geschichte der wittmann gruppe - battenfeld · hall d congress center press center press center...
Post on 19-Jun-2020
2 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Geschichte der WITTMANN Gruppe History of the WITTMANN Group
2015 Eröffnung des neuen Hauses in Taiwan, des neuen Schüttgut-Produktions-werks in Wolkersdorf bei Wien und der neuen Verkaufsniederlassung in Ungarn. Übernahme von BATTENFELD Polen, Grün-dung von WITTMANN BATTENFELD Polen.
2014 Inbetriebnahme einer neuen Mon-tagehalle bei WITTMANN BATTENFELD in Kottingbrunn, Ausbau der dortigen Kapazi-tät für den Bau von Großmaschinen.
2013 Erweiterung der Produktionskapa-zitäten bei der WITTMANN Kunststoff-geräte GmbH in Wien – Inbetriebnahme der neuen Blechverarbeitung. Ausbau der amerikanischen WITTMANN BATTENFELD Niederlassung in Torrington, CT.
2012 Ausbau der WITTMANN BATTEN-FELD Niederlassungen in Chennai (Indien), Kottingbrunn (Österreich) und der WITTMANN Niederlassung in Nürnberg (Deutschland).
2011 In der Tschechischen Republik be-zieht WITTMANN BATTENFELD ein neues größeres Haus.
2010 WITTMANN BATTENFELD Produkt-offensive mit der neuen PowerSerie.
2009 Spatenstich für das WITTMANN BATTENFELD Zentrum in Meinerzhagen (Deutschland). Gründung von WITTMANN BATTENFELD Rumänien.
2008 WITTMANN übernimmt die BATTEN-FELD Spritzgießtechnik (jetzt WITTMANN BATTENFELD). Gründung von WITTMANN BATTENFELD Bulgarien.
2007 WITTMANN Mexiko und WITT-MANN Kanada beziehen neue größere Häuser. Nucon WITTMANN übernimmt die Dosiergeräte- und Fördergeräte-Produktlini-en von M-tek und wird zu WITTMANN Ka-nada. Gründung von WITTMANN Indien.
2006 Übernahme von REGAD (Frank-reich), Hersteller von Präzisions-Werkzeu-gen. Gründung von WITTMANN Türkei und des West Coast Technical Center (USA).
2005 Aufnahme der Produktion in China.
2004 Gründung von WITTMANN Thailand.
2003 Gründung der WITTMANN Nieder-lassung in der Tschechischen Republik.
2002 Übernahme von Capitol Temptrol, USA, Hersteller von Kühlsystemen.
2001 Markteinführung neuer Steuerungen mit Farbbildschirmen zur Steuerung von Robotern und Fördersystemen. Ausbau der Produktionswerke in Wien und den USA. Gründung von WITTMANN Singapur, von WITTMANN Malaysia und WITTMANN China.
2000 Übernahme von CMB (Frankreich), Hersteller von Kunststoffmühlen. Grün-dung von WITTMANN Brasilien.
1999 Übernahme von Nucon (Kanada), Hersteller von Fördersystemen.
1998 Aufnahme der Roboter-Produktion in Ungarn. Gründung von WITTMANN Mexiko. Übernahme von Cramer Trocken-bau, Kierspe (Deutschland), Hersteller von Kunststoff-Trocknern.
1997 Gründung der WITTMANN Nieder-lassung in Ungarn.
1992 Revolutionäre neue CAN-Bus Roboter-Steuerung auf der „K“ Indus- triemesse in Düsseldorf (Deutschland). Gründung von WITTMANN Spanien.
1991 Gründungsjahr von WITTMANN Frankreich.
1989 Gründung von WITTMANN USA.
1988 Übernahme der Colortronic Roboter-Produktion in Deutschland.
1985 Bau der ersten CNC Roboter.
1983 Gründungsjahr von WITTMANN Deutschland.
1977 Bau der ersten Temperiergeräte.
1976 WITTMANN wird von Dr. Werner Wittmann zur Produktion von Durchfluss-reglern gegründet.
2015 Opening of the new premises in Taiwan, the new production facility of the material handling department in Wolkers-dorf near Vienna, and of the new sales subsidiary in Hungary. Acquisition of BATTENFELD Poland, founding of WITT-MANN BATTENFELD Poland.
2014 Commissioning of the new WITT-MANN BATTENFELD assembly hall in Kottingbrunn. Increasing the local capacity for the production of large machines.
2013 Extension of the production capacity at WITTMANN Kunststoffgeräte GmbH in Vienna (Austria): start-up of the new metal sheet forming department. Extension of the headquarters of the WITTMANN BATTEN-FELD subsidiary in Torrington, CT (USA).
2012 Extensions of the WITTMANN BATTENFELD India subsidiary in Chennai, of WITTMANN Germany in Nuremberg, and the WITTMANN BATTENFELD plant in Kottingbrunn (Austria).
