championnats régionaux jeunesse ouest
Post on 02-Aug-2016
214 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Message de Monsieur Marc Vuilleumier Conseiller municipal, Directeur des sports, de l’intégration et de la protection de la population
Bienvenue aux jeunes athlètes de suisse occidentale. Toutes les sportives et tous les sportifs sont ici, à Lausanne, comme à la maison. Lau-VDQQH��FDSLWDOH�RO\PSLTXH��DLPH�DFFXHLOOLU�OHV�VSRUWLIV�SRXU�OHXU�FRPSpWLWLRQ��$X�¿O�GHV�années, les clubs, notamment d’athlétisme, en collaboration avec les services de la Ville, principalement le service des sports, ont développé un savoir faire alliant com-pétences et technique avec le rôle social que doit jouer le sport. Le Stade Lausanne Athlétisme, club traditionnel et chargé d’histoire, en fait la preuve les 18 et 19 juin en accueillant et organisant les Championnats régionaux de la Jeunesse Suisse Ouest. Courir, lancer, sauter sur le Stade Pierre de Coubertin…tout un symbole. L’olympisme joue un rôle important dans le monde, dans notre pays et notre ville vaudoise et vous, les athlètes, en êtes les acteurs. Bon séjour à Lausanne et repartez chez vous plein de bons souvenirs.
Message du Président
Chères et chers jeunes athlètes,Chers amis de l’athlétisme,Notre club « Stade-Lausanne Athlétisme » et le comité d’organisation ont l’honneur de vous accueil-lir chez nous à Lausanne-Vidy au bord du beau lac Léman. Nous sommes heureux de pouvoir orga-niser ces « Championnats régionaux de jeunesse Suisse romande 2016 ». Nous espérons que les attentes de tous les athlètes, accompagnants et public seront satisfaites et que cette compétition durant ces deux jours nous permettra de vivre d’intenses moments d’émotions.
Je souhaite plein succès à toutes les sportives et tous les sportifs !
Grusswort des Präsidenten
Liebe Athletinnen, liebe Athleten,Liebe Freunde der Leichtathletik,Unser Sportverein „Stade-Lausanne Athlétisme“ und das Organisationkomitee haben die Ehre Sie bei uns in Lausanne-Vidy am schönen Genfer See willkommen zu heissen. Wir freuen uns, dass wir diese „Nachwuchs Regionen Meisterschaften Westschweiz 2016“ bei uns durchführen dürfen. Wir hoffen, dass wir die Erwartungen aller Athleten, deren Begleitpersonen als auch der Zuschauer erfüllen zu können und sind sicher dass wir gemeinsam grosse und emotionale Momente während diesen zwei Tagen erleben werden.
Allen Sportlerinnen und Sportlern wünsche ich viel Erfolg!
Président Stade-Lausanne AthlétismeHans-Peter Guilbert
La Fondation « Fonds du sport vaudois » gère et redistribue la part vaudoise des
bénéfices annuels de la Loterie Romande dévolus au sport pour le
Canton de Vaud.
Fritz BURGENER Président CO
Hans-Peter GUILBERT Président Club
Valérie BOREL Secrétaire
François CURTET Caissier
Pierre-André BADOUX Chef Technique
Michel ROULET NTO
Daniel HILFIKER NTO en formation
Loïc SCHALLER Responsable Bénévoles
Horst SCHAFF Responsable Cantine
Jean-Claude MAGNIN Responsable Programme
Guy COUDRAY Responsable PUB
Claude CONTINI Responsable Autorités - Presse
Diane BADOUX Responsable zone VIP
&20,7(��25*$1,6$7,21
&+$03,211$76��5(*,21$8;�-(81(66(��������������������������������������������������-8,1������
� �������� ������
��(&),��$%$,0��. ��*0+-%,�,�$', *&0�$�$* � ,�(-� '�!('�,$('�� �.(+�� +($'+����0�%�*�,$('+�!$+��% +����0�(&), �����3�� +,$('�� +�+�%�$* +�����$+ � '�)%�� �� �+/+,1& � ,���(*"�'$+�,$('��(&),��% +�3�� +,$('�
$&&(�$%$1* �������3��++-*�'� +����$++$('+�, &)(*�$* +� '� ',* )*$+ +�
��������� ����
�.���4��#�%% '+����3�����(&�' %�+-*��+' �
� �� ���� �3�������� � ��������� ������������������ ����������
��������������
���������
�����������������������������������
DISCIPLINES SUPPRIMEES
AUSGEFALLENE DISZIPLINEN
Marteau / Hammer U 14 M Supprimé / Gelöscht. U 16 M Concours aura lieu sans titre /
