entornonatural 62 | junio 2009
Post on 22-Mar-2016
221 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
número 62JUNIO 2009gratis · freewww.entornonatural.net
DIVINA PASTORA
Aracena y Galaroza celebran sus populares romerías
CORTEGANA
San Antonio lleva a los peregrinos al paraje de La Corte
ALMONASTER LA REAL
Un interesante recorrido por sus ermitas históricas
Danza de Corpus Christi
OFERTA DE JUNIOOFERTA DE JUNIOOFERTA DE JUNIO
www.sierradejabugo.com
PRODUCTOS DEL CERDO IBÉRICOPRODUCTOS DEL CERDO IBÉRICO
JABUGOde
RS aíceserranas
PRODUCTOS DEL CERDO IBÉRICOPRODUCTOS DEL CERDO IBÉRICO
JABUGOde
RS aíceserranas
Jabugo Zalamea La Real Sevilla
Ctra. De Jabugo S/n Pol. Ind. El Tejarejo,T 959 561 174 / 959 561 371 - F 959 561 245
Zalamea La Real (Huelva)
Román Talero, 14Tlf. 959 122 868 | Fax 959 122 66821360 El Repilado, Jabugo (Huelva)
Juan de Ledesma, 103 (Cerro del Águila)Tlf. y Fax 954 649 386
41006 Sevilla
Fábrica, secadero y venta al por mayory al público de carne fresca, de nuestrasmatanzas diarias, durante todo el año.
Delegación, o�icinas y venta al público.Pedidos:
ventas@sierradejabugo.comwww.sierradejabugo.com
Fábrica de jamones y embutidos ibéricos.Venta al por mayor y al por menor.
Venta de carne ibérica fresca diaria.Abierto Sábado, Domingo y festivos.
Les podemos garantizar que no hay mejores precios...
9 €/Kg9 €/Kg
Cinta de Lomo Ibérica FrescaCinta de Lomo Ibérica Fresca
9,95 €/Kg
Solomillo y Presa de Paleta Ibérica Fresca
0,75 €/Kg
Costilla Ibérica Fresca
7,90 €/Kg
9,95 €/Kg
0,75 €/Kg
7,90 €/Kg
Paleta Ibérica de Cebo
Solomillo y Presa de Paleta Ibérica Fresca
Costilla Ibérica Fresca
Paleta Ibérica de Cebo
Seguimos matando...
La primavera avanza y comienza a dar paso a un ve-
rano que llega con fuerza. Los meses lluviosos que
hemos pasado nos permitirán disfrutar en esta épo-
ca de estío de agua en nuestros arroyos y barrancos, fie-
les aliados para el paseo por los campos de nuestro Parque
Natural, que vivirá unas semanas con la luz y el colorido
como aliados.
Numerosos pueblos se preparan en este mes de junio
para celebrar algunas de las fiestas más singulares de toda
la comarca. Es el caso, por ejemplo de Cumbres Mayores
y su afamado Corpus Christi, en el que se mezcla la tra-
dición de sus danzantes con la pasión y diversión de sus
capeas por la calle La Portá. Un espectáculo para no per-
derse.
También San Juan nos traerá fiestas de gran inte-
rés con el fuego y la historia como ingredientes. Pueblos
como Santa Ana o Los Marines tienen marcado también
el día 23 para la cita con la magia sanjuanera. Y también
tendremos nuevas romerías: Cortegana, con San Antonio,
y Aracena y Galaroza con la Divina Pastora, seguirán la es-
tela dejada atrás durante este pasado mes de mayo por el
resto de pueblos serranos.
Este número de junio vamos a dar cabida también a
un reportaje que demuestra que el turismo activo en nues-
tro Parque sigue creciendo y avanzando. Distintas tera-
pias con caballos están siendo de gran utilidades para dis-
tintos colectivos de discapacitados, que están disfrutando
también de las bondades de este espacio protegido. Como
comprobarán, una oferta de gran interés le espera en estas
páginas. Que la disfruten. EN
índice· 3N Ú M E R O 6 2
editorial
Edita: Alpha Imagen y Comunicación. Rosal, s/n. 21200 ARACENA (Huelva). Tlf. 959 128 655 | Fax 959 128 656. www.alphacomunicacion.es
Dirección: Manuel Rodríguez/ mrodriguez@alphacomunicacion.es Editor Gráfico: Antonio J. de la Cerda / antonio.c@alphacomunicacion.es
Redacción: Manuel Rodríguez/ Alicia Tristancho Fotografía: Antonio J. de la Cerda y Marga Muñoz.
Diseño y Maquetación: Antonio J. de la Cerda, Javier Sierra Administración: Manuela Fernández / mfernandez@alphacomunicacion.es
Traducción: Trudi HillDepósito Legal: H-10-2005. Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o
parcial de los artículos, fotografías, ilustraciones y demás contenidos de esta publicación.
proyectos de jardineríariegos automatizadosplantas ornamentalesfrutaleshortícolasconíferasfrondosas
Viveros BelladamaUN MUNDO DE COLOR
Abierto los SábadosFinca Carretero. Ctra. N 433 Sevilla - Lisboa, km. 134,2Aroche (Huelva)T 651 60 16 53 | irepilado@hotmail.com
Viveros BelladamaUN MUNDO DE COLOR
Abierto los SábadosFinca Carretero. Ctra. N 433 Sevilla - Lisboa, km. 134,2Aroche (Huelva)T 651 60 16 53 | irepilado@hotmail.com
6LA NOCHE DE SAN JUAN ILUMINARÁ CON SU MAGIA A LOS PUEBLOS DE LA SIERRA
8ARACENA Y GALAROZA PEREGRINA JUNTO A LA DIVINA PASTORA EN ESTE MES DE JUNIO
12DIVERSAS ACTIVIDADES CON LOS CABALLOS DESPUNTAN COMO ALTERNATIVA TURÍSTICA
16RECORRIDO POR LAS ERMITAS DE ALMONASTER LA REAL, UN PASEO POR LA HISTORIA Y LA TRADICIÓN
Si hay una fiesta que una a to-
dos los vecinos de Cum-
bres Mayores y que haya he-
cho más internacional este histórico
municipio esa es, sin lugar a dudas,
el Corpus Christi. De hecho, inclu-
so hay un tradicional refrán serrano
que afirma que “No hay nada más
grande que el Día del Señor en Cum-
bres Mayores”. Ese Día del Señor (fes-
tividad del Corpus Christi), las calles
de esta localidad abandonan su tran-
quilidad habitual para acoger una
celebración que mezcla la tradición
de la danza y el arte del toreo, dos
vertientes artísticas con gran arraigo
en toda España. Cinco días de fies-
ta continua por delante en los que se
funden ambos elementos para dar
forma a una cita única, cargada de
simbolismo y emoción no sólo para
los cumbreños, sino para toda la co-
marca serrana y la vecina Badajoz,
que participa también activamente
en la fiesta.
