ciclope catalogue 2010
Post on 25-Mar-2016
235 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
-
Industrial Door Solutions
20
10
-
PROGETTATO E PRODOTTO IN ITALIALa performace migliore costituita da piccole conquiste quotidiane. La determinazione e la perspicacia di offrire i nostri prodotti migliori al mercato ci ha ricompensato nella nostra lunga storia. Per rispondere alla domanda del mercato, facciamo ricerca e sviluppiamo soluzioni, che soddisfano i bisogni di tutti i professionisti del settore. Abbiamo impiegato tutti i nostri valori con lo scopo di rendere grande un successo gi affermato.
The performance is better when it is made of small achievements, day by day. The stubborness and our desire to offer products to the market has rewarded us. Attentive as always to the demands of the market, we selected a wide range of solutions that can meet the needs of all professional manufacturers (blacksmiths). We have put all our values, thinking of making great an already begun success.
La performance est meilleure quand elle est faite de petits gains quotidiens. La dtermination et la volont doffrir nos produits sur le march a rcompens. Faisant attention, comme toujours, la demande du march, nous avons slectionn une large gamme de solutions qui peuvent rpondre aux besoins de tous les professionnels du secteur. Nous avons consacr toutes nos valeurs pour faire grandir un succs dj commenc.
Die Performance wird besser, wenn sie aus kleinen tglichen Errungenschaften besteht. Die Entschlossenheit und das Bestreben, unsere Produkte am Markt anzubieten, haben uns belohnt. Wie immer an der Marktnachfrage orientiert, haben wir ein breites Lsungsspektrum ausgewhlt, das die Anforderungen smtlicher Branchenprofis erfllt. Wir haben alle unsere Werte eingesetzt mit dem Ziel, einen bereits bestehenden Erfolg gro zu machen.
PROFILO AZIENDALE - pag. 02COMPANY PROFILEDONNES DENTREPRISEBETRIEBS FORSTELLUNG
CERNIERE - pag. 14HINGES - PAUMELLES - SCHARNIERE
CARIGLIONI - pag. 26LEVER BOLTS - CRMONES - TREIBIEGEL
MONOROTAIE, CARRELLIe ACCESSORI - pag. 38GUIDES, TROLLEYS and ACCESSORIESRAILS, CHARIOTS et ACCESSOIRESLAUFSCHIENEN, ROLLENAPPARATE UND ZUBEHR
INCONTRI, BINARIa PAVIMENTOe ACCESSORI - pag. 50STRIKE PLATES, FLOOR GUIDES and ACCESSORIESBUTOIRS, RAILS au SOL et ACCESSOIRESAUFLAUFSCHUHE, BODENSCHIENEN UND ZUBEHR
SISTEMA PORTONI - pag. 60DOOR SYSTEM - SYSTEME PORTAILS - TORSYSTEME
INDICE COMPLETO CODICI CICLOPE - pag. 106THE COMPLETE INDEX OF CICLOPE ITEM CODESINDEX COMPLET CODES CICLOPEVOLLSTNDIGES CICLOPE ARTIKELVERZEICHNIS
-
Ciclope Door System
comunello.com2
-
LA MIGLIORE TECNOLOGIA PER UN PORTONE A LIBRO La gamma Ciclope Comunello propone la soluzione adeguata a qualsiasi contesto e necessit costruttiva. Ineccepibile nellasua proposta, adattabile a tutte le forme ed aperture, la scelta che da massima qualit alla movimentazione del portone.I materiali utilizzati ed i particolari progettati, vengono prodotti pensando alle molteplici personalizzazioni garantendosicurezza, affidabilit e durata. La nuova sezione del catalogo, comprensiva di schemi applicativi differenziati in base alla tipologia di apertura (pag 60), vuole guidare il costruttore e linstallatore nella scelta degli articoli pi adatti al portone in questione.Una proposta unica, in linea con la tradizione del marchio Comunello protagonista della storia della movimentazione meccanica.
comunello.com 3
THE BEST TECHNOLOGY FOR A FOLDING DOORThe Comunello Ciclope range proposes proper solutions to any context and construction needs. Flawless in its proposal, adaptable to all shapes and openings, it is the choice that gives the highest quality to the movement of the gate. The usable materials and the projected details are produced considering the many customizations, ensuring security, reliability and durability. The new section of the catalogue, including application sheets differentiated by the type of opening (page 60), wants to help the manufacturer and the installer in selecting the more suitable items to the gate in question.A single proposal, in line with the tradition of the brand Comunello who made the history of mechanical movement.
LA MEILLEURE TECHNOLOGIE POUR UN PORTAIL PLIANTLa gamme Ciclope Comunello propose des solutions convenables tous les milieux et aux exigeances dans le domaine du btiment. Irrprochable dans sa proposition, adaptable toutes les formes et ouvertures, est le choix qui donne la plus haute qualit au mouvement du portail. Les matriaux utiliss et les dtails conus sont produits en tenant compte de nombreuses personnalisations, tout en garantissant scurit, fiabilit et durabilit. La nouvelle section du catalogue, qui comprend les fiches dapplication diffrencies en fonction du type douverture (p. 60), souhaite aider le fabriquant et linstallateur dans le choix des articles les plus appropris du portail raliser.Une seule proposition, conformment la tradition de la marque Comunello qui a fait lhistoire du mouvement mcanique.
DIE BESTE TECHNOLOGIE FR EINEN FALTTOR.Die Comunello Ciclope Produktpalette schlgt die angemessene Lsung vor, die zu jedem Bereich und jedem Baubedrfnis passt. Einwandfrei in ihrer Vorschlag, allen Gestalten und ffnungsmglichkeiten anpassungsfhig ist die Comunello Ciclope Produktpalette die richtige Wahl, die die hchste Qualitt der Torbewegung zuerkennt. Die benutzbaren Materialien und die gewhlten Bestandteilen werden mit groer Aufmerksamkeit zu den vielfltigen Kundenspezifischbedrfnisse hergestellt. Man wird Sicherheit, Zuverlssigkeit und Langzeitdauer gewhrleistet. Die neue Katalogabteilung , die verschiedene Anwendungsschema je nach Torffnungsart enthlt (auf Seite 60), wird den Bauer und den Installeur zu der Wahl der Artikeln fhren, die besser zu dem betreffenden Tor passen.Es handelt sich um eine einzelartige Kollektion, die die Tradition der Firma Fratelli Comunello weiterfhrt. Die Fa. Fratelli Comunello
-
Dal 1965 Comunello si dedica allinnovazione nel settore degli accessori meccanici per cancelli residenziali, chiusure industriali e finestre in alluminio. L impegno continua, grazie alle nuova generazione, che gestisce lazienda con la stessa energia e determinazione del suo fondatore.
THE FAMILY Since 1965 Comunello has been designing and developing mechanical openers and accessories across a broad range of door and gate applications from residential, industrial to aluminium windows. The new managerial generation run the business today with the same ongoing commitment, energy and determination as its founder.
LA FAMILLE Depuis 1965 Comunello se consacre linnovation dans le secteur des accessoires mcaniques pour portails rsidentiels, fermetures industrielles et fentres en aluminium. Lengagement continu, grce la nouvelle gnration, gre lentreprise avec la mme nergie et dtermination que son fondateur.
DIE FAMILIE Seit dem Jahr 1965 widmet sich Comunello der Innovation im Bereich der mechanischen Zubehrteile fr Tore fr Wohngebude, Industrietore und Aluminiumfenster. Dank der neuen Generation, die den Betrieb mit der gleichen Energie und Entschlossenheit wie ihr Grnder fhrt, setzt sich der Einsatz fort.
LA FAMIGLIA
THE COMPANY
comunello.com4
-
COMUNELLO HARDWARE TEST
CERTIFIED QUALITY A guarantee that identifies our mission and helps us maintain and focus on our strategies aimed at offering our customers reliability and performance. Our strategies span from scientific research to meticulous material selection and we monitor each single step in the production and logistic processes to ensure our customers a fast and precise delivery service.
QUALITE CERTIFIEE Cest lexpression qui identifie le mieux notre mission et qui nous aide maintenir le cap, garantir au client la fiabilit dont il a besoin et en tirer la reconnaissance mrite. Nous faisons des choix qui vont de la recherche scientifique, la slection des matriaux, en contrlant chaque phase du processus productif et logistique, pour garantir des livraisons rapides.
ZERTIFIZIERTE QUALITT Ein Begriff, der am bestens unsere Mission wiedergibt und die uns die Richtung zu halten hilft, dem Kunden die bentigte Zuverlssigkeit zu garantieren und die verdiente Anerkennung zu erhalten. Unsere Entscheidungen reichen von der wissenschaftlichen Forschung bis zur Auswahl der Materialien, wobei jede Phase des Produktions- und Logistikprozesses berwacht wird, um somit schnelle Lieferungen zu gewhrleisten.
ITALIAN HEART We look at new markets as a challenge and pay attention to the trends of the sector and to our customers and potential customers needs. we are determined to catch, interprete and even foresee the signals coming from the market. Testing the results of our strategies requires serious effort and motivation, but we will not give up, because we want to make you meet your goal! If you want to get the top in your business, contact us! Our brand is Comunello. Our background is much more. Since 1965.
UN COEUR ITALIEN Nous regardons les nouveaux marches avec defi et curiosite, toujours attentifs aux nouvelles tendances du secteur et aux exigeances des clients affermis et potentiels. Un systeme qui avance rapidement, a besoin dun esprit de groupe, dune force et dune determination pour cueillir les signals, les interpreter et parfois les anticiper. Il faut de lengagement et une forte raison pour se mettre en discussion tous les jours, pour tester les resultats et les strategies qui amenent au succes. si vous voulez passer la ligne darrivee, si vous viser au succes dans tous vos choix, contactez-nous. Notre marque est Comunello. Derriere cela il y a beaucoup plus. Depuis 1965.
ITALIENISCHES HERTZ Wir schauen an die neuen mrkte mit herausforderndem verhalten und neugierigkeit, wir merken auf die tendenzen des bereiches und auf die bedrfnisse der neuen und potentiellen kundschaft gut auf. Ein system das schnell abluft braucht einen gemeinschaftsgeist, kraft und entschlossenheit, um die signalen erfassen, sie begreifen, sie manchmal vorwegnehmen. Man braucht anstrengung und eine groe motivation, um sich selbst jeden tag zur diskussion zu stellen, um die ergebnisse und die strategien zu prfen, die zur erfolg bringen. Ob sie durchs ziel gehen mchten, ob sie nach erfolg streben, nehmen sie mit uns kontakte auf! Unser geschftszeichen ist Comunello. Hinter ist viel, viel mehr. seit 1965.
QUALIT CERTIFICATA lespressione che identifica al meglio la nostra missione e che ci aiuta a mantenere la rotta. Garantire al cliente laffidabilit di cui ha bisogno e trarne il giusto riconoscimento. Facciamo scelte che partono dalla ricerca scientifica, alla scelta dei materiali, monitorando ogni fase del processo produttivo e logistico, per assicurare consegne rapide.
CUORE ITALIANO
Guardiamo ai nuovi mercati con sfida e curiosit, attenti ai trend del settore e alle esigenze dei clienti consolidati e potenziali. Un sistema che avanza rapido richiede spirito di gruppo, forza e determinazione per cogliere i se-gnali, interpretarli, a volte anticiparli. Servono impegno e fortemotivazione per mettersi in discussione ogni giorno, per testare i risultati e le strategie che ti portano al successo. Se vuoi tagliare il traguardo, se punti al massimo in ogni scelta, entra in contatto con noi. Il nostro brand Comunello. Dietro c molto, molto di pi. Dal 1965.
comunello.com 5
-
RICERCA & SVILUPPO CONTROLLO QUALIT
Linnovazione la nostra sfida e sostenerla anche nelle difficolt diventa ancor pi interessante. Non ci fermiamo di fronte alle difficolt e facciamo affidamento sulla grande forza lavoro e lintelligenza dei singoli, che creano e progettano ogni singolo componente. I giovani, con le loro idee innovative e gli specialisti, con la loro grande esperienza, lavorano assieme in azienda, trasformando idee in prodotti. Da tempo abbiamo capito che la ricerca il punto focale su cui far crescere il futuro. In Comunello una realt quotidiana.
Per rendere un marchio sinonimo di alta qualit, non basta un certificato! Per questo abbiamo creato un team di esperti, che seguono e controllono costantemente il processo produttivo, studiano i problemi ed elaborano soluzioni standard. Vogliamo essere sicuri che ogni passaggio del processo produttivo sia eseguito in modo corretto e fare in modo che i clienti possano contare sui nostri prodotti.
RESEARCH & DEVELOPMENT Innovation is a challenge to us and to achieve successful results even when faced with complex situations makes us more determined. We do not back down when there are problems and draw on the hard work and expert skills of our team who create and design each single component. Young staff members with innovative ideas and specialists with expert experience work alongside one another in the company transforming ideas into tangible products. We understand that research is the core, the focal point to build our future on. Research for Comunello is a daily reality.
RECHERCHE & DEVELOPPEMENT Linnovation est notre dfi et le soutenir, mme dans les moments difficiles, devient encore plus intressant. Nous ne nous arrtons pas face aux problmes et nous faisons confiance la grande force de travail et lintelligence des individus, qui crent et conoivent chaque lment. Les jeunes, avec leurs ides innovantes et les spcialistes, avec leur grande exprience, travaillent ensemble dans lentreprise, en transformant les ides en produits. Nous avons depuis longtemps compris que la recherche est le point focal sur lequel on construit le futur. Chez Comunello la recherche est une ralit quotidienne.
FORSCHUNG & ENTWICKLUNG Die Innovation ist unsere Herausforderung und diese, auch unter schwierigen Bedingungen zu bewltigen, macht es noch interessanter. Wir geben bei Problemen nicht auf und vertrauen auf die groartige Arbeitskraft und die Intelligenz der Mitarbeiter, die jede einzelne Komponenten schaffen und planen. Die Jungen mit ihren innovativen Ideen und die Spezialisten mit ihrer groen Erfahrung, arbeiten im Betrieb Seite an Seite und verwandeln so Ideen in Produkte. Wir haben schon vor langer Zeit verstanden, dass die Forschung der zentrale Punkt ist, auf dem die Zukunft aufbaut. Bei Comunello gehrt die Forschung zur tglichen Arbeit.
In order to make a trademark synonymous of high quality, a certificate is not enough! Therefore, we created a team of experts, who constantly follow and control the production process, study the problems and elaborate standard solutions. We want to be sure that every step in production process is carried out correctly, so that our customers can trust our products.
Afin de rendre une marque synonyme de qualit, un certificat nest pas assez! Par consquent, nous avons cr une quipe dexperts, qui suivent et surveillent en permanence le processus de production, tudient les problmes et traitent des solutions standard. Nous voulons tre sr que chaque tape du processus de production soit effectue correctement, afin que nos clients peuvent avoir confiance en nos produits.
Mit dem Ziel ein Warenzeichen als Synonym von Qualitt zu machen, ist ein Zertifikat nicht genug! Deshalb haben wir ein Team von Fachleuten zusammengestellt, das regelmassig das Produktionsverfahren folgt und prft, untersucht die Probleme und versucht allgemeine Lsungen zu finden. Wir mchten sicher sein, dass alle Schritte in dem Produktionsverfahren richtig untergenommen werden. Auf dieser Weise werden die Kunden unsere Produkte vertrauen.
THE COMPANY
comunello.com6
-
La logistica integrata un traguardo importante dellorganizzazione aziendale, un servizio globale che assicura la soddisfazione totale del cliente. La gestione dellintero processo parte dallacquisizione delle materie prime e termina con la consegna del prodotto finito. Grazie al nostro servizio logistico con codifica EAN, i prodotti possono essere consegnati alla destinazione scelta dal cliente, in tempi da record.
LOGISTICA INTEGRATA
Il processo produttivo uno sforzo continuo che ha bisogno dellenergia di ogni suo componente, da chi predispone il piano di lavoro fino a coloro che operano costantemente, con grande attenzione. Nella produzione abbiamo un dei nostri punti di forza, con tecnologie che aiutano e migliorano lo standard industriale. E anche per questo che molte grandi aziende ci scelgono come partner tecnologico. Metteteci alla prova.
PROCESSO PRODUTTIVO
PRODUCTION Production is a key process which requires energy and commitment from all those involved from who deals with production planning to meticulous and precise manufacturing. Production is one of our winning strengths and incorporates advanced technology to improve our standards. This is one of the reasons why many important door and gate manufacturers choose us as their partners. Why not put us to the test?
PROCESSUS DE PRODUCTION Le processus de production est un effort continu qui ncessite de lnergie de chacun de ses composants, depuis ceux qui prparent le plan de travail jusqu ceux qui travaillent constamment, avec grande attention. Un de nos points forts rside dans la production que nous effectuons laide de technologies qui assistent et amliorent le standard industriel. Cest pour cette raison galement que de grandes entreprises nous choisissent comme partenaire technologique. Mettez-nous lpreuve.
DER PRODUKTIONSPROZESS Der Produktionsprozess stellt eine stndige Anstrengung dar, die in jedem einzelnen Bereich die Energie dessen bentigt, der den Arbeitsplan erstellt bis zu denjenigen, die fortwhrend mit groer Aufmerksamkeit arbeiten. In der Produktion liegen unsere Strken durch Techniken, die den Industriestandard untersttzen und verbessern. Auch aus diesem Grund whlen uns viele groe Unternehmen als Partner in der Verfahrensapplikation. Stellen Sie uns auf die Probe.
INTEGRATED LOGISTICS This process starts with buying in the raw materials and ends with the dispatch of the end product. Thanks to our logistics service with EAN coding, all products are dispatched to whatever destination the customer requires in turnaround times.
LOGISTIQUE INTEGREELa logistique intgre est un point darrive important de lorganisation de lentreprise, un service global qui garantit la satisfaction totale du client. La gestion de tout le processus part de lachat des matires premires et se termine avec la livraison du produit fini. Grce notre service logistique avec codification EAN, les produits peuvent tre livrs la destination choisie par le client, dans des temps record.
INTEGRIERTE LOGISTIKDie integrierte Logistik ist ein wichtiges Ziel der Unternehmensorganisation, ein globaler Service, der die vollkommene Zufriedenheit des Kunden garantiert. Die Verwaltung des gesamten Prozesses beginnt beim Kauf der Rohstoffe und endet mit der Lieferung des fertigen Produkts. Dank unseres Logistikservices mit EAN-Code, knnen die Produkte in Rekordzeit am Zielort nach Wunsch des Kunden ausgeliefert werden.
comunello.com 7
-
INDUSTRIAL POWER
comunello.com8
-
comunello.com 9
Il potere industriale di unazienda deve essere valutato non solo sulla base del suo know-how acquisito, ma anche sulla base della tecnologia essa impiega. Comunello ha alla sua disposizione un parco tecnologico ricco e moderno: presse meccaniche verticali per tagliare lamiere, presse per la pressofusione di leghe, centri di controllo numerico automatico per ulteriori elaborazioni, macchine per rullare e per piegare tubi di vari diametri e robot per saldare.
INDUSTRY
TECHNOLOGY
-
INDUSTRIAL POWER
comunello.com10
PRESSE PER LA PRESSO FUSIONE DELLE LEGHEPresses for pressure die-casting of alloysPresses pour le moulage sous pression des alliagesPressen fr den Druckguss von Legierungen
-
comunello.com 11
Siamo consapevoli delle sfide che ci attendono e per questo basiamo le scelte tecnologiche, su ragionamenti e strategie che servano a ottimizzare tempi di produzione mantenendo alti gli standard che ci siamo promessi di mantenere. Siamo dislocati su impianti produttivi diversi e ottimizzati per il tipo di lavorazione, con una severa attenzione alla sicurezza dei nostri operatori. Il nostro un vero e proprio parco tecnologico, fiore allocchiello della nostra storia.
PRODUCTION TECHNOLOGY As we are well aware of the challenges this market offers, when deciding on integrating technologies our choice is based on sound reasoning and strategies aimed at optimising production times maintaining our established high standards of quality. We have a number of different production plants each optimised for the type of machining required as well as ensuring and guaranteeing the health and safety of operators. Our production is a technological fleet of machinery, the pride of our company.
LA TECHNOLOGIE DE PRODUCTIONNous sommes conscients des dfis qui nous attendent et cest pour cette raison que nous basons nos choix technologiques sur des raisonnements et des stratgies qui permettent doptimiser les temps de production, en maintenant les standards prfixs levs. Notre production est disloques sur diverses installations et elle est optimise pour le type dusinage spcifique, en rservant une attention particulire la scurit de nos oprateurs. Notre entreprise est un vritable parc technologique qui reprsentent lorgueil de notre histoire.
DIE PRODUKTIONSTECHNIKWir sind uns der Herausforderungen bewusst, die auf uns warten und darum basieren unsere technologischen Entscheidungen auf berlegungen und Strategien, die zur Optimierung der Produktionszeiten dienen und dabei die hohen festgelegten Standards erfllen. Wir verwenden verschiedene und fr die Art der Bearbeitung optimierte Produktionsanlagen, wobei ein groes Augenmerk auf die Sicherheit unserer Arbeiter gelegt wird. Wir verfgen ber einen breitgefcherten differenzierten Maschinenpark, das Aushngeschild unserer Geschichte.
LA TECNOLOGIA PRODUTTIVA
-
CERTIFICATIONS - CERTIFICATIONS - BESCHEINIGUNGEN
comunello.com12
CERTIFICAZIONI
ISO 9001 ISO 9001:2000 SOTTO COSTANTE MONITORAGGIOUN APPROCCIO PER PROCESSI, UN SISTEMA DI ATTIVIT COLLEGATE TRA LORO E MONITORATE IN MODO SISTEMATICO E COMPLETO. DA UNORGANIZZAZIONE INECCEPIBILE CHE SI OTTIENE LA PIENA SODDISFAZIONE DEL CLIENTE. CERTIFICARNE LOPERATIVIT PER NOI PRIMA UN IMPEGNO, POI UN DOVERE.
ISO 9001:2000 UNDER COSTANT CONTROL A process approach, connected activities, a methodical and costant production control. Thanks to a perfect organization, we manage to satisfy our customer. We consider process certification not only a duty but also a pledge
ISO 9001:2000 SOUS UN CONTROLE CONSTANT Une approche par procds, un systme dactivits lies entre eux et contrles de faon mthodique et complet. Cest partir dune organisation irrprhensible quon arrive satisfaire compltement le client. La certification de nos procds oprationnels reprsente pour nous dabord un engagement et ensuite un devoir.
ISO 9001:2000 UNTER STNDIGER BERWACHUNG Ein Verfahrenansatz, ein System von miteinander verbundenen und regelmssig und vollstndig bergewachten Ttigkeiten. Nur von einer einwandfreier Organisation erhlt man die vllige Befriedigung der Kundschaft. Die Operativitt zu bescheinigen ist fr uns zuerst eine Aufgabe, zweitens eine Pflicht.
ISO 14000 ISO 14001 PRO AMBIENTECERTIFICARE LA NOSTRA AZIENDA NEL RISPETTO DELLIMPATTO AMBIENTALE IN OGNI FASE SIGNIFICA ESSERE CONSAPEVOLI DELLA RESPONSABILIT SOCIALE VERSO IL TERRITORIO. INTERVENIRE IN MODO SOSTENIBILE, IN TERMINI DI RISORSE ED ENERGIA, NON FA SOLO PARTE DELLA NOSTRA POLITICA. E UN CARDINE FONDAMENTALE.
ISO 14001 PRO-ENVIRONMENT Our company has a great awareness of the need to protect the environment. We think that sustainable development , in terms of energy and resources, is a very important aspect. Therefore we consider pro-environment certificate not only one of our task, but also the core of our policy.
ISO 14001 POUR LENVIRONNEMENT Certifier notre entreprise dans le respect de lenvironnement cela signifie tre conscient de la responsabilit sociale envers le territoire. Cette participation de faon soutenable, en terme de ressources et dnergie, ne correspond pas seulement la politique de lentreprise. Cest aussi notre pivot fondamental.
ISO 14001 PRO UMWELT Die Bedeutung der Umweltschutzbescheinigung unserer Firma liegt in dem Bewusstsein der sozialer Verantwortlichkeit gegenber das Territorium. Eintreten auf einer vertretbarer Weise, was die Ressourcen und die Energie angeht, ist nicht nur in unserer Politik einbegriffen sondern ist es ein Grundpunkt.
VALORI SERVIZI E QUALITA.VALUES SERVICE AND QUALITY - VALEURS, SERVICES ET QUALIT - WERTE, DIENSTE UND QUALITT
-
comunello.com 13
COMUNELLO HARDWARE TEST
HTC/// il nuovo centro prove e ricerche di Comunello dove vengono eseguiti test di durata, carico e sforzo dei prodotti. Grazie al centro prove e ricerche HTC, Comunello riconferma ancora una volta la sua leadership sugli accessori di alta qualit. Unattenta selezione di fornitori certificati e la qualit del processo produttivo fino al servizio logistico rappresentano per il consumatore finale una garanzia tangibile della qualit Comunello.
HTC/// is the new testing and research centre where Comunello carries out life, load and strain tests on its products .Thanks to HTC Centre, Comunello establishes once again its leadership on the production of high quality accessories. The careful selection of certified suppliers, the quality of the manifacturing processes and the excellent logistics service provide the customer a guarantee for the quality of Comunello products.
HTC/// est le nouveau dpartement dessais et recherche Comunello o on excute des tests de dure, de charge et de resistance des produits.Comunello confirme ainsi une fois de plus dtre le leader dans le march des accessoires de haute qualit.Une slection rigoureuse des fournisseurs certifis et la qualit du processus de production jusquau service logistique reprsentent pour le consommateur final une garantie tangible de la qualit Comunello.
HTC/// ist Comunello neues Zentrum von Prfungen und Untersuchungen, in dem Dauer-, Belastungs- und Krafttests durchgefhrt werden. Dank HTC behauptet die Firma ihre Fhrungsposition auf dem Markt der Zubehrteilen von hchster Qualitt. Die sorgfltige Auswahl von zertifizierten Lieferanten, die Qualitt des Hertstellungsprozesses und die exzellente Logistik sind eine Garantie der Qualitt der Produkten Comunello.
1
1
1
2
2
2
3
3
1a 1b
2
3
1
2
700mm
1
2
-
comunello.com14
Hinges - Paumelles - ScharniereCERNIERE
-
Funzionalit, flessibilit e durabilit sono le caratteristiche con cui sono state sviluppate le cerniere della serie Ciclope. Suddivise tra quelle in alluminio pressofuso e in alluminio estruso, hanno una variegata modalit di utilizzo e la possi-bilit di essere adattate a diverse tipologie di portone con i carrelli superiori o con i perni singoli o a cuscinetto inferiori.Laspetto di lubrificazione diventa elemento centrale di questi prodotti, su cui sono state inserite migliorie in grado di au-mentare la loro gi buona performance. Ladozione di boccole in nylon nelle cerniere in alluminio estruso, garantiscono uno standard funzionale qualitativo nel tempo, senza la necessit di ulteriori lubrificazioni.Le cerniere in alluminio pressofuso, invece, dotate di cuscinet-ti e bronzine in bronzo sinterizzato, interposte tra ala e perno, garantiscono una lubrificazione durante il movimento e un ot-timo accoppiamento.
comunello.com 15
HINGESPerformance, flexibility and longevity are the features incorporated into the Ciclope range of hinges. These hinges are divided into die-cast and extruded aluminium and can be used across a number of applications and can be adapted to different types of doors with top trolley assemblies, with single pivots or bottom bearings. Greasing has been become a key feature of these products which have been improved in design to increase and enhance performance. By incorporating nylon bushing in the extruded aluminium hinges we have enhanced performance in time without additional greasing. The die-cast aluminium hinges are fitted with sintered bronze bushing and bearings installed between the wing and pivot point guaranteeing greasing when in use as well as perfect coupling.
CHARNIERESFonctionnalit, flexibilit et longvit sont les caractristiques avec lesquelles ont t dveloppes les charnires de la srie Ciclope. Subdivises entre elles entre aluminium cintr sous pression et aluminium extrud, elles possdent de nombreuses modalits dusage et la possibilit dtre adaptes aux diffrentes typologies de portails, avec des chariots suprieurs ou avec des pivots infrieurs simples ou roulement.La lubrification devient la particularit de ces produits, sur lesquels on a effectu des amliorations pour augmenter leurs performances dj optimales. Ladoption de douille en nylon dans les charnires en aluminium extrud, garantit dans le temps un standard fonctionnel qualitatif, sans requrir dultrieures lubrifications.Les charnires en aluminium cintres sous pression, par contre, sont dotes de roulements et de coussinets en bronze fritts, interposs entre laile et le pivot, qui garantissent non seulement la lubrification pendant le mouvement mais fournissent galement un accouplement excellent.
SCHARNIEREFunktionalitt, Flexibilitt und Langlebigkeit sind die Merkmale, mit denen die Scharniere der Ciclope-Serie entwickelt wurden. Sie werden in Scharniere aus Aluminiumdruckguss und Scharniere aus extrudiertem Aluminium unterteilt, sind vielseitig einsetzbar und eignen sich fr unterschiedliche Arten von Toren, mit oberen Rollenapparaten oder mit einzelnen Angelzapfen oder mit unten liegenden Lagern.Das Schmieren ist eine Besonderheit dieser Produkte, die Verbesserungen zur Steigerung der bereits guten Leistungen erfahren hat. Die Nutzung von Nylonbuchsen in den Scharnieren aus extrudiertem Aluminium, garantieren einen dauerhaft hochwertigen Funktionsstandard, ohne die Notwendigkeit weiterer Schmierungen.Die Scharniere aus Aluminiumdruckguss sind mit Lagern und Lagerbuchsen aus Sinterbronze ausgestattet, die zwischen dem Flgel und dem Angelzapfen liegen und eine dauerhafte Schmierung whrend der Bewegung, sowie ein optimales Einpassen garantieren.
-
2009 - Fratelli Comunello Spa - All right reserved Via Cassola, 64 - 36027 Ros (VI) - Italy
UNI/EN ISO9001 - UNI/EN ISO14000
Tutte le fotografie, i disegni tecnici e le relative specifiche devono intendersi quale propriet intellettuale, difesa dalle norme sul diritto dautore, della ditta Fratelli Comunello Spa. Tutti gli utilizzi non espressamente autorizzati saranno perseguiti giudizialmente. Ci riserviamo il diritto di apportare tutte le variazioni ele migliorie necessarie senza alcun preavviso. All pictures, technical draflanges and related specifications belong to Fratelli Comunello Spa and they are defended by rules of copyright. All uses not expressly authorized will be legally prosecuted. Product specification are subjected to change without notice.
12/09 Rev. 01
Art. P380
P380 503 400 12 18,400
ITAIMPIEGO: Cerniera a fissare per chiusure industriali.TIPO: Cerniera a 2 ali con battute completa di perno, cuscinetti, grano M8 e tappi.FISSAGGIO: A fissare con apposite viti (non fornite). MATERIALE: Ali in alluminio pressofuso; perno, cuscinetti e grano M8 in acciaio, tappi in Nylon.FINITURA: Ali verniciate RAL9005; perno, cuscinetti e grano M8 zincati elettroliticamente.RICICLO: Smaltire le ali come rottami di alluminio, il perno, i cuscinetti e il grano M8 come materiale ferroso e i tappi come materiale plastico. Smalti-re il materiale secondo le leggi vigenti nel paese di installazione.PARTI SOGGETTE AD USURA: Bronzine, cuscinetti.AVVERTENZE: Il costruttore si riserva di modificare senza preavviso le ca-ratteristiche del prodotto secondo le proprie esigenze. Il costruttore non risponde di modifiche anche parziali del prodotto e le prestazioni dichia-rate sono valide solo se si seguono le modalit di installazione eseguite da personale qualificato.
CARATTERISTICHE TECNICHEP380
PESO PEZZO 1,55 KgPORTATA L/H=1
400 Kg (coppia)
CADENZA MANUTENZIONIAZIENDA MAGAZZINO E LUOGO PUBBLICO1 ANNO* 6 MESI*
Verificare lusura dei cuscinetti.Verificare il fissaggio delle viti e lorizzontalit dellanta.
*Lo schema riportato relativo ad un ambiente di lavoro normale (non ambiente marino o particolarmente aggressivo).
A
SEZ. A-ASEZ. B-B
50
8.513.5
18
17
20.5
5025
10014 14
29.5
8029.5
139
128
20
A
B
B
7
9.5
17105
17
4.5
9025
64
48
4.5
M8
82
A
SEZ. A-ASEZ. B-B
50
8.513.5
18
17
20.5
5025
10014 14
29.5
8029.5
139
128
20
A
B
B
7
9.5
17105
17
4.5
9025
64
48
4.5
M8
82
DEGEBRAUCH: Scharnier zur Montage fr industrielle Schliesysteme.TYP: Scharnier mit 2 Flgeln mit Anschlgen, komplett mit Zapfen, Ku-gellagern, M8 Stift und Kappen.ANBRINGUNG: Mit geeigneten Schrauben (nicht mitgeliefert) befesti-gen. WERKSTOFF: Flgel aus extrudiertem Aluminium, Zapfen, Kugellager und M8 Stift aus Stahl, Kappen aus Nylon.OBERFLCHE: Flgel lackiert RAL9005, Zapfen, Kugellager und M8 Stift elektrolytisch verzinkt.RECYCLING: Die Flgel als Aluminiumschrott entsorgen, den Zapfen, die Kugellager und den M8 Stift als Eisenschrott, die Kappen als Plastik. Entsorgung der Werkstoffe nach Vorgabe der am Installationsort gel-tenden Gesetzgebung.VERSCHLEISSTEILE: Bronzelager, Kugellager.WICHTIGE HINWEISE: Der Hersteller behlt sich das Recht vor, die Pro-dukteigenschaften nach seinem Dafrhalten ohne Vorankndigung zu ndern. Der Hersteller haftet nicht fr die am Produkt durchgefhrten nderungen. Die angegebenen Leistungen haben nur dann Gltigkeit, wenn die Installation von qualifiziertem Fachpersonal ausgefhrt wor-den ist.
TECHNISCHE DATENP380
STCK-GEWICHT 1,55 kgTRAGFHIG-KEIT
L/H=1400 kg (Paar)
WARTUNGSPLANFIRMA LAGER UND FFENTLICHER ORT
1 JAHR* 6 MONATE*Den Verschlei der Lager prfen.
Die Befestigung der Schrauben und die horizontale Ausrichtung vom Torflgel prfen.* Die Angaben beziehen sich auf einen Standort mit normaler Belastung
(nicht in der Nhe von Salzwasser oder mit besonders aggressiven Bedingungen).
RUS: . : 2 - , , M8 . : ( -). : ; , - M8 , . : RAL9005; , - M8 .: , , M8 . , . , : , . : , -, - . , -, .
P380
1 1,55 Kg
L/H=1400 Kg ()
1 * 6 * .
. * (
).
