canti ambrosiani per avvento onore, virtù, gloria a dio padre con il figlio, insieme con lo spirito...
Post on 03-Jul-2018
218 Views
Preview:
TRANSCRIPT
3
NOTA PER L’UTILIZZO
Il presente sussidio contiene una proposta di selezione di canti ambrosiani per
l’Avvento, il tempo di Natale e il tempo dell’Epifania, che possono essere affiancati al
repertorio già in uso. Esso si articola in quattro parti:
Canti per l’ordinario della Messa (pag. 5): presenta alcuni dei canti che possono
favorire il dialogo in canto tra il celebrante e l’assemblea, e le due antifone finali della
Madonna del tempo di Avvento e di Natale/Epifania.
Inni (pag. 10): si tratta dei quattro inni del tempo, che possono essere utilizzati come
canto di ingresso.
Antifone (pag. 18): sono testi in larga parte brevi e semplici, tratti per lo più dal Liber
Vesperalis, quindi adatti anche all’apprendimento e al canto da parte dell’assemblea dei
fedeli. Descrivono in canto l’itinerario di questo tempo liturgico, e possono essere impiegati
come canto dopo il Vangelo, all’offertorio, allo spezzare del pane, alla comunione, oppure
come testo di sallenda.
Antifone mariane (pag. 27): il repertorio ambrosiano dell’Avvento è particolarmente
ricco di antifone dedicate alla Madonna, vista la sua centralità, particolarmente sottolineata
tradizione ambrosiana, nel mistero dell’Incarnazione. Il loro utilizzo è analogo a quello già
suggerito per le altre antifone.
4
“Il canto ambrosiano merita di tornare a far parte del repertorio ordinario delle nostre
parrocchie (comunità pastorali), anzitutto perché nasce dalla meditazione orante della parola
di Dio, e si pone a servizio di una sua più intima assimilazione. Non bisogna essere dei
biblisti provetti per rendersi conto che la testualità dei canti della tradizione ambrosiana è
intrisa di Sacra Scrittura, Antico e Nuovo Testamento, compresa però alla luce dei Padri della
Chiesa (in primis s. Ambrogio) e dei grandi autori spirituali del primo millennio cristiano.
In particolare oggi, con l’uso del Lezionario ambrosiano rinnovato (2008), è più facile
ritrovare nel canto ambrosiano la eco delle letture ascoltate, così che si innesca una circolarità
virtuosa tra la parola di Dio proclamata nella prima parte della messa (o delle altre
celebrazioni sacramentali) e il canto che alimenta la partecipazione dei fedeli alla
celebrazione liturgica. In secondo luogo, il canto ambrosiano merita di tornare a far parte del
repertorio delle nostre parrocchie (comunità pastorali), perché racchiude in sé tutte le
dimensioni della preghiera autentica: la lode e la supplica, il ringraziamento e l’intercessione,
l’adorazione e il pentimento, la memoria e l’attesa, la gioia e il pianto, la consolazione e la
disperazione, la speranza e l’angoscia. E la musica esalta le parole, perché nasce dalla loro
forza espressiva e ne vuole assecondare il loro significato più intimo e profondo.
Infine, il canto ambrosiano merita di tornare a far parte del repertorio delle nostre
parrocchie (comunità pastorali), perché ha la capacità di disporre la mente e il cuore dei fedeli
a vivere un’esperienza interiore di pace e di raccoglimento, staccando dagli affanni della vita
quotidiana per gustare la dolcezza della presenza del Signore.
Non è la nostalgia di un passato perduto a muoverci, ma l’urgenza di rispondere a
un’invocazione che sale da tanti fratelli e sorelle perché la liturgia torni a essere quello spazio
di spiritualità e di bellezza in cui l’uomo incontra la salvezza donata da Cristo e, ricreandosi
dalla fatica della vita quotidiana, cresce in umanità.
(da mons.Claudio Magnoli, responsabile del Servizio per la Pastorale Liturgica
della Diocesi di Milano, Il canto ambrosiano al servizio della liturgia oggi,
www.cantoriambrosiani.org)
7
5. ANAMNESI
6.CORPUS TUUM Canto comune allo spezzare del pane.
Corpus tuum frangitur Christe
Calix benedicitur.
Sanguis tuus
Sit nobis semper ad vitam,
Ad salvandas animas, Deus noster.
Il tuo corpo, Signore, viene spezzato,
il calice è benedetto.
Il tuo sangue
Sia per noi sempre fonte di vita,
per la salvezza delle nostre anime, o Dio.