LA ESENCIA DEL CORPUS EN CUMBRES MAYORES SE CENTRA EN LA FUSIÓN DE LA DANZA Y LA TRADICIÓN DE LA PROCESIÓN Y LA FIESTA DE LAS CAPEAS EN LA CALLE LA PORTÁ
El jueves 11 de junio, festividad
del Corpus, los dos grupos de dan-
zantes toman las calles con sus imá-
genes. Cumbres Mayores conserva
esta tradición de la mano de dos gru-
pos de niños, los de la Virgen de la
Esperanza y los del Santísimo Sacra-
mento, que mantienen viva la esen-
cia de este ritual, con varios siglos a
sus espaldas. A las 13 horas comien-
za la procesión por las calles del cen-
tro del pueblo del Santísimo, junto
a la Virgen de la Esperanza y otras
imágenes. Sólo los dos primeros
cuentan con el acompañamiento de
los danzantes y sus castañuelas, dos
grupos de diez niños que bailan al
son de la flauta y el tamboril durante
todo el recorrido.
Los dos grupos van ataviados
con atuendos similares aunque con
distintos colores: los de la Esperan-
za, con traje verde y rojo, y los del
Santísimo, de burdeos y azul mari-
no. Como particularidad que los di-
Corpus Christi, la fiesta grande de Cumbres Mayores
CUMBRES MAYORES | 11 AL 15 DE JUNIO
ferencia, los danzantes de la Virgen
de la Esperanza bailan de espaldas a
la Patrona, mientras que los del San-
tísimo lo hacen siempre de cara al
Monumento. Cada agrupación está
dividida en dos filas de cuatro com-
ponentes y en el centro dos jóvenes
(el guión y el contraguión) marcan
el paso de baile al resto.
Los niños cumbreños conservan
dos pasos de sus antepasados con rit-
mos distintos: el ‘paso bajo’ para el re-
corrido procesional y el ‘paso alto’, en
el que los danzantes hacen figuras en
movimiento de gran belleza. No es de
extrañar que el día del Corpus, las ca-
lles estrechas de Cumbres Mayores re-
luzcan más que nunca para su fiesta
grande, engalanadas para la ocasión.
Una vez termina el recorrido pro-
cesional, los cumbreños y numerosos
visitantes que acuden ese día se pre-
paran para las tradicionales capeas,
que marcarán el ritmo de la fiesta
hasta el lunes 15. El epicentro de esta
4 · A C T U A L I D A D
· 5A C T U A L I D A D
fiesta es la céntrica calle La Portá, que
desemboca en la original Plaza de To-
ros de la localidad, anexa al Castillo
de Sancho IV y que, curiosamente,
tiene planta cuadrangular.
Una quincena de vaquillas, repar-
tida entre los tres días de capeas (vier-
nes 12, sábado 13 y lunes 15), serán las
protagonistas esta edición. Alrededor
de las 17 horas, la gente se agolpa en la
calle La Portá, unos para correr delan-
te de las vaquillas y otros sólo para ver
el espectáculo y divertirse con las ca-
rreras y revolcones que se llevan algu-
nos corredores. La salida de la primera
res provoca el júbilo entre el público,
que se prolonga varias horas con el re-
corrido de varias reses por la empina-
da calle hasta la Plaza de Toros. Horas
en las que algunos mozos demostra-
rán su valentía y destreza frente a
las reses y otros tendrán que escapar
como mejor puedan de las embestidas
de los animales.
Pero el espectáculo taurino no
acaba con el encierro de la última
vaquilla del día. Tras varias horas de
tensión y diversión, la Banda de Mú-
sica marca el inicio del recorrido en
comitiva festiva desde el inicio de la
calle La Portá hacia la Plaza de To-
ros, donde de nuevo se vuelven a sa-
car las reses, de una en una, para el
disfrute de un pueblo que tiene una
gran afición y tradición taurina. EN
There is a proverb that asserts that
‘There is nothing so important as The
Lord’s Day in Cumbres Mayores’. In this
Lord’s Day (Corpus Christi Feast) the
streets lose their normal quietness and
hold a celebration that mixes dance,
tradition and bullfighting.
The Corpus Christi day, Thursday
11th of June, two groups of dancers go
out to the streets with their Saint im-
ages. The group of the Esperanza Vir-
gin and the group of the Blessed Sacra-
ment keep alive the essence of a ritual
from centuries ago. The Blessed Sacra-
ment procession leaves at 13h. with the
Esperanza Virgin and goes through the
streets of the town, as well as other im-
ages. Only dancers with castanets ac-
company the Virgin and the Sacrament,
two groups of ten children, with differ-
ent colors, dancing at the sound of the
flute and tambourines along the whole
procession.
When the procession is finished,
both the inhabitants of Cumbres
Mayores and the visitors prepare to
enjoy the ‘capeas’ (bullfighting with
young bulls), until Monday 15th. The
focus of this feast is located in ‘La
Portá’ street that ends in the Bullring,
next to the Sancho IV Castle that, as a
curiosity, is square grounded.
At about 17h people will go to La
Portá Street. Some will run in the fac-
es of the young bulls and others will
go just to watch and enjoy the specta-
cle of these people running. We invite
you to participate in the Corpus Chris-
ti Feast in June 12th, 13th and 15th. You
will not be disappointed. EN
En la página anterior, danzan-tes del Santísimo durante el recorrido. Sobre estas líneas, la Virgen de la Espe-ranza y uno de sus danzantes.
Una de las celebraciones con
mayor simbolismo en todo
el mundo cristiano es la
onomástica de San Juan Bautista.
Pese a que existe un gran arraigo en
las zonas costeras, el fuego purifi-
cador de esa noche mágica no sólo
es propiedad del litoral, sino que
los municipios del interior, como el
caso de la Sierra de Aracena y Picos
de Aroche, también tienen diversas
celebraciones cuyos orígenes se pier-
den en la historia.
Santa Ana la Real es uno de los
pueblos serranos en los que todavía
se sigue celebrando el solsticio de ve-
rano en torno al fuego. El cariz pu-
rificador de este elemento toma este
pueblo, en el que los santaneros sal-
tan la ‘sanna’, término con el que
se refieren a la hoguera en la que se
quema la manzanilla silvestre reco-
lectada durante la madrugada del
día 24. La combustión de esta planta
impregna de aromas no sólo el am-
Magia, fuego y naturaleza en la Noche de San Juan
NOCHE DEL 23 AL 24 DE JUNIO
biente, sino la ropa de todos los va-
lientes que, generalmente en parejas,
saltan sobre las altas llamas durante
la celebración.
Para completar el acto de puri-
ficación de esta noche mágica los
participantes en el salto de la ‘san-
na’ acuden a la cercana Fuente de los
Tres Caños para lavar sus manos y
cara, paso previo al recorrido por las
casas de Juanes y Juanas, que agasa-
jan a todos los que acuden a felici-
tarlos por su onomástica.
Curiosamente, este mismo ritual
se celebra la madrugada del día 28,
con motivo de la celebración de San
Pedro, aunque en este caso el mate-
rial combustible es romero en vez de
manzanilla.