FRAUTILISATION: Paumelle fixer pour fermetures industrielles.TYPE: Paumelle 2 ailes avec butes et pivot, roulements, goujon M8 et bouchons.FIXAGE: A fixer avec des vis appropries (non fournies). MATIERE: Ailes en aluminium moul sous pression; pivot, roulements et goujon M8 en acier, bouchons en Nylon.FINITION: Ailes peintes RAL9005; pivot, roulements et goujon M8 zingus lectrolytiquement.RECYCLAGE: Eliminer les ailes comme dbris daluminium, le pivot, les rou-lements et le goujon M8 comme matriel ferreux et les bouchons comme matire plastique. Eliminer le matriel selon les lois en vigueur dans le pays dinstallation.PARTIES SUJETTES A USURE: Coussinets en bronze, roulements.AVERTISSEMENT: Le constructeur se rserve le droit de modifier sans pravis les caractristiques du produit selon ses propres exigences. Le constructeur ne rpond pas des modifications mme partielles du pro-duit et les performances dclares ne sont valables que si lon respecte les modalits dinstallation effectues par du personnel qualifi.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUESP380
POIDS PIECE 1,55 KgPORTEE L/H=1
400 Kg (paire)
FREQUENCE ENTRETIENSENTREPRISE DEPOT ET LIEU PUBLIC
1 AN* 6 MOIS*Vrifier lusure des roulements.
Vrifier le fixage des vis et lhorizontalit de la porte.* Le schma se rapporte un milieu de travail normal
(pas un milieu marin ni particulirement agressif).
ENUSE: Hinge for fixing, for industrial closures.TYPE: 2-leaf hinge with shoulders complete with pin, bearings, M8 grub screw and caps.FIXING: For fixing with special screws (not supplied). MATERIAL: Leaves in die-cast aluminium; pin, bearings and M8 grub screw in steel, caps in Nylon.FINISH: Leaves RAL9005 painted; pin, bearings and M8 grub screw elec-trogalvanised.RECYCLING: Dispose of leaves as aluminium scrap, the pin, i bearings and the M8 grub screw as ferrous material and the caps as plastic material. Dispose of the material in accordance with the current laws in the country of installation.PARTS SUBJECT TO WEAR: Bushes, bearings.IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify the charac-teristics of the product as required without notice. The manufacturer de-clines any liability for even partial modifications to the product, and the declared performance values are valid only if the installation procedures are carried out by qualified personnel.
TECHNICAL CHARACTERISTICSP380
WEIGHT OF PART 1,55 KgLOAD-BEARING CAPACITY
L/H=1400 Kg (pair)
MAINTENANCE FREQUENCYCOMPANY WAREHOUSE AND PUBLIC PLACE1 YEAR* 6 MONTHS*
Check bearings for wear.Check fixing and horizontality of sash.
*The scheme refers to a normal workplace (not marine or particularly aggressive environments).
ESPUSO: Gozne a fijar para cierres industriales.TIPO: Gozne de 2 alas con topes completo de perno, cojinetes, pasador M8 y tapones.FIJACIN: A fijar con oportunos tornillos (no en dotacin). MATERIAL: Alas de aluminio fundido a presin; perno, cojinetes y pasador M8 de acero; tapones de Nylon.ACABADO: Alas barnizadas RAL9005; perno, cojinetes y pasador M8 gal-vanizados por electrolisis.RECICLAJE: Eliminar las alas como chatarra de aluminio, el perno, los coji-netes y el pasador M8 como material de hierro, los tapones como material plstico. Eliminar el material segn las leyes vigentes en el pas donde se instala.PARTES SUJETAS A DESGASTE: forros y cojinetesADVERTENCIAS: El fabricante se reserva el derecho de modificar sin aviso previo las caractersticas del producto segn sus propias exigencias. El fa-bricante no responde por modificaciones, inclusive parciales del producto y las prestaciones declaradas son vlidas slo si se siguen las modalidades de instalacin realizadas por personal cualificado
CARACTERSTICAS TCNICASP380
PESO PIEZA 1,55 KgRESISTENCIA TIL
L/H=1400 Kg (par)
CADENCIA MANTENIMIENTOSEMPRESA ALMACN O LUGAR PBLICO
1 AO* 6 MESES*Verificar el desgaste de los cojinetes.
Verificar la fijacin de los tornillos y la horizontalidad de la puerta.*El presente esquema es relativo a un ambiente normal de trabajo
(no ambiente marino o especialmente agresivo).
Descrizione tecnica del prodotto, materiali e finiture in 6 lingueProduct technical description, material and finishing in 6 languagesDescription technique du produit, des matriaux et des finitions en 6 languesTechnische Produktbeschreibung, Materialien und Ausfhrungen in 6 Sprachen
Grafico di portataCapacity load graphDiagramme de porteTragsfhigkeitsdiagramm
Tabella tecnica con indicazioni per la manutenzioneTechnical table with maintenance instructionsTable technique avec des indications pour la maintenanceTechnische Tabelle mit Wartungshinweise
Disegno tecnico quotatoDimensioned technical sheetsDessin technique avec mesuresTechnische Zeichnung mit Abmessungsangaben
comunello.com16
Product technical sheets - Fiches techniques - Technische Produktbeschreibungen Schede Tecniche di prodotto
-
11
2
11
2
3
2
3
2
700mm
3
4 5
6
7
1
2
3
Schemi illustrativi delle fasi di montaggioPictures of the assembling processFiches dillustration des tapes dassemblageAufstellungszeichnungen
comunello.com 17
COMUNELLO HARDWARE TEST
-
Copyright Comunellocomunello.com
MISALIGNED LARGE ALUMINIUM HINGE, WITH STEP.PAUMELLE SIMPLE GRANDE EN ALUMINIUM AVEC BUTOIR DSAXEAUSSERACHSIGER EINZEL-SCHARNIER GROSS AUS ALUMINIUM MIT STTZE.
SMALL FLAT ALUMINIUM DOUBLE HINGEPAUMELLE DOUBLE PETITE EN ALUMINIUM PLATEDOPPELSCHARNIER KLEIN AUS ALUMINIUM FLACH
SMALL FLAT ALUMINIUM DOUBLE HINGE, WITHOUT PINPAUMELLE DOUBLE PETITE EN ALUMINIUM PLATE, SANS PIVOTDOPPELSCHARNIER KLEIN AUS ALUMINIUM FLACH, OHNE BOLZEN
29
44
62
210
29
SEZ. A-A
20.5
5
44
8.5
17
90
29.5
8029
.513
9
15
A
A
B
B
20
M8
SEZ. B-B
A A
B
B
82
15
2256
22
100
112
15
16
SEZ. B-B
8.5
17
35 19.5
41
2 10SEZ. A-A
M8
56
71
90
15
2256
22
100 A A
3519
.5
41
10
56
71
2
8.5
17
90
A
A
B
B 15
2256
22
100
35
19.5
41
10
56
71
2
8.5
17
90
M8
SEZ. B-B
16
SEZ. A-A
A365 GCERNIERA SINGOLA GRANDE, IN ALLUMINIO, CON BATTUTA DISASSATA
A370 P
A371 P
CERNIERA DOPPIA PICCOLA IN ALLUMINIO PIANA
CERNIERA DOPPIA PICCOLA IN ALLUMINIO PIANA, SENZA PERNO
A365 G grande/large 503 200 4 1,640
A370P piccola/small 503 200 12 6,000
A371 P piccola/small 503 200 4 1,500
18
-
comunello.com
HINGES - PAUMELLES - SCHARNIERECERNIERE
001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black
SMALL ALUMINIUM DOUBLE HINGE WITH STEPS, WITHOUT PINPAUMELLE DOUBLE PETITE EN ALUMINIUM, AVEC BUTEES, SANS PIVOTDOPPELSCHARNIER KLEIN AUS ALUMINIUM MIT STTZEN, OHNE BOLZEN
LARGE ALUMINIUM DOUBLE HINGE WITH STEPS PAUMELLE DOUBLE GRANDE EN ALUMINIUM AVEC BUTEESDOPPELSCHARNIER GROSS AUS ALUMINIUM MIT STTZEN
SMALL ALUMINIUM DOUBLE HINGE WITH STEPSPAUMELLE DOUBLE PETITE EN ALUMINIUM AVEC BUTEESDOPPELSCHARNIER KLEIN AUS ALUMINIUM MIT STTZEN
B
B
A A
SEZ. B-B
16
2256
22
100
82
15 15
112
SEZ. A-A
5016
45 19.5
4125
10
8.5
17
210
786
7
4.5
90
71
4
56
M890
2516
45 19.5
5641
10
8.5
17
21022
5622
100
15
90
2256
22
100
15
SEZ. B-B
16786
7
4.5
71
25 16
90
90
AA
4
5641
8.5
17
71
90
4519.5
10
2 10
A
A
B
B
M8
SEZ. A-ASEZ. B-B
5024
8.5
17
4420
.5
4925
20
25
98
15 15
29.5
8029
.5
139
128
A A
BB
10 M8
6482
90
A381 P
A380 G
CERNIERA DOPPIA PICCOLA IN ALLUMNIO CON BATTUTE, SENZA PERNO
CERNIERA DOPPIA GRANDE IN ALLUMINIO CON BATTUTE
A380 PCERNIERA DOPPIA PICCOLA IN ALLUMINIO CON BATTUTE
A380 P piccola/small 503 200 12 10,000
A381 P piccola/small 503 200 4 2,200
A380 G grande/large 503 400 12 11,700
19
-
Copyright Comunellocomunello.com
FLAT ALUMINIUM DOUBLE HINGE, ADJUSTABLEPAUMELLE DOUBLE EN ALUMINIUM PLATE, REGLABLEDOPPELSCHARNIER AUS ALUMINIUM FLACH, REGULIERBAR
LARGE ALUMINIUM DOUBLE HINGE WITH STEPS, WITHOUT PINPAUMELLE DOUBLE GRANDE EN ALUMINIUM AVEC BUTEES, SANS PIVOTDOPPELSCHARNIER GROSS AUS ALUMINIUM MIT STTZEN, OHNE BOLZEN
SMALL FLAT ALUMINIUM HINGEPAUMELLE SIMPLE PETITE EN ALUMINIUM PLATEEINZEL-SCHARNIER KLEIN AUS ALUMINIUM FLACH
A
17.7
551
.75
17.7
5
139
B
51.7
5
A
B8919.5 19.5
128
SEZ. B-B
2015
8.5
M6
3920
.5 10M6
SEZ. A-A
M8
64
82
44 20.5
8.5
17
210
SEZ. B-B
20
M8
29.5
8029
.5
139
15
29.5
8029
.5
139
15
25 24
64
49
44
20.5
5
82
90
A A
8.5
64
49
82
90
17
2524
210
5
B
B
A
A
SEZ. A-A
56
8.5
35
17
19.5
41
2
71
SEZ. A-A
10
90
15
2256
22
100 A
16
SEZ. B-B
M8
A
B
B
CERNIERA DOPPIA IN ALLUMINIO PIANA, REGOLABILE
CERNIERA DOPPIA GRANDE IN ALLUMINIO CON BATTUTE, SENZA PERNO
CERNIERA SINGOLA PICCOLA IN ALLUMINIO PIANA
A380 R
A381 G
A384 P
A380 R 503 400 4 4,000
A381 G grande/large 503 400 4 2,620
A384 P piccola/small 503 150 4 1,000
20
-
comunello.com
HINGES - PAUMELLES - SCHARNIERECERNIERE
001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black
LARGE ALUMINIUM HINGE WITH STEPPAUMELLE SIMPLE GRANDE EN ALUMINIUM AVEC BUTEEEINZEL-SCHARNIER GROSS AUS ALUMINIUM MIT STTZE
DIE-CAST ALUMINIUM HINGE WITH OFF-CENTRE STEPPAUMELLE SIMPLE EN ALUMINIUM MOULEE AVEC BUTEE DESAXEEEINZEL-SCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS MIT AUSSERACHSIGER STTZE
SMALL ALUMINIUM HINGE WITH STEPPAUMELLE SIMPLE PETITE EN ALUMINIUM AVEC BUTEEEINZEL-SCHARNIER KLEIN AUS ALUMINIUM MIT STTZE
SEZ. B-B
164.5
2256
2210
0
B
B
A M8
25
45
71
8.5
17
210
4
90
41
16
SEZ. A-A
15
19.5
10
A
56
90 786
725
44
64
8.5
17
210
49
24
SEZ. A-A
20.5
5
A
A
29.5
8029
.5
139
15B
B
SEZ. B-B
20
M8
82
90
20
1710
517
4.5
M8
SEZ. B-B
B
B
30
29.5
8029
.5
139
A
A
55
25
8.5
13.5
48
17
20.5
25
79.
