château smith haut lafitte initiatives cop21
Post on 25-Jul-2016
215 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Nos solutions pratiques en faveur du respect de l'environnement
The practical measures of our environmental commitment
COP21 - Nov 2015
Tout provient de la terre.
Tout y retourne.
Respectons la nature.
Everything comes from
the earth. Everything
goes back to it.
Respect nature.
Au Château Smith Haut Lafitte nous agissons,
dans les vignes comme aux chais.
At Château Smith Haut Lafitte we act,
in the vineyard and at the cellars.
Nous protégeons la biodiversité en accueillant
des haies, de la forêt, des ruches… et des vignes.
We protect biodiversity welcoming hedges,
forest, beehives… and vines.
Pour préserver notre terroir, nous
favorisons la vie des sols en leur apportant
notre propre compost organique.
To preserve our terroir, we strengthen
the life of our soils bringing them our
own organic compost.
Nous pérennisons la culture de la vigne grâce
à une vigne mère de porte-greffes et une
pépinière de sélections massales.
We favor a perennial vine thanks to a
rootstock mother vine and a plant nursery
for our massal selections.
Nous protégeons les sols fragiles en travaillant à cheval
nos coteaux de vignes de blancs.
We protect fragile soils working with horses our
hillside rows of white grapes vines.
Nous étudions les sols
pour y adapter la
culture de la vigne.
We study soils to
adapt vine culture.
Carte d’imagerie satellite.
Satellite imagery map.
Carte Terroir réalisée par mesures de
résistivité électrique des sols. Terroir map
from soil electric resistivity measures.
Nous poursuivons
nos recherches et
expérimentons de
nouvelles techniques
d’étude du vignoble.
We continue our
researches and
experiment new
techniques of
vineyard study.
Test de Drone.
Drone test.
Carte NDVI réalisée sur les parcelles des Pédocs.
NDVI map of the Pédocs plots.
Notre tonnellerie s’approvisionne en bois
issus de forêts gérées durablement par l’ONF.
Our cooperage purchases oak
from sustainably managed forests of the ONF.
Nous misons sur les énergies renouvelables.
Notre ferme fonctionne au solaire.
We bet on renewable energies.
Our farm works thanks to solar energy.
Nous faisons d’un rejet une ressource.
Nous recyclons tout le CO2 issu des
fermentations du chai furtif en bicarbonate.
Une innovation SHL unique au monde !
We make from a byproduct a resource.
We recycle all the CO2 released during the
stealth cellar fermentations in bicarbonate.
A SHL innovation unique in the world!
Nous récoltons l’eau de pluie des toits de la
ferme et des écuries et traitons les eaux usées.
We harvest rain water from the farm and
the horses stable roofs and treat used ones.
Visant la frugalité énergétique,
le toit végétal du chai furtif
favorise son isolation.
Aiming at energy frugality, the
stealth cellar vegetal roof
strengthen insulation.
Captation et transformation du CO2 libéré lors des
fermentations en bicarbonate de sodium.
Capture and transformation of the CO2 released
during fermentations into sodium bicarbonate.
Piquets acacia produits localement.
Locally produced acacia stakes.
La Ferme.
The Farm.
Panneaux solaires :
autosuffisance du chai
furtif en électricité.
Solar panels: stealth
cellar electric self-
sufficiency.
Bois énergie : chauffage,
production d’électricité. Wood
for energy: heating and
electricity production.
Piquets cassés, souches mortes.
Broken stakes, dead stumps.
Stockage
des eaux
de pluie.
Rainwater
storage.
Usage
courant,
nettoyage
matériel.
Common us,
tool cleaning.
Chai Furtif. Stealth Cellar.
Nous nous inspirons
de l’Économie
Circulaire.
Sarments issus de la taille de la
vigne. Vine shoots from pruning.
Grappes. Clusters. Vinification. Winemaking.
Paillage,
fumier des
écuries.
Mulching,
manure
from
stable.
Marc de raisins.
Grape-pomace.
Fertilisation. Fertilization.
: Process.
Processes.
: Valorisation
des déchets en
énergie.
Byproducts
turned into
energy.
: Sous-produits
et déchets.
Byproducts.
Elaboration
de notre
Grand Cru.
Great
Growth
production.
Travail au cheval. Horse labour.
Compost.
Vignoble. Vineyard.
L’économie circulaire, les hautes technologies et le bon
sens vigneron, autant de facettes de notre travail en
Bio-Précision au Château Smith Haut Lafitte.
Circular economy, high technologies and vine-grower /
winemaker common sense, many of the aspects of our
Bio-Precision work at Chateau Smith Haut Lafitte.
C’est l’engagement de toute une
équipe, car seuls les efforts de tous
produiront des résultats.
It’s the commitment of an entire team,
because only the efforts of all will
produce results.
Florence & Daniel Cathiard
Château Smith Haut Lafitte
Pionniers en recyclage du CO2
Pioneers in CO2 recycling
Mathilde & Bertrand Thomas - Laboratoires Caudalie
Pionniers en cosmétiques sans parabène et en
recyclage des pépins de raisins
Pioneers in paraben free cosmetics and
grape seed recycling
Alice et Jérôme Tourbier - Les Sources de Caudalie
Pionniers en recyclage des eaux par lagune
Pioneers in lagoon based water recycling
top related