En el caso de Los Marines el fue-
go es sustituido por su popular ‘Pino
de San Juan’. Días antes del Corpus
Christi (11 de junio), los mozos del
pueblo salen a buscar un chopo en
los alrededores del pueblo para su
colocación en la Plaza de Carlos III.
Este chopo, que debe medir más de
18 metros de altura para ocupar este
emblemático espacio, cederá su lu-
gar al pino que los mozos corten du-
rante la noche del 23 de junio. Una
vez ‘plantado’ en la plaza se decora
con todo tipo de ornamentos flora-
les propios de la primavera. También
Cumbres Mayores tiene la noche del
23 de junio una celebración en tor-
no a los pinos sanjuaneros.
Similar celebración, aunque qui-
zá con menos ritual, tiene lugar con
los populares ‘Pirulitos’ que se cele-
bran en pueblos como Almonaster la
Real, Fuenteheridos o Valdelarco, en
los que el pino o el romero son in-
gredientes esenciales que inundan
con su aroma el espacio que ocu-
pen. Al margen de estos municipios,
Cala, Corteconcepción, Cortelazor
la Real, Fuenteheridos, El Repilado o
Linares de la Sierra tienen marcados
en rojo esos días, en los que celebran
VARIAS LOCALIDADES CELEBRAN GRANDES HOGUERAS PURIFICADORAS EN ESTA NOCHE, EN LA QUE TAMBIÉN TIENE UN PAPEL ESPECIAL EL HIPERICO O ‘FLORES DE SAN JUAN’
· 7A C T U A L I D A D
sus particulares fiestas.
Pero los rituales de la noche de
San Juan no sólo se circunscriben a
estas fiestas. Con el inicio de la pri-
mavera, los campos del Parque Na-
tural se llenan de las populares
flores de San Juan (Hypericum per-
foratum), ejemplares con pétalos
amarillos que crecen en herbazales,
junto a los caminos y en sitios solea-
dos. Su nombre común en la Sierra
viene no sólo por su época de flora-
ción (durante el mes de junio), sino
porque es un ingrediente básico en
muchas casas de la comarca duran-
te la noche y la mañana de la festivi-
dad de San Juan.
Toda la magia que envuelve a
esta fecha tiene un sitio reservado
para esta flor con historia. En la Edad
Media, se quemaban en las casas en
las que se creía que había entrado el
demonio, hasta tal punto que era co-
nocida como ‘espantademonios’. Po-
pularmente se dice que atrae el amor
y cura la melancolía, algo que no es
descabellado ya que es un reconocido
antidepresivo natural.
Los días previos a la festividad
cristiana del Bautista, hombres y
mujeres recorren los campos para re-
colectar estas flores, muy abundan-
tes por todo el Parque. Durante la
noche de San Juan, las flores se de-
positan en un cubo con agua para
cumplir con una ceremonia hereda-
da de generación en generación. A
la mañana siguiente, ese agua servi-
rá para que toda la familia se lave la
cara, como símbolo de regeneración.
Es difícil explicar el sentido de
esta tradición, que en otros lugares
sustituye a la flor de San Juan por
pétalos de rosa o romero, aunque a
buen seguro que tiene mucho que
ver con sus presuntas propiedades
mágicas, esenciales en el solsticio de
verano. EN
One of the celebrations with more
symbolism in the Christian world is
Saint John the Baptist’s saint’s day
with its night full of fireworks and
magic. The summer solstice is still cel-
ebrated in Santa Ana la Real around a
big fire. The villagers jump over high
bonfires piled with camomile plants
during the early morning of the 24th.
When this aromatic plant burns, it fills
the air and the clothes of all the cou-
rageous people who jump over the
high flames, normally two by two,
during the celebration.
In Los Marines, the bonfire is re-
placed by the popular ‘Saint John’s
Pine Tree’. Some days before the Cor-
pus Christi feast day, the village men
go out to look for a poplar tree in
the area surrounding the village and
place it in Carlos III square. This pop-
lar tree is later replaced by the pine
tree which will be cut up by the
young boys on the night of 23rd June.
The rituals of the night of Saint
John are not only limited to these fes-
tivities. At the beginning of Spring
the Natural Park fields become full of
the popular Saint John’s flowers (Saint
John’s wort or Hypericum perforatum),
a species with yellow petals that grows
in the wild grass and in sunny spots
alongside the country lanes.
A few days before the festivity, men
and women go around the fields pick-
ing these flowers which grow in abun-
dance all over the Park. During the
night of Saint John, the flowers are
placed in a bucket of water and the fol-
lowing morning the families carry out
a ceremony which has been passed
down from generation to generation.
They use this water to wash the faces of
all the members of the family as a sym-
bol of regeneration. EN
Vista de Santa Ana la Real, un lugar esencial dentro de las celebraciones en torno a la Noche de San Juan en la Sierra.
8 · A C T U A L I D A D
La devoción a la Divina Pastora
está presente en tres puntos de
la Sierra durante este mes de ju-
nio. Aracena, la aldea de Las Chinas y
su municipio matriz, Galaroza, honra-
rán a la Santa en un mes en el que el
campo serrano se viste de mil colores.
El fin de semana del 6 y 7 de ju-
nio marcará la festividad para Ara-
cena y Las Chinas. Los vecinos de
Aracena tienen el domingo 7 su día
grande con la romería al paraje de
Las Granadillas. Centenares de per-
sonas, a caballo, a pie o en carro-
za cubrirán el camino que separa el
pueblo de la ermita de la Pastora, a
través del Camino del Rebollar, para
disfrutar de una jornada de convi-
vencia en las dehesas que rodean el
pequeño templo de lo que fue una
aldea de Aracena, hoy desaparecida.
La comitiva romera sale al alba
desde la Iglesia del Carmen, donde
se congregan todos los peregrinos
para poner rumbo al Camino del Re-
bollar. El trayecto hasta Las Grana-
dillas discurre en medio de una zona
de encinas y alcornoques, que acom-
pañan a la carroza con el Simpeca-
do de la Hermandad y la imagen del
Pastorcito y a todos sus fieles.
En Las Chinas, la celebración no
sale de las preciosas calles de esta al-
dea de Galaroza. El sábado y el do-
La Divina Pastora, presente en Aracena y Galaroza
ARACENA | 6 Y 7 DE JUNIOGALAROZA | 27 Y 28 DE JUNIO
mingo, distintas actividades llena-
rán de diversión las calles y la plaza
de la pedanía, en la que se mezclan
los cultos religiosos con las cele-
braciones lúdicas y gastronómicas,
como su famoso potaje de garban-
zos, un exquisito plato que reúne a
numerosos vecinos durante la de-
gustación popular del domingo a
mediodía en la plaza.
La siguiente cita de la Divina
Pastora en la Sierra tiene lugar el 27
y 28 de junio y un espacio natural
como epicentro: el paraje del Talen-
que. Hasta allí se desplazan numero-
sos vecinos de Galaroza para disfru-
tar de un día campestre junto a su
imagen.