5
73
SEZ. A-A
18
90
4.
5
CERNIERA SINGOLA GRANDE IN ALLUMINIO CON BATTUTA
CERNIERA SINGOLA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO CON BATTUTA DISASSATA
CERNIERA SINGOLA PICCOLA IN ALLUMINIO CON BATTUTA
A385 G
P365
A385 P
A385 P piccola/small 503 150 4 1,000
A385 G grande/large 503 200 4 1,810
P365 503 200 4 1,800
21
-
Copyright Comunellocomunello.com
REDUCED DIE-CAST ALUMINIUM HINGE WITH STEPPAUMELLE SIMPLE REDUITE EN ALUMINIUM MOULEE AVEC BUTEEEINZEL-SCHARNIER REDUZIERT AUS ALU-DRUCKGUSS MIT STTZE
OFF-CENTRE DIE-CAST ALUMINIUM LOWER HINGEPAUMELLE INFERIEURE EN ALUMINIUM MOULEE DECENTREEUNTERES SCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS DEZENTRIERT
OFF-CENTRE DIE-CAST ALUMINIUM UPPER HINGEPAUMELLE SUPERIEURE EN ALUMINIUM MOULEE DECENTREEOBERES SCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS DEZENTRIERT
20
1710
517
4.5
M8
SEZ. B-B
4.
5
A
14
29.5
8029
.5
139
B
B
39
25
8.5
13.5
48
17
20.5
25
79.
5
57
SEZ. A-A
18
90
90 A
20
1756
17
5
SEZ. B-B
B
B
A
58
8.5
14.5
73
17
45.5
38
7
75.5
SEZ. A-A
17
90
10
6
M8
20
1332
32
90
13
38
A
20
1756
17
5
SEZ. B-B
B
B
A A
58
8.5
14.5
73
17
45.5
38
7
75.5
SEZ. A-A
17
90
10 6
20
1332
32
90
13
38
CERNIERA SINGOLA RIDOTTA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO CON BATTUTA
CERNIERA INFERIORE IN ALLUMINIO PRESSOFUSO DECENTRATA
CERNIERA SUPERIORE IN ALLUMINIO PRESSOFUSO DECENTRATA
P365 R
P368 I
P368 S
P365 R 503 200 4 1,600
P368 I 503 4 1,900
P368 S 503 130 4 1,900
22
-
comunello.com
HINGES - PAUMELLES - SCHARNIERECERNIERE
001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black
FLAT DIE-CAST ALUMINIUM DOUBLE HINGEPAUMELLE DOUBLE EN ALUMINIUM MOULEE PLATEDOPPELSCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS FLACH
FLAT DIE-CAST ALUMINIUM DOUBLE HINGE, WITHOUT PINPAUMELLE DOUBLE EN ALUMINIUM MOULEE PLATE, SANS PIVOTDOPPELSCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS FLACH, OHNE BOLZEN
OFF-CENTER OVERSIZE UPPER/LOWER HINGEPAUMELLE SUPERIEURE/INFERIEURE SURDIMENSIONNEE DCENTRALISE DEZENTRALISIERTES OBERES/UNTERES SCHARNIER VERGRSSERT
20.5
1710
617
4.5
SEZ. B-B
M8
308014
0
30
A
A
B
B
42.5
8.5
14.5
63
17
45.5
25
8.5
57.5
SEZ. A-A
159.
5
25
2
6
72.5
903.
1
15
A
10014 14
29.5
8029
.5
139
128
B
B
A
SEZ. B-B
20
8.513.5
38.8
17
20.5
50
SEZ. A-A7
18
64
82
A A
M8
A
14
29.5
8029
.5
139
A
SEZ. A-A
38.8
20.5
50
18
6482
7
8.513.5
17
A
B
B
A
14
29.5
80 139
A
29.5
38.8
20.5
50
18
6482
7
8.513.5
17
SEZ. B-B
20
M8
CERNIERA DOPPIA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO PIANA
CERNIERA DOPPIA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO PIANA, SENZA PERNO
CERNIERA SUPERIORE/INFERIORE MAGGIORATA DECENTRATA
P370
P371
P368 M
P368 M 503 200 4 2,600
P370 503 300 12 16,000
P371 503 300 4 4,160
23
-
Copyright Comunellocomunello.com
DIE-CAST ALUMINIUM DOUBLE HINGE WITH STEPS
DIE-CAST ALUMINIUM DOUBLE HINGE, WITHOUT PIN
FLAT DIE-CAST ALUMINIUM HINGE
PAUMELLE DOUBLE EN ALUMINIUM MOULEE AVEC BUTEES
PAUMELLE DOUBLE EN ALUMINIUM MOULEE AVEC BUTEES, SANS PIVOT
PAUMELLE SIMPLE EN ALUMINIUM MOULEE PLATE
DOPPELSCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS MIT STTZEN
DOPPELSCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS MIT STTZEN, OHNE BOLZEN
EINZEL-SCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS FLACH
A
SEZ. A-ASEZ. B-B
50
8.513.5
18
17
20.5
5025
10014 14
29.5
8029.5
139
128
20
A
B
B
7
9.5
17105
17
4.5
9025
64
48
4.5
M8
82
A
SEZ. A-A
48 20.5
5025
14
29.5
8029
.5
139
9.5
25
18
64
82
8.5
13.5
17
7
90
A A
14
29.5
8029
.513
9A
B
B
4820.5
5025
9.5
25
18
64
82
8.5
13.5
17
7
90
SEZ. B-B
2017
105
17
4.5
M8
4.
5
64
8.5
13.5
38.5
17
20.5
50
7
82
SEZ. A-A
18
14
29.5
8029
.5
139
A
A
B
B
20
M8
SEZ. B-B
CERNIERA DOPPIA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO CON BATTUTE
CERNIERA DOPPIA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO CON BATTUTE, SENZA PERNO
CERNIERA SINGOLA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO PIANA
P380
P381
P384
P380 503 300 12 18,400
P381 503 300 4 4,960
P384 503 200 4 2,200
24
-
comunello.com
HINGES - PAUMELLES - SCHARNIERECERNIERE
001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black
DIE-CAST ALUMINIUM HINGE WITH STEP
SCREW COVER FOR HINGE P380
SUPPERPER FOR HINGE P380
PIN FOR HINGE P380
BEARING 20x36x11 BLACK GALVANIZED FOR P380
PAUMELLE SIMPLE EN ALUMINIUM MOULEE AVEC BUTEE
EMBOUT COUVRE-VIS POUR PAUMELLE P380
EMBOUT DE TETE POUR PAUMELLE P380
PIVOT POUR PAUMELLE P380
ROULEMENT 20x36x11 ZINC. NOIR POUR P380
EINZEL-SCHARNIER AUS ALU-DRUCKGUSS MIT STTZE
STPSEL UM SCHRAUBEN DES SCHARNIERS ZU VERDECKEN P380
STPSEL FR SCHARNIERKOPF P380
BOLZEN FR SCHARNIER P380
LAGER 20x36x11 VERZINKT SCHWARZ FR P380
64
14
29.5
8029
.5
139
25
8.5
13.5
48
17
20.5
50
79.
5
90
25
20
1710
517
4.5
M8
B
B
A
82 SEZ. B-B
A
4
SEZ. A-A
18
CERNIERA SINGOLA IN ALLUMINIO PRESSOFUSO CON BATTUTAP385
4.5
15.5
1.5
3.5 6.5
13
.5
R3
20
5.3
62 62
124
16
970
R1
11
36h11
20.2
TAPPO COPRIVITE PER CERNIERA P380
TAPPO DI TESTA PER CERNIERA P380
R383 13.5
R383 33
R378
400
PERNO PER CERNIERA P380
CUSCINETTO 20x36x11 ZINC. NERO PER P380
26.4
33.4
7 11
24.6
R383- 503 200
R383-33 503 200
R378 001 20
400 003 100
P385 503 200 4 2,240
25
-
comunello.com26
Lever bolts - Crmones - TreibiegelCARIGLIONI
-
comunello.com 27
LEVER BOLTSComunello draws on the best technology available to offer the market solid, functional and performing products. By cold working and processing the sheet metal we have developed a more compact body for the Ciclope lever bolts and a solid handle without having to incorporate other die-cast aluminium parts. The result is improved door opening and closing guaranteeing product performance even when subjected to mechanical stress. Another key feature of these products is the possibility of adjusting the clutch after installation by simply turning a purpose external screw. All handles mounted are closed in design providing greater safety for users and are provided with an improved ergonomic grip. Available in three finishes black, zinc plated and tropicalised offering greater choice when matching to door colour.
CREMONESComunello adopte les meilleures technologies pour raliser des produits qui doivent tre fonctionnels et solides. Grce lusinage froid de la tle, on a pu obtenir une structure plus compacte pour les crmones Ciclope et une poigne de manuvre extrmement solide, sans aucun ajout de matriaux cintrs sous pression. De cette faon, on a amlior la performance douverture et de fermeture, en garantissant la fonctionnalit du produit mme la suite de nombreuses contraintes deffort. Une autre valeur supplmentaire, est reprsente par la possibilit de rgler la friction de faon simple, en intervenant sur une vis extrieure, aprs linstallation.Toutes les bquilles ont une forme ferme pour plus de scurit et pour une meilleure ergonomie de la prise. La disponibilit en trois finitions - noir, zingu et tropicalis favorise galement la possibilit dassortiment avec les diffrentes couleurs des portails.
TREIBRIEGELComunello nutzt die besten Techniken fr die Fertigung von Produkten, die funktionell und solide sein mssen. Durch das Kaltbearbeitungsverfahren des Blechs wird eine kompakterer Rahmen fr die Ciclope-Treibriegel und ein besonders robuster Griff, ohne den Zusatz von weiteren Druckgussmaterialen erzielt. Auf diese Weise wurden die ffnungs- und Schlieleistungen verbessert und es wird die Funktionalitt des Produkts auch nach zahlreichen Belastungen garantiert. Ein weiterer Vorteil wird durch die Mglichkeit gegeben, auf einfache Weise den Druck durch Einwirken auf die uere Schraube nach der Montage einzustellen.Alle Griffe haben eine geschlossene Form zur hheren Sicherheit und fr eine bessere Ergonomie des Griffs. Die drei Ausfhrungen in Schwarz, verzinkt und Tropengelb erhhen die Kombinationsmglichkeit mit den unterschiedlichen Frbungen der Tore.
Comunello adotta le migliori tecnologie e soluzioni tecni-che per realizzare prodotti che hanno necessit di essere funzionali e solidi. Con la lavorazione a freddo della lamiera si potuto ottenere una scocca per i cariglioni Ciclope pi compatta e una maniglia di movimento di grande solidit, senza aggiunta di altri materiali pressofusi, rendendo le performance di apertura e chiusura eccezionali e garan-tendo la sua funzionalit pur con numerose sollecitazioni di sforzo. Un altro valore aggiunto, rappresentato dalla possibilit di regolare la frizione in modo semplice, agendo dopo linstallazione su una vite esterna.Tutte le maniglie sono di forma chiusa per una maggiore sicurezza e con una migliore ergonomia dellimpugnatura. La disponibilit in tre finiture - nero, zincato e tropicaliz-zato - aumenta anche la possibilit di abbinamento con le diverse colorazioni dei portoni.
