calendario nestlé 2008
Post on 28-Apr-2015
38 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
2 0 0 8
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
2008Niñas y NiñosR o s t r o s d e l M u n d o
Markus-Alexander Antonietti
Nació en 1958 en Visp, (Valais, Suiza). Estudió ciencias jurídicas y periodismo en la Universidad de Friburgo, Suiza. Ingresó en 1985 al servicio diplomáti-co que lo llevó en diferentes misiones a Zaire, Sri Lanka, Croacia, Serbia, Macedonia, Guatemala, Turquía y Sudáfrica. Desde el año 2006 es Embajador de Suiza en el Ecuador
foto tomada en Nepal 2001
foto tomada en el Valle del Chota, Ecuador 1995
foto tomada enOtavalo, Ecuador 1987
Foto tomada en India 1984Foto tomada en Bolivia 1986foto tomada en Ingapirca, Ecuador 2004
Foto tomada en China 1983
foto tomada en Perú 2006Foto tomada en Nepal 1984foto tomada enSaquisilí, Ecuador 2003
Foto tomada en Nepal 1984Foto tomada enSri Lanka 1993
Alois Speck Ferber
Nació en 1962 en Guayaquil (Ecuador).Estudió Ingeniería de Alimentos en la ETH de Zurich (Suiza). Trabajó para Nestlé en Investigación y Desarrollo hasta 1998 para dedicarse luego a la fotografía pro-fesional. Ha lanzado diversos productos al mercado como libros, calendarios, afi-ches y postales, promoviendo la imagen de Ecuador en el exterior.
Diseño gráfico: Santiago Ávila S. • santiavi@
hotmail.com
• c:099034478
Fotógrafos invitados:
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
2 0 0 8
Allpamamapi,llaki wawakuna tiyakpikamana alli kawsarinkachu(Nepalpi 2001 hapishka shuyu)
While the World has unhappy children there will be no prosperous progress or future (Photography taken in Nepal 2001)
Mientras que en el mundo existan niños infelices no habrá progreso ni futuro prós-pero. .
F E B R E R O 2 0 0 8
L M Mi J V S D
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
31302928
21 23 24 25 26 27
2019181716
22
1514
7 8 9 10 11 12 13
654321
January Kulla
Foto: Markus-Alexander Antonietti
LunesMonday / Awanki
MartesTuesday / Wanra
MiércolesWednesday / Chillay
JuevesThursday / Kulla
ViernesFriday / Chaska
SábadoSaturday / Wakma
DomingoSunday / Inti
Enero
LunesMonday / Awanki
MartesTuesday / Wanra
MiércolesWednesday / Chillay
JuevesThursday / Kulla
ViernesFriday / Chaska
SábadoSaturday / Wakma
DomingoSunday / Inti
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
2 0 0 8
Shuk wawakaKanpa alli kawsayta rikchachin (Perupi 2006 hapishka shuyu)
A child sparks the light in your eyes (Pho-tography taken in Perú 2006)
Un niño enciende la luz de tus ojos (foto tomada en Perú 2006).
M A R Z O 2 0 0 8
L M Mi J V S D
31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
2928272625
18 19 20 21 22 23 24
17161514131211
4 5 6 7 8 9 10
321
Foto: Markus-Alexander Antonietti
February Panchi
Febrero
LunesMonday / Awanki
MartesTuesday / Wanra
MiércolesWednesday / Chillay
JuevesThursday / Kulla
ViernesFriday / Chaska
SábadoSaturday / Wakma
DomingoSunday / Inti
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
2 0 0 8
WawakunakaHawapachaman rina shuk chakashinami kan (Nepalpi 1984 hapishka shuyu)
Children are a bridge to the Heavens (Pho-tography taken in Nepal 1984)
Los niños son un puente al cielo.(Foto tomada en Nepal 1984).