Wettbewerb ohne Titelvergabe
2000 Steeple U 18 M Supprimé / Gelöscht. U 18 W Supprimé / Gelöscht.
Perche U 16 M Concours avec / Wettbewerb mit U18M U 16 W Concours avec / Wettbewerb mit U18W
Triple U 16 W Concours avec / Wettbewerb mit U18W
Disque U 14 W Concours avec / Wettbewerb mit U16W
FINALE Directe
800 m U 18 M 1 Série U 18 W 2 Séries
600 m U 16 M 2 Séries U 16 W 2 Séries U 14 M 1 Série U 14 W 2 Séries
2 Séries avec classement au temps 2 Serien mit Klassierung nach gelaufener Zeit
CONCOURS
Longueur / Weit U 16 M 30 inscrits
U 18 W 28 inscrits
U 16 W 54 inscrits
U 14 W 46 inscrits - Disciplines techniques: à partir de 25 participantes / participants, 4 essais pour tous (au délai d‘inscription, 18 jours avant la compétition, communication dans les directives)
- Technische Disziplinen: ab 25 Teilnehmerinnen / Teilnehmer für alle 4 Versuche (bei Anmeldeschluss, 18 Tage vor dem Wettkampf, Kommunikation in den Weisungen)
INV
ITE
S
CO
NS
EIL
D'E
TA
T D
U C
AN
TO
N D
E V
AU
DP
RE
SID
EN
T D
U G
RA
ND
CO
NS
EIL
DU
CA
NT
ON
DE
VA
UD
MU
NIC
IPA
LIT
E D
E L
AU
SA
NN
EP
RE
SID
EN
T D
U C
ON
SE
IL C
OM
MU
NA
L L
AU
SA
NN
ES
erv
ice d
es S
po
rts V
ille
de L
au
san
ne
ISE
LI
Patr
ice
PIT
TE
TO
livie
r
CO
NU
SF
rançois
ZU
BE
RP
ascal
Sw
iss A
thlé
tics
SE
ILE
RC
hristo
ph
Pré
sid
ent S
wis
s A
thlé
tics
LA
NG
UE
TIN
Etienne
Rela
tion S
uis
se R
om
ande e
t T
essin
et S
port
pour
Tous
BO
HE
NE
NB
LU
ST
Pete
rD
irecte
ur
Sw
iss A
thlé
tics
SA
LLIN
Louis
Associa
tion des s
upport
ers
AR
AJA
CO
TJacques
Pré
sid
ent
AC
VA
GLO
OR
Ruedi
Pré
sid
ent
BE
TT
EX
Pie
rre-A
ndré
Chef
Techniq
ue
CA
R
IVIE
RA
NA
HO
NO
liver
Pré
sid
ent
LA
US
AN
NE
-SP
OR
TS
ST
EH
LIN
André
Pré
sid
ent
CA
B P
AY
ER
NE
BA
LLA
MA
NM
ath
ias
Pré
sid
ent
US
Y Y
VE
RD
ON
DE
MO
NT
MO
LLIN
Lio
nel
Co-P
résid
ent
CO
VA
NY
ON
BIN
DE
RJacques
Pré
sid
ent
FO
OT
ING
CL
UB
CO
RB
AZ
Raym
ond
Pré
sid
ent
MA
RA
TH
ON
DE
LA
US
AN
NE
BR
UC
HE
ZJosette
ST
AD
E L
AU
SA
NN
E A
TH
LE
TIS
ME
BA
UD
AT
André
BE
NE
Y
Marc
el
SC
HE
IDE
GG
ER
Pie
rre
CLE
RC
Philip
pe
FR
IED
EN
Jacky
KIS
SLIN
G
Sté
phane
ST
AD
E L
AU
SA
NN
E
HE
NC
HO
ZJean-D
anie
lP
résid
ent C
entr
al S
L
AT
HL
ET
ISS
IMA
RE
BO
RD
Philip
pe
Pré
sid
ent de l'A
ssocia
tion
DE
LA
PIE
RR
EJacky
Directe
ur
du M
eeting
VIO
NN
ET
Adam
oD
irecte
ur
Techniq
ue
GLO
OR
Olivie
rR
esponsable
Adm
inis
tration
MIN
ISIN
IP
ao
Secré
taire G
énéra
le
ED
UC
AT
ION
PH
YS
IQU
E E
T S
PO
RT
IMH
OF
Nic
ola
sC
hef
de S
erv
ice
PA
RIE
TT
IM
arc
el
Fonds d
u S
port
AS
TO
LF
IM
arc
oF
onds d
u S
port
PIR
KE
RM
ichel
J+
S
AIN
SI Q
UE
TO
US
LE
S S
PO
NS
OR
S
1 O!re valable uniquement sur certains véhicules de stock. Leasing Ford Credit: à partir de Fr. 159.-/mois, versement initial Fr. 5470.-. Taux (nominal) à partir de 0.0%, taux (e!ectif) 0.0%, durée 36 mois, 10’000 km/an. Caution et valeur résiduelle selon les directives de Ford Credit. Assurance casco complète obligatoire non comprise. Le crédit sera refusé au cas où il pourrait entraîner le surendettement du consommateur (art. 3 LCD). 2 Exemple de calcul: Kuga SYNC 1.5 EcoBoost, 150 ch, prix du véhicule Fr. 24’390.-; prix catalogue Fr. 27’350.- plus options d’une valeur de Fr. 3340.-, à déduire prime SYNC Fr. 600.-, prime environnement Fr. 3000.-, prime de reprise Fr. 1700.- (pour les véhicules âgés de plus de 3 ans) et prime de stock Fr. 1000.-. Modèle illustré: Kuga Titanium 2.0 TDCi AWD, 150 ch, prix du véhicule Fr. 30’250.-; prix catalogue Fr. 35’150.- plus options d’une valeur de Fr. 800.-, à déduire prime Environnement Fr. 3000.-, prime de reprise Fr. 1700.- (pour les véhicules âgés de plus de 3 ans) et prime de stock Fr. 1000.-. O!re valable auprès des concessionnaires Ford participants, au plus tard jusqu’au 30.6.2016 ou révocation. Prix TVA comprise. Sous réserve de modifications.Kuga SYNC 1.5 EcoBoost, 150 ch/110 kW: consommation 6.2 l/100 km, émissions de CO2 143 g/km. Catégorie de rendement énergétique E. Kuga Titanium 2.0 TDCi AWD, 150 ch/110 kW: consommation 5.2 l/100 km (équivalent essence 5.8 l/100 km), émissions de CO2 135 g/km. Catégorie de rendement énergétique C. Moyenne de toutes les voitures neuves en vente: 139 g/km.
