational.com
unTiTled i 04 ~ HAlle 3uwe@untitled-spirits.com www.untitled-spirits.com
urBan Bar C 03 ~ HAlle 3 Cocktailian shop@cocktalian.de www.cocktailian.de
us craFT desTillers
f 15 ~ HAlle 7 Marussia Beverages info@marussiabeverages.com www.marussiabeverages.com
uV Vodka f 06 ~ HAlle 7 united states Distilled product international www.usdpinternational.com
vVanTguard f 10 ~ HAlle 7
Avda. del Conde de romanones 18,guadalajara, spain plewis@vantguard.comwww.vantguard.com
ron Varadero D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
101
VeccHio amaro del capo
M 05 ~ HAlle 4 Caffo Deutschland gmbH info@caffo.com www.caffo.com
VermonT spiriTs A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
VermuT dos deus f 08 ~ HAlle 7 WKyregal s.l. Alkigroup www.alkiagroup.com
Vida laTina agaVe Beer
n 09 ~ HAlle 4
Alias smith info@aliassmith.se www.vidalatina.com.mx www.aliassmith.com
Virgin gorda BriTisH rum
D 17 ~ HAlle 3 the poshmakers ltd. info@theposhmakers.com www.theposhmakers.com
Vl92 ginM 01 – 02~ HAlle 4
lion spirits mail@absinthe.de www.lion-spirits.de
VodkakulTur gmBH M 04 ~ HAlle 4
J5 premium-Vertriebsagentur info@J5-Vertrieb.de www.J5-Vertrieb.de www.VodkaKultur.de
Vodquila A 11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
Vodrock ug l 11A ~ HAlle 4 www.vodrock.com
Voulez sparkling liqueur
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
Vranken-pommery deuTscHland und ösTerreicH gmBH
A 05 ~ HAlle 3 Mohrenstraße 34, 10117 Berlininfo@vranken-pommery.dewww.vranken-pommery.de
WW douBle you gin
f 12 / f 01A~ HAlle 7
MAs Wines & spirits BVwww.mas-ws.com
102102
W-Wodqa® e 09 ~ HAlle 3
Hersteller: Qonzern gmbH & Co. Kg Ver-trieb: Beverage Concierge gmbH & Co Kg order@beverage-concierge.com www.wodqa.com
WaldemaHr BeHn gmBH
D 20 ~ HAlle 3 Kadekerweg 2, 24340 eckernförde info@behn.dewww.behn.de
WesT indies rum & spiriTs producers’ assn. inc
A 04 ~ HAlle 3
Mars House, 13 pine roadst. Michael BB 11113, Barbados, W.i. wirspa@wirspa.comwww.truerum.com
WHisTlepig WHiskey A11 – 13 ~ HAlle 3
the Distilled spirit Council of the u.s. 1250 eye street, nW, suite 400Washington, D.C. 20005, usA www.discus.org
WHiTley neill D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
WHyTe & mackay D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
Wild Turkey g 10 – 12 ~ HAlle 7Campari Deutschland gmbH www.wildturkey.com
Williams & HumBerT
f 09 ~ HAlle 7sherry informationsbüro sherry@pr-integra.com www.Wein-aus-spanien.org
Williams cHase gin
f 11 ~ HAlle 7
Wineshopper gmbH Kapellengasse 6, 63785 obernburg info@wineshopper.de www.chasedistillery.co.uk
Windspiel l 01 ~ HAlle 4
eifelion gmbH Julius-saxler-str. 3, 54550 Daun info@windspiel-gin.dewww.windspiel-gin.de
WinTerHalTer H 11/12 ~ HAlle 7Winterhalter Deutschland gmbH www.winterhalter.de
Wkyregal s.l. alkigroup
f 08 ~ HAlle 7C/bruc, 8 08224 terrassa, spain www.alkiagroup.com
WoodFord reserVeD 01 – 04A / e 01 – 03~ HAlle 3
Brown-forman Deutschland gMBH www.woodfordreserve.de
103
World class experience
g31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de www.facebook.com/WorldClassgsA
WriTers Tears g 34 ~ HAlle 7Bremer spirituosen Contor gmbH www.writerstears.comwww.bsc-bremen.de
WyBoroWa g 03 ~ HAlle 7 polish Vodka Association www.pva.org.pl
yyayoi f 13 ~ HAlle 7
yayoi shochu Brewery lpC ueno@japan-gourmet.com www.kokuto-shouchu.co.jp
yeni D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
yoneTsuru f 13 ~ HAlle 7yonetsuru sake Brewery Co., ltd. www.yonetsuru.com
zron zacapa
g 31 – 33 / 37 – 39~ HAlle 7
Diageo germany gmbH www.diageo.de
ziegler f 07 ~ HAlle 7
gebr. J. & M. ziegler gmbH Hauptstrasse 26, 97896 freuden-berg, info@brennerei-ziegler.de www.brennerei-ziegler.de
zignum mezcal 100% agaVe
M 06 C ~ HAlle 4 tequila unlimited B.V. www.tequilaunlimited.com
zuBroWka D 07 ~ HAlle 3Borco-Marken-import www.borco.com
104104
B C B 2 0 1 4 i s t e i n e
V e r A n s tA lt u n g V o n
b c b 2 0 1 4 I S o R g A n I z e d b y Bar Convent gmbH
www.barconvent.de
M e D i e n p A r t n e r
M e d I A P A R t n e RMixology Verlags gmbH
www.mixology.eu
B A r C o n V e n t B C B
H o t l i n e :
+49 30 233 299 444
p r o D u C t i o n o f f i C e
Bar Convent gmbH
schlesische str. 28
10997 Berlin
www.barconvent.de
M A n A g i n g D i r e C t o r s
Jens Hasenbein
Helmut Adam
Bastian Heuser
s A l e s M A n A g e r
M e D i A
susan Dusin
g r A p H i C s & l Ay o u t
studio grau
www.studiograu.de
BAr ConVent gMBH
Dorfstrasse 60
19339 plattenburg
FON + 49 30 233 299 440
FAX + 49 30 233 299 449
www.barconvent.de
info@barconvent.de
geschäftsführer:
Helmut Adam,
Jens Hasenbein,
Bastian Heuser
i M p r e s s u M ~ K o n t A K t / / / I M P R I n t ~ c o n t A c t
p A r t n e r B C B 2 0 1 4
DER NEUE MIXOLOGY BAR GUIDE
2015!
Erhältlich ab 7. Oktober 2014 im BCB Shop am Messe-Ausgang
6,5 mm Rücken
BAR CONVENT BERLINPROGRAMMHEFTSHOW GUIDE
7. & 8. Oktober 2014 / 12 – 19 Uhr 7 & 8 October 2014 / 12 – 7 p.m.
U4 U1
B A R C O N V E N T . C O M
BCB BUSINESS HOUR
8. OKTOBER 2014 8 OCTOBER 2014 VON 9 — 12 UHR
FROM 9 — 12 A.M.
NEW!
top related