La gastronomía juega un papel
fundamental en esta romería y en
la de Aracena. Los derivados del cer-
do ibérico y demás platos típicos de
la Sierra son pieza fundamental tan-
to en las paradas que se realizan en
el camino, como en Las Granadillas
o el Talenque, donde la hospitalidad
de los romeros hace que ningún visi-
tante se sienta extraño. Las grandes
mesas con comida se disponen bus-
cando la sombra de los árboles, don-
de no falta de nada para degustar y
para disfrutar de un día festivo espe-
rado por muchos devotos y amantes
de la fiesta. EN
The Divine Shepherdess is the main
character of three festive events in the
mountain region at the beginning of
the month of June. Aracena, the vil-
lage of Las Chinas and its main town
Galaroza, will honour the Saint during
the month when the nearby country-
side is at its most colourful.
The weekend of 6th and 7th June
is the festive period for Aracena and
Las Chinas. The villagers of Arace-
na celebrate their grand day on Sun-
day 7th with a pilgrimage to a natural
spot called Las Granadillas. Hundreds
of people on horseback, on foot or by
cart will make their way along Rebol-
lar Lane and cover the five kilometres
· 9A C T U A L I D A D
Varias imágenes de la Romería de la Divina Pastora de Aracena.
which separate the village from the
Shepherdess’s hermitage.
The celebration in Las Chinas re-
mains within the beautiful streets of
the neighbourhood. On Saturday and
Sunday a variety of fun activities will
fill the village streets and square. You
cannot miss the famous chickpea stew
which is served out free in the square
at midday on Sunday.
The next event of the Divine Shep-
herdess in the mountain region takes
place on 27th and 28th June in a natural
spot called Talenque. A large number
of villagers from Galaroza make their
way there to enjoy a day out in the
country alongside their holy image. EN
10 · A C T U A L I D A D
Una de las romerías tardías de
la Sierra con mayor arraigo
y participación es la de San
Antonio de Cortegana. Miles de pe-
regrinos de toda la comarca confor-
man su comitiva hasta la aldea de
La Corte, donde una dehesa acoge
a todos los romeros que siguen los
pasos de San Antonio. Todo el pue-
blo de Cortegana se trasladará del 12
al 14 de junio hasta la finca El Rin-
cón para acompañar a San Antonio
en una romería que arrastra a miles
de personas por el corazón del Par-
que Natural Sierra de Aracena y Pi-
cos de Aroche.
Los actos festivos comenzarán a
principios de mes, con el pregón y
diversos cultos religiosos.
El viernes 12, el estandarte de
San Antonio llegará a la Ermita del
Calvario, punto de partida de la ro-
Cortegana peregrina con San Antonio
CORTEGANA | 11 AL 14 DE JUNIO
mería, que iniciará su senda a la ma-
ñana siguiente. Caballistas, carrozas
y peregrinos a pie acompañarán la
carroza del estandarte durante su ca-
mino hasta la aldea de La Corte, por
unos parajes de monte mediterráneo
en estado puro y de gran belleza.
El buen ambiente, la hospitali-
dad y la organización de las miles de
personas que participan en este tra-
yecto son señas de identidad de la
Romería de San Antonio. La carava-
na romera pondrá la nota de colori-
do durante los seis kilómetros de dis-
tancia entre Cortegana y la aldea de
La Corte, donde la Hermandad de
San Antonio de esta población re-
cibirá a su homónima corteganesa,
para acudir juntas a la ermita de la
finca El Rincón, presidida por la
imagen de San Antonio.
Las dehesas de este espacio natu-
ral se verán acompañadas estos días
por el centenar de casetas instala-
das para acoger a todos los romeros.
La gastronomía popular de la Sierra
será la protagonista el sábado, en el
que los derivados del cerdo ibérico y
las exquisiteces de la comarca ocu-
parán las mesas. Por la noche, San
Antonio procesionará por los alrede-
dores de su ermita, junto a todos sus
fieles, que pasarán la noche allí.
El domingo 14, la comitiva ro-
mera regresará con el estandarte al
pueblo, para hacer la entrada triun-
fal hasta la Parroquia del Divino Sal-
vador a medianoche. Pero la fiesta
seguirá posteriormente durante la
noche y la jornada del lunes en El
Rincón, con el popular día del ‘Re-
vareo’, en el que continúa la celebra-
ción campestre en las distintas case-
tas instaladas. EN
TODO EL PUEBLO DE CORTEGANA SE REÚNE PARA ACOMPAÑAR A LA CARRETA CON EL SIMPECADO HASTA LA FINCA EL RINCÓN
12 ·
Arroyomolinos de León celebra a San Antonio junto al fuego
Escolares colocan nidos en la finca ‘La Nava’ de Aracena
Arroyomolinos de León ultima los preparativos para su
fiesta grande, la que celebrará del 12 al 14 de junio.
San Antonio, será el nexo de unión de todos los vecinos y
vecinas de esta localidad, que conservan con gran esmero
sus populares candelas para recibir el día de la onomásti-
ca de su Patrón.
Las antiguas candelas que los Antonios y Antonias or-
ganizaban dieron paso a una única, de grandes proporcio-
nes, en la plaza junto a la Iglesia Parroquial de Santiago el
Mayor (siglos XIV – XV). Allí se dispone el romero que hará
las veces de combustible vegetal y aromático para esta can-
dela, proporcionado por el Ayuntamiento de la localidad.
A medianoche se prende la fogata para iniciar el ritual de
cada año, que reúne a multitud de vecinos y visitantes. Lo
más destacado llega una vez las llamas comienzan a crecer,
momento que aprovechan los más jóvenes para iniciar los
saltos sobre la candela.
Esta práctica permite disfrutar de momentos emocio-
nantes y vistosas fotografías para el recuerdo de todos los
valientes que realizan el ejercicio sobre la pira incandes-
cente.
Además, al margen de la candela de San Antonio tam-
bién se celebran otras actividades en estos días de fiesta, en
los que no falta la procesión del Santo, así como juegos po-
pulares. EN
El colegio José Nogales de Aracena ha participado de la
celebración del vigésimo aniversario de la Ley de Inven-
tario de Espacios Naturales Protegidos con la colocación de
nidos en la finca pública ‘La Nava’ de la localidad serrana.
Noventa alumnos de Cuarto de Primaria han construido
sus propias cajas-nido para, a continuación, elevarlas a los
árboles.
La actividad desarrollada en este Parque Natural ha te-
nido como objetivo la difusión de la riqueza ornitológica
del espacio natural en el que viven los escolares, acompaña-
da de una tarea de sensibilización. Antes de la colocación de
los nidales, los alumnos han escuchado una charla orienta-
da a la conservación con proyecciones sobre la avifauna de
la zona y los distintos ecosistemas que conviven en el Par-
que. Nidos abandonados y otros elementos han servido de
material didáctico a los menores, que reservaron algunas de
las cajas-nido para las instalaciones del José Nogales y para
zonas y aldeas cercanas a Aracena.