A B R I L 2 0 0 8
L M Mi J V S D
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
24 25 26 27 28 29 30
23222120191817
10 11 12 13 14 15 16
9876543
2131
Foto: Markus-Alexander Antonietti
March Pawkar
Marzo
LunesMonday / Awanki
MartesTuesday / Wanra
MiércolesWednesday / Chillay
JuevesThursday / Kulla
ViernesFriday / Chaska
SábadoSaturday / Wakma
DomingoSunday / Inti
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
2 0 0 8
Saquisilípi wiwakuna katuna pampapi kay Cotopaximanta wawaka, rikchakunata llushichikta ima munakukta, yachak chayas-hkallami.
At the colorful Saquisilí animal market, this boy, an indigenous representative from Co-topaxi, has discovered the photographer’s interest in capturing with the lens his expres-sion of juvenile innocence.
En el colorido mercado de animales de Saquisilí, este niño, representante indígena de Cotopaxi, ha descubierto que el fotógra-fo tiene interés en captar con su lente su expresión de inocencia juvenil.
M A Y O 2 0 0 8
L M Mi J V S D
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
302928
21 23 24 25 26 27
2019181716
22
1514
7 8 9 10 11 12 13
654321
Foto: Alois Speck
April Aymuray
Abril
LunesMonday / Awanki
MartesTuesday / Wanra
MiércolesWednesday / Chillay
JuevesThursday / Kulla
ViernesFriday / Chaska
SábadoSaturday / Wakma
DomingoSunday / Inti
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
2 0 0 8
Wawakunapi yuyayka shamuk punchaku-napa sumac kawsaymi kan.(Nepalpi 1984 hapishka shuyu)
To think of children is to think of hope (Pho-tography taken in Nepal 1984)
Pensar en niños es pensar en la esperanza. (foto tomada en Nepal 1984 ).
J U N I O 2 0 0 8
L M Mi J V S D
30 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
313029282726
25242322212019
18171615141312
111098765
4321
Foto: Markus-Alexander Antonietti
May Ayrwa
Mayo
LunesMonday / Awanki
MartesTuesday / Wanra
MiércolesWednesday / Chillay
JuevesThursday / Kulla
ViernesFriday / Chaska
SábadoSaturday / Wakma
DomingoSunday / Inti
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
2 0 0 8
Paypak kikin asika paypak kikin sumak shunkuta rikuchinmi (Sri Lanka 1993 hap-ishka shuyu)
The spontaneity of her smile projects the beauty of her soul (Photography taken in Sri Lanka 1993)
La espontaneidad de su sonrisa proyecta la belleza de su alma.(Foto tomada en Sri Lanka 1993).
J U L I O 2 0 0 8
L M Mi J V S D
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
23 24 25 26 27 28 29
222120191817
151413121110
16
9
2 3 4 5 6 7 8
130
Foto: Markus-Alexander Antonietti
June Raymi
Junio
LunesMonday / Awanki
MartesTuesday / Wanra
MiércolesWednesday / Chillay
JuevesThursday / Kulla
ViernesFriday / Chaska
SábadoSaturday / Wakma
DomingoSunday / Inti
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
2 0 0 8
Kay kushilla wawa Chotapi, wiru chakrapi (Imbabura Ecuador) yayakuna wiruta pal-lakukpi, paypak kushiyta purikkunaman rikuchin.
This innocent boy at a sugar cane plantation in Chota (Imbabura, Ecuador) shares his joy with the visitors, while glancing at grownups harvesting the sugar cane.
Este inocente niño en un cañaveral del Chota (Imbabura, Ecuador) participa de su alegría con los visitantes, mientras observa a los mayores que cosechan la caña de azúcar.
A G O S T O 2 0 0 8
L M Mi J V S D
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
31302928
21 23 24 25 26 27
2019181716
22
1514
7 8 9 10 11 12 13
654321
Foto: Alois Speck
JulySitwa
Julio
LunesMonday / Awanki
MartesTuesday / Wanra
MiércolesWednesday / Chillay
JuevesThursday / Kulla
ViernesFriday / Chaska
SábadoSaturday / Wakma
DomingoSunday / Inti
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
2 0 0 8
Shuk Otavalomanta wawa (Imbabura Ecuador) paypa muchikuwan inti punchapi mashikunawan pukllankapak yuyakun.