ford.ch
F R . 1 5 9.-/ M O I S 1
FR. 6300.- AVANTAGE CLIENT 2
www.emilfreycrissier.ch
Im Stabhochsprung stehen pro Versuch 1,5 Minute,
in allen übrigen technischen Disziplinen jeweils 1 Minute zur Verfügung (gemäss IWB).
WEISUNGEN AN DIE TEILNEHMERLNNEN
1. Anreise
Ab Bahnhof Lausanne ist die Buslinie 1 (Maladière) zu benützen. Aussteigen bei der Endstation. Fussmarsch ca. 10 Minuten bis
zum Stadion Pierre de Coubertin. Autofahrer benützen die Autobahn bis Lausanne- Süd und folgen die Beschilderung bis nach
Lausanne-Vidy (Fahrtrichtung Ouchy, oder Stade Pierre de Coubertin).
2. Garderoben
Die Garderoben befinden sich für alle Athleten im Stadion. Bitte Beschilderung am Haupteingang beachten.
3. Startnummern/Lizenzen
Startnummernausgabe, Lizenzkontrolle und «†Chambre d’appel†» befinden sich hinter dem Stadion. Bitte Plan und
Beschilderung beachten.
Oeffnungszeiten: Samstag ab 09:30 Uhr Sonntag ab 07:30 Uhr
Alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer müssen im Besitz einen, für das Jahr 2016, gültiger SWISS ATHLETIC PASS sein. Die
Startnummern müssen klar lesbar und ungefalzt auf der Brust getragen werden. Beim Hoch- und Stabhochsprung kann die
Nummer auf der Brust oder auf dem Rücken getragen werden. Bei den Laufwettbewerben wird am Start zusätzlich eine
Nummer abgegeben. Diese ist auf der rechten Seite der Hose anzubringen.
4. Appell
Sämtliche Wettkämpferinnen und Wettkämpfer (oder deren Vertreter) melden sich bis spätestens eine Stunde (1h30 für Stab)
vor Wettkampfbeginn ihrer Disziplin im «† chambre d’appel †» (auf den Tafeln neben der Startnummern) und kreuzen sich in
jeder von ihr/ihm zu bestreitenden Disziplin auf der ausgehängten Liste an. Bei den Laufwettbewerben werden anschliessend
die Serien zusammengestellt und die Bahnen ausgelost. Nicht-Ankreuzen hat den Ausschluss vom Wettkampf zur Folge.
Teilnehmerinnen/Teilnehmer in Zwischen- und Endläufen melden sich nicht mehr im «† chambre d’appel †» sondern gehen
direkt zum Callroom (gemäss Ziffer 6). Wettkämpferinnen und Wettkämpfer, die aus irgend einem Grund einen Zwischenlauf
oder Endlauf nicht bestreiten, melden sich sofort im Callroom ab. Gemäss WO hat unentschuldigtes Fern- bleiben von einem
Zwischen- oder Endlauf für die betreffende Wettkämpferin / den betreffenden Wettkämpfer den Ausschluss in sämtlichen
weiteren Disziplinen zur Folge.
Einstellung und Erholung zwischen Serie und das Halbfinale/Finale : die Athleten melden sich spätestens 60 Minuten
vor dem Start der nächsten Runde im Berechnungsbüro.
5. Einlaufen und Einwerfen
Das Einlaufen und Einwerfen ist nur auf den dafür vorgesehenen Anlagen gestattet. Einwerfen und Einspringen gemäss IWB.
