cahors & la vallée du lot · 2015. 2. 5. · cahors malbec cahors & la vallée du lot carte...
Post on 29-Jan-2021
6 Views
Preview:
TRANSCRIPT
-
Agen
Villeneuvesur Lot
Valence d'AgenAgen
Toulouse
Villefranchede Rouergue
Brive
Bergerac
Flottes
5860
59 62
14
23
1612
67 69
3324
15
20
42
4413
7271
68
46
4849
47
21
43
3231
27 38
373936
40
57
4
9
10 11
41
55
54
28
64
66
22
3
18
25
26
5157
7050
29
61
130
6
2
8
17
19
35
34
45
52
5653
63
65
Goujounac
A B C D E F G H I J K L
A B C D E F G H I J K L
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TA
RN
-E T - G A R O N N E
D
OR
DO G
N E
6 Domaine de Lagrezette 10 haAlain Dominique Perrin • 05 65 20 07 42 • www.chateau-lagrezette.com
CAHORS (H4)
4 Domaine Rességuier 8.22 ha Laurent Resseguier 09 65 30 56 07 • www.domaine-resseguier.fr
BelfORt du QueRCy (I8)
3 Tour de Belfort 10 ha Famille Lismonde • 05 65 31 50 76 • www.tour-de-belfort.fr
7 Lo Domeni 7 haPierre Pradel 05 65 22 84 89 • www.lodomeni.fr
CAStelNAu-MONtRAtIeR (F8)
8 Domaine Saint-Julien 7 haFamille Vignals 05 65 21 95 86 • gaecsaintjulien@wanadoo.fr
dOuelle (F3)
10 Domaine ‘‘Le Passelys’’ 7.5 haThierry et Marie-Hélène Baudel • 05 65 20 05 76 • www.lepasselys.com
duRAVel (B2)
12 Château Cantelauze 10 haMarcel Mezy 05 65 24 58 75 • www.cantelauze.com
15 Le Clos d’un jour 7 ha Stéphane et Véronique Azemar • 05 65 36 56 01 • www.leclosdunjour.fr
13 Château de Rouffiac 72 haFamille Piéron • 05 65 36 54 27 • www.chateau-de-rouffiac.com
11 Domaine de Marcilhac 22 haJean- François Cagnac 05 65 30 90 32 • www.domaine-marcilhac.com
14 Clos du Chêne 13 haValérie Roussille • 05 65 36 50 09 • www.closduchene-cahors.fr
GOuJOuNAC (D1)
20 Domaine de Belmon 6 haFamille Belmon 05 65 36 68 51 • www.domaine-belmont.com
flAuGNAC (G8)
17 Domaine de Cauquelle 25 haFamille SIREJOL • 06 82 59 54 59 • domaine.cauquelle@orange.fr
GRÉZelS (C3)
21 Domaine Dhoste Chevalier 1 haYves Netillard • 06 85 52 78 55www.dhoste.chevalier.monsite.orange.fr
lABAStIde-MARNHAC (G5)
22 Domaine de la Garde 16 haJean Jacques Bousquet 05 65 21 06 59 • www.domainedelagarde.com
lACAPelle-CABANAC (B3)
23 Château Haut Monplaisir 28,5 ha - En conversion ABCathy et Daniel Fournié 05 65 24 64 78 • www.chateauhautmonplaisir.fr
luZeCH (E3)
27 Château d’Auriol 22 haJérôme Souques • 05 65 20 12 90 • lesvignoblesauriol@orange.fr
31 Mas de la Bouysse 10 haFamille Davidou 05 65 20 13 16 • masdelabouysse@orange.fr
30 Domaine de Dauliac 13 haFamille Baltenweck 05 65 36 97 43 • www.francemalbec.com
MAXOu (H2)
34 Mas Levigné 2,1 ha - En conversion ABGérard Chastagnol • 05 65 23 89 74 • www.maslevigne.com
40 Côtes d’Olt 1000 ha
05 65 30 57 80 • www.vinovalie.com
PARNAC (F3)
36 Château Armandiére 22 haBernard Bouyssou • 05 65 36 75 97 • www.armandiere.com
37 Château de Parnacet Prieuré La Condamine 22 haGeorges Delmas 05 65 30 73 84 • www.domainesdelmas.com
PRAdINeS (G3)
41 Domaine du Souleillan 12 haFamille Alazard • 05 65 35 61 72 • www.domainedusouleillan.com
PRAySSAC (D3)
42 Château Camp del Saltre 21 haFamille Delbru • 05 65 22 42 40www.chateau-camp-del-saltre-delbru.fr
44 Domaine du Théron 13 haFamille Pelvillain • 05 65 20 13 13 • chateau.cenac@orange.fr
tOuZAC (B3)
62 La Treille du Grez 1,25 haPierre Frère 05 65 36 40 61 • pierre.frere@free.fr
68 Château de Gaudou 59,5 haFabrice Durou 05 65 36 52 93 • info@chateaudegaudou.com
VIRe-SuR-lOt (B3)
67 Château d’Arquiés 22 haEric et Martine Montagne • 05 65 36 52 75 • montagneeric@free.fr
tReSPOuX-RASSIelS (G5)
63 Mas del Périé 20 ha - Certifié biodynamieFabien Jouves • 05 65 30 18 07 • www.masdelperie.com
70 Château de Noziéres 50 haFamille Guitard • 05 65 36 52 73 • www.chateaunozieres.com
71 Château du Cédre 27 ha Famille Verhaeghe • 05 65 36 53 87 • www.chateauducedre.com
69 Château de Hauterive 19.5 haFamille Filhol • 05 65 36 52 84 • www.chateaudehauterive.com
VIlleSÈQue (F5)
64 Château de Bellecoste 16 haChristian Roucaniéres 05 65 36 95 43 • chateau.bellecoste@orange.fr
49 Clos de l’église 7,26 haFamille Cantagrel 05 65 21 30 89 • closdeleglise.cahors@orange.fr