An indigenous boy from Otavalo (Imbabura, Ecuador), clad with a typical hat from the area, is sure that the sunny day is ideal for playing with his neighborhood friends
Un niño indígena de Otavalo (Imbabura, Ecuador), provisto de un sombrero típico de la zona, está seguro que el día soleado va a ser propicio para jugar con sus compañe-ros de barrio.
S E P T I E M B R E 2 0 0 8
L M Mi J V S D
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
31302928272625
18 19 20 21 22 23 24
17161514131211
4 5 6 7 8 9 10
321
Foto: Alois Speck
August Karwa
Agosto
LunesMonday / Awanki
MartesTuesday / Wanra
MiércolesWednesday / Chillay
JuevesThursday / Kulla
ViernesFriday / Chaska
SábadoSaturday / Wakma
DomingoSunday / Inti
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
2 0 0 8
Paypa kushi wiñaypak kachun shuyanchik (Insiapi 1984 hapishka shuyu)
Lets hope that his self-confidence endures forever (Photography taken in India 1984)
Ojalá que la confianza en si mismo perdure por siempre. (Foto tomada en India 1984).
O C T U B R E 2 0 0 8
L M Mi J V S D
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
29 30
28272625242322
15 16 17 18 19 20 21
141312111098
7654321
Foto: Markus-Alexander Antonietti
September Kuski
Septiembre
LunesMonday / Awanki
MartesTuesday / Wanra
MiércolesWednesday / Chillay
JuevesThursday / Kulla
ViernesFriday / Chaska
SábadoSaturday / Wakma
DomingoSunday / Inti
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
2 0 0 8
Kay paway paypak munayman chayachikpi alli kanman (Bolivia 1986 hapishka shuyu)
If only this flight could realize his dreams (Photography taken in Bolivia 1986)
Si el vuelo pudiera alcanzar sus sueños.(Foto tomada en Bolivia 1986).
N O V I E M B R E 2 0 0 8
L M Mi J V S D
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
3130292827
20 21 22 23 24 25 26
19181716151413
6 7 8 9 10 11 12
54321
Foto: Markus-Alexander Antonietti
October Wayru
Octubre
LunesMonday / Awanki
MartesTuesday / Wanra
MiércolesWednesday / Chillay
JuevesThursday / Kulla
ViernesFriday / Chaska
SábadoSaturday / Wakma
DomingoSunday / Inti
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
2 0 0 8
Inkapirkapi kay warmi wawapa rikuy, (Ca-ñar Ecuador) yallik hatun inka llaktapi, kay wawaka mana yuyakkunapak llakikunata yuyanchu.
This little Ingapirca, girl’s look (Cañar, Ecua-dor. The biggest Inca ruins in the country), gives away her indifference to the grown-ups’ problems.
La tierna mirada de esta niñita en Ingapirca (Cañar, Ecuador), el mayor complejo incási-co en el Ecuador, nos delata su despreocu-pación por los problemas de los mayores.
D I C I E M B R E 2 0 0 8
L M Mi J V S D
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
24 25 26 27 28 29 30
23222120191817
10 11 12 13 14 15 16
9876543
21
Foto: Alois Speck
NovemberSasi
Noviembre
LunesMonday / Awanki
MartesTuesday / Wanra
MiércolesWednesday / Chillay
JuevesThursday / Kulla
ViernesFriday / Chaska
SábadoSaturday / Wakma
DomingoSunday / Inti
Schweizerische EidgenossenschaftConfédération suisseConfederazione SvizzeraConfederaziun svizra
2 0 0 82 0 0 8
Wawakuna uchillamanta llankana kash-papash kushillami kawsan. (China 1983 hapishka shuyu)
Even though responsibilities fall on children, they do not lose their joy in life (Photogra-phy taken in China 1983)
Aunque las responsabilidades recaen en los niños desde su infancia, ellos no pierden la alegría de vivir.(Foto tomada en China 1983).
E N E R O 2 0 0 9
L M Mi J V S D
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
29 30 31
28272625242322
15 16 17 18 19 20 21
141312111098
7654321
Foto: Markus-Alexander Antonietti
December Kapak
Diciembre
top related