6. Antreten zum Wettkampf
Zu den folgenden Zeiten vor Beginn des Wettkampfes (Vor-, Zwischen- und Endläufe sowie für alle technischen Disziplinen)
besammeln sich die Wettkämpferinnen/Wettkämpfer oder deren Vertreter, nur wann der Athlet/Athletin sich zu dieser Zeit
im Wettkampf befindet, persönlich beim Callroom (neben dem «† Place de rassemblement †»):
• 60 Minuten vor der Wettkampfzeit für den Stab; anschliessend Einspringen auf der Anlage.
• 40 Minuten vor der Wettkampfzeit für die Sprünge weit, drei und hoch; anschliessend Einspringen auf der
Anlage.
• 30 Minuten vor der Wettkampfzeit für die Würfe; anschliessend Einwerfen auf der Anlage.
• 20 Minuten vor der Startzeit für die Läufe.
Die Athletinnen/Athleten werden vom Stellplatz gemeinsam zum entsprechenden Wettkampfort geführt. Es werden keine
Einzelgänger geduldet. Wer nicht zur Zeit beim Stellplatz erscheint, wird vom Wett- kampf ausgeschlossen.
7. Vorbereitungszeit
8. Benützung eigener Geräte
Folgende eigene Geräte dürfen benützt werden:
Stäbe, Disken, Speere,Hammern und Kugeln. Die Wurfgeräte müssen bis spätestens eine Stunde vor Wettkampfbeginn zur
Prüfung bei der Gerätekontrolle (Büro 1, hinter dem 100m Start) vorgelegt werden. Es darf nur mit eigenen Geräten gestartet
werden, die vom Veranstalter geprüft und markiert worden sind.
9. Aufenthalt im Innenraum
Begleiter, Trainer oder andere Vereinsfunktionäre sind nicht berechtigt, die Wettkämperinnen/Wettkämpfer in den Innenraum zu
begleiten. Nichtbefolgen dieser Vorschrift kann die Disqualifikation der Wettkämpferinnen/Wettkämpfer zur Folge haben.
10. Verlassen des Wettkampfplatzes
Nach den Vor- und Zwischenläufen verlassen die Wettkämpferinnen/Wettkämpfer geschlossen den Wettkampfplatz; dasselbe
gilt bei den technischen Disziplinen für die Teilnehmerinnen/Teilnehmer, welche nach den ersten drei Versuchen ausscheiden
(Verlassen des Wettkampfplatzes gemäss IWB).
11. Tenuevorschriften
Die Wettkämpferinnen/Wettkämpfer müssen in ihrem offiziellen Vereinsdress an den Start gehen. Besitzt ein Verein kein
offizielles Tenue oder wird ein solches während des Wettkampfes durch äussere Einflüsse unbrauchbar, so darf als Ersatz eine
neutrale Wettkampfbekleidung ohne Aufschrift getragen werden. Die Siegerehrungen gelten als Teil der Wettkämpfe.
Dringender Hinweis an alle Athletinnen und Athleten REGEL IWR 144.2 d
Besitzen und benutzen von Video- oder Kassettenrekordern, Radios, CD-Playern, MP3-Playern, Funkgeräten, Mobiltelefonen oder ähnlichen Geräten im Wettkampfbereich ist verboten.
12. Werbung auf der Wettkampfbekleidung
Hat ein Verein eine Sponsor-Vereinbarung abgeschlossen, so darf die Wettkämpferin / der Wettkämpfer auf den
Trainingsanzügen oder Wettkampfbekleidung eine Werbeaufschrift tragen, sofern ein entsprechendes Gesuch des betreffenden
Vereins vom Swiss Athletics bewilligt worden ist und die Werbeaufschrift die Auflagen gemäss WO erfüllt. Wettkämpferinnen
und Wettkämpfer dürfen während der Veranstaltung im Innenraum keine andere Werbung auf ihrer Person zeigen, als den
genehmigten Namen des Vereinssponsors. Sie dürfen im Innenraum oder auf der Wettkampfanlage auch keine andere Form
von Werbung betreiben.
13. Auszeichnungen
Die drei Erstklassierten pro Disziplin erhalten Medaillen.
14. Siegerehrungen
Diese finden unmittelbar nach Beendigung der betreffenden Finals statt. Die drei Erstklassierten aus jeder Disziplin besammeln
sich unaufgefordert beim Siegerpodest. Es gelten die Tenuevorschriften gemäss WO.
15. Dopingkontrollen
An den Meisterschaften können Dopingkontrollen durchgeführt werden.
16. Sanität
Auf dem Wettkampfgelände befindet sich ein Sanitätsposten.
17. Versicherung
Die Versicherung gegen Unfall und Diebstahl ist Sache der Wettkämpferinnen/Wettkämpfer. Der Veranstalter und der Swiss
Athlétics lehnen jede Haftung ab.
18. Parkplätze
Den Wettkämpferinnen/Wettkämpfer stehen die öffentlichen Parkplätze zur Verfügung.