Puy-l’ÉVÊQue (C3)
45 Château du Cayrou 23 ha Julien Goursaud • 06 84 77 89 47 • www.chateauducayrou.com
47 Château Gautoul 20 haMonsieur Sweden • 05 65 30 84 17 • chateau.gautoul@wanadoo.fr
48 Château Pineraie 50 haFamille Burc • 05 65 30 82 07 • www.chateaupineraie.com
72 Clos Triguedina 65 haJean-Luc et Sabine Baldés • 05 65 21 30 81 • www.jlbaldes.com
SAINt-VINCeNt-RIVe-d’Olt (F3)
53 Château Combel La Serre 22 haJean Pierre et Julien Ilbert • 05 65 30 71 34 • combel.la.serre@orange.fr
54 Château Plat Faisant 19 haSerge Bessiéres 05 65 30 76 38 • www.chateauplatfaisant.fr
SAINt-PAul de lOuBReSSAC (H7)
52 Chai St Etienne 27 haFamille GISBERT 05 65 21 81 84 • jacques.gisbert256@orange.fr
SAuX (B5)
57 Domaine d’Homs 10 haFamille Cauzit • 05 65 24 93 12 • www.domainedhoms-cahors.fr
59 Château les Hauts d’Aglan 14 ha Isabelle Auriat • 05 65 36 52 02 • www.les-hauts-d-aglan.fr
CAHORS & LA VALLéE Du LOTET Du VIGNOBLE
Autorisation n° : 234-46/JMP/11-13
AOP Appellation d'Origine Protégée
IGP Côtes du Lot
VF Vin de France
Agriculture biologique / Organic farming
Vignerons Indépendants du Lot
Vin rouge / Red wine
Vin blanc / White wine
Vin rosé / Rosé wine
Accueil enfant / famille
Langue parlée
Accueil Campings-car (France Passion)
Vignobles & Découvertes
2 Château Eugénie 50 ha Famille Couture • 05 65 30 73 51 • www.chateaueugenie.com
CAIllAC (F3)
5 Domaine de Chantelle 39 haLydie et Jean Claude Brunet 05 65 20 04 66 • www.domainechantelle.fr
16 Les Vignobles de La Gineste 10 ha - en conversion ABGérard Dega • 05 65 30 37 00 • www.chateaulagineste.free.fr
flOReSSAS (C4)
18 Château de Chambert 60 ha - Certifié BiodynamiePhilippe Lejeune • 05 65 31 95 75 • www.chambert.com
19 Château Paillas 27 haFamille Lescombes • 05 65 36 58 28 • www.paillas.com
43 Château Fantou 21 ha Famille Aldhuy Thevenot • 05 65 30 61 85 • www.chateau-fantou.com
SOtuRAC (A3)
58 Château Lamartine 35 haFamille Gayraud • 05 65 36 54 14 • www.cahorslamartine.com
MAuROuX (B4)
33 Château Latuc 17.5 haFamille Meyan • 05 65 36 58 63 • www.latuc.com
60 Domaine de Lavaur 15 haFamille Delpech • 05 65 36 56 30 • www.domainedelavaur.fr
61 Les hauts de Bonaguil 9 ha - En conversion ABHéléne Bassas et Mr Deligny • 09 88 66 36 43 • leshautsdebonaguil@gmail.com
46 Château Famaey 27 haFamille Luyckx • 05 65 30 59 42 • www.chateaufamaey.com
24 Château Lacapelle Cabanac 20 ha Philippe Vérax et Thierry Simon • 05 65 36 51 92 • www.lacapelle-cabanac.com
le BOulVÉ (C4)
25 Domaine de Maison Neuve 60 haFamille Demouly • 05 65 31 95 76 • www.domainemaisonneuve.com
26 Domaine du Garinet 2.6 haSusan et Mike Spring • 05 65 31 96 43 • www.domainedugarinet.fr
66 Domaine Pejusclat 10 haGuillaume Bessiéres • 05 65 36 95 49www.domainepejusclat.blog4ever.com
SAINt-MAtRÉ (C5)
51 Château de Miraval 3.5 ha - En conversion ABEvelyne Demeaux Levy • 06 86 05 89 74 • www.tourmiraval.fr
29 Château Les Croisille 24 ha - En conversion ABFamlle Croisille • 05 65 30 53 88 • www.lescroisille.com
28 Château de Cayx 22 haReine et Prince consort du Danemark • 05 65 20 13 22 • www.chateau-de-cayx.com
55 Clos de Pougette 26 haPierre Benac • 05 65 30 73 83 • www.closdepougette.com
56 Domaine du Prince 27 haFamille Jouves • 05 65 20 14 09 • www.domaineduprince.fr
MeRCuÈS (G3)
35 Château de Mercués 32 haFamille Vigouroux • 05 65 20 00 01 • www.chateaudemercues.com
38 Château Saint Sernin 43 haFamille Cavalié Swartvagher • 05 65 20 13 26 • www.chateau-st-sernin.com
39 Château Saint-Didier / Prieuré de Cénac / Château de Grézels 115 ha - En conversion ABFamille Rigal • 05 65 30 78 13 • www.chateau-st-didier-cahors.com
L ’ A B U S D ’ A L C O O L E S T D A N G E R E U X P O U R L A S A N T É . À C O N S O M M E R A V E C M O D É R A T I O N
DestinationCahors Malbec
CAHORS & LA VALLéE Du LOTET Du VIGNOBLE CARte tOuRIStIQue
For two thousand years, our vines have been growing on the banks of the Lot downstream from Cahors. Our wine’s history has been as turbulent as the river which saw the birth of the vineyards.