La Consejería de Medio Ambiente de la Junta de Anda-
lucía, que tiene en marcha un amplio abanico de activida-
des para conmemorar la catalogación y regulación de es-
pacios naturales de 1989, ha proporcionado a los escolares
cuadernos de aves y posters. ‘Andalucía en sus Parques Na-
turales’, ‘La naturaleza y tú’ y ‘Jornadas de Puertas Abiertas’
son los principales programas activos en toda la Comuni-
dad Autónoma con este propósito. EN
N O T I C I A S
www.aracena.es | turismo@ayto-aracena.es
Un recetario de comidas frías para prevenir los incendios por las barbacoas
El Parque, dentro de un programa de integración social e igualdad
La prohibición de realizar fuego en las zonas forestales du-
rante los meses de alto riesgo de incendios no es óbice
para seguir disfrutando de todo lo que nos ofrecen zonas
como el Parque Natural Sierra de Aracena y Picos de Aroche.
Es por ello por lo que la Consejería de Medio Ambiente ha
editado una publicación que recoge una amplia muestra de
propuestas gastronómicas que se pueden elaborar sin la ne-
cesidad de utilizar barbacoas.
Las recetas recogen tanto los aperitivos, salsas y sopas
frías, además de diferentes tipos de ensaladas y ensaladi-
llas, pasteles, rellenos y preparados con carne y pescado,
además de postres. Todas estas propuestas cuentan con dos
tipos de indicativos: las recetas que deben llevarse prepa-
radas desde casa y las que se pueden elaborar en el campo,
sin riesgo alguno de provocar un incendio forestal.
La elaboración de esta guía, que también incluye con-
sejos prácticos para evitar los incendios en el campo, sur-
gió a raíz de la celebración de la primera Barbacoa Fría
el pasado año 2008, iniciativa con la que la Consejería
de Medio Ambiente incentivó el disfrute responsable del
monte en verano.
Los textos han sido realizados de forma desinteresa-
da por María Victoria Medina Texeira, maestra ya jubila-
da. Este recetario ecológico puede descargarse en la pági-
na web de la Consejería (http://www.juntadeandalucia.es/
medioambiente/site/web/). EN
Una veintena de mujeres de la Casa de Acogida onu-
bense por violencia de género han visitado reciente-
mente el Parque Natural Sierra de Aracena y Picos de Aro-
che, dentro de una iniciativa de la Consejería de Medio
Ambiente que promueve la sensibilización ante problemas
ambientales y sociales, promoviendo la participación ciu-
dadana y la igualdad de oportunidades.
El grupo visitó la Peña Arias Montano de Alájar y, a
continuación, se desplazó a pie desde este municipio a Li-
nares de Sierra a través de un sendero. En Linares de la Sie-
rra, degustaron una comida típica serrana y, por último,
la expedición visitó la Gruta de las Maravillas de Aracena
gracias a la colaboración del Ayuntamiento de esta locali-
dad serrana.
El director en funciones del Parque Natural Sierra de
Aracena y Picos de Aroche, Antonio José López, acompañó
a las mujeres que siguen el programa integral de víctimas
de violencia de género en su ruta por este espacio natural.
La Casa de Acogida de víctimas por violencia de géne-
ro ha visitado en otras ocasiones otros entornos de gran
valor medioambiental en la provincia de Huelva como el
Parque Natural de Doñana y el Paraje Natural de Maris-
mas del Odiel. EN
· 13N O T I C I A S
14 · A C T U A L I D A D
El auge del turismo rural duran-
te la última década en el seno
del Parque Natural Sierra de
Aracena y Picos de Aroche ha dado
pie a nuevas posibilidades para co-
nocer a fondo los rincones y parajes
naturales de esta comarca. Escalada,
barranquismo, tiro con arco, pira-
güismo… numerosas disciplinas de-
portivas utilizan las magníficas ins-
talaciones naturales que ofrece la
Sierra y que se complementan con
una extensa red de senderos ideales
para su recorrido a pie, en bicicleta
o a caballo.
Precisamente las rutas a caba-
llo se han convertido en uno de los
reclamos más curiosos y demanda-
dos por aquellos que quieren disfru-
tar de la naturaleza con un tranquilo
paseo y con una perspectiva diferen-
te. Las excelentes condiciones que
tiene la mayoría de caminos rurales
del Parque permite su recorrido a ca-
ballo, una experiencia distinta y que
cuenta con varias empresas en esta
zona que ofrecen sus servicios con
totales garantías.
Pero la fusión del caballo con el
medio ambiente no sólo se centra en
los recorridos guiados, sino que ya
se han dado los primeros pasos para
ofrecer un amplio abanico de posi-
bilidades destinados a personas dis-
capacitadas, especialmente con dis-
capacidad psíquica, física, sensorial,
con trastornos psicológicos, del len-
guaje o aprendizaje o problemas de
inadaptación social.
El Club Deportivo ‘Amigos del
Terapias ecuestres, otra forma de turismo activo
ACTIVIDADES MÁS DESCONOCIDAS EN LA SIERRA
Caballo’ de Galaroza ha promovido
una actividad centrada en activida-
des ecuestres con fines terapéuticos,
las denominadas terapias ecues-
tres, para unas cuarenta personas
de seis asociaciones: Amar, de Aro-
che; Fuente Vieja, de Cortegana; Paz
y Bien, de Galaroza; Masa, de Arace-
na; la ONCE y la Asociación Anda-
luza de Epilepsia. Todos ellos han
participado en un proyecto subven-
cionado por la Junta de Andalucía a
través del que las terapias ecuestres
han contribuido a su desarrollo físi-
co, emocional, social y ocupacional,
con el caballo como herramienta de
trabajo y como elemento integrador,
rehabilitador y reeducador.
Como reconoce Julio Tristancho,
del Picadero ‘La Suerte’, los resulta-
dos son una realidad entre los par-
ticipantes: “Los beneficios se notan
tanto en su ánimo como en el tema
físico, a través de los ejercicios que
han realizado”. Entre los principales
aspectos que han trabajado con este
proyecto destaca la equitación adap-
tada, un ejercicio de gran valía para
controlar el equilibrio, el movimien-
to sobre el caballo así como también
se trabajan otras áreas como el con-
tacto con el animal, su higiene, cui-
dados…
También es reseñable la hipote-
rapia, tratamientos fisoterapéuticos
realizados sobre el caballo como he-
rramienta de trabajo, de manera que
los usuarios mejoran su psicomo-
tricidad y área motora con la utili-
zación del movimiento del caballo
· 15A C T U A L I D A D
Horse riding tours have become one of
the most appealing and unique attrac-
tions for those wanting to enjoy the
countryside in the Nature Park.
However, the fusion between the
horse and the environment is not only
focused on the guided tours. First steps
have already been taken to offer a wide
range of activities for the disabled, espe-
cially those with psychic, physical, and
sensory handicaps, psychological disor-
ders, language or learning problems or
social inadaptability.
‘La Suerte’ Riding-School has held
a workshop for forty disabled people
whereby a riding therapy has contribut-
también para gimnasia pasiva. Aquí
es esencial el papel del fisioterapeu-
ta, que acompaña en todo momen-
to al usuario durante sus ejercicios.