8
7. DOPO IL PADRE NOSTRO
8. AVE REGINA CAELORUM Antifona finale alla Madonna per il tempo di Avvento.
Ave, regina caelorum,
ave, domina angelorum:
salve, radix, salve, porta
ex qua mundo lux est orta.
Gaude, virgo gloriosa,
super omnes speciosa,
vale, o valde decora,
et pro nobis Christum exora.
Ave, regina dei cieli,
ave, signora degli angeli!
Salve, radice! Salve, porta,
dalla quale al mondo la luce è sorta.
Godi, vergine gloriosa,
bella fra tutte le donne;
salve, o magnifica!
Supplica Cristo per noi.
9
9. ALMA REDEMPTORIS MATER Antifona finale alla Madonna per il tempo di Natale ed Epifania.
Alma Redemptoris Mater,
quae caeli pervia porta manes,
et stella maris, succurre cadenti
surgere qui curat populo.
Tu quae genuisti, natura mirante
Tuum sanctum genitorem:
Virgo prius, ac posterius
Gabrielis ab ore sumens illud Ave
Peccatorum miserere.
Santa Madre del Redentore
che sei porta aperta del cielo,
e stella del mare, vieni in aiuto
al tuo popolo che cerca di alzarsi.
Tu che hai generato, nello stupore
della natura, il tuo santo genitore:
Vergine prima, e dopo il parto,
e hai ricevuto da Gabriele quell’Ave,
abbi misericordia dei peccatori.
10
INNI
10.CONDITOR ALME SIDERUM Inno per il tempo d’Avvento.
Conditor alme siderum
Aeterna lux credentium,
Christe redemptor omnium,
Exaudi preces supplicum.
Qui condolens interitu
Mortis perire saeculum,
Salvasti mundum languidum
Donans reis remedium.
Vergente mundi vespere,
Uti sponsus de thalamo,
O divino creatore degli astri,
luce eterna dei credenti,
Cristo, redentore di tutti,
ascolta le preghiere di chi t’invoca.
Tu, compatendo il mondo
che periva nella rovina della morte,
hai salvato il mondo ammalato,
donando una cura a noi colpevoli.
Sul far della sera del mondo
uscisti dal castissimo grembo
11
Egressus honestissima
Virginis matris clausula.
Cuius forti potentiae
Genu curvantur omnia;
Caelestia terrestria
Nutu fatentur subdita.
Te deprecamur Agie
Venture Iudex saeculi:
Conserva nos in tempore
Hostis a telo perfidi.
Laus honor virtus gloria,
Deo Patri cum Filio,
Sancto simul Paraclito
In saeculorum saecula. Amen.
della Vergine madre,
come uno sposo dalla camera nuziale.
Di fronte alla tua forte potenza
tutto piega il ginocchio;
le creature del cielo e quelle della terra
Si confessano suddite ai tuoi cenni.
Ti preghiamo, o Santissimo
giudice del mondo che verrà:
conservaci, durante questa vita,
al riparo dei colpi del malvagio nemico.
Lode, onore, virtù, gloria
a Dio Padre con il Figlio,
insieme con lo Spirito Paraclito
per tutti i secoli dei secoli. Amen.
12
11.MYSTERIUM ECCLESIAE Inno comune della Madonna, in particolare per Immacolata e sesta domenica di Avvento
(domenica dell’Incarnazione), ma anche per Natale.
Mysterium Ecclesiae!
Hymnum Christo referimus,
Quem genuit Puerpera,
Verbum Patris in Filio.
Sola in sexu femina
Electa es in saeculo,
Quae meruisti Dominum
Sanctum portare in utero.
Vates antíqui temporis
Praedixerat quod factum est,
Quia Virgo conciperet
Et páreret Emmanuel.
Mysterium hoc magnum est,
Mariae quod concessum est,
La Chiesa felice contempla
l’aurora del suo mistero
e canta al Verbo di Dio
che da una donna ci è nato.
Unico e grande onore
e dato a te, Maria:
generi dal tuo grembo
l’infinito Signore.
Concepisce una vergine,
l’Emmanuele appare:
vibrano nel prodigio
le voci dei profeti.
E‘ davvero grande
il dono misterioso concesso a Maria,
13
Ut Deum, per quem omnia,
Ex se vidéret prógredi.
Vere gratia plena es
Et gloriosa pérmanes;
Quia ex te natus est Christus,
Per quem facta sunt omnia.
Pastores, qui audierant
Cantari Deo gloriam,
Cucurrérunt in Bethlehem
Natum vidére Dominum.
Sic Magi ab ortu solis,
Per síderis indicium,
Portantes typum Gentium,
Primi obtulérunt munera.
