deutschlehrertag
Post on 06-Jan-2016
16 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
DeutschlehrertagDeutschlehrertag
Goethe-InstitutGoethe-Institut
ParisParis
5 décembre 20095 décembre 2009
Un exposé en trois partiesUn exposé en trois parties
L’état de la discipline : les données L’état de la discipline : les données quantitativesquantitatives
L’état de la discipline : les données L’état de la discipline : les données qualitativesqualitatives
Bilan et perspectivesBilan et perspectives
Mobilité des élèvesMobilité des élèves
Participants Voltaire2007/2008/2009
20072007287287
20082008297297
20092009241241
Participants Sauzay2005/2006/2007/2008
20052005 20062006 20072007 20082008
785785 931931 10641064 16231623
La courbe démographique en La courbe démographique en second degrésecond degré
Effectifs globaux en second degré de 1995 à 2009
5 000 000
5 100 000
5 200 000
5 300 000
5 400 000
5 500 000
5 600 000
5 700 000
5 800 000
1 995 2 000 2 005 2 006 2 007 2 008 2 009
Eff ectifs globaux en second degré
11
26
13
28
18
35
22
50
25
56
25
57
25
64
0
10
20
30
40
50
60
70
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009
Le dispositif Abibac de 2003 à 2009 - Nombre de sections et d'académies concernées
Académies
Etablissements
ABIBAC de 2003 à 2009 - Nombre de candidats et de lauréats - Pourcentages de réussite
837
96,76 95,6 96,57 95,98 95,21 95,94
370
415
467
710
547
358
397
451
525
676
803
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
2004 2005 2006 2007 2008 2009
Candidats
Lauréats
% réussite
Effectifs de germanistes en Effectifs de germanistes en sections européennes de 2003 sections européennes de 2003
à 2009à 2009
2831629944
3163132523
35146
37190
39270
0
5000
10000
15000
20000
25000
30000
35000
40000
Nbre élèves
Nombre de germanistes en sections européennes
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
Part des élèves germanistes sur Part des élèves germanistes sur l’ensemble des sections européennesl’ensemble des sections européennes
Evolution de 2003 à 2009Evolution de 2003 à 2009
19,7
18,4
17,416,9
16,716
15,4
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
Pourcentage
Pourcentage de germanistes dans les sections européennes
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
Evolution des effectifs dans les sections Evolution des effectifs dans les sections européenneseuropéennes
Analyse différenciée par type Analyse différenciée par type d’établissementd’établissementde 2003 à 2009de 2003 à 2009
Effectifs de sections européennes d'allemand - Analyse différenciée
0
5000
10000
15000
20000
25000
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009
collège
Legt
LP
Part de l’allemand en sections européennes Part de l’allemand en sections européennes selon le type d’établissementselon le type d’établissement
Evolution de 2003 à 2009Evolution de 2003 à 2009
Part de l'allemand en sections européennes selon le type d'établissement
19,318,4 18
17,618
17,116,4 16,5
10,4
8,37,4 7,3 6,9 7,2
9,8
20,2
15,4
16,4
19,8
15,916,5
0
5
10
15
20
25
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009
collège
Legt
LP
Les données en premier Les données en premier degrédegré
Année Année
2007-20082007-2008AnnéeAnnée
2008-20092008-2009
9,52%9,52% 8,75%8,75%
Evolution des effectifs globaux de Evolution des effectifs globaux de SixièmeSixième
Courbe de 2002 à 2009Courbe de 2002 à 2009Courbe des effectifs globaux de 6ème de 2002 à 2009
740 000
750 000
760 000
770 000
780 000
790 000
800 000
810 000
820 000
830 000
840 000
850 000
Effectifs globaux de 6ème