-
Descrizione tecnica del prodotto, materiali e finiture in 6 lingueProduct technical description, material and finishing in 6 languagesDescription technique du produit, des matriaux et des finitions en 6 languesTechnische Produktbeschreibung, Materialien und Ausfhrungen in 6 Sprachen
Grafico di portataCapacity load graphDiagramme de porteTragsfhigkeitsdiagramm
Tabella tecnica con indicazioni per la manutenzioneTechnical table with maintenance instructionsTable technique avec des indications pour la maintenanceTechnische Tabelle mit Wartungshinweise
Disegno tecnico quotatoDimensioned technical sheetsDessin technique avec mesuresTechnische Zeichnung mit Abmessungsangaben
comunello.com28
Product technical sheets - Fiches techniques - Technische Produktbeschreibungen Schede Tecniche di prodotto
-
156
7
23
4
Schemi illustrativi delle fasi di montaggioPictures of the assembling processFiches dillustration des tapes dassemblageAufstellungszeichnungen
comunello.com 29
COMUNELLO HARDWARE TEST
-
Copyright Comunellocomunello.com
70
102
240
353
215
95
30x10
25
353
41
70
240
2312
965
23
2224 24
4811 11
3030
58
4811 11
BREV.BREV.
60
90
180
270
180
89
60
180
27.5
62.5
62.5
27.5
3811 11
21.5
270
34
12
230
M10
12
230
M10
3811 11
BREV.
BREV.
60
180
27.5
62.5
62.5
27.5
438.5 8.5
60
90
180
270
180
89
25x10
21.5
270
38
438.5 8.5
CARIGLIONE STAR PICCOLO
CARIGLIONE STAR PICCOLO PER ASTE INTERNE
CARIGLIONE STAR GRANDE
690 MC
693 MC
694 MC
*MOVIMENTAZIONE ASTE - OPENING AND CLOSING RODS - MANUTENTION TRINGLES - STANGE BEWEGUNG
*MOVIMENTAZIONE ASTE - OPENING AND CLOSING RODS - MANUTENTION TRINGLES - STANGE BEWEGUNG
*MOVIMENTAZIONE ASTE - OPENING AND CLOSING RODS - MANUTENTION TRINGLES - STANGE BEWEGUNG
SMALL STAR LEVER BOLTCREMONE STAR PETITETREIBRIEGEL STAR KLEIN
SMALL STAR LEVER BOLT FOR INTERNAL RODSCRMONE STAR PETITE POUR TRINGLES INTRIEURESTREIBRIEGEL STAR KLEIN FR INNENSTANGEN
LARGE STAR LEVER BOLT CREMONE STAR GRANDETREIBRIEGEL STAR GROSS
CORSA*
CORSA*
CORSA*
690 MC DX 001 - 002 - 503 31 2 1,900
690 MC SX 001 - 002 - 503 31 2 1,900
693 MC DX 503 31 2 2,500
693 MC SX 503 31 2 2,500
694 MC DX 001 - 002 - 503 40 2 2,800
694 MC SX 001 - 002 - 503 40 2 2,800
30
-
comunello.com
LEVER BOLTS - CRMONES - TREIBIEGELCARIGLIONI
001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black
70
102
240
353
215
55
34
17.5
APERTURAMANUALE
70
240
23129
6523
2224 24
4811 11
3417.5
95
30x10
41L44
2516
6.5
10
2034
17.5
55
216
50
BREV.F.C.
70
102
240
353
215
95
30x10
25
353
41
70
240
2312
965
23
2224 24
4811 11
34
17.5
55
34
17.5
CARIGLIONE STAR GRANDE CON MANIGLIA ESTERNA
CARIGLIONE STAR GRANDE PREDISPOSTO PER CILINDRO
698 MC
696 MC
4,300
4,300
4,400
4,400
LARGE STAR LEVER BOLT CREMONE STAR GRANDE TREIBRIEGEL STAR GROSS
LARGE STAR LEVER BOLT FOR CYLINDERCRMONE STAR GRANDE AVEC TROU POUR CYLINDRETREIBRIEGEL STAR GROSS FR ZYLINDER
*MOVIMENTAZIONE ASTE - OPENING AND CLOSING RODS - MANUTENTION TRINGLES - STANGE BEWEGUNG
*MOVIMENTAZIONE ASTE - OPENING AND CLOSING RODS - MANUTENTION TRINGLES - STANGE BEWEGUNG
CORSA* L
CORSA*
696 MC DX 001 - 002 - 503 40 2 3,000
696 MC SX 001 - 002 - 503 40 2 3,000
698 MC DX 001 - 002 - 503 40 50 2
698 MC SX 001 - 002 - 503 40 50 2
698 MC DX 001 - 002 - 503 40 80 2
698 MC SX 001 - 002 - 503 40 80 2
31
-
Copyright Comunellocomunello.com
ROD GUIDE 25X10TRAVERSANT POUR TRINGLES 25X10LASCHE FR STANGEN 25X10
ROD GUIDE 30X10TRAVERSANT POUR TRINGLES 30X10LASCHE FR STANGEN 30X10
NYLON PULL HANDLE WITH GUIDESPOIGNEE DENTRAINEMENT EN NYLON AVEC TRAVERSANTSNYLONGRIFF ZUM ZIEHEN MIT LASCHEN
5016
050
31
110
36
48
290
70
26
240
26
KIT DI RIDUZIONE PER 692P/695P
KIT PER 692G/695G
SEZ. A-A
A
A
BREV.F.C.
3115
.54.
5
11 48 1170
1515
50 80
A A
SEZ. A-A
6.5
4.5
16.5
26
6.5
37
43 8.58.5
60
18.5
18.5 A A
SEZ. A-A
PASSANTE PER ASTE 25X10
PASSANTE PER ASTE 30X10
MANIGLIONE DI TRASCINAMENTO IN NYLON CON PASSANTI
691 P
691 G
699
699 10 3,000
691 G 30x10 001 - 002 - 503 50 7,100
691 P 25x10 001 - 002 - 503 50 2,800
32
-
comunello.com
LEVER BOLTS - CRMONES - TREIBIEGELCARIGLIONI
001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black
CLOSING ROD 25X10TRINGLE DE FERMETURE 25X10VERSCHLUSSSTANGE 25X10
CLOSING ROD 30X10TRINGLE DE FERMETURE 30X10VERSCHLUSSSTANGE 30X10
BLACK PAINTED STEEL PULL HANDLE POIGNEE DENTRAINEMENT EN ACIER PEINT NOIR STAHLGRIFF ZUM ZIEHEN SCHWARZ LACKIERT
15
484
IL
51
15
30
3250
67
5.3
25
L
10
10 25
10
10
10
L
12.5
30
10 30
10
ASTA DICHIUSURA 25X10
ASTA DICHIUSURA 30X10
MANIGLIONE DI TRASCINAMENTO IN ACCIAIO VERNICIATO NERO
692 P
692 G
671
L
L
L
692 P 1,2 mt 001 - 002 - 003 1200 1 2,400
692 P 3,0 mt 001 - 002 - 003 3000 1 5,900
692 P 4,8 mt 001 - 002 - 003 4800 1 9,500
692 G 1,2 mt 001 - 002 - 003 1200 1 2,800
692 G 3,0 mt 001 - 002 - 003 3000 1 7,000
692 G 4,8 mt 001 - 002 - 003 4800 1 11,300
671P piccola/small 003 215 10 6,400
671G grande/large 003 265 10 7,100
33
-
Copyright Comunellocomunello.com
CLOSING TUBOLAR ROD 25X10TRINGLE TUBULAIRE DE FERMETURE25X10ROHRVERSCHLUSSSTANGE 25X10
CLOSING TUBOLAR ROD 30X10TRINGLE TUBULAIRE DE FERMETURE 30X10ROHRVERSCHLUSSSTANGE 30X10
CLOSING TUBOLAR ROD WITH HANDLE 25X10TRINGLE TUBULAIRE DE FERMETURE AVEC POGNE 25X10ROHRVERSCHLUSSSTANGE MIT GRIFFE 25X10
ASTA DI CHIUSURA TUBOLARE CON MANIGLIA 25X10
ASTA DI CHIUSURA TUBOLARE 30X10
ASTA DI CHIUSURA TUBOLARE 25X10695 P
695 G
695 PM 10
L
25
10
2
250115
600 600 35
10.5
25
10
30
10
30
10
10
L
10
2
25
10
25
1010
10
2
L
L
L
695 G 1,2 mt 001 - 002 - 003 1200 1 1,300
695 G 3,0 mt 001 - 002 - 003 3000 1 3,400
695 G 4,8 mt 001 - 002 - 003 4800 1 5,400
L
695 PM 1,2 mt 001 - 002 - 003 1200 1 1,200
695 P 1,2 mt 001 - 002 - 003 1200 1 1,200
695 P 3,0 mt 001 - 002 - 003 3000 1 2,900
695 P 4,8 mt 001 - 002 - 003 4800 1 4,700
34
-
comunello.com
LEVER BOLTS - CRMONES - TREIBIEGELCARIGLIONI
001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black
GALVANIZED EMBEDDED HANDLEPOIGNEE A ENCASTREMENT ZINGUEEVERZINKTER EINBAUGRIFF
GALVANIZED EMBEDDED HANDLE WITH LEVERPOIGNEE A ENCASTREMENT AVEC LEVIER ZINGUEEINBAUGRIFF MIT VERZINKTEM HEBEL
CLOSING TUBOLAR ROD WITH HANDLE 30X10TRINGLE TUBULAIRE DE FERMETURE AVEC POGNE 30X10ROHRVERSCHLUSSSTANGE MIT GRIFFE 30X10
MANIGLIA AD INCASSO CON LEVA ZINCATA
MANIGLIA AD INCASSO ZINCATA
ASTA DI CHIUSURA TUBOLARE CON MANIGLIA 30X10
270
272
695 GM 10
L
30
10
2
250115
600 600
35
10.5
30
10
F.C.
H
S
E
C
A
DB
FG
20
1.276
90
186
200
5
A B C D E F G H S
L
270 P piccola/small 001 52 115 42 105 20 3 27 20 1 30 2,500
270 G grande/large 001 90 200 76 186 35 5 47 20 1,2 30 7,300
695 GM 1,2 mt 001 - 002 - 003 1200 1 1,400
272 001 30 11,400
35
-
comunello.com
EXTENSION TIP FOR TUBULAR RODEMBOUT POUR TRINGLE TUBULAIREDORN FR RHRENFRMIGE STANGE
FLOOR STRIKE PLATE FOR RODSBUTOIR POUR TRINGLESAUFLAUFSCHUH FR STANGEN
PUNTALE PER ASTA TUBOLARE
INCONTRO PER ASTE
697
365 35
100
130
49 15
4
900
9
A A
SEZ. A-A
85
200
A
15 100
6
88
001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black
A
365 acciaio/steel 001 10 0,350
365 alluminio/aluminium grezzo 10 0,150
697 P piccolo/small 001 20 10 9,500
697 G grande/large 001 25 10 11,800
36
-
001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black Copyright Comunello
Designed and produced in ItalyPROGETTATO E PRODOTTO IN ITALIA
37comunello.com 37
-
comunello.com38
GUIDES, TROLLEYS and ACCESSORIES - RAILS, CHARIOTS et ACCESSOIRES - EINSCHIENENBAHN, GESTELLE UND ZUBEHRMONOROTAIE, CARRELLI e ACCESSORI
-
comunello.com 39
Dallelemento principale del sistema, il carrello, tutta la mo-vimentazione superiore dei portoni stata sviluppata, con la massima attenzione alla flessibilit nellabbinamento dei pro-dotti.I carrelli sono disponibili nelle versioni in acciaio e allumino estruso. In acciaio sono disponibili a 4 ruote - anche con ruote in nylon - dove sono state unificate le applicazioni rendendo universale lutilizzo centrale e laterale. Le versioni in alluminio sono disponibili a 3 ruote in nylon per applicazioni destre e sinistre o in versione reversibile.Tutta la serie dei carrelli Ciclope, ha un sistema antirotazione del perno che migliora decisamente la fase di montaggio della cerniera, permettendo lalloggiamento della testa del perno creando un sistema di bloccaggio.In abbinamento ai carrelli ci sono una gamma di monorotaie e guide di supporto ottenute con lamiera presso-piegata senza saldatura a garanzia del sistema Ciclope. Tra gli accessori vi sono vari supporti di ancoraggio e staffe regolabili, bandiere di raccolta, deviatori e battenti di arresto.