Sold on the Bordeaux wine market from the Middle Ages onwards, Cahors wine was to be found in all the major ports of mediaeval Europe.It acquired legendary status in the 17th C., when it became known as «Black Wine» because of its dark red colour, and was prized by all the great ship-owners of the time who sent it all over the world. Thus our wine forged itself a solid reputation, which, so the story goes, helped it to become Tsar Peter the Great’s favourite.
The phylloxera epidemic of the late 19th C. brought the rapid expansion of the vineyards to a brutal and disastrous halt. The recovery was slow, and after much patient work, «AOC Cahors Wine» status was finally achieved in 1971.
Depuis 2 millénaires,nos vignes s’étendentle long des berges du Loten aval de la ville de Cahors. L’histoire de notre vin est aussi tumultueuse que la rivière qui a vu naître son vignoble.
Vendu en place de Bordeaux depuis le Moyen âge, le vin de Cahors est présent dans tous les grands ports de l’Europe médiévale.Il entre dans la légende dès le XVIIe, où sa robe de pourpre sombre lui vaut d’être nommé vin noir et d’être prisé par tous les grands armateurs de son temps qui lui font parcourir les mers du monde. Notre vin se tisse ainsi une solide réputation, qui en fit, selon la légende, le vin préféré du tsar Pierre le Grand.
La crise du phylloxéra, à la fin du XIXe viendra porter un coup d’arrêt brutal, à un vignoble en pleine expansion. Il lui faudra patiemment renaître de ses cendres et attendre l’année 1971 pour obtenir l’AOC «vin de Cahors».
Aujourd’hui, la notoriété internationale du vin de Cahors est liée au Malbec, son cépage emblématique.
From Cahors to Soturac, along the life-giving river between opulent valleys and the limestone plateau, the Cahors vineyards give a generous welcome to those who pass through them. Dotted with villages full of character, landscapes with a wilderness-like power, and with an intrinsically beautiful rural heritage, this area exerts a real emotional pull.
This two thousand year old vineyard area is truly extraordinary, and the wine produced here has always been well known and appreciated. From the mediaeval «Black Wine» to the poems of Clément Marot, from the pinnacle of its fame in the early 19th C. to the phylloxera epidemic, it is once more centre stage on the world scene, with its new «trendy» slant.
Whatever the appellation, whatever the wine colour*, you’ll have meaningful encounters with men and women who are truly passionate about their work, employing ancestral skills and combining tradition with innovation. They can provide you with the pleasure of exploring a range of flavours as intriguing and varied as the wine producers themselves.
* Only red wine is permitted for the AOP Cahors, composed of a mini-mum of 70% Malbec, the iconic grape variety of Cahors.
De Cahors à Soturac, au fil de la rivière nourricière, entre vallées opulentes et plateaux calcaires baignés de soleil, le vignoble de Cahors s’offre avec générosité à celui qui s’y promène. Semé de villages au caractère affirmé, de paysages à la puissance parfois sauvage et d’un habitat rural à l’essentielle beauté, il s’en dégage une réelle émotion.
C’est un terroir d’exception et de légende, présent depuis deux millénaires et le vin qu’il produit a toujours été célébré. Du «Black Wine» médiéval aux poèmes de Clément Marot et de son apogée du début du 19e au phylloxera, le voici revenu sur la scène mondiale avec son côté «Trendy».
Quelle que soit l’appellation et la couleur*, vous irez vers des rencontres «vraies» avec des hommes et des femmes passionnés, cultivant un savoir-faire ancestral et mêlant tradition et innovation. Ils sauront vous offrir le plaisir de la découverte d’une palette gustative aussi riche et variée qu’il y a de vignerons.
*l’AOP Cahors est un vin exclusivement rouge et assemblé avec au minimum 70 % de Malbec, le cépage emblématique du Vin de Cahors.
Les vignerons ‘‘Accueil Vigneron du Lot‘‘, un gage de qualité d’accueil. Ils s’engagent à vous réserver le meilleur accueil au cœur de leur domaine. Ambassadeurs de leur terroir, ils partageront avec vous leur passion.