Effectifs globaux de 6ème 837 371 821 247 788 745 777 340 790 267 794 347 788 539 782 458
2 002 2 003 2 004 2 005 2 006 2 007 2 008 2 009
Nombre de sections bilangues Nombre de sections bilangues allemand-anglais allemand-anglais
Evolution de 2002 à 2009Evolution de 2002 à 2009
542
847
1179
1763
2055
2322
2484
2789
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
nb sections
Nombre de sections bilangues allemand - anglais
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
Effectifs en sections bilangues Effectifs en sections bilangues allemand-anglais de 2002 à allemand-anglais de 2002 à
20092009
14 971
21 157
29 155
42 583
49 652
58 424
64 544
69 579
0
10 000
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
Effectifs
Nombre d'élèves en sections bilangues allemand-anglais
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
Courbes d’évolution des trois « grandes Courbes d’évolution des trois « grandes langues » (Effectifs)langues » (Effectifs)
Courbe des trois langues avec courbe démographique
0
1 000 000
2 000 000
3 000 000
4 000 000
5 000 000
6 000 000
7 000 000
1 995 2 000 2 005 2 006 2 007 2 008 2 009
Eff ectifs globaux en second degré
Allemand
Anglais
Espagnol
Evolution de l'allemand, de l'anglais et de l'espagnol de 1995 à 2009
22,918,5
15,5 15,2 15,3 15,4 15,5
9395,3 97,2 97,4 97,6 97,8 98
28,9
34,2
39,6 39,7 39,5 39,4 41,1
0
20
40
60
80
100
120
1995 2000 2005 2006 2007 2008 2009
allemand
anglais
espagnol
Evolution en pourcentageEvolution en pourcentage
Pourcentage d’élèves germanistes en collège, Legt Pourcentage d’élèves germanistes en collège, Legt et LPet LP
Comparaison de 2002 à 2009Comparaison de 2002 à 2009
Eolution comparée des effectifs d'allemand en collège, Legt et LP de 2002 à 2009
14,5 14,1 14,2 14,5 14,6 15 15,3 15
28,2
26,3
24,4
23,122,1 21,7 21,5 21,8
4 4 4 3,8 3,7 3,5 3,34,1
0
5
10
15
20
25
30
2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009
collège
legt
LP
3 scenarii3 scenarii
Avec site LV1 solide en amont de la Avec site LV1 solide en amont de la sixième : 19h (4+3+3+3=13h en sixième : 19h (4+3+3+3=13h en LV1 + 2x3h en LV2)LV1 + 2x3h en LV2)
Sans site LV1 en amont et sans Sans site LV1 en amont et sans bilangue : 6h en LV2bilangue : 6h en LV2
Sans site LV1 en amont, mais avec Sans site LV1 en amont, mais avec bilangue : 12h bilangue : 12h
Quelques données sur la Quelques données sur la situation des professeurssituation des professeurs
08 0908 09 Nb titulairesNb titulaires Nb TZRNb TZR
Nb Nb vacataires/cvacataires/contractuelsontractuels Nb prof titulaires Nb prof titulaires
(enseignement (enseignement
public)public) exerçant dans 2 ou 3 exerçant dans 2 ou 3
établissementsétablissements
(autres que TZR)(autres que TZR) %%
ToulousToulousee 224224 3030 1313 8282 36,6136,61
ParisParis 310310 4545 4848 22,8622,86
PoitiersPoitiers 232232 3131 5858 5050 21,5521,55
BordeauBordeauxx 214214 5959 44 4040 18,6918,69
StrasboStrasbourgurg 10941094 111111 1616 144144 13,1613,16
BesançBesançonon 271271 1818 55 2626 9,599,59
AmiensAmiens 320320 3131 1515 2626 8,138,13
NantesNantes 332332 3737 4242
TotalTotal 29972997 362362 153153 416416 13,8813,88
Pyramide des âges des enseignants d'allemand - Année scolaire 2007-2008
300 200 100 0 100 200 300 400 500 600
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
62
65Hommes Femmes
Pyramide des âges des enseignants d'anglais - Année scolaire 2007-2008
1000 500 0 500 1000 1500 2000
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
62
65Hommes Femmes
