chi haashaa ywj bna

Post on 12-Aug-2015

32 Views

Category:

Education

3 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

ЧИ ХААШАА ЯВЖ БАЙНА ВЭ?

Б.ДУЛАМСҮРЭН

А: Чи хаашаа явж байна вэ? А: Зах руу ямар автобус явдаг вэ?

Б: Би сургууль руу явж байна. Б: Зах руу 13 номерийн автобус

явдаг.

А: Хичээлээ дуусаад номын сан руу ирээрэй.

Б: За

가: 너는 어디로 가고 있니? 가: 시장으로 어떤 버스가 갑니까?

나: 나는 학교로 가고 있어. 나: 사장으로 13번 버스가 갑니다.

가: 수업 끝나고 도서관으로 와라.

나: 그래.

문법 따라잡기

방향격

몽골어의 방향격어미-руу(-рүү,-луу,-лүү)는 한국어의 방향격조사 ‘에게로'또는 ‘로/으로’에 대응된다. 어미를모음 조화 규칙대로 구별해서 쓰며 р 자음으로 끝나는 단어 뒤에는 –луу –лүү 어미를 띄어 연결한다.

Хот руу 도시로 гэр лүү 집으로

Өрөө рүү 방으로 хөдөө рүү 시골로

몽골어 방향격은 아래와 같은 몇 가지 기본적인 의미를 나타낸다.

1. 행위의 지향점 (유정물 대상)

Нямдорж ахых руу очив. 남도르지는 형네로 갔다.

Цоодол дарга луу хараад үг хэлэв. 처덜시장을 보고 말하였다.

2. 행위의 지향점 (무정물 대상)

Залуучууд уул руу явсан. 청년들이 산으로 갔다.

Туулайбут руу орсон. 토끼가 덤불로 들어갔다.

3. 행위가 일어나는 공간

Сонинбаяр цэцэг рүү ус хийв. 서닝바야르는 꽃에 물을 주었다.

Эмч өвчтөнийгар луу тарив. 의사가 환자 팔에 주사를 놓았다.

인칭대명사의 방향격

인칭 대명사 여·처격 의미

단수

1 인칭 Би Над руу 내개로

2 인칭 Чи Чам руу 너에게로

Та Тан руу 당신에게로

3 인칭 Энэ Энэ рүү 이 사람에게로

Тэр Тэр лүү 그/저 사람에게로

복수

1 인칭 Бид /нар Бид нар луу 우리들에게로

2 인칭 Та нар Та нар луу 당신들에게로

3 인칭 Эд Эд нар луу 이들에게로

Тэд нар Тэд нар луу 그들에게로

알아두기

직업관련 단어와 표현

Манай ээж багш. 우리 어머니는 선생입니다.

Манай аав эмч 우리 아버지는 의사입니다.

Доржийн ах дуучин. 더르찌의 형은 가수입니다.

Өвөө жолооч. 할아버지는 운전기사입니다.

Батаа ахын дүү барилгачин. 바타 형의 동생은 건축가입니다.

Доржийн аав захирал. 더르찌의 아버지는 사장입니다.

Би том болоод сэтгүүлч болно. 나는 커서 기자가 될 겁니다.

Багш 선생 Бүжигчин 댄서

Эмч 의사 Дуучин 가수

Өмгөөлөгч 변호사 Жүжигчин 배우

Төрийн албан

хаагч공무원 Онгоцны

үйлчлэгч 비행기 승무원

Барилгачин 건축가 Нисгэгч 파일럿

Эрдэмтэн 학자 Модель Загвар өмсөгч

모델

Программист 프로그래머 Бөхчин 씨름선수

Цагдаа 경찰 Малчин 목축업자

Цэрэг 군인 Бизнесмен 사업가

Компани ажилтан 회사원 Хөл бөмбөгчин 축구선수

Пастор 목사 Инжинер 엔지니어

дизайнер 디자이너 сэтгүүлч 기자

I. 다음 보기와 같이 문장을 완성하시오.

1. Эндээс эмнэлэг яаж явах вэ?

2. Тэндээс танай гэр аль замаар явах вэ?

3. Монгол яаж илгээж явуулах вэ?

4. Чингис зочид буудал юугаар явах вэ?

Эндээс Дархан руу яаж явах вэ?

II. 다음 보기와 같이 문장을 완성하시오.

1. Болороо өчигдөр /би/ утсаар ярьсан.

2. Тэр хүүхэд миний /гар/ цохисон.

3. Би /чи/ захиа явуулсан.

4. Тэр хүн /би/ харсан.

5. Уржигдар би /Солонгос/ утсаар ярьсан.

Би хэзээ /та/ тан руу утасдах вэ?

III. 다음 보기와 같이 문장을 완성하시오.

1. Болд ой жимс түүхээр оров.

2. Цэцэгээ Болороотой уулзахаар түүний ажил явсан.

3. Ээж хүнсний юм авахаар зах явсан.

4. Ах англи хэл сурахаар өнгөрсөн жил Америк явсан.

5. Эгч найзтайгаа жүжиг үзэхээр театр явсан.

Чингис зочид буудал руу явна.

IV. 다음의 몽골어를 우리말로 옮기시오.

1. Чи хаашаа явж байна вэ? →

2. Би сургууль руу явж байна. →

3. Хичээлээ дуусаад номын сан руу ирээрэй. →

4. Сургууль руу ямар автобус явдаг вэ? →

5. Туяагийн эгч эмч. →

V. 다음의 우리말을 몽골어로 옮기시오.

1. 우리 아버지는 의사입니다. →

2. 수업이 끝나고 집으로 가고 있습니다. →

3. 언니는 작년에 공부하러 미국에 갔습니다. →

4. 나는 커서 변호사가 될겁니다. →

5. 언제 한국으로 돌아가십니까? →

새단어

Залуу 젊은이

Уул 산

Туулай 토끼

Бут 덤불

Ус 물

Өвчтөн 환자

Тарих 주사 맞다

Эмнэлэг 병원

Илгээмж 우편

Зочид буудал 호텔

Цохих 때리다, 치다

явуулах 보내다

Жимс 과일

Түүх 따다, 주위 모으다

Ой 숲

Жүжиг 연극

Хаашаа 어디

Номер 번호

Хүнсний юм 식료품

Буцах 돌아가다

АНХААРАЛ ТАВЬСАНД БАЯРЛАЛАА

top related