«Accueil Vigneron du Lot» is a quality guarantee for wine growers. The members are committed to giving you the best possible experience when you visit their estates. As ambassadors for their area, they will share their passion with you.
Malbelle « la coccinelle »,viens t’amuser avec Malbelle dans les domaines viticoles… et décroche le diplôme de « Petit Vigneron » !
Malbelle «the ladybird», come and have fun with Malbelle in the vineyards… and get your «Young Wine Producers» diploma !
32 Château Vincens 38 haFamille Vincens • 05 65 30 51 55 • www.chateauvincens.fr
AlBAS (E8)
1 Château de Cénac Château du Port 40 ha Famille Pelvillain • 05 65 20 13 13 • www.pelvillain-freres.com
CIeuRAC (I6)
9 Château de Haute Serre 60 haFamille Vigouroux • 05 65 20 80 20 • www.hauteserre.fr
65 Clos Troteligotte 12 ha - En conversion ABCertifié Agriculture RaisonnéeFamille Rybinski • 06 74 81 91 26 • www.clostroteligotte.com
SAINt-GÉRy (J3)
50 Domaine Dols 75 haVincent Dols 05 65 31 26 86 • www.domaine-dols.fr
-
Les restaurants labellisésVignobles & Découvertes… proposent à leurs hôtes une carte des vins représentativede leur territoire dont ils sont les ambassadeurs.
Restaurants with theVignobles & Découvertes logo… offer their guests a wine list which is representative of their area,for which they are ambassadors.
Le vignoble au fil de l’eau See the vineyards from a boat
À pied ou à vélo…le vignoble en mouvement
Walking or cycling…vineyards on the move
La vallée du Lot au gré de la rivière…Go with the flowdown the Lot Valley…
Un circuit de 116 kmpar la route…
La rivière Lot présente un parcours navigable de 75 km remarquable par la variété des paysages rencontrés : plaine du vignoble avec ses châteaux et villages, traversée de Cahors passant sous le Pont Valentré, et remontée de la rivière jusqu’à Saint-Cirq-Lapopie et Larnagol. Cette diversité fait de la navigation sur le Lot un des plus étonnants parcours de tourisme fluvial en France.
The river Lot is navigable over a 75 km stretch which traverses a remarkable variety of landscapes : the plain covered with vines interspersed with manor houses and villages, around the ancient city of Cahors passing under the famous Valentré bridge, upriver towards Saint-Cirq-Lapopie and Larnagol. This diversity makes the navigable stretch of the Lot one of the finest for river tourism in France. This stretch of the Lot is officially navigable from 1- April to 15-November (maximum period).
À pied / On footLe guide ‘‘Promenades et randonnées en Pays de Cahors et sud du Lot’’
The guide book ‘‘Promenades et randonnées en Pays de Cahors et sud du Lot’’ (in French only)
Office de tourisme Cahors - Saint-Cirq lapopieVilla Cahors Malbec
Place François-Mitterrand46000 CAHORS
Tél. 05 65 53 20 65 www.tourisme-cahors.com
Office de tourisme de la Vallée du lot et du Vignoble12 Grand‘ Rue - 46700 PuY-L’éVÊQuE
Tél. 05 65 21 37 63 www.tourisme-lot-vignoble.com
lot tourisme 107 quai Cavaignac - CS 90007 - 46001 CAHORS Cedex 09
info@tourisme-lot.com - www.tourisme-lot.com
union Interprofessionnelle des Vins de CahorsVilla Cahors Malbec
Place François Mitterrand - 46000 CAHORS Tél. 05 65 23 82 35 - Fax 05 65 23 63 09
contact@cahorsmalbeclounge.com
fédération des Vignerons Indépendants du lotPlace de la Mairie - 46220 PESCADOIRES Tél. 05 65 36 57 53 - Fax 09 70 06 68 90
www.vigneron-independant-lot.com - www.avilot.com
Whilst Cahors wine gets star billing, it is by no means the only one to be enjoyed around here. AOP Coteaux du Quercy and Côtes du Lot wines also have to be taken into account. The former, produced in the Quercy Blanc, are evocative of the South. The limestone soils give rise to well-balanced reds, with fl oral and peppery notes and to fruity, generous rosés «de saignée”.The Vins des Côtes du Lot are easy-drinking wines, whether they come from the south of the Lot, from the Coteaux de Glanes or the vines around Rocamadour. You can find whites; dry, fresh, fruity rosés and very aromatic reds.
Si les Cahors tiennent le haut de l’affiche, ils ne sont pourtant pas les seuls à régaler les palais. Il faut en effet compter également sur les vins des Coteaux du Quercy et sur les vins des Côtes du Lot. Les premiers, produits dans le Quercy Blanc respirent déjà le sud. Sur ces terres calcaires, naissent des rouges équilibrés, florales et poivrées et des rosés de “saignée” fruités et généreux. Les vins des Côtes du Lot sont eux des vins de plaisir, qu’ils soient du sud du Lot, des coteaux de Glanes ou des vignes autour de Rocamadour et de Gourdon. On les trouve en blancs, en rosés fruités secs et frais et en rouges très aromatiques.