Pyramide des âges des enseignants d'espagnol - Année scolaire 2007-2008
200 100 0 100 200 300 400 500
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
62
65Hommes Femmes
Pourcentage d’élèves germanistes de Pourcentage d’élèves germanistes de bilangues sur l’ensemble des germanistes bilangues sur l’ensemble des germanistes
de Sixièmede SixièmeEvolution de 2003 à 2009Evolution de 2003 à 2009
29
66
71
79
0
10
20
30
40
50
60
70
80
Pourcentage bilangues
Part des élèves bilangues sur l'ensemble des germanistes de Sixième
2003
2007
2008
2009
Part des élèves bilangues sur l’ensemble des Part des élèves bilangues sur l’ensemble des germanistes de 6germanistes de 6èmeème – Part des élèves bilangues – Part des élèves bilangues allemand-anglais sur l’ensemble des élèves de allemand-anglais sur l’ensemble des élèves de
SixièmeSixièmeAnnées 2008 et 2009Années 2008 et 2009
71
8
78,9
8,9
0
10
20
30
40
50
60
70
80
2008 2009
Pourcentage des bilangues allemand-anglais sur l'ensemble des sixièmes
%bilangues/germanistes 6è
%bilangues/anglicistes 6è
A1 A2 B1 SOCLE
ALLEMAND 07 35% 45% 16% 61%
ALLEMAND 08 29% 54% 16.5% 71%
ALLEMAND 09 31% 51% 16% 67%
ANGLAIS 07 33% 45% 14,5% 59%
ANGLAIS 08 27% 54% 18% 72%
ANGLAIS 09 29% 53.5 18% 71.5
ARABE 07 27% 32% 14% 45%
ARABE 08 26% 44% 11% 55%
ARABE 09 23% 54% 17% 71%
ESPAGNOL 07 33% 51% 13,4% 64%
ESPAGNOL 08 28% 53% 16% 69%
ESPAGNOL 09 31% 52% 9.5% 61.5%
ITALIEN 07 35% 33% 9% 42%
ITALIEN 08 19% 54% 7% 61%
ITALIEN 09 45% 45% 10% 55%
PORTUGAIS 07 21% 44% 18% 62%
PORTUGAIS 08 24% 70% 6% 76%
PORTUGAIS 09 31% 56% 13% 69%
L’exemple des évaluations fin de 3L’exemple des évaluations fin de 3èmeème de Strasbourg de Strasbourg
Strasbourg –Réussite Strasbourg –Réussite globaleglobale
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
ALLEMAND ANGLAIS ARABE ESPAGNO L ITALIEN PO RTUGAIS
RESULTATS A2 ET B1 PAR LANGUE
Strasbourg – Réussite Strasbourg – Réussite Année 2009Année 2009
0
20
40
60
80
100
ALLEMAND ANGLAIS ARABE ESPAGNO L ITALIEN PO RTUGAIS
REUSSITE PAR ACTIVITE LANGAGIERE 2009 SOCLE
LIRE ECOUTER PARLER ECRIRE
Les résultats obtenus par les élèves des sections Les résultats obtenus par les élèves des sections bilanguesbilangues
(51,5% des 18 168 germanistes de 3(51,5% des 18 168 germanistes de 3èmeème évalués) évalués)
Année Année 20092009
AllemanAllemandd
SocleSocle AnglaisAnglais SocleSocle
A1A1 13%13%
(31%)(31%)11%11%
(29%)(29%)
A2A2 61%61%
(51%)(51%)85%85%
(67%)(67%)53%53%
(53%)(53%)82%82%
(71%)(71%)
B1B1 24%24%
(16%)(16%)29%29%
(18%)(18%)
D’autres aspects qualitatifsD’autres aspects qualitatifs
Les acquis des élèves germanistes Les acquis des élèves germanistes tels que nous les révèlent les tels que nous les révèlent les certificationscertifications
L’analyse de 3000 copies de L’analyse de 3000 copies de baccalauréatbaccalauréat
Nombre d'élèves évalués à la certification de 2006 à 2010
8340
12000
15000
19378
24337
0
5000
10000
15000
20000
25000
30000
2006 2007 2008 2009 2010
Nombre d'élèves évalués
84,9
50,6
77,3
41,82
73,52
58,58
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
2006 2007 2008
Réussite globale en A2 et B1 : Comparaison 2006 à 2008
Réussite globale A2
Réussite globale B1
100
73,52
92,81
88,89
95,6395,9
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
1
Certifications 2008 : Résultats par AL au niveau A2
Total candidats
A2 GLOBAL
EO
EE
CE
CO
100
58,58
83,31
70,06
94,77
87,48
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
1
Certifications 2008 : Résultats par AL au niveau B1
Total candidats
B1 GLOBAL
EO
EE
CE
CO
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
2006-2008 : Comparaison des résultats par AL en B1
2006
2007
2008
2006 50,6 89,02 78,55 89,02 63,11
2007 41,82 80,3 67,73 72,79 53,73
2008 58,58 83,37 68,54 93,93 84,73
Réussite globale B1 EO EE CE CO
Certifications 2009 en anglaisCertifications 2009 en anglais23 614 élèves de seconde européenne testés23 614 élèves de seconde européenne testés
60,25
31,21
55,47
27,4
41,6439,7
44,18
37,52
0
10
20
30
40
50
60
70
EO EE CE CO
Certifications en anglais Résultats 2009
A2
B1
Comparaison allemand 2008- anglais 2009Comparaison allemand 2008- anglais 2009
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
Comparaison anglais - allemand - Certifications 09 en anglais, 08 en allemand
EO
EE
CE
CO
EO 91,26 92,81 31,21 83,31
EE 82,87 88,89 27,4 70,06
CE 91,34 96,63 39,7 94,77
CO 81,7 95,9 37,52 87,48
A2 anglais A2 allemand B1 anglais B1 allemand
Etude sur l’expression écrite Etude sur l’expression écrite au baccalauréat d’allemand au baccalauréat d’allemand
20092009 3000 copies d’une dizaine d’académies 3000 copies d’une dizaine d’académies
différentesdifférentes Un cadrage préalable de l’épreuveUn cadrage préalable de l’épreuve Une grille de correction commune à tous Une grille de correction commune à tous
les correcteursles correcteurs Un barème permettant la conversion des Un barème permettant la conversion des
points de score d’une part en note sur 20, points de score d’une part en note sur 20, d’autre part en niveau de compétence : d’autre part en niveau de compétence : A2, B1, B1/B2, B2A2, B1, B1/B2, B2
Annexe 2 : Sujets de LV1, séries L, S et ES – session 2009
LV1LV1 LV2LV2
Série LSérie L Séries S et ESSéries S et ES BTNBTN Série LSérie L Série SSérie S
B2B2 9,22 %9,22 % 9,64 %9,64 % 0 %0 % 5,32%5,32% 4,30%4,30%
B1/B2B1/B2 24,27 %24,27 % 19,57 %19,57 % 8,40 %8,40 % 11,97%11,97% 10,30%10,30%
A2/B1A2/B1 29,13 %29,13 % 25,76 %25,76 % 24,37 %24,37 % 19,68%19,68% 24,20%24,20%
A2A2 25,73 %25,73 % 32,84 %32,84 % 45,38 %45,38 % 36,70%36,70% 34,10%34,10%
en dessous de en dessous de A2A2
11,65 %11,65 % 11,21 %11,21 % 28,57 %28,57 % 25%25% 26,60%26,60%
L’expression écrite au baccalauréatL’expression écrite au baccalauréat Les résultats constatés sur un Les résultats constatés sur un
échantillon de 3000 copies de la session échantillon de 3000 copies de la session 20092009
Que peut-on en déduire ?Que peut-on en déduire ? Seule une minorité des candidats atteint le niveau visé Seule une minorité des candidats atteint le niveau visé
en fin de second cycle (B1/B2)en fin de second cycle (B1/B2) 33,49% en L et 29,21% en ES-S pour la LV133,49% en L et 29,21% en ES-S pour la LV1 17,29% en L et 14,60% en S pour la LV217,29% en L et 14,60% en S pour la LV2
Les élèves de L obtiennent de meilleurs résultats que Les élèves de L obtiennent de meilleurs résultats que ceux des autres sériesceux des autres séries
Les 37,38% d’élèves de L LV1 et 44,05% de S-ES LV1 Les 37,38% d’élèves de L LV1 et 44,05% de S-ES LV1 qui se situent au niveau A2 ne peuvent manifestement qui se situent au niveau A2 ne peuvent manifestement pas bénéficier d’un enseignement leur permettant de pas bénéficier d’un enseignement leur permettant de passer de B1 à B2. passer de B1 à B2.
Quid d’un enseignement ciblé vers les élèves Quid d’un enseignement ciblé vers les élèves « moyens » d’une classe ?« moyens » d’une classe ?
Nécessité de développer les groupes de compétence Nécessité de développer les groupes de compétence au-delà de la classe de seconde ?au-delà de la classe de seconde ?