DIRECTIVES AUX PARTICIPANTS
1. Accès
Depuis la gare de Lausanne utiliser le bus no 1 (Maladière). Descendez au terminus. Temps de marche env. 10 minutes
jusqu’au Stade Pierre de Coubertin (direction bord du lac). Les automobilistes prennent la sortie Lausanne-Sud et
suivent les panneaux Lausanne-Vidy (direction Ouchy, puis stade Pierre de Coubertin).
2. Vestiaires
Les vestiaires pour les athlètes se trouvent dans le stade. Prière de suivre les panneaux à l’entrée du stade.
3. Dossards/Licences
La remise des dossards, le contrôle des licences et la chambre d’appel se trouvent à l’entrée du stade. Prière de vous
tenir au plan officiel dans ce programme et aux panneaux d’affichage.
Heures d’ouverture: Samedi dès 09:30 Dimanche dès 07:30
Tous les participant(e)s doivent être en possession d’un SWISS ATHLETIC PASS valable pour 2016. Les dossards
seront portés sans être pliés et de manière lisible sur le buste. Pour les sauts en hauteur et à la perche, le dossard
pourra être porté sur le buste ou dans le dos. Pour les courses un numéro supplémentaire sera remis lors du départ.
Celui-ci devra être porté sur le côté droit du short.
4. Appel
Tous les participant(e)s ou (leur représentant) devront se présenter à la chambre d’appel une heure (1h30 pour la
Perche) avant le début de la compétition de leur discipline (sur les panneaux à côté des dossards) pour y faire une croix
sur chacune des listes de discipline sur lesquelles ils figurent. Ensuite pour les compétitions des courses les séries
seront constituées et les couloirs tirés au sort. Les concurrent(e)s n’ayant pas cochés les listes se verront exclu(e)s de la
compétition. Les athlètes qualifié(e)s pour une demi-finale ou une finale ne se présenterons plus à la chambre d’appel
mais se rendront directement à la Callroom (place de rassemblement) (selon chiffre 6). Selon le RO, les
concurrent(e)s qui ne se seront pas excusés, se verront exclus des autres disciplines.
Renoncement et repêchage entre la série et la demi-finale/finale, l’athlète s’annonce au plus tard 60 minutes
avant le début du prochain tour au bureau des calculs.
5. Echauffement
L’échauffement pour les courses, les sauts et les lancers se fera seulement sur les emplacements prévus à cet effet. Sur
l’emplacement de concours les sauts et les lancers préparatoires seront effectués selon le règlement IAAF.
6. Rassemblement pour la compétition
Les participant(e)s ou son représentant, si en compétition uniquement, se réuniront à la Callroom (place de
rassemblement) avant toutes les compétitions (éliminatoires, demi-finales, finales) selon les horaires suivants:
• 60 minutes avant l’heure du concours pour le saut à la perche. Les sauts d’essai se dérouleront
immédiatement après sur l’emplacement du concours.
• 40 minutes avant l’heure du concours pour les sauts longueur, triple & hauteur. Les sauts d’essai se dérouleront
immédiatement après sur l’emplacement du concours.
• 30 minutes avant l’heure du concours pour les lancers. Les lancers d’essai se dérouleront immédiatement après
sur l’emplacement du concours.
• 20 minutes avant l’heure du départ pour les courses.
Les athlètes seront amené(e)s en groupe à l’emplacement de compétition. Aucun déplacement individuel ne sera toléré.
L’athlète qui ne se trouve pas au rassemblement à l’heure fixée se verra interdire de participation à la compétition.
7. Temps de concentration
Saut à la perche = 1,5 minutes par essai (selon IAAF)
Autres disciplines techniques = 1minute par essai (selon IAAF).
8. Utilisation des engins personnels
Les engins personnels suivant peuvent être utilisés:
Perches, disques, javelots, poids et marteaux. Les engins doivent être présentés au contrôle des engins (Contrôle des
engins, derrière le départ du 100m) au plus tard une heure avant le début du concours. Uniquement les engins
personnels contrôlés et marqués par l’organisateur pourront être utilisés.
9. Personnes autorisées sur les emplacements
Sur les emplacements de compétitions il ne sera toléré ni entraîneurs, ni accompagnants ou autres représentants des
clubs. Le non respect de cette directive pourra entraîner la disqualification de l’athlète.
10. Retrait des emplacements de compétition
Après les éliminatoires et les demi-finales les participant(e)s quitteront l’emplacement de compétition en groupe. Ceci est
également valable pour les disciplines techniques au terme des trois premiers essais éliminatoires (selon IAAF).
11. Prescription pour la tenue
Les concurrent(e)s doivent disputer les compétitions avec la tenue officielle de leur club. Si un club ne possède pas de
tenue officielle ou que celle-ci n’est pas utilisable pour des raisons diverses, les concurrent(e)s doivent porter une tenue
neutre et sans inscription. Cette prescription est également valable pour la cérémonie protocolaire.