LisboaMadrid
Cahors LE LOT
Stuttgart
Genève
Dublin
Birmingham
London
Barcelona
Montpellier MarseilleToulouse
Bordeaux
Rennes
Amsterdam
Brussel
Berlin
Frankfurt
München
Milano
Roma
Antwerpen
Lille
ParisLuxembourg
Nantes
Clermont-Ferrand
Lyon
A20
Ce document a été réalisé conjointement parles offices de tourisme de Cahors-Saint-Cirq-Lapopie et de la Vallée du Lot et du Vignoble
en partenariat avec Lot Tourisme, Agence de Développement Touristique du Lot.
www.tourisme-cahors.com
www.tourisme-lot-vignoble.com
www.tourisme-lot.com Gra
phism
e : J
érôm
e So
leil
- Im
pres
sion
: J.M
. RHO
DES
CONS
EIL -
édi
tion
2015
/ P
hoto
s : Lo
t Tou
rism
e -
Pier
re S
oiss
ons,
Cyril
Nov
ello
, Mar
tine
Bouc
her,
Bern
ard
Taur
an, J
érôm
e M
orel
, Coc
hise
Ory
; OT
du
Gran
d Ca
hors
; uI
VC ;
A. M
arch
and.
L’Agneau fermier du Quercy, un petit goût suave et cordé à la fois, qui lui vaut un label rouge ainsi qu’une IGP (Indication Géographique de provenance). Quercy Farm Lamb, with a delicate yet full flavour, which carries both the "label rouge" and IGP quality markers (Indication Géographique de provenance).
Le Rocamadour, fromage 100% chèvre, à la peau velouté et à la texture crémeuse, issu d’une longue tradition des chevriers des causses du Quercy et qui est devenu AOC en 1996. The Rocamadour, 100% goat's cheese, with a velvety skin and creamy texture, traditionally made for centuries by the goatherds of the Quercy causses. It obtained AOC status in 1996. > www.aoc-rocamadour.com
La Noix du Périgord AOC, fraîche ou sèche, se déguste émiettée sur une salade, transformée en huile ou encore avec du chocolat noir qui exalte sa saveur chaleureuse et corsée. The Périgord AOC walnut, fresh or dried, is great on salads, transformed into oil or covered with dark chocolate which enhances its distinctive flavour. > www.noix-du-perigord.com
Le Safran du Quercy, ce crocus mauve en attente de label rouge, tout droit venu de Mésopotamie, fait l’objet d’une culture méticuleuse et délicate et fait le bonheur des restaurateurs, qui donnent ainsi à leurs plats une touche d’exotisme. Le célèbre stigmate est propice à tous les délices. Quercy Saffron: this mauve crocus awaiting "label rouge" status, originally from Mesopotamia, is grown with meticulous and delicate care and makes chefs very happy, as it gives an exotic touch to their dishes. The famous orange-red pistils lend themselves to all kinds of delightful preparations. > www.safran-du-quercy.com
Le Melon du Quercy, charnu et juteux, s’offre aux caresses du soleil et livre ses subtils arômes aux gastronomes (IGP). Quercy Melons, juicy and fleshy, ripen under the gentle touch of the sun and yield up their subtle perfume to lovers of good food (IGP).
La Truffe, champignon magique qui parfume divinement omelette, viande ou poisson, surnommé la « perle du Quercy » ou le « diamant noir du Lot ». À découvrir, entre décembre et mars, sur les marchés de Martel au nord, de Lalbenque et de Limogne au sud. Black Truffles, magic mushrooms which impart a divine flavour to omelettes, meat or fish, and are known as « Quercy pearls » or the « black diamond of the Lot ». harvested between December and March, you'll find them on the markets of Martel in the north and Lalbenque and Limogne in the south.
Produits du terroir Local produce
Opulent et généreux, le Lot sait réveiller les papilles, en toute simplicité. une palette de produits de qualité, marqués par le sceau de leur terroir s’offre à vous et s’accorde parfaitement aux vins du Lot.
Rich in good produce, the Lot can awaken your sense of taste to real flavour. A range of quality products with a distinctively local character is available.
Retrouvez tous les march
és
dans le Guide Pratique.
You will find all the marke
ts
in the “Practical Guide” g
uide
Et sur / And on :
www.tourisme-lot.com
Guides en vente
dans les Offices
de tourisme
InformatIon Comité de promotion des Produits du Lot
cppl@chambagri.fr
InformatIon & réservatIon tél. 05 65 23 82 35 ou 06 85 79 32 94 contact@cahorsmalbeclounge.com
InformatIon & réservatIon tél. 05 65 24 65 50
www-tourisme-lot-vignoble.com
InformatIon & réservatIon tél. 05 65 53 20 65
www.tourisme-cahors.fr
Situés au cœur du territoire du vignoble de Cahors,les Offices de Tourisme de la ‘‘Vallée du Lot et du Vignoble’’et de ‘‘Cahors - Saint-Cirq-Lapopie’’ ont souhaité mutualiserleur promotion autour d’une évidence locale : la richesse d’unterroir aux multiples visages, l’excellence des savoir-faire deses vignerons et surtout, le plaisir à partager le goût des bonnes choses et des instants rares.
Pour vous, cette carte valorise toutes les activités autour dela thématique du vin. Que vous soyez initiés ou néophytes,laissez-vous aller à la découverte des domaines de façonludique et décomplexée, parfois festive, depuis la rivièreou à vélo le nez au vent, selon vos envies du moment.