Niveau Niveau approximatifapproximatif
Total des Total des points-points-score score
obtenusobtenus
GrammaireGrammaire(sur 6)(sur 6)
MoyenneMoyenne
LexiqueLexique(sur 6)(sur 6)
MoyenneMoyenne
< A2< A2 1 à 91 à 9 1,161,16 0,860,86
A2A2 10 à 1610 à 16 2,052,05 2,232,23
A2 / B1A2 / B1 17 à 2017 à 20 2,752,75 2,842,84
21 à 2321 à 23 3,093,09 3,383,38
B1 / B2B1 / B2 24 à 2624 à 26 3,743,74 3,923,92
27 à 3027 à 30 4,14,1 4,344,34
31 à 3331 à 33 4,354,35 5,785,78
B2B2 34 à 3634 à 36 5,315,31 66
Compétences grammaticale et lexicaleCompétences grammaticale et lexicale
Groupe A2/B1Groupe A2/B1 Groupe B1/B2Groupe B1/B2
4 ou 6 points-score en 4 ou 6 points-score en récit/description récit/description etet dans l’argumentationdans l’argumentation
55,75 %55,75 % 91,68 %91,68 %
4 ou 6 points-score en 4 ou 6 points-score en récit récit ou ou description description
78,32 %78,32 % 96,08 %96,08 %
4 ou 6 points-score 4 ou 6 points-score dans l’argumentationdans l’argumentation
70,40 %70,40 % 95,11 %95,11 %
4 ou 6 points-score 4 ou 6 points-score à à la foisla fois pour la pour la correction correction grammaticale et pour grammaticale et pour la richesse de la la richesse de la languelangue
4,78 %4,78 % 73,60 %73,60 %
4 ou 6 points-score 4 ou 6 points-score pour la correction pour la correction grammaticalegrammaticale
11,36 %11,36 % 79,21 %79,21 %
4 ou 6 points-score 4 ou 6 points-score pour la richesse de la pour la richesse de la languelangue
25,86 %25,86 % 90,70 %90,70 %
Qu’en déduire ?Qu’en déduire ? Sauf pour le groupe 1, la compétence Sauf pour le groupe 1, la compétence
lexicale est prépondérantelexicale est prépondérante C’est le développement de la compétence C’est le développement de la compétence
lexicale qui crée le passage qualitatif de lexicale qui crée le passage qualitatif de B1 à B2B1 à B2
Plus que sur la grammaire, c’est sur Plus que sur la grammaire, c’est sur l’acquisition, la mémorisation et la maîtrise l’acquisition, la mémorisation et la maîtrise du lexique qu’il faut mettre l’accent dans du lexique qu’il faut mettre l’accent dans la discipline (cf coefficient 2 dans la grille)la discipline (cf coefficient 2 dans la grille)
Le contenu lexical des Le contenu lexical des copiescopies
MéthodologieMéthodologie Objectif : Examiner la réalité lexicale des productions Objectif : Examiner la réalité lexicale des productions
écrites au passage A2/B1 et B1/B2écrites au passage A2/B1 et B1/B2 Observation de 20 copies ayant obtenu entre 17 et 23 Observation de 20 copies ayant obtenu entre 17 et 23
PS (A2/B1), de 20 copies ayant obtenu entre 27 et 33 PS (A2/B1), de 20 copies ayant obtenu entre 27 et 33 PS (B1/B2), et de 10 copies ayant obtenu entre 34 et PS (B1/B2), et de 10 copies ayant obtenu entre 34 et 36 PS (niveau B2 et au-delà)36 PS (niveau B2 et au-delà)
Copies de L, S, ES LV1 ayant traité le même sujet et Copies de L, S, ES LV1 ayant traité le même sujet et les mêmes questionsles mêmes questions
L’analyse porte sur tous les lexèmes présents dans L’analyse porte sur tous les lexèmes présents dans les copies à l’exception des « mots grammaticaux » les copies à l’exception des « mots grammaticaux » (auxiliaires de temps, marques du comparatif, des (auxiliaires de temps, marques du comparatif, des cas,…) et des articles des substantifs.cas,…) et des articles des substantifs.
N’ont pas été pris en compte les lexèmes présents N’ont pas été pris en compte les lexèmes présents dans les consignes, ni les mots du texte ayant fait dans les consignes, ni les mots du texte ayant fait l’objet d’une note de traductionl’objet d’une note de traduction
groupe 17-groupe 17-23 PS23 PS
Groupe Groupe 27-33 PS27-33 PS
Groupe Groupe 34-36 PS34-36 PS
Nombre de lexèmes différents Nombre de lexèmes différents produitsproduits
501501 667667 629629
Nombre de lexèmes présents Nombre de lexèmes présents dans au moins 3 copies (ou 2 dans au moins 3 copies (ou 2 copies pour le dernier groupe)copies pour le dernier groupe)
170170 220220 258258
% du corpus représenté par % du corpus représenté par les lexèmes différents les lexèmes différents présents dans au moins 3 présents dans au moins 3 copies (ou 2 copies pour le copies (ou 2 copies pour le dernier groupe)dernier groupe)
75 %75 % 73 %73 % 72,08 %72,08 %
Le contenu lexical des copies Le contenu lexical des copies Etendue du lexique Etendue du lexique
Quelles conséquences en tirer ?Quelles conséquences en tirer ?