Rogemus ergo, populi,
Dei Matrem et Virginem,
Ut ipsa nobis ímpetret
Pacem et indulgentiam.
Deo Patri sit gloria,
Ejusque soli Filio
Cum Spiritu Paraclito
In sempiterna saecula. Amen.
di diventare madre
di colui dal quale viene ogni cosa.
Salve, piena di grazia,
in eterno gloriosa:
il figlio che tu baci
é il creatore del mondo.
Ode il pastore dal cielo
cantare la gloria di Dio
e subito accorre a Betlemme
adora il neonato Signore.
Dall’Oriente i Magi,
primizia delle genti,
guidati dalla stella
portano al piccolo i doni.
O popoli, acclamate
la vergine Madre di Dio:
pace e perdono a tutti
benignamente implori.
A te, Gesù, sia gloria
che dalla Vergine nasci,
col Padre e il Santo spirito
negli infiniti secoli. Amen.
14
12.INTENDE QUI REGIS ISRAEL Inno proprio di Natale; è tra quelli attribuiti con certezza a Sant’Ambrogio.
Intende qui regis Israel,
super Cherubim qui sedes:
appare Ephrem coram, excita
potentiam tuam, et veni.
Veni Redemptor gentium,
ostende partum Virginis:
miretur omne saeculum,
talis decet partum Deus.
Non ex virili semine,
sed mystico spiramine
verbum Dei factum est Caro,
fructusque ventris floruit.
Alvus tumescit Virginis,
Claustrum pudoris pérmanet;
O tu che sei pastore di Israele
e regni invitto sui Cherubini,
rivelati al tuo popolo,
Onnipotente, e vieni.
O redentore degli uomini, vieni
nella tua nascita verginale!
ogni età della storia stupisca,
è questo un parto che si addice a Dio.
Non da concorso d’uomo,
ma dall’azione arcana dello Spirito
il Verbo di Dio si è fatto carne:
così è germinato questo fiore.
Senza che il puro chiostro si disserri,
grembo di donna vergine è fecondo;
15
Vexilla virtutum micant,
versatur in templo Deus.
Procedit e thalamo suo,
pudoris aula regia,
geminae Gigas substantiae,
alacris ut currat viam.
Egressus eius a Patre,
Regressus eius ad Patrem;.
Excursus usque ad inferos,
Recursus usque ad caelos.
Aequalis aeterno Patri
Carnis trophaeo cingere:
Infirma nostri corporis
Virtute firmans pérpeti.
Praesepe iam fulget tuum,
lumenque nox spirat novum,
quod nulla nox interpolet,
fideque iugi luceat.
Iesu, tibi sit gloria
Qui natus es de Virgine
Cum Patre et almo Spiritu
In sempiterna saecula. Amen.
rifulge di virtù come un vessillo
e ci dichiara l’avvento del Re.
Esci da questo talamo nuziale,
splendida reggia di santo pudore,
d’impeto slanciati sulla tua strada
o Forte che sussisti in due nature.
Tu sei venuto, Signore, dal Padre
e al Padre vittorioso fai ritorno:
disceso fino agli inferi,
Sali alla gloria abbagliante di Dio.
O tu che vivi in eterno,
di queste membra mortali rivestiti;
corrobori l’umana debolezza
l’eterno tuo vigore.
Riluce il povero presepe e la notte
spira una luce nuova:
nessuna tenebra la contamini,
ma la rischiari perenne la fede.
A te, Gesù, sia lode,
che sei nato dalla Vergine,
con il Padre e lo Spirito Santo
nella distesa dei secoli. Amen.
16
12.ILLUMINANS ALTISSIME Inno dell’Epifania.
Illuminans Altissime
Poli nitentis sidera,
Pax, vita, lumen, veritas,
Iesu fave precantibus.
Seu stella partum Virginis
Caelo micans signaverit,
et hoc adoratum die
praesepe Magos duxerit.
Seu mystico Baptismate
Fluenta Iordanis retro
Conversa quondam tertio
Praesente sacraris die.
Vel hydriis plenis aqua
Vini saporem infuderis;
Tu che nella tersa infinità dei cieli
accendi le miriadi di stelle:
o Gesù, pace, vita, luce vera,
ascolta chi ti implora.
Oggi fulgente un astro ci rivela
il parto verginale
e guida i Magi a prostrarsi
all’umiltà del presepio.
Il rito mistico del tuo battesimo
oggi consacra il corso del Giordano,
che nell’antica storia tre volte
sospinse a ritroso i suoi flutti.
Oggi al banchetto nuziale di Cana
per sorprendente miracolo
17
hausit minister conscius
quod ipse non impleverat.