Located in the heart of the Cahors vineyard area, the Tourist Offices of the «Lot Valley and Vineyards» and «Cahors - Saint-Cirq Lapopie» have decided to combine their promotional efforts, concentrating on obvious local assets : the rich variety of this area with its many facets, our wine producers’ excellent know-how and above all, the pleasure of sharing the taste of good things and quality time.
This map sets out for you all the activities based around the theme of wine. Whether experts or beginners in the matter, relax and enjoy exploring the vineyards in a fun, sometimes festive way, with no hang-ups, whether borne on the river or cycling along, the wind in your hair, according to your whim of the moment.
CAHORS (H4)Restaurant Le Balandre 65 couverts 05 65 53 32 00 info@balandre.comwww.balandre.com
« Randochais ! » le mot, à lui seul, est déjà porteur de promesses. En randonnant sur une boucle de cinq ou six kilomètres avec un groupe d’agréable compagnie et un accompagnateur éclairé de ce terroir, c’est la découverte, entre combes et vignes des coteaux, d’une nature inattendue et généreuse et le partage avec les « gens du coin ». Puis, en final, vient la dégustation au domaine où le vigneron vous transmettra avec emphase ou retenue sa passion et son savoir-faire.Chaussez-vous bien et rejoignez-nous en juillet et en août, plusieurs fois par semaine au départ des différents Bureaux d’Information Touristique de la Vallée du Lot et du Vignoble.
«Randochais !» the word itself is charged with promise.A round walk of five or six kilometres, in pleasant company and with a well-informed guide from this area, takes you up slopes covered with vines then down through coombs to explore this surprising, generous landscape and share a moment with the «locals». Then, to round all this off, comes a tasting at a vineyard where the wine producer will convey his know-how and passion for winemaking in his own way, emphatically or quietly.
Get your walking boots on and join us in July and August : several rambles each week, starting from the various Tourist Information Offices of the Lot Valley and Vineyards.
En bateau habitable(sans permis) / House-Boats (no licence needed)
CAHORS (H4)Baboumarine05 65 30 08 99www.baboumarine.com
dOuelle (F3)Le Boat 05 65 20 08 79www.leboat.fr
luZeCH (E3)Les Canalous05 65 22 21 91www.canalous-lot.com
En gabarre, en bateau,en barque, en canoëLocation à l’heure ou à la journéeRent by the hour or the day
ANGlARS-JuIllAC (D3)Le lot Canoë Kayak05 65 36 27 39 - www.campingfloiras.com
luZeCH (E3)Base Nautique de Caïx / Copa Caïx Bana06 78 84 90 89 - 05 65 21 07 86caixbasenautique@orange.frwww.caixbasenautique.fr
PeSCAdOIReS (C3)Hervé Fabbro 05 65 22 40 46 - www.domainedesgravalous.fr
PRAdINeS (G3)Cap nature05 65 22 25 12 - www.capnature.eu/
Puy-l’ÉVÊQue (C3)Copeyre canoës / Gabare05 65 20 03 25 - 05 65 32 72 61www.copeyre.com
tOuZAC (B3)Camping Le Clos Bouyssac05 65 36 52 21 - www.leclosbouyssac.eu
VeRS (I3)Base nautique du Lot06 67 27 83 04 - www.base-nautique-lot.com
CAHORS Ville d’Art et d’Histoire. Chef-lieu du Lot fier de son Pont Valentré classé au patrimoine mondial de l’uNESCO, quartier médiéval sauvegardé, cathédrale, cloître du XVIe. Jardins secrets à découvrir dans la ville. Point de vue du Mont Saint Cyr, marché typique.
tReSPOuX RASSIelS Vignobles de coteaux. église d’origine Romane.
VIlleSÈQue Belles maisons du Quercy Blanc. SAuZet Village de plateau entouré de vignes. St VINCeNt RIVe d’Olt Charmant petit village qui se déploie le long du ruisseau le Bondoire.
luZeCH Point de vue de l’Impernal… Musées. AlBAS Village fortifié accroché à la falaise, face au vignoble et à la rivière. À 2,2 km : très beau panorama avec table d’orientation.
ANGlARS JuIllAC Deux petits villages regroupés en un seul qui s’étire le long de la rivière Lot.
BÉlAye église et château de Cousserans - vestiges - superbe point de vue sur le vignoble.
GRÉZelS Château de Lacoste. flOReSSAS Village de vignoble au contact du Quercy Blanc.
SÉRIGNAC Village situé rive gauche du Lot, au contact du causse. À voir : Château de Ferrières du XVIIIes. église reconstruite au XVIIes.
lACAPelle CABANAC À voir à proximité : église Romane de Cabanac à 2 km
VIRe SuR lOt Beau Panorama au relais de TV de Pierre Rouge pour dominer la vallée.
Puy-l’ÉVÊQue Village médiéval étagé harmonieusement en pente douce jusqu’aux bords du Lot. À quelques km, église de Martignac.
PRAySSAC Bourg très animé avec son marché le vendredi matin. Circuit pédestre des Dolmens (14 km).