Après 7 années d’apprentissage commun, Après 7 années d’apprentissage commun, le bagage lexical commun est très réduitle bagage lexical commun est très réduit
On note une très grande dispersion du On note une très grande dispersion du lexique utilisé, alors que les champs lexique utilisé, alors que les champs sémantiques visés sont relativement sémantiques visés sont relativement « classiques »« classiques »
L’acquisition lexicale semble davantage L’acquisition lexicale semble davantage liée aux opportunités lexicales qu’à un liée aux opportunités lexicales qu’à un projet pédagogique construit dans le projet pédagogique construit dans le domaine lexicaldomaine lexical
La précision lexicale 1/3La précision lexicale 1/3Ratio moyen entre le nombre d’erreurs lexicales et le Ratio moyen entre le nombre d’erreurs lexicales et le
nombre de lexèmes différents utilisésnombre de lexèmes différents utilisés
Groupe Groupe
A2/B1A2/B1Groupe Groupe
B1/B2B1/B2Groupe Groupe
B2 et +B2 et +
0,140,14 0,110,11
(+21% de (+21% de précision précision
par rapport par rapport au groupe au groupe précédent)précédent)
0,040,04
(+63% de (+63% de précision précision
par rapport par rapport au groupe au groupe précédent)précédent)
Type d’erreurs Type d’erreurs commisescommises
groupe 17 à groupe 17 à 23 PS23 PS
groupe 27 à 33 groupe 27 à 33 PSPS
Groupe 34 à Groupe 34 à 36 PS36 PS
sur le genre, le pluriel sur le genre, le pluriel des substantifs, sur des substantifs, sur l’emploi des adjectifs, la l’emploi des adjectifs, la valence des verbes ou le valence des verbes ou le régime des prépositionsrégime des prépositions
10,25 %10,25 % 6,10 %6,10 % 2,50%2,50%
sur la valeur sémantique sur la valeur sémantique des termesdes termes
2,28 %2,28 % 2,30 %2,30 % 2,40 %2,40 %
sur l’orthographesur l’orthographe 1,61 %1,61 % 2,20 %2,20 % 1,50 %1,50 %
confusion avec l’anglaisconfusion avec l’anglais 0,25 %0,25 % 0,15 %0,15 % 0 %0 %
Total des erreurs :Total des erreurs : 14, 39 %14, 39 % 11,03 %11,03 % 4,38 %4,38 %
La précision lexicale 2/3La précision lexicale 2/3
La précision lexicale 3/3La précision lexicale 3/3Les enseignements à tirerLes enseignements à tirer
L’imprécision lexicale porte non sur la valeur L’imprécision lexicale porte non sur la valeur sémantique, mais sur l’emploisémantique, mais sur l’emploi
Un effort particulier s’impose quant au soin à Un effort particulier s’impose quant au soin à apporter à la précision d’emploi du lexiqueapporter à la précision d’emploi du lexique
D’autant que ce critère est un levier puissant D’autant que ce critère est un levier puissant de la performance lexicale et communicativede la performance lexicale et communicative
Groupe 17-23 PSGroupe 17-23 PSA2/B1A2/B1
Groupe 27-33 PSGroupe 27-33 PSB1/B2B1/B2
Groupe 34-36 PSGroupe 34-36 PSB2 et +B2 et +
Niveau Niveau A1A1
45,29 %45,29 % 37,72 %37,72 % 37,5 %37,5 %
Niveau Niveau A2A2
36,47 %36,47 % 37,27 %37,27 % 28,85 %28,85 %
Niveau Niveau B1B1
15,88 %15,88 % 18,63 %18,63 % 19,36 %19,36 %
Niveau Niveau B2B2
2,35 %2,35 % 6,36 %6,36 % 14,22 %14,22 %
Les caractéristiques du bagage lexical observéLes caractéristiques du bagage lexical observéClassement du lexique utilisé par niveau du CecrlClassement du lexique utilisé par niveau du Cecrl
(Profile deutsch)(Profile deutsch)
Groupe 17-23 Groupe 17-23 PSPS
(sur 171 mots (sur 171 mots communs)communs)
Groupe 27-33 PSGroupe 27-33 PS(sur 220 mots (sur 220 mots
communs)communs)
Groupe 34-36 PSGroupe 34-36 PS(sur 258 mots (sur 258 mots