Quizá una de las experiencias
más singulares ha sido la llevada a
cabo con los discapacitados visuales
de la ONCE, que conocieron las bon-
dades del paseo a caballo por este
Parque Natural. Ellos montaron a ca-
ballo y recorrieron algunos senderos
en grupo, donde el papel del guía y
los acompañantes fue esencial para
explicarles todo aquello que se veía.
Aún así, el contacto con los caballos,
los sonidos y olores que atesora este
Parque Natural hicieron que para
ellos fuese una experiencia inolvida-
ble, tal y como reconocieron.
Pero nada de lo anterior sería po-
sible sin los propios caballos, que de-
ben reunir una serie de condiciones
indispensables para el éxito de la te-
rapia. Su utilización para la práctica
de ejercicios o el paseo hace necesa-
ria no sólo su nobleza, sino también
su tranquilidad ante elementos extra-
ños que puedan asustarlo y poner en
peligro a la persona que va sobre él.
Los excelentes resultados obteni-
dos con este taller celebrado durante
los primeros meses de este año en las
instalaciones del Picadero La Suerte
han dejado clara la utilidad de esta
actividad en beneficio de personas
discapacitadas, una nueva ventana
para que muchas personas visiten,
conozcan y disfruten de las excelen-
cias del Parque Natural Sierra de Ara-
cena y Picos de Aroche. EN
ed to the physical, emotional, social and
occupational development of the users,
with the horse as a working tool and an
integrating, rehabilitating and re-edu-
cating element.
The excellent results obtained by
this workshop held during the first
months of the year in La Suerte Rid-
ing School have demonstrated the
usefulness of this activity in the inter-
ests of the disabled. It has brought
new light to the area, meaning that
many more people will be able to vis-
it, discover and enjoy the excellence
of the Sierra de Aracena Nature Park
and the Picos de Aroche. EN
Varios usuarios de la hipoterapia, en una de las actividades realizadas en el Pica-dero ‘La Suerte’
LOS CABALLOS SON PIEZAS ESENCIALES EN ESTE TIPO DE ACTIVIDADES, POR LO QUE LA DOMA DE ESTOS ANIMALES ES ESENCIAL EN EL RESULTADO FINAL
Ermita de Santa Eulalia, en el paraje de la Dehesa de la Aguijuela.
El legado patrimonial que han
dejado las diferentes culturas
que han pasado por Almonas-
ter la Real desde sus orígenes es uno
de los principales reclamos turísti-
cos de esta población. Los primeros
asentamientos en este entorno co-
rresponden a la Edad de Bronce. En
el Cerro de San Cristóbal se encuen-
tran restos de una gran necrópo-
lis que data del III milenio antes de
Cristo de la que se conservan restos
arqueológicos de carácter funerario.
También quedan vestigios de
época romana, ya que la propia po-
blación se levanta sobre un yaci-
miento de este periodo. Por otro
lado, los visigodos dejaron un mo-
nasterio ubicado en el interior del
castillo y la época musulmana sigue
presente con el monumento más
afamado de la población: la mezqui-
ta (siglo X).
Este rico patrimonio arquitectó-
nico hace de Almonaster la Real un
lugar idílico donde los visitantes po-
drán echar la vista atrás y ser testi-
gos de la forma de vida que hubo en
otras etapas históricas. Sin embargo
no son los únicos monumentos que
pueden visitarse. Hay muchos edifi-
cios que merece la pena descubrir en
este pueblo serrano como es el caso
de sus ermitas, muy vinculadas a la
vida de los habitantes de este lugar.
La primera parada nos lleva al
casco urbano de la población, don-
de encontraremos la ermita de la Tri-
nidad, en la Plaza de la Constitu-
ción. Este pequeño edificio que data
Ermitas, la huella del pasado en la Sierra: Almonaster la Real
EL PATRIMONIO MENOS CONOCIDO
del siglo XVIII es de estilo barroco y
se caracteriza por tener una planta
irregular de una sola nave. La capi-
lla mayor del templo es rectangular
y justo detrás se localiza la sacristía.
Su portada es muy vistosa con
un arco polilobulado que se encua-
dra entre pilastras de orden tosca-
no sobre las que se eleva un frontón
partido y una pequeña ventana cir-
cular que proporciona iluminación
al del coro. En lo más alto del tem-
plo se puede divisar una espadaña
de tres cuerpos. Todo su interior está
encalado, lo que dota al edificio de
una gran pureza arquitectónica. Co-
ronan la capilla una veleta y cuatro
remates cerámicos.
Justo a la salida del pueblo, al fi-
nal de la calle del Cristo tenemos
otra parada obligada para disfrutar
de la ermita del Cristo de la Humil-
dad y Paciencia. Este edificio se co-
noce popularmente como la ermi-
ta del Señor y se sitúa en el antiguo
camino que conecta Almonaster la
Real con Cortegana. Es un humilla-
dero de pequeñas dimensiones de
menor tamaño que la ermita de la
Trinidad pero sin embargo presenta
una estructura mucho más comple-
ja. Su planta regular cuenta con dos
tramos de bóveda vaída y una hu-
milde sacristía con bóvedas de aris-
ta. En la parte más alta emerge una
espadaña del siglo XIX.
No acaban aquí las ermitas de
este pueblo milenario. En este mis-
mo camino que lleva hasta Corte-
gana aparecen las ruinas de la ermi-
· 17R E P O R T A J E
The patrimonial legacy left behind by
the different cultures in Almonaster la
Real since its origins is one of the main
tourist attractions of this village. The
first settlements in this area date back
to the Bronze Age although there are
also remains from the Roman, Visig-
othic and Moslem Ages, with a 10th
century mosque as its most popular
bastion.
There are, however, a large number
of chapels full of history all over the vi-
cinity. Our first stop is in the town cen-
tre where we can see Trinidad Chapel
in Plaza de la Constitución. This small
Baroque building dates back to the 18th
century and is characterized by its sin-
gle nave irregular floor plan and strik-
ing front.
Just on the village exit, at the end
of Cristo Street is the chapel of Cris-
to de la Humildad y Paciencia. It has
a regular floor plan with two stretches
of pendentive dome and a simple ves-
try with groin vaults. At the top there
is a 19th century belfry.
The most important chapel of all is
on the banks of the River Odiel. Santa
Eulalia chapel receives one of the old-
est pilgrimages in the area every third
weekend in May and there are docu-
ments about it dating from 1606.
This religious building is one of the
few Roman constructions to be found
in the province of Huelva. The three
walls of the apse belong to a mausole-
um from the Imperial Age dating back
to the 1st century of our era.