CAStelfRANC Jardin des Sens. Ancienne bastide. Calvaire dominant du Pech-les-Fourques.
CAïX Base nautique. Château de la Reine du Danemark et du Prince Henrik.
CRAySSAC Route en corniche dominant le vignoble. Col de Crayssac (219 m) belvédère avec superbe point de vue. Plage aux Ptérosaures (à 2 km).
CAIllAC église en partie romane. Châteaux de Laroque, de Langle et de La Grézette. Plan d’eau.
MeRCuÈS Domaine et Château Les Bouysses. Château de Mercuès, ancienne résidence des évêques de Cahors…
dOuelle Fresque au bord du Lot de l’artiste contemporain Didier Chamizo.
PRAdINeS - CAHORS
Prenez la liberté de voguer au fil de la rivière selon vos envies : réservez canoës, gabarots et autres bateaux sans permis et devenez capitaine pour une heure, une journée ou une semaine…
Float freely along the river as the fancy takes you : book yourself a canoe, gabarot or other boat requiring no licence, and become captain for an hour, a day or a week…
Ici, comme autrefois, toute la vie est rythmée par le Lot et ses méandres : vignoble du Cahors,tourisme fluvial et pénichettes, routesde crêtes et panoramas somptueux…
Here, as in bygone times, life moves at the pace of the Lot and its meanders : Cahors wine vineyards, houseboats and passenger boats, hilltop roads and wonderful panoramic views…
Pour découvrir le vignoble et tout son patrimoine, ses villages typiques, ses chemins et ses sentiers, partez à pied ou à vélo, au gré des circuits qui vous sont proposés. If you’d like to explore the vineyards with all their heritage, their typical villages, tracks and paths, why not follow the walking or cycling itineraries suggested here.
À vélo / CyclingLes guides ‘‘Boucles lotoises à vélo ou à VTT’’
The ‘‘Boucles lotoises à vélo ou à VTT’’ (in French only)
TRÈS NATURE TRÈ
S RANDO TRÈS LO
T
PROMENADES ET
RANDONNÉES
EN PAYS DE CAHO
RS ET DU SUD DU
LOT
DéCOuVRIR LE VIGNOBLE… ACCOMPAGNé
DéCOuVRIR LE VIGNOBLE… EN LIBERTéDES vignobles ! Vineyards !
CAHORS (H4)Les Croisières Fénelon et Valentré 05 65 30 16 55www.bateau-cahors.com
luZeCH (E3)Bateau le ‘‘Zéphir’’06 83 16 76 46chmoutous@gmail.com
Puy-l’ÉVÊQue (C3)Copeyre / Gabare05 65 20 03 25 - 05 65 32 72 61www.gabare-copeyre.com
En bateau promenadePassenger cruise boats
Du 1ER AVRIL Au 15 NOVEMBRE (SELON AuTORISATION)
Les évènements à retenir… Main events and dates to remember…
La Villa Cahors MalbecPlace François-Mitterrand à Cahors
Contacts utilesUsefull addresses
En mai / In may
Journées portes ouvertes vignerons indépendants :pique-nique chez le vigneron indépendant
Independent Wine Producers’ Open Days :picnic on an independent wine producer’s estate
En juillet / In july
Lot of saveurs : festival de la gastronomie à CahorsLot of Saveurs : gastronomy Festival in Cahors
En août / In august
Fête du Vin des Vignerons Indépendants à Puy-l’Evêque Independent Wine Producers’ Festival in Puy l’Evêque
Foire aux Vins et Produits Régionaux à Duravel Regional Wine and Produce Fair in Duravel
Fête des vins des coteaux du Quercy Coteaux du Quercy Wine Festival
En septembre / In september
Ban des Vendanges Grape Harvest Official Opening
Festi’ Vendanges à Parnac Grape Harvest Festival in Parnac
En octobre / In october
Fête des Vendanges à Albas Grape Harvest Festival in Albas
En novembre / In november
Foire aux Vins et Fromages à Anglars-Juillac Wine and Cheese Fair in Anglars-Juillac
RetRouvez… … les fêtes et évènements autour
du vin sur les agendas des sites webou dans les offices de tourismede Cahors et de la vallée du Lot
et du vignoble.
Les Escapades Vigneronnes Vineyard Excursions
Les Randochais
Retrouvez le détail de l’itinéraire et d’autres circuits dans la Carte touristique ou sur : www.tourisme-lot.com
SAINT-MéDARD (E2)Restaurant ‘‘Le Gindreau’’ 55 couverts 05 65 36 22 27 bienvenue@legindreau.comhttp://legindreau.com
SAINT-PIERRE-LAFEuILLE (H2)Restaurant La Bergerie 105 couverts 05 65 36 82 82 hotel.bergerie@wanadoo.frwww.labergerie-lot.com
MERCuÈS (G3)Restaurant Le Château de Mercuès 180 couverts 05 65 20 00 01 mercues@relaischateaux.comwww.chateaudemercues.com
Restaurant La Chartreuse 460 couverts 05 65 35 17 37 la-chartreuse@wanadoo.frwww.hotel-la-chartreuse.com
CAILLAC (F3)Restaurant Le Vinois 85 couverts 05 65 30 53 60 contact@levinois.comwww.levinois.comRestaurant Le Marché
45 couverts 05 65 35 27 27 restaurant.le.marche@cegetel.netwww.restaurantlemarche.com
CIEuRAC (I6)Restaurant La Table de Haute-Serre 120 couverts 05 65 20 80 20 hauteserre@g-vigouroux.frwww.hauteserre.fr
PRAYSSAC (D3)Terre Gourmande 70 couverts 05 65 21 82 69 contact.terregourmande@gmail.comwww.terregourmande.fr
VIRE-SuR-LOT (B3)Restaurant Le Caillau 60 couverts 05 65 23 78 04 info@lecaillau.comwww.lecaillau.com
Besoin d’un vélo ou vTT ?Rent a bike oR mountain bike ?