Aquas colorari videns,
inebriare flumina,
transire mutatas stupet
undas in usus alteros.
Sic quinque millibus virum
Dum quinque panes dividunt
Edentium sub dentibus
In ore crescebat cibus.
Multiplicabatur magis
Dispendio panis suo;
quis haec videns mirabitur
Iuges meatus fontium?
Inter manus frangentium
Panis rigatur profluus:
Intacta, quae non fregerant
Fragmenta subrepunt viris.
Iesu tibi sit Gloria
Qui apparuisti gentibus,
cum Patre et almo Spiritu
in sempiterna saecula. Amen.
il servo dall’idrie ricolme
attinge vino squisito e stupisce
Che l’acqua si invermigli,
donino ebbrezza le fonti,
l’onda muti natura
e di nuova virtù lieta di adorni.
Con uguale stupore i cinquemila
di cinque soli pani si saziano:
sotto l’avido dente
sempre si accresce il cibo.
Di là di quanto le bocche divorano
il nutrimento arcano si moltiplica;
chi della fresca e nitida sorgente
più meraviglia il perenne prodigio?
Copioso il pane tra le dita scorre;
ed altri tozzi ancora,
che mano d’uomo non ebbe spezzato,
nei canestri rampollano.
A te, Gesù, sia gloria
che ti riveli ai popoli
col Padre e con lo Spirito
negli infiniti secoli. Amen.
18
ANTIFONE
14. RORATE CAELI Cfr. Is 45,6
Rorate caeli desuper,
et nubes pluant iustum:
aperiatur terra,
et germinet Salvatorem.
1.Erit Radix Iesse, qui veniet iudicare
gentes* in eo gentes sperabunt.
2.Excita potentiam tuam et veni, Domine*
ut salvos facias nos.
O cieli, stillate rugiada,
e le nubi facciano piovere il giusto;
si apra la terra,
e faccia germogliare il Salvatore.
1.Sarà la radice di Iesse, che viene a giudicare
le genti* in lui i popoli spereranno.
2.Mostra la tua potenza e vieni, Signore,* a
salvarci.
19
15.SICUT FULGUR Cf. Mt 24,27.42
Sicut fulgur venit ab Oriente,
et paret in Occidentem:
sic erit adventus Filii hominis.
Vigilate omnes, et orate:
nescitis diem, neque horam,
quando Dominus noster
saeculi finem ponat.
Come il lampo viene dall’Oriente
e appare all’Occidente,
così sarà la venuta del Figlio dell’uomo.
Vegliate duqnue, e pregate;
non sapete il giorno né l’ora
in cui il nostro Signore
porrà fine al mondo. .
20
16. OMNES GENTES Cfr Sal 47(46), 2; 50(49), 3
Omnes gentes plaudite manibus;
quia Deus noster manifeste veniet.
Genti tutte, applaudite con le mani,
perché il nostro Dio verrà apertamente.
17. VENI DOMINE
Veni, Domine, et noli tardare,
miserere nobis
positis in saeculi finem.
Vieni, o Signore, e non tardare,
abbi misericordia di noi,
posti alla fine dei tempi.
21
18. JOSEPH CONTURBATUS EST
Ioseph conturbatus est
de utero Virginis;
Verbum caro factum est,
et habitavit in nobis.
Giuseppe rimase turbato
Della gravidanza della Vergine;
la Parola si è fatta carne
e venne ad abitare tra di noi.
19. EXCITA POTENTIAM TUAM Sal 80 (79),3
Excita potentiam tuam et veni,
Domine, ut salvos nos facias.
Mostra la tua potenza, Signore,
e vieni a salvarci.
22
20. DOMINE, DEUS VIRTUTUM Sal 59 (58),6
Domine, Deus virtutum, Deus Israel,
intende ad visitandas omnes gentes.
O Signore, Dio della virtù, Dio d’Israele,
vieni a visitare tutte le genti.
21. BETHLEM TERRA IUDA Cfr. Mt 2,6
Bethleem, terra Iuda,
ex te egredietur Dux,
qui regat populum meum Israel.
Betlemme, terra di Giuda,
da te uscirà un capo,
che regga il mio popolo Israele.
23
22.NUNCIATE IOANNI Cfr. Mt 11,4-5
Nunciate Ioanni quia caeci vident,
et claudii ambulant;
pauperes laetantur in adventu Domini.
Riferite a Giovanni che i ciechi vedono,
gli zoppi camminano;
i poveri si rallegrano per la venuta del Signore.