The present-day chapel, built be-
tween the end of the 15th and begin-
ning of the 16th century was erect-
ed on the ruins of the Roman funeral
building. The 18th century murals on
the vault and apse are also of great in-
terest. This chapel and the surround-
ing area have been declared Property
of Cultural Interest. EN
18 · R E P O R T A J E
ta de San Sebastián. En la actualidad
está deteriorada y ha sufrido nume-
rosas modificaciones con el paso del
tiempo. Data del siglo XVI aunque
de esta época sólo se conservan el
ábside y restos de los antiguos mu-
ros. El interior aparece cubierto con
una bóveda vaída. Durante el siglo
XIX y parte del siglo XX se utilizó
como cementerio e incluso aún pue-
den observarse en su interior huellas
de los antiguos nichos.
Nuestra última visita nos lleva
hasta un valle a orillas del río Odiel
que se sitúa a veinte kilómetros de
la población y donde está ubicada
la ermita de Santa Eulalia, una de
las más populares de Almonaster la
Real. En este enclave se celebra cada
tercer fin de semana de mayo una
de las romerías más antiguas de la
zona, de la que se tiene constancia
documental desde 1606.
Este edificio religioso es una de
las escasas construcciones romanas
que pueden encontrase en la pro-
vincia de Huelva. Los tres muros de
su ábside corresponden a un mauso-
leo de la época imperial que data del
siglo I de nuestra era. Los restos de
una necrópolis romana encontrados
en el carril de acceso a la ermita co-
rroboran que existió un asentamien-
to de esta época en las inmediacio-
nes del valle del río Zancolí.
En las ruinas del edificio funera-
rio romano se levantó la actual capi-
lla, erigida entre el último tramo del
siglo XV y comienzos del XVI. Tiene
grandes dimensiones y está forma-
da por una planta de aproximada-
mente ocho metros de anchura. A la
ermita se accede por un gran porche
barroco con arcos mixtilíneos y en
su interior hay tres espacios rectan-
gulares conectados por medio de ar-
cos puntados. Es curiosa también la
bóveda de crucería ojival que se lo-
caliza en la parte central del edificio
ya que está decorada con pinturas
barrocas muy bien conservadas que
datan del siglo XVIII.
También podemos ver otros di-
bujos que adornan los testeros del
ábside y que pertenecen a un góti-
co tardío. Los frescos tienen un gran
valor patrimonial y representan a di-
ferentes personajes bíblicos como es
el caso de Santa Eulalia, Santa Julia,
San Jorge, Santa Leocadia, La Virgen
con el Niño, San Miguel y San Vi-
cente con dos orantes a sus pies. Hay
otras escenas medievales en las que
se puede ver al apóstol Santiago a ca-
ballo y a San Sebastián portando un
arco.
La ermita y su entorno están de-
clarados Bien de Interés Cultural.
Los numerosos restos arqueológicos
que se han encontrado en este en-
clave natural han aportado a Almo-
naster la Real parte de la gran rique-
za patrimonial de la que hace gala y
que lo convierten en un destino de
visita obligatoria para todo aquel
que visite la Sierra de Aracena y Pi-
cos de Aroche. EN
Ermita del Cristo de Humildad y Pacien-cia, en el antiguo camino que unía Almonaster y Corte-gana. En la página siguiente, detalle de pintura mural en el interior de la ermita de Santa Eulalia.
20 · F A U N A
Garcilla Bueyera
Junto a la cría del cerdo ibérico, que
principalmente se da en el Parque
Natural Sierra de Aracena y Picos
de Aroche, existen otros tipos de ex-
plotaciones ganaderas que proporcio-
nan a algunos terrenos de la comar-
ca un aspecto diferente, con mayores
explanadas y bosques de encinas y al-
cornoques más dispersas. Pero el color
verde intenso de la dehesa de la pro-
vincia de Huelva sigue siendo carac-
terístico y único, dejando imágenes
muy difíciles de ver en otras zonas,
como es el caso de esta ave invernan-
te, que cada año elige la Sierra para pa-
sar los meses más fríos.
Como una fiel amiga del ganado,
la garcilla bueyera, acompaña a las re-
ses y demás ganado que pasta por el
Parque Natural Sierra de Aracena y Pi-
cos de Aroche en busca de alimento.
Se trata de la garza menos ligada a es-
pacios acuáticos pues es más habitual
verla subida a lomos o caminando
junto a las reses, con el objetivo de ca-
zar aquellos insectos que su gran com-
pañero espanta a su paso o incluso ali-
mentándose de los parásitos de estos.
También se pueden ver tras las máqui-
nas agrícolas en busca de invertebra-
dos que puedan aparecer en la tierra
labrada.
Su presencia en el Parque es escasa
y muy dispersa. Los primeros ejempla-
res comienzan a llegar a la Sierra a me-
diados de agosto, donde permanecen
hasta el mes de abril, momento en el
que parte para la cría a la vecina pro-
vincia de Badajoz mayoritariamente.
Esta rechoncha ave tiene un lar-
go cuello combado y un plumaje que
cambia de color durante la época de
celo, tornando el color blancuzco de
sus plumas y el verde oscuro de sus pa-
tas, con el que cuenta durante el in-
vierno, a un color ocre y cobrizo, que
le pintan la cabeza, el pecho y las patas.
El Parque Natural no es para esta
especie un lugar de cría. Los pocos
ejemplares que invernan en esta zona
no encuentran lugares específicos
donde anidar, ya que la garcilla bue-
yera suele hacerlo en colonias, eligien-
do principalmente árboles y arbustos
junto a lagos y ríos, aunque también
se han encontrado algunos nidos so-
bre ramas que se acumulan sobre el
propio agua. EN
Like a faithful friend, the cattle egret
stands by the cows and other graz-
ing cattle when in search of food. It is
common to see this bird on the ani-
mals’ backs or walking beside them,
waiting to catch the insects they scare
away or even feeding on their parasites.
They can also be found following farm-
ing machinery, looking for invertebrates
which come out of the ploughed earth.
This dumpy bird has a long bent
neck and plumage which changes col-
our when it is on heat. The dull whitish
colour of its feathers and its dark green
legs change after the winter months to
an ocher, copper colour which covers its
head, breast and legs. EN
NOMBRE CIENTÍFICO: Bubulcus ibis. LONGUITUD: 45 - 53 cms. ENVERGADURA: 90 – 96 cms. PRESENCIA EN EL PARQUE: Dispersa en zonas ganaderas de todo el Parque Natural.
Fuente: ‘Guía de aves del Parque Natural Sierra de Aracena y Picos de Aroche’. Rafael H. Mancha y Humberto Gacio. GDR Sierra de Aracena y Picos de Aroche.
LOS PRIMEROS EJEMPLARES COMIENZAN A LLEGAR A LA SIERRA A MEDIADOS DE AGOSTO Y PERMANECEN AQUÍ HASTA EL MES DE ABRIL, RUMBO A LA VECINA PROVINCIA DE BADAJOZ
servicios & restauración
¿Quiere disfrutar del contacto directo con la naturaleza del Parque Natural a lomos de un bello caballo? Llámenos y le descubriremos una nueva forma de conocer este espacio protegido con los caballos del Picadero La Suerte, una ex-periencia única por los senderos rurales de la Sierra. Contacte con nosotros en Galaroza y en la Finca Valbono de Aracena.