Précision importante pour tous/toutes les athlètes RÈGLE IAAF 144.2 d
La possession ou l’utilisation de caméscopes, magnétophones, radios, lecteurs cassettes ou CD, MP3, téléphones portables ou tout appareil similaire dans la zone de compétition est interdite.
12. Publicité sur la tenue
Lorsqu’un club a conclu un contrat de sponsoring, ses athlètes ont le droit de porter une inscription sur la tenue de
compétition et le survêtement pour autant que ce contrat de sponsoring soit agrée par Swiss Athletics. Les athlètes ne
doivent pas porter d’autres publicités sur eux/elles que celle admise par Swiss Athletics de façon réglementaire et ceci
durant le temps où ils sont sur l’emplacement de compétition (selon RO).
13. Distinctions
Les trois premiers/premières classé(e)s par disciplines recevront une médaille.
14. Cérémonies protocolaires
Les cérémonies protocolaires auront lieu directement après la finale. Les trois premiers/premières classé(e)s de chaque
disciplines se rendront directement à l’endroit prévu à cet effet. La cérémonie protocolaire se fera dans la tenue de
compétition ou en survêtement du club (selon RO).
15. Contrôle doping
Au cours de ces championnats des contrôles peuvent être effectués.
16. Samaritains
Un poste de samaritains se trouve sur l’emplacement de compétition.
17. Assurances
L’assurance couvrant les accidents, vols etc...sont l’affaire des participant(e)s. L’organisateur et Swiss Athlétics déclinent
toute responsabilité.
18. Places de parc
Les participant(e)s utiliseront les places de parc publiques.
Revêtements de solsTapis ∙ Parquets
Décoration d’intérieurRideaux ∙ Stores
Fribourg ∙ Lausanne ∙ Genève
Rte d’ Echallens 5 1042 ASSENS 021 731 20 80
Grand choix de meubles et de salons
Mode de qualification / Qualifikationsmodus
60 m / 80 m / 100 m / 200 m / 60 mH / 80 mH / 100 mH / 110 mH
Demi-finales (DF) dès 25 participant(e)s / Zwischenläufe (ZL) ab 25 Teilnehmer
2 E le 1er + 2ème et les 4 meilleurs temps pour la finale
3 E le 1er + 2ème et les 2 meilleurs temps pour la finale
4 E le 1er + 2ème et les 8 meilleurs temps, 2 DF le 1er + 2ème et les 4 meilleurs temps
5 E le 1er + 2ème et les 6 meilleurs temps, 2 DF le 1er + 2ème et les 4 meilleurs temps
6 E le 1er + 2ème et les 4 meilleurs temps, 2 DF le 1er + 2ème et les 4 meilleurs temps
7 E le 1er + 2ème et les 10 meilleurs temps, 3 DF le 1er + 2ème et les 2 meilleurs temps
8 E le 1er + 2ème et les 8 meilleurs temps, 3 DF le 1er + 2ème et les 2 meilleurs temps
9 E le 1er + 2ème et les 6 meilleurs temps, 3 DF le 1er + 2ème et les 2 meilleurs temps
10 E le 1er + 2ème et les 4 meilleurs temps, 3 DF le 1er + 2ème et les 2 meilleurs temps
2 VL je 1. + 2. und 4 Zeitschnellsten für das Final
3 VL je 1. + 2. und 2 Zeitschnellsten für das Final
4 VL je 1. + 2. und 8 Zeitschnellsten für ZL, 2 ZL je 1. + 2. und 4 Zeitschnellsten für das Final
5 VL je 1. + 2. und 6 Zeitschnellsten für ZL, 2 ZL je 1. + 2. und 4 Zeitschnellsten für das Final
6 VL je 1. + 2. und 4 Zeitschnellsten für ZL, 2 ZL je 1. + 2. und 4 Zeitschnellsten für das Final
7 VL je 1. + 2. und 10 Zeitschnellsten für ZL, 3 ZL je 1. + 2. und 2 Zeitschnellsten für das Final
8 VL je 1. + 2. und 8 Zeitschnellsten für ZL, 3 ZL je 1. + 2. und 2 Zeitschnellsten für das Final
9 VL je 1. + 2. und 6 Zeitschnellsten für ZL, 3 ZL je 1. + 2. und 2 Zeitschnellsten für das Final
10 VL je 1. + 2. und 4 Zeitschnellsten für ZL, 3 ZL je 1. + 2. und 2 Zeitschnellsten für das Final