TROLLEY ASSEMBLIES Top door movement has been developed based on the main system component, the trolley assembly, designed to offer greater product compatibility with other hardware. Our trolley assemblies are available in steel and extruded aluminium. The steel trolley assemblies are fitted with 4 wheels also with nylon plastic wheels for central and side applications. The versions in aluminium are available with three nylon wheels for right and left applications or in a reversible version. The entire range of Ciclope trolley assemblies are fitted with a specific system with stops the pin from rotating facilitating hinge installation forming a seating for the pin head creating a pin lock-in-place system. We also provide single tracks and guides for our trolley assemblies which are press-bent and weld free completing this Ciclope system. A number of accessories are available including adjustable anchorages and brackets, door leaf guiding tracks, roller guides and door stops.
CHARIOTSEn partant de llment principal du systme, le chariot, on a dvelopp tout le mouvement suprieur des portails, en prtant la plus grande attention la flexibilit dans lassociation des produits.Les chariots sont disponibles dans les versions en acier et aluminium extrud. Les modles en acier sont disponibles 4 galets mme avec des galets en nylon - pour applications universelles (centrales et latrales). Les versions en aluminium sont disponibles 3 galets en nylon pour applicationes droite et gauche on en variante reversible.Toute la srie des chariots Ciclope, est quipe dun systme antirotation du pivot qui amliore franchement la phase de montage de la charnire, en permettant le logement de la tte du pivot et en crant un systme de blocage.En association avec les chariots, nous offrons une gamme de monorails et guides de support obtenues avec des tles cintres sous pression et sans soudage, comme garantie du systme Ciclope. Parmi les accessoires, il y a des supports dancrage et des triers rglables, des paumelles, des dviateurs et des plaquettes de bute.
ROLLENAPPARATEber das Hauptelement des Systems, den Rollenapparat, wird die gesamte obere Bewegung der Tore abgewickelt, wobei maximale Aufmerksamkeit auf die Flexibilitt bei der Kombination der Produkte gelenkt wird.Die Rollenapparate sind in den Ausfhrungen Stahl und extrudiertes Aluminium erhltlich. Die Stahlmodelle sind mit 4 Rollen, auch mit Nylonrollen, fr universelle Anwendungen (mittig und seitlich) verfgbar. Die Aluminiummodelle sind mit 3 Nylonrllen fr rechte und linke Anwendungen order in einer umkehrbarer Ausfhrung verfgbar.Die gesamte Serie der Ciclope-Rollenapparate verfgt ber eine Verdrehsicherung des Angelzapfens, das deutlich die Montage des Scharniers verbessert und das Aufnehmen des Zapfenkopfes ermglicht, wodurch ein Sperrsystem gebildet wird.In Kombination mit den Rollenapparaten bieten wir eine Reihe von Laufschienen und Fhrungen aus pressgebogenem Blech ohne Schweinaht, als Garantie des Ciclope-Systems. Zum Zubehr gehren unterschiedliche Verankerungshalterungen und einstellbare Bgel, Schwenkplatten fr Flgelsammlung, Ablenker und Endanschlge.
-
2009 - Fratelli Comunello Spa - All right reserved Via Cassola, 64 - 36027 Ros (VI) - Italy
UNI/EN ISO9001 - UNI/EN ISO14000
Tutte le fotografie, i disegni tecnici e le relative specifiche devono intendersi quale propriet intellettuale, difesa dalle norme sul diritto dautore, della ditta Fratelli Comunello Spa. Tutti gli utilizzi non espressamente autorizzati saranno perseguiti giudizialmente. Ci riserviamo il diritto di apportare tutte le variazioni ele migliorie necessarie senza alcun preavviso. All pictures, technical draflanges and related specifications belong to Fratelli Comunello Spa and they are defended by rules of copyright. All uses not expressly authorized will be legally prosecuted. Product specification are subjected to change without notice.
12/09 Rev. 01
Art. 375 G
72 35
75
68
20.5
15
130
151.5
17
2323
63
1763
25
15
SEZ. A-A A
A
5
375 G big 800 4 9,600
ITAIMPIEGO: Carrello per chiusure industriali.TIPO: Carrello grande a quattro ruote in acciaio con sede per il perno.SISTEMA FISSAGGIO CARICO: A fissare tramite perno superiore con si-stema antirotazione.MATERIALE: Acciaio zincato elettroliticamente.RICICLO: Smaltire come materiale ferroso secondo le leggi vigenti nel paese di installazione.PARTI SOGGETTE AD USURA: Ruote, cuscinetti.AVVERTENZE: Il costruttore si riserva di modificare senza preavviso le caratteristiche del prodotto secondo le proprie esigenze. Il costruttore non risponde di modifiche anche parziali del prodotto e le prestazioni dichiarate sono valide solo se si seguono le modalit di installazione eseguite da personale qualificato.
CARATTERISTICHE TECNICHE375G
PESO PEZZO 2,40 KgPORTATA 800 Kgf
PERNO ABBINATO 377GMONOROTAIA ABBINATA 398
CADENZA MANUTENZIONIAZIENDA MAGAZZINO O LUOGO PUBBLICO1 ANNO* 6 MESI*
Verificare lusura delle ruote e dei cuscinetti.Verificare il fissaggio del perno all interno del carrello.
*Lo schema riportato relativo ad un ambiente di lavoro normale (non ambiente marino o particolarmente aggressivo).
RUS: . : . : . : .: , , -. , : , .: , -, . - , , - .
375G
1 2,40 Kg 800 Kgf
377G 398
1 * 6 * .
. * (
).
FRAUTILISATION: Chariot pour fermetures industrielles.TYPE: Grand chariot quatre galets en acier avec logement pour le pi-vot.SYSTEME DE FIXAGE CHARGEMENT: A fixer par le pivot suprieur avec systme anti-rotation.MATIERE: Acier zingu lectrolytiquement.RECYCLAGE: Eliminer comme matriel ferreux selon les lois en vigueur dans le pays dinstallation.PARTIES SUJETTES A USURE: Galets, roulements. AVERTISSEMENT: Le constructeur se rserve le droit de modifier sans pravis les caractristiques du produit selon ses propres exigences. Le constructeur ne rpond pas des modifications mme partielles du pro-duit et les performances dclares ne sont valables que si lon respecte les modalits dinstallation effectues par du personnel qualifi
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES375G
POIDS PIECE 2,40 KgPORTEE 800 Kgf
PIVOT ASSORTI 377GMONORAIL ASSORTI 398
FREQUENCE ENTRETIENSENTREPRISE DEPOT OU LIEU PUBLIC
1 AN* 6 MOIS*Vrifier lusure des galets et des roulements.
Vrifier le fixage du pivot lintrieur du chariot.* Le schma se rapporte un milieu de travail normal
(pas un milieu marin ni particulirement agressif).
ENUSE: Carriage for industrial closures.TYPE: Large 4-wheel carriage in steel with seat for pin.LOAD FIXING SYSTEM: For fixing by means of top pin with antirotation system.MATERIAL: Electrogalvanised steel.RECYCLING: Disposal as ferrous material in accordance with the current laws in the country of installation.PARTS SUBJECT TO WEAR: Wheels, bearings.IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify the char-acteristics of the product as required without notice. The manufacturer declines any liability for even partial modifications to the product, and the declared performance values are valid only if the installation proce-dures are carried out by qualified personnel.
TECHNICAL CHARACTERISTICS375G
WEIGHT OF PART 2,40 KgLOAD BEARING CAPACITY 800 Kgf
COMBINED PIN 377GCOMBINED RAIL 398
MAINTENANCE FREQUENCYCOMPANY WAREHOUSE OR PUBLIC PLACE1 YEAR* 6 MONTHS*
Check wheel and bearing wear.Check fixing of pin inside carriage.
*The scheme refers to a normal workplace (not marine or particularly aggressive environments).
DEGEBRAUCH: Wagen fr industrielle Schliesysteme.TYP: Groer Wagen mit vier Rollen aus Stahl, mit Sitz fr Zapfen.SYSTEM ZUR BEFESTIGUNG DER LAST: Mit oberem Zapfen und Dreh-schutz montieren.WERKSTOFF: Elektrolytisch verzinkter Stahl.RECYLING: Entsorgung als Eisenschrott nach Vorgabe der am Installa-tionsort geltenden Gesetzgebung.VERSCHLEISSTEILE: Rollen, Lager.WICHTIGE HINWEISE: Der Hersteller behlt sich das Recht vor, die Pro-dukteigenschaften nach seinem Dafrhalten ohne Vorankndigung zu ndern. Der Hersteller haftet nicht fr die am Produkt durchge-fhrten nderungen. Die angegebenen Leistungen haben nur dann Gltigkeit, wenn die Installation von qualifiziertem Fachpersonal aus-gefhrt worden ist.
TECHNISCHE DATEN375G
STCKGEWICHT 2,40 kgTRAGFHIGKEIT 800 kgf
PASSENDER ZAPFEN 377GPASSENDE EINSCHIENENBAHN 398
WARTUNGSPLANFIRMA LAGER ODER FFENTLICHER ORT
1 JAHR* 6 MONATE*Den Verschlei der Rollen und Lager prfen.
Die Befestigung vom Zapfen im Wagen prfen.* Die Angaben beziehen sich auf einen Standort mit normaler Belastung
(nicht in der Nhe von Salzwasser oder mit besonders aggressiven Bedingungen).
ESPUSO: Carretn para cierres industriales.TIPO: Carretn grande a cuatro ruedas de acero con alojamiento para el pernoSISTEMA FIJACIN CARGA: A fijar mediante perno superior con sistema anti-rotacin. MATERIAL: Acero galvanizado por electrolisisRECICLAJE: Eliminar como material de hierro segn las leyes vigentes en el pas donde se instala.PARTES SUJETAS A DESGASTE: ruedas, cojinetesADVERTENCIAS: El fabricante se reserva el derecho de modificar sin avi-so previo las caractersticas del producto segn sus propias exigencias. El fabricante no responde por modificaciones, inclusive parciales del producto y las prestaciones declaradas son vlidas slo si se siguen las modalidades de instalacin realizadas por personal cualificado.
CARACTERSTICAS TCNICAS375G
PESO PIEZA 2,40 KgCAPACIDAD 800 Kgf
PERNO ACOPLADO 377GMONOCARRIL ACOPLADO 398
CADENCIA MANTENIMIENTOSEMPRESA ALMACN O LUGAR PBLICO
1 AO* 6 MESES*Verificar el desgaste de las ruedas y de los cojinetes.
Verificar la fijacin del perno en el interior del carretn.*El presente esquema es relativo a un ambiente normal de trabajo
(no ambiente marino o especialmente agresivo).