T 959 123 010 | 659 849 108 | 655 664 797www.fincalasuerte.com
Rutas a caballo La Suerte
Si quiere un buen desayuno o comprar carnes ibéricas de primera calidad, jamones y em-butidos, visítenos en la Plaza de San Pedro.
T 959 128 666 | 666 451 660c/ Tenerías, s/n. Aracena
Cafet. - Charcutería D’acuña
Working with you to manage your building
project.
T 650 926 618
Property Solutions for you winer_nicholas@yahoo.es
Property Solutions
Inmobiliaria Peter i PardoCompra, venta y alquiler de casas, solares y fincas rústicas. La mejor oferta de todo el Parque Natural.English spoken.
T 959 127 976 | F 959 127 429 | 620 706 306C / Gran Vía, 27. Aracena
Rte. La Ventana de ZufreContemple las mejores vistas de la Sierra mientras degusta auténti-cas comidas caseras. Venta de productos de la Sierra.
T 959 198 281 | 615 610 256Paseo de los Alcaldes, s/n. Zufre
Mesón La PosáLa antigua posada de Fuenteheridos es hoy un lugar de culto para los amantes de la buena mesa con nuestros platos más selectos.
T 686 141 224Plaza El Coso, 10. Fuenteheridos
Cafetería NoriaEn la Cafetería Noria encontra-rá las mejores baguettes, tapas caseras y los tradicionales desayunos con auténtico pan de pueblo.
T 959 126 388c/ Noria, s/n. Aracena
Confitería Gran Vía
www.granvia-aracena.comc/ Gran Vía, 11. Aracena. T 959 128 085 c/Pepe Noja, 4. Aracena. T 959 126 625
PANADERÍA Y PASTELERÍA ARTESANAL
Nuestra trayectoria artesanal, que desa-rrollamos desde 1947, avala la calidad de nuestros dulces tradicionales, bolle-ría, tartas, pastelería fina, pan, picos...Sumérjase en los exquisitos sabores de siempre con los Productos Gran Vía.
Restaurante Los Ángeles
T 959 128 895 | 615 404 164c/ San Pedro, 16. Aracena
Les ofrecemos la esencia de la cocina del Parque Natural con las carnes ibé-ricas más selectas, carnes de caza, cal-deros de arroz, parrilladas ibéricas, los mejores pescados de nuestra Costa y nuestra exquisita carta de postres case-ros. Todo ello en nuestro cuidado res-taurante, situado junto a la Gruta de las Maravillas de Aracena.
Alojamientos, co-midas y actividades para familias, cole-gios, asociaciones... en una antigua es-tación de ferrocarril y rodeado por el paisaje protegido del Río Tinto
T 959 58 00 34 | 658 88 15 84www.cnlaestacion.com
La Estación de Nerva
T 666 756 875 | 670 791 579www.montefrio.com
Finca Montefrío
Disfruta de la auténtica vida de campo en nuestras casas rurales, situadas en el centro del Parque Natural y totalmente equipadas.
La Finca Montefrío cuenta con la certifica-ción Q de Calidad Turística.
Rosal, s/n21200 Aracena (Huelva)
959 128 655 959 128 656 antonio.c@alphacomunicacion.es
cuestióndecalidad
GRAN OFERTAIMPRESIÓNDE CARTELESDIGITALESEN A3*A350 carteles100 carteles150 carteles200 carteles
72 €99 €
129 €149 €* No incluye I.V.A. ni diseño
cartelería, folletos, tarjetas de visita,lonas, catálogos, revistas, postales,pegatinas, calendarios, serigrafía
ALÁJAR7 JUNIO. Festividad de la Santísima Trinidad en El Calabacino
ALMONASTER LA REAL14 JUNIO. Corpus Christi24 JUNIO. El Pirulito
ARACENA1 – 19 JUNIO. Exposición. ‘Por Narices’. Sala Teatro Sierra de Aracena, 21 horas6 JUNIO. Concierto. Aula Municipal de Música ‘Ian Murray’ de Aracena. Teatro Sierra de Aracena. 21 horas7 JUNIO. Romería de la Divina Pastora14 JUNIO. Cine. ‘Il Divo’. Teatro Sierra de Aracena. 21 horas19 – 21 JUNIO. Velá del Cercado de Reyes20 JUNIO. Danza. Aula de Baile Flamenco de Aracena. Teatro Sierra de Aracena. 21 horas25 – 30 JUNIO. Pintura. Aula Municipal de Pintura, fotografía y almazuelas. Sala Teatro Sierra de Aracena. 21 horas26 JUNIO. Velá de San Pedro27 JUNIO. Teatro. ‘La Dulce Carol’ (Reposición). Teatro Sierra de Aracena. 21 horas
ARROYOMOLINOS DE LEÓN12 – 14 JUNIO. Feria de San Antonio
CALA23 JUNIO. San Juan Bautista
CASTAÑO DEL ROBLEDO14 JUNIO. Corpus Christi29 – 30 JUNIO. Fiestas de San Pedro
CORTECONCEPCIÓN23 JUNIO. Fiestas de San Juan27– 28 JUNIO. Fiestas de San Juan
CORTEGANA6 JUNIO. Romería de San Antonio. Pregón13– 14 JUNIO. Romería de San Antonio.
CORTELAZOR LA REAL20 – 21 JUNIO. Fiestas de San Juan
CUMBRES MAYORES11 – 15 JUNIO. Corpus Christi23 JUNIO. ‘Los Pinos de San Juan’
CUMBRES DE ENMEDIO26 – 28 JUNIO. Feria de San Pedro
ENCINASOLA10 JUNIO. Corpus Christi
FUENTEHERIDOS7 JUNIO. Fiestas del Espíritu Santo13 JUNIO. Fiestas del Carro24 JUNIO. El Pirulito de San Juan
GALAROZA5 – 6 JUNIO. Fiestas de la Divina Pastora en Las Chinas13 – 14 JUNIO. Día del Señor en Navahermosa14 JUNIO. Corpus Christi23 JUNIO. El ‘Pirulito’27 – 28 JUNIO. Romería de la Divina Pastora
HIGUERA DE LA SIERRA7 JUNIO. Romería de la Virgen del Prado
HINOJALES14 JUNIO. Corpus Christi
JABUGO5 – 8 JUNIO. Fiestas de la Santísima Trinidad en Los Romeros25 – 28 JUNIO. Fiestas de San Juan Bautista en El Repilado
LA NAVA6 – 7 JUNIO. Romería de la Divina Pastora
LINARES DE LA SIERRA14 JUNIO. Corpus Christi26 JUNIO. Suelta de vaquilla26 – 28 JUNIO. Fiestas de San Juan Bautista27 JUNIO. Festival Taurino
LOS MARINES13 JUNIO. Fiesta del Chopo23 JUNIO. El Pino de San Juan
SANTA ANA LA REAL23 JUNIO. Candelas de San Juan28 JUNIO. Candelas de San Pedro
JUNIOagenda cultural
· 23A G E N D A
top related