23. APPARUIT GRATIA Cfr Tt 2,11; Gv 1,14
Apparuit gratia Salvatoris nostri:
et vidimus gloriam Dei.
E’ apparsa la grazia del nostro Salvatore,
e abbiamo visto la gloria di Dio.
24
24. APPARUIT IN MUNDO
Apparuit in mundo
Cuius principium nescitur in caelo:
de Virgine nasci dignatus est
qui omnia creavit.
E’ apparso nel mondo
Colui del quale l’inizio non contiene il cielo;
si degnò di nascere dalla Vergine
colui che tutto ha creato.
25. VIDERUNT OMNES Sal 98(97),3
Viderunt omnes fines terrae
Salutare Dei nostri.
Tutti i confini della terra
hanno visto la salvezza del nostro Dio.
25
26. VIDENTES STELLAM MAGI Cfr Mt 2,10-11
Videntes stellam Magi
Gavisi sunt gaudio magno;
et intrantes domum
obtulerunt munera:
aurum, thus et myrrham.
Vedendo la stella
I Magi furono pieni di grande gioia;
ed entrando nella casa
offrirono i doni:
oro, incenso e mirra.
26
27. OMNES PATRIARCHAE
Omnes Patriarchae praeclamaverunt te,
et omnes Prophetae annunciaverunt te:
pastoribus Angeli ostenderunt te;
caeli per stellam declaraverunt te:
et omnes iusti cum gaudio susceperunt te.
Tutti i Patriarchi ti hanno proclamato,
e tutti i profeti ti hanno annunciato:
gli Angeli ti hanno mostrato ai pastori,
i cieli ti hanno indicato con la stella:
e tutti i giusti, con gioia, ti hanno accolto.
27
ANTIFONE MARIANE
28. SPIRITUS SANCTUS Cfr. Lc 1,29-31
Spiritus sanctus in te descendit, Maria;
ne timeas; habes in utero
Filium Dei.
Lo Spirito Santo è disceso su di te,
Maria; non avere timore, porti in grembo
il Figlio di Dio.
29. ECCE ANCILLA DOMINI Lc 1,38
Ecce ancilla Domini,
fiat mihi secundum verbum tuum.
Ecco l’ancella del Signore,
avvenga a me secondo la tua parola.
28
30. VIRGO VERBUM CONCEPIT
Virgo verbum concepit,
Virgo permansit,
Virgo genuit Regem omium regum.
La Vergine concepì il Verbo,
Vergine rimase,
la Vergine generò il Re di tutti i re.
31. BEATA ES MARIA Cfr Lc 1,45
Beata es, Maria, quae credidisti:
perficientur in te
quae dicta sunt a Domino.
Beata sei tu, o Maria, che hai creduto;
si adempiranno in te
le parole dette dal Signore.
29
32. MARIA VIRGO
Maria Virgo semper laetare,
quae tantam gratiam meruisti
caeli et terrae Creatorem
de tuo utero generare.
O Vergine Maria, sempre rallegrati
perché hai meritato la così grande grazia
di generare dal tuo ventre
il creatore del cielo e della terra.
33. ECCE COMPLETA SUNT
Ecce completa sunt quae dicta sunt
ab Angelo Virgini Mariae
Ecco, si sono adempiute le parole
dette dall’Angelo alla Vergine Maria.
30
34.GAUDE ET LAETARE
Gaude et laetare, exultatio Angelorum,
Gaude, Domini virgo, Prophetarum
gaudium: gaudeas, Benedicta,
Dominus tecum est.
Gaude, quae per Angelum
gaudium mundi suscepisti:
gaude, quae genuisti
Factorem et Dominum:
gaudeas, quia digna es esse mater Christi.
Gioisci e rallegrati, esultanza degli
Angeli; gioisci, vergine del Signore, gioia
dei Profeti; rallegrati, o Benedetta,
il Signore è con te.
Gioisci, tu che per mezzo dell’Angelo
hai accolto la gioia del mondo;
gioisci, tu che hai generato il Creatore
e Signore; rallegrati, perché sei degna
di essere la Madre di Cristo.
31
L’Associazione Cantori Ambrosiani promuove il canto ambrosiano e il canto sacro in genere
con la pratica, lo studio, la celebrazione liturgica, l’esecuzione di concerti, rassegne ed eventi,
operando in ambiti sia liturgici, sia civili e culturali. Essa anima una rete di cori,
affiancandosi al Pontificio Istituto di Musica Sacra di Milano; partecipa al rilancio
del canto ambrosiano in Diocesi, promosso dal Servizio per la Pastorale Liturgica,
nel contesto del progetto "Apparuit thesaurus".
top related