Descrizione tecnica del prodotto, materiali e finiture in 6 lingueProduct technical description, material and finishing in 6 languagesDescription technique du produit, des matriaux et des finitions en 6 languesTechnische Produktbeschreibung, Materialien und Ausfhrungen in 6 Sprachen
Grafico di portataCapacity load graphDiagramme de porteTragsfhigkeitsdiagramm
Tabella tecnica con indicazioni per la manutenzioneTechnical table with maintenance instructionsTable technique avec des indications pour la maintenanceTechnische Tabelle mit Wartungshinweise
Disegno tecnico quotatoDimensioned technical sheetsDessin technique avec mesuresTechnische Zeichnung mit Abmessungsangaben
comunello.com40
Product technical sheets - Fiches techniques - Technische Produktbeschreibungen Schede Tecniche di prodotto
-
11
2
11
2
3
2
3
2
700mm
3
4 5
6
7
1
2
3
Schemi illustrativi delle fasi di montaggioPictures of the assembling processFiches dillustration des tapes dassemblageAufstellungszeichnungen
comunello.com 41
COMUNELLO HARDWARE TEST
-
Copyright Comunellocomunello.com
GUIDE FOR TROLLEY 395, LENGTH 6 METERSRAIL POUR CHARIOT 395 DE M. 6,00LAUFSCHIENE FR ROLLENAPPARAT 395 ZU 6,00 M
DIE-CAST ALUMINIUM TROLLEY WITH THREE WHEELSCHARIOT EN ALUMINIUM MOULE A 3 GALETSROLLENAPPARAT AUS ALU-DRUCKGUSS MIT 3 ROLLEN
GUIDE FOR TROLLEY 396, LENGTH 6 METERSRAIL POUR CHARIOT 396 DE M. 6,00LAUFSCHIENE FR ROLLENAPPARAT 396 ZU 6,00 M
49 4
25
57
111.5
44.5
18
36.5
9813
.567
19105.5
51
64
20.5
465
102
46 46
17
97
67
46
27.5
49
76.5 3
64
87
114.5
16.5
55
82.5
MONOROTAIA PER CARRELLO 395 DA MT. 6,00
CARRELLO IN ALLUMINIO PRESSOFUSO A 3 RUOTE
MONOROTAIA PER CARRELLO 396 DA MT. 6,00
394
395 DX-SX
393
*La monorotaia non ha funzione di portata ma solo di guida*The guide has no load-bearing function; it only serve sto drive the door
Interasse massimo consigliato 700 mm fra le staffe di supporto, dove previsto 1 solo carrello Recommended maximum distance between support brackets where a single trolley is expected: 700 mm
*Il carrello non ha funzione di portata ma solo di guida*The trolley has no load-bearing function; it only serve sto drive the door.
393 L=6000 001 280 1 41,700
395 DX 503 * 4 2,300395 SX 503 * 4 2,300
394 L=6000 001 * 1 41,400
42
-
comunello.com
GUIDES, TROLLEYS and ACCESSORIES - RAILS, CHARIOTS et ACCESSOIRESLAUFSCHIENEN, ROLLENAPPARATE und ZUBEHR
MONOROTAIE, CARRELLI e ACCESSORI
001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black
LARGE GALVANIZED UPPER GUIDE FOR TROLLEYS WITH FOUR WHEELSRAIL SUPERIEUR POUR CHARIOTS 4 GALETS GRANDS ZINGUES OBERE LAUFSCHIENE FR ROLLENAPPARATE MIT 4 ROLLEN GROSS VERZINKT
SMALL GALVANIZED UPPER GUIDE FOR TROLLEYS WITH FOUR WHEELSRAIL SUPERIEUR POUR CHARIOTS 4 GALETS PETITS ZINGUESOBERE LAUFSCHIENE FR ROLLENAPPARATE MIT 4 ROLLEN KLEIN VERZINKT
REVERSIBLE ALUMINIUM TROLLEY WITH THREE WHEELSCHARIOT REVERSIBLE EN ALUMINIUM A 3 GALETSREVERSIBLER ROLLENAPPARAT AUS ALUMINIUM MIT 3 ROLLEN 23.5
42
70
48
12.5
97
50
2065
74
95
3030
20
18.5
18.5
48
84
101
86 41
4
33
700
19800 kg
600 x 2 kg
400kg
300 x 2 kg
72
18.5
63
24.5
11
3
700
MONOROTAIA SUPERIORE PER CARRELLI 4 RUOTE GRANDE ZINCATA
MONOROTAIA SUPERIORE PER CARRELLI 4 RUOTE PICCOLA ZINCATA
CARRELLO REVERSIBILE IN ALLUMINIO A 3 RUOTE
398
399
396
Interasse massimo consigliato 700 mm fra le staffe di supporto, dove previsto 1 solo carrello Recommended maximum distance between support brackets where a single trolley is expected: 700 mm
Interasse massimo consigliato 700 mm fra le staffe di supporto, dove previsto 1 solo carrello Recommended maximum distance between support brackets where a single trolley is expected: 700 mm
399 L=3000 001 1 16,380399 L=5500 001 1 30,030399 L=6000 001 1 32,760
398 L=3000 001 1 29,285
398 L=6000 001 1 58,570
396 503 280 4 4,000
43
-
Copyright Comunellocomunello.com
GUIDE CONNECTIONJONCTION RAILVERBINDUNGSSTCK LAUFSCHIENE
ADJUSTABLE WALL ROD 185 MM.SUPPORT REGLABLE AU MUR MM. 185REGULIERBARER WANDBGEL 185 MM
ADJUSTABLE WALL ROD 330 MM.SUPPORT C AU MUR MM. 330REGULIERBARER WANDBGEL 330 MM
175
306012
0
17
125
175
5
135
330 10
135
11.5
70
A
A R
SEZ. A-A
175 175
306012
0
17
5
135.
5
125
R
185
11
70A
A
SEZ. A-A
B
D
LA
EH
M
S
STAFFA REGOLABILE A PARETE MM. 330
STAFFA REGOLABILE A PARETE MM. 185
Interasse massimo consigliato 700 mm con carico applicato in punta: R=310Recommended maximum distance considering a load of R=310 applied on the end part: 700mm
GIUNZIONE MONOROTAIA352
354 185
354 330
Interasse massimo consigliato 700 mm con carico applicato in punta: R=165Recommended maximum distance considering a load of R=165 applied on the end part: 700mm
A B D E H L M S
352 P piccolo/small 001 86 30 76 65 75 180 M8 5 4 8,000
352 G grande/large 001 113 40 103 91 101 200 M8 5 4 12,000
R
R
354 G grande/large 001 47-310 130 2 2,500
354 P piccolo/small 001 47-165 150 2 3,000
44
-
comunello.com
GUIDES, TROLLEYS and ACCESSORIES - RAILS, CHARIOTS et ACCESSOIRESLAUFSCHIENEN, ROLLENAPPARATE und ZUBEHR
MONOROTAIE, CARRELLI e ACCESSORI
001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black
ADJUSTABLE SUPPORT TO BE WELDEDSUPPORT REGLABLE A SOUDERREGULIERBARE FHRUNG ZUM SCHWEISSEN
CEILING SUPPORTSUPPORT POUR PLAFONDDECKEN-FHRUNG
ADJUSTABLE GUIDE SUPPORTSUPPORT GUIDE REGLABLE REGULIERBARE FHRUNG
M
L
Q
P
L
D
D
A EH
S
B
SEZ. A-AA
A
SEZ. A-A
80
28
44
M16A
A
M
F
N
L
GB
A
H
5
Q
D
S
EQ
SUPPORTO A SOFFITTO
SUPPORTO REGOLABILE A SALDARE
SUPPORTO GUIDA REGOLABILE
355 S
356
355
Interasse massimo consigliato 700 mm Recommended maximum distance: 700 mm
355/S 001 200 4 2,100
A B D E H L M P Q S
355 P piccolo/small 001 76 30 86 65 75 100 M16 83,5 150,5 5 150 2 2,600
355 G grande/large 001 103 40 113 94 101 100 M16 109,5 176,5 5 200 2 3,300
A B D E F G H L M N Q S
356 P piccolo/small 001 86 30 76 65 16 36 75 115 205 100 80 5 2 150 2,800
356 G grande/large 001 113 40 103 94 16 36 101 115 205 100 106 5 2 200 3,900
45
-
Copyright Comunellocomunello.com
GUIDE FOR SLIDING DOORSGUIDE POUR PORTAILS COULISSANTS FHRUNG FR SCHIEBETREN
LARGE STEELS TROLLEY WITH FOUR WHEELS FOR PIN, 20 MM.CHARIOT GRAND A 4 GALETS EN ACIER POUR PIVOT DE MM. 20ROLLENAPPARAT GROSS MIT 4 STAHLROLLEN FR BOLZEN 20 MM
SMALL STEEL TROLLEY WITH FOUR WHEELSCHARIOT PETIT A 4 GALETS EN ACIERROLLENAPPARAT KLEIN MIT 4 STAHLROLLEN 53 29
53
103.5
114.5
29.537
1549
48 25
11.5
21
SEZ. A-A
21
A
4
11.5
A
A
72 35
75
68
20.5
15
130
151.5
17
2323
63
1763
25
15
SEZ. A-A A
A
5
90
110
8
A 30 50
D
4
45
SEZ. A-A
24
A
CARRELLO PICCOLO A 4 RUOTE IN ACCIAIO
CARRELLO GRANDE A 4 RUOTE IN ACCIAIO PER PERNO DA MM. 20
GUIDA PER PORTONI SCORREVOLI248
375 G
375 P
248-60 60 001 4 2,000
248-70 70 001 4 2,100
248-80 80 001 4 2,200
A
375 P-16 16 mm 001 16,3 400 4 3,350
375 P-20 20 mm 001 20,5 400 4 3,350
375 G grande/large 001 800 4 9,600
46
-
comunello.com
GUIDES, TROLLEYS and ACCESSORIES - RAILS, CHARIOTS et ACCESSOIRESLAUFSCHIENEN, ROLLENAPPARATE und ZUBEHR
MONOROTAIE, CARRELLI e ACCESSORI
001 = Zincato Galvanized 003 = Zincato Nero Black Galvanized002 = Tropicalizzato Tropicalized 503 = Nero Black
UPPER PIN FOR TROLLEYSPIVOT SUPERIEUR POUR CHARIOTSOBERER BOLZEN FR ROLLENAPPARATE
LOWERED UPPER PINPIVOT SUPERIEUR SURBAISSEOBERER BOLZEN HERABGESENKT
SMALL NYLON TROLLEY WITH FOUR WHEELSCHARIOT PETIT A 4 GALETS EN NYLONROLLENAPPARAT KLEIN MIT 4 NYLONROLLEN
53 29
53
103.5
114.5
29.537
1549
48 25
11.5
21
SEZ. A-A
21
A
4
11.5
A
A
B
L
A
D
CUSCINETTOASSIALE
DADO ESAGONALEAUTOBLOCCANTE
M
C
60
M20
330
9
26
.5
CUSCINETTOASSIALE
15.8
13 42 20.5
DADO ESAGONALEAUTOBLOCCANTE
PERNO SUPERIORE RIBASSATO
PERNO SUPERIORE PER CARRELLI
CARRELLO PICCOLO A 4 RUOTE IN NYLON
377
377 R
376 P
A
375 P 16 mm 001 16,3 400 4 2,150
375 P 20 mm 001 20,5 400 4 2,150
377 R 001 - 002 - 003 400 4 3,700
A B C D M L
377 P-220 piccolo/small 001 8 50 17 20 M16 220 400 4 1,700
377 G-290 grande/large 001 - 002 - 003 9 60 22 26,5 M20 290 800 4 3,300
377 G-330 grande/large 001 - 002 - 003 9 60 22 26,5 M20 330 800 4 3,700
47
-
Copyright Comunellocomunello.com
GALVANIZED UPPER PIN FOR SLIDING DOORSPIVOT SUPERIEUR POUR PORTAIL COULISSANT ZINGUE OBERER BOLZEN FR SCHIEBETREN VERZINKT
ADJUSTABLE SWITCHER FOR SID
top related