www.tourisme-cahors.com www.tourisme-lot-vignoble.com
La véloroute Vallée du LotLot Valley cycle route160 km d’itinéraires sélectionnés et jalonnés parcourent le vignoble le long de la rivière Lot. Que vous soyez amateur de balade cycliste, en famille ou entre amis, la véloroute fera le bonheur de tous les flâneurs en quête de découvertes.
160 km of carefully selected and signposted cycling itineraries through the vineyards along the river Lot. Whether you are a biking enthusiast or just like to pedal along in a leisurely way with family or friends, the cycle route is an ideal way to discover this fascinating area.
Vous aurez rendez-vous au cœur du vignoble de Cahors avec notre guide-conférencière qui vous accompagnera la matinée durant pour découvrir les secrets du patrimoine rural et l’histoire de notre région. Après une balade commentée à pied d’environ une heure, autour d’un village ou dans un site privilégié, vous goûterez à l’ambiance chaleureuse d’un domaine viticole de l’appellation Cahors.
Liste des escapades, rendez-vous et tarifs sur demande.
Rendez-vous in the Cahors vineyards with your guide, who will accompany you throughout the morning, revealing for you some of the secrets of our rich rural heritage and of our region's history. After a walk lasting about an hour, with commentary, around a village or a particularly interesting site, you can enjoy the warm atmosphere of a wine-growing estate.
List of excursions, rendez-vous points and tariffs on request.
Le label ‘‘Vignobles & Découvertes’’,c’est l’assurance d’activités et de lieux soigneusement sélectionnés, pour vous permettre de préparer plus facilement votre séjour dans le vignoble, pour un week-end ou quelques jours. Ainsi, les hôtels, caves, restaurants, monuments, agences et Offices de tourisme, événements et autres activités labellisés s’engagent à vous transmettre les clés du vignoble.
The designation «Vignobles & Découvertes» is a guarantee of carefully selected activities and places, enabling you to plan your weekend or short break in the vineyards more easily. All the hotels, wine cellars, restaurants, monuments, agencies and Tourist Offices, events and other activities bearing this designation are committed to helping you explore and understand the vineyards.
Vignoble deGourdon
Coteaux de Glanes
L E L OT
Vignoble deCahors
Vignoble deRocamadour
Coteaux du Quercy
RETROuVEz… … également des vignerons Accueil Vigneron du Lot :• Glanes avec les vignerons du Haut Quercy (09 67 13 73 42 - www.coteauxdeglanes.fr) • Gourdon avec M. Roch (05 65 41 39 69 - vignobleroch@gmail.com)
Le ‘‘Cahors Malbec Lounge’’
Cet espace renouvelle le concept de Maison du Vin et du Tourisme avec son look tendance et ses nombreuses animations proposées tout au long de l’année :• une soirée festive tous les 1ers jeudis du mois• les dégustations sans rendez-vous (3 Cahors de gamme différente / durée : 20 mn / 5 euros par personne), • un cours de dégustation thématique tous les 1ers vendredis du mois• les cours de dégustation sur inscription (6 Cahors / durée : 1h / 15 euros par personne),• les soirées-dégustation sur mesure avec présentation des vins par les vignerons.Ouverture de l’espace : du 15 juin au 30 septembre : tous les jours de 11h à 19h / du 1er octobre au 14 juin : du lundi au samedi de 11h à 13h30 et de 16h à 19h.
During the tourist season you will have the opportunity to taste and learn about 3 different Cahors wines (daily, from 11 AM to 7 PM. Outside the tourist season from Monday to Friday, between 11 AM and 1.30 PM and from 4 PM to 7 PM, Saturdays from 11 AM to 1.30 PM and from 2 PM to 7 PM. €5/person). Wine tasting courses and private events with winemakers can also be organised on request.
Ouverte en juillet 2011, la Villa Cahors Malbec vous invite à la découverte de Cahors, son vignoble et ses vins. Situé au centre-ville, ce nouvel espace d’accueil, d’information et de dégustation abrite deux espaces : l’Office de Tourisme du Grand Cahors et le « Cahors Malbec Lounge » animé par l’union Interprofessionnelle des vins de Cahors.
The Villa Cahors Malbec opened in July 2011 and invites visitors to discover all about the wonderful wines of Cahors and their history.Situated in the heart of Cahors, the new visitor-, information- and wine tasting centre is jointly run by the Tourist Office and the Union of Cahors wine professionals (UIVC) and is the place to find out more about this unique corner of the world, famous for its ‘terroir’ with its fine wines, excellent food, rich heritage and landscapes.
top related