400 m / 300 mH
Jusqu’ à 8 concurrent(e)s = Finale directe
A partir de 9 concurrent(e)s = 2 courses au temps
A partir de 17 concurrent(e)s = 3 courses au temps
Bis 8 Teilnehmer/innen = direkt Final
Ab 9 Teilnehmer/innen = 2 Zeitläufe
Ab 17 Teilnehmer/innen = 3 Zeitläufe
600m
Jusqu’ à 16 concurrent(e)s = Finale directe
A partir de 17 concurrent(e)s = 2 courses au temps
A partir de 33 concurrent(e)s = 3 courses au temps
Bis 16 Teilnehmer/innen = direkt Final
Ab 17 Teilnehmer/innen = 2 Zeitläufe
Ab 33 Teilnehmer/innen = 3 Zeitläufe
800m
Jusqu’ à 12 concurrent(e)s = Finale directe
A partir de 13 concurrent(e)s = 2 courses au temps
A partir de 25 concurrent(e)s = 3 courses au temps
Bis 12 Teilnehmer/innen = direkt Final (zur Finalzeit)
Ab 13 Teilnehmer/innen = 2 Zeitläufe
Ab 25 Teilnehmer/innen = 3 Zeitläufe
1000m + 1500m + 3000m + 2000 S
Jusqu’ à 18 concurrent(e)s = Finale directe
A partir de 19 concurrent(e)s = 2 courses au temps
A partir de 37 concurrent(e)s = 3 courses au temps
A partir de 55 concurrent(e)s = 4 courses au temps
Bis 18 Teilnehmer/innen = direkt Final
Ab 19 Teilnehmer/innen = 2 Zeitläufe
Ab 37 Teilnehmer/innen = 3 Zeitläufe
Ab 55 Teilnehmer/innen = 4 Zeitläufe
Lancers, Longueur et triple / Würfe, Weitsprung und Dreisprung
Chaque concurrent(e)s a droit à 3 essais. Les 8 meilleurs disputeront la finale et bénéficieront de 3 essais supplémentaires.
Jeder Teilnehmer, jede Teilnehmerin hat 3 Versuche. Die 8 Besten kommen in den Final und haben 3 weitere Versuche.
Exception : A partir de 25 participantes / participants, 4 essais pour tous
(au délai d’inscription, 18 jours avant la compétition)
Ausnahme : ab 25 Teilnehmerinnen / Teilnehmer für alle 4 Versuche
(bei Anmeldeschluss, 18 Tage vor dem Wettkampf)
Saut en hauteur / Hochsprung
Catégorie Hauteur de départ Elévation jusqu’à puis
Kategorie Anfangshöhe Intervall bis danach
U18M 1.50 m 5 cm 1.80 m 3 cm
U16M 1.40 m 5 cm 1.70 m 3 cm
U14M 1.20 m 5 cm 1.50 m 3 cm
U18W 1.35 m 5 cm 1.55 m 3 cm
U16W 1.25 m 5 cm 1.50 m 3 cm
U14W 1.15 m 5 cm 1.40 m 3 cm
Saut à la perche / Stab
U18M 2.60 m 20 cm 3.40 m 10 cm
U16M 2.20 m 20 cm 2.60 m 10 cm
U18W 2.00 m 20 cm 2.60 m 10 cm
U16W 2.00 m 20 cm 2.40 m 10 cm
�����������������������������
�%� �%# �$ ��+( �) � (� &" $�(� #9==0;��88, � $&� &� ( ��������������� ���� ��&�&#�������� $=,6/0;��3.5 �� $&� &� � ����������� ������������! ��$��������� ��� ',C:>0C��9;08C9��;7,8/9 �� $&� &� � ���������
����� ��)�)�"�) !�%� �%# �$ ��+( �) � (� &" $�(�� �,5,;0� 7;3 � $&� &� � ��� �,670;�#3.9 �� $&� &��� ���� �D;=<.23�%,81>B � $&� &� � ���� ����� ��&�&#�� �,>71,;=80;��0;0= �� $&� &� ( �������� ���� ��&�&#����� ��� �;>880;��,06 � $&� &� ( ����� ��&�&#���� �� �>..,<<3��0;05 �� $&� &� � ����� ��������� �>;3��,?3/ �� $&� &� � ������2;3<=08��,>;3.0 �� $&� &��� �������9>29>��983��B663,8 �� ��' &��� ���������������� �==0;��36< �� $&� &� � � ��&�&#����'�� % ������ ���� �;03��,;, �� $&� &� ( ������������� ��&�&#�������! ��$���������� �0;;08�$?08 �� $&� &��� �������� �,7->8/43��3=,43 � $&� &� ( ������������� ��&�&#��������� �3<<6381��,8 �� $&� &��� ������������ ��&�&#�������� �G260;��,;, �� $&� &� ( �������������&%�&#���������� ��&�&#�������� �H8C63��,635 �� $&� &��� ��������� �03->8/1>=��,8, �� $&� &� ( ����� ��&�&#�� �30>@08�%37 �� $&� &��� ���������������� �0;=916>��GC/0 �� $&� &��( ���������� � �3.2,06�$38,�$0-080 � $&� &� ( ���������� � � �H660;��18,C � $&� &� � ������������&%�&#������� �0;B��,;;0=9� /,;, �� $&� &��( �������� �;3��69;08.0 �� $&� &��( ������������� ��&�&#������� � $.273/=��>63, �� $&� &��( ���� � $.2803/0;�$0638, �� $&� &��( � ��&�&#���������'�� %�������� $.2@,-��,;, �� $&� &� ( ������� �����&%�&#���������! ��$�������� �(30/70;��69;08.0 �� $&� &��( ! ��$��������������#%��&��� �(36/��,73,8 �� $&� &��� �������������� ��&�&#�� ���� �(H=2;3.2��3.9 �� $&� &��� ��&%�&#���� ����� ��&�&#����'�� %�������� ���(B<<��,A37 � $&� &� � ���� )>3660��6380 � $&� &� ( ������ ��&�&#�������� *>-0;-H260;��3.2,06 �� $&� &��� ������������'�� %������ ���
����'$�*�%$� �$%$�%� �%# �$ ��+( �) � (� &" $�(��9==30;��96380 � $&� &� ( ! ��$��������������$"&��������������� �9==30;�#97,80��9> �� $&� &��( ������������!�#������������ ��&�&#��������
! ��$����������� �&� ����2,;69==0 � $&� &� ( ��������������&%�&#������� � �9>;06��/;308 � �#� &��� ����� ������'�� %����������� �9B0�$,-;38, �� $&� &� ( ���� ���������� �,<>813�$,.2, � $&� &��� ! ��$��������������$"&���������� ��� �>708=2,60;�%379=2E � $&� &� � ������������ ��&�&#������� � !3.=��,0?, � $&� &��( ! ��$��������� �� *9>,373,��F/3 �� $&� &��� ��������������$"&���������������'�� %������ �
� �������� �� �� ��� �������
���� ,�"-�&� �&$ % ��.) ��* �")�"'#"% )
� �A/,3,6��@( �� #%� %��& ����������� -93+��4(330, �� #%� %��& ����������������%�%"������
�����" #��*��*�&� �&$ % ��.) ��* �")�"'#"% )
�� �,6(.10(��46< �� #%� %��& ������������������������������%�%"�������� #9)1,8��01,:( �� #%� %��& ������� �������%�%"������
" #�" %% �*!# *"�)�&� �&$ % ��.) ��* �")�"'#"% )
� �3=2(33��0*4 �� #%� %��� ���������� �� �6A8=03.,6��9+6,< �� #%� %��& �������������� $(33,6��(62,3 �� #%� %��& ����������� ��� $(33,6��0*/,11, �� #%� %��& �������� ����� &(*/7��4(3( �� #%� %��& ��������������� '4..��1460(3 �� #%� %��� ������ '4..��4607 �� #%� %��� ����������
��(&.�(��&� �&$ % ��.) ��* �")�"'#"% )
�� �(*59(8��(77< �� #%� %��& ������� ��������� � �������%�%"�������� �,98/41+��<1, �� #%� %��� ��������� "(0243+0�'4@ �� #%� %��& ������������������� ����������%�%"�������
��+## �&� �&$ % ��.) ��* �")�"'#"% )
� �22(33��6(3?407 �� #%� %��� �������������� �6477(6+��,1:03 �� #%� %��� �������� ����� �6477(6+�"42(03 �� #%� %��� ���������������%�%"��������� "97*(��10=@, �� #%� %��& ���� ���������������� ����� � ��� $>*/,��38403, �� #%� %��� ��������� �������
������!0* #�"% �&� �&$ % ��.) ��* �")�"'#"% )
���,��(6:(1/4��()04 �� #%� %��� ���#������������� #484��(6(20114��479, �� �# %��� ����������
�����&##&$� .��+(�/�&� �&$ % ��.) ��* �")�"'#"% )����91,;��(33(/ �� #%� %��& ��%$�%"���������� ,669*/49+��@( �� #%� %��& ���� ����������������%�%"��� "(27,0,6��146,38 �� #%� %��� ���#��������� �����#!%������������
� ���&(*�"##&��&� �&$ % ��.) ��* �")�"'#"% )�� �3+6,<��(�#01:(��41( �� #%� %��& ������ ���� ��� �,20,66,��608(3< � #%� %�& �������� ���%��������%�%"�'��� ����� �9*42293��63(9+ �� #%� %��� ������%$�%"������%�%"��������� �6(6+��10=@ �� #%� %��& ��� �������%$�%"�������� �0)743��2010, �� #%� %��& ��������������� �43=(1,=��043( �� #%� %��& ������������� �9),6��910( �� #%� %��& ��%$�%"�������
FOURNISSEUROFFICIEL DE
��� ������������������������� ���������"��$� ����� �!����������������
����������������� ����������������������������� #�������������������������������������
9RWUH�VSpFLDOLVWH�HQ�6XLVVH�5RPDQGH�
5WH�HQ�5DPEX]������&3������&+������(WDJQLqUHV��7pO���������������������)D[������������������ZZZ�UHFDWHF�FSD�FK���LQIR#UHFDWHF�FSD�FK�
�6XFFXUVDOHV����
*HQqYH���������������±�6LRQ���������������
top related