communs)communs)
Niveau A1Niveau A1 78 mots78 mots 83 mots83 mots 95 mots95 mots
Niveau A2Niveau A2 62 mots62 mots 82 mots82 mots 74 mots74 mots
Niveau B1Niveau B1 27 mots 27 mots 41 mots41 mots 51 mots51 mots
Niveau B2Niveau B2 4 mots4 mots 14 mots14 mots 38 mots38 mots
Les caractéristiques du bagage lexical observéLes caractéristiques du bagage lexical observéClassement du lexique utilisé par niveau du CecrlClassement du lexique utilisé par niveau du Cecrl
(Profile deutsch)(Profile deutsch)
Quelle analyse ?Quelle analyse ? Le lexique de base (A1 et A2) reste Le lexique de base (A1 et A2) reste
quantitativement majoritaire dans les quantitativement majoritaire dans les trois groupes (de 66% à 82%)trois groupes (de 66% à 82%)
La plus grande réussite est liée à La plus grande réussite est liée à l’augmentation de lexèmes classés B1 l’augmentation de lexèmes classés B1 et B2 dans le répertoire actifet B2 dans le répertoire actif
Si nous voulons améliorer le niveau Si nous voulons améliorer le niveau des élèves, il nous faut intégrer cette des élèves, il nous faut intégrer cette dimensiondimension
Groupe 17-23 PSGroupe 17-23 PS Groupe 27-33 PSGroupe 27-33 PS Groupe 34-36 PSGroupe 34-36 PS
Notions Notions généralesgénérales
45,88 %45,88 % 55,90 %55,90 % 56,69 %56,69 %
Vocabulaire Vocabulaire thématiquethématique
46,47 %46,47 % 40 %40 % 38,18 %38,18 %
Actes de paroleActes de parole 7,64 %7,64 % 4,09 %4,09 % 5,11 %5,11 %
La composition du lexiqueLa composition du lexique
Les enseignements à en Les enseignements à en tirertirer
La progression entre les trois groupes La progression entre les trois groupes tient moins à l’acquisition d’un tient moins à l’acquisition d’un vocabulaire thématique qu’à vocabulaire thématique qu’à l’enrichissement des moyens lexicaux l’enrichissement des moyens lexicaux liés aux notions généralesliés aux notions générales
La discipline doit accorder davantage de La discipline doit accorder davantage de poids aux Allgemeine Begriffe et donner poids aux Allgemeine Begriffe et donner des orientations plus claires pour le des orientations plus claires pour le choix du thematischer Wortschatzchoix du thematischer Wortschatz
Pour conclurePour conclure
La situation de l’allemand semble stabilisée, notamment La situation de l’allemand semble stabilisée, notamment grâce au levier des bilangues. grâce au levier des bilangues.
La réunion des recteurs et des Kultusminister a confirmé La réunion des recteurs et des Kultusminister a confirmé ses orientations de Sarrebruckses orientations de Sarrebruck
Les bilangues ne doivent pas faire oublier le statut de LV1Les bilangues ne doivent pas faire oublier le statut de LV1 Les échanges franco-allemands sont un atout majeur qu’il Les échanges franco-allemands sont un atout majeur qu’il
faut encore bonifierfaut encore bonifier Les certifications sont un levier puissant de progrès pour la Les certifications sont un levier puissant de progrès pour la
disciplinediscipline La synergie allemand-anglais d’une part, l’enseignement et La synergie allemand-anglais d’une part, l’enseignement et
la mémorisation du lexique d’autre part sont les axes la mémorisation du lexique d’autre part sont les axes majeurs de réflexion et de formation. Un effort de majeurs de réflexion et de formation. Un effort de transformation des pratiques de cours est sans doute transformation des pratiques de cours est sans doute nécessaire dans ces deux domainesnécessaire dans ces deux domaines
top related