2011 WITTMANN BATTENFELD CZ moves to a new and bigger plant.
2010 Product launches of the new WITT- MANN BATTENFELD PowerSeries.
2009 Ground-breaking ceremony for the new WITTMANN BATTENFELD sales and service center in Meinerzhagen (Germany). Founding of WITTMANN BATTENFELD Romania.
2008 WITTMANN acquires BATTENFELD Injection Molding (now WITTMANN BATTENFELD). Founding of WITTMANN BATTENFELD Bulgaria.
2007 WITTMANN Mexico and WITTMANN Canada are moving to new and bigger plants. Nucon WITTMANN buys the M-tek dosing and conveying product line and becomes WITTMANN Canada. Founding of WITTMANN India.
2006 Acquisition of REGAD (France), manufacturer of high-precision molds. Es-tablishment of the WITTMANN subsidiary in Turkey. Establishment of the WITTMANN USA West Coast Technical Center.
2005 Start of the operations at WITT-MANN China.
2004 Establishment of WITTMANN Thailand.
2003 Establishment of WITTMANN Czech Republic.
2002 Purchase of Capitol Temptrol (USA), manufacturer of cooling systems.
2001 Introduction of controls with color graphics screens for robots and material handling systems. Expansion of the produc-tion areas in Vienna and USA. Establish-ment of WITTMANN Singapore, Malaysia, and WITTMANN China.
2000 Acquisition of CMB (France), manu-facturer of plastics granulators. Establish-ment of WITTMANN Brazil.
1999 Acquisition of Nucon (Canada), manufacturer of material handling systems.
1998 Start of robot production at WITT- MANN Hungary. Establishment of WITT-MANN Mexico. Acquisition of Cramer Trock-enbau, Kierspe (Germany), manufacturer of plastics dryers.
1997 Establishment of WITTMANN Hungary.
1992 Introduction of the new revolutionary CAN-Bus control for robots at “K” industrial fair. Establishment of WITTMANN Spain.
1991 Founding of WITTMANN France.
1989 Founding of WITTMANN USA.
1988 Acquisition of robot manufacturing from Colortronic (Germany).
1985 Production of the first CNC robots.
1983 Founding of WITTMANN Germany.
1977 First mold temperature controllers.
1976 WITTMANN founded by Dr. Werner Wittmann with the manufacture of water flow regulators.
Anreise
Arrival
Trabrennstraße
Perspektivstraße
AusstellungsstraßeVorgartenstraße
Max-Koppe-Gasse
Messestraße
Messeplatz
Machstr.
Sturgasse
Offenbachgasse
HALLE / HALL AHALLE / HALL B
HALLE / HALL CHALLE / HALL D
CONGRESS CENTER
PRESSCENTER
PRESSCENTER
Krieau
Messe-Prater
FOYER AFOYER D
MESSE
TURMA
EINGANGENTRANCE
DEINGANGENTRANCE
CEINGANGENTRANCE
MALL
753
AEINGANGENTRANCE
DEINGANGENTRANCE
GALERIE B
R
eed M
esse Wien
Gm
bH
Messeplatz 1
Postfach 277A
-1021 Wien
T: +43 1 727 20-0
F: +43 1 727 20-2359
congress@m
esse.atw
ww
.messecongress.at
FN: 201772z
Handelsgericht W
ienU
ID: ATU
50469005D
VR: 2108555
MESSE W
IENE
xhib
ition
& C
on
gress C
enter
Westbahnhof
Krieau
Stadlau
Stadion
Messe/Prater
U1 Leopoldau
U2Seestadt
A23Kagran
Kagran
U3Ottakring
S3 Stockerau
U4 Hütteldorf
S1,2 Liesing
U6 Siebenhirten U1 Reumannplatz
Südtiroler PlatzHauptbahnhof
Praterstern
Hauptbahnhof
U3 SimmeringS60 Neusiedl, Eisenstadt
D, O, 18
Westbahnhof
Krieau
Stadlau
Stadion
Messe/Prater
U1 Leopoldau
U2Seestadt
A23Kagran
Kagran
U3Ottakring
S3 Stockerau
U4 Hütteldorf
S1,2 Liesing
U6 Siebenhirten U1 Reumannplatz
Südtiroler PlatzHauptbahnhof
Praterstern
Hauptbahnhof
U3 SimmeringS60 Neusiedl, Eisenstadt
D, O, 18
Agenda 40 Jahre WITTMANN Gruppe Agenda 40 years WITTMANN Group
Mittwoch, 8. Juni 2016
08:30 Uhr Treffpunkt Messe Wien zur Abfahrt für Werksbesichtigung09:00 – 10:30 UhrMöglichkeit zur Werksbesichtigung Wienab 10:00 UhrRegistrierung/Welcome – Messe Wien12:00 UhrBeginn 40-Jahr-Feier – Messe Wien12:30 – 13:00 UhrKeynote: Plastics, Key Driver for SustainabilityDr. Rüdiger Baunemann, GF, PlasticsEurope Deutschland e.V.13:00 – 13:30 UhrShowact13:30 – 16:30 UhrLive Produktvorführungen & Fachvorträge16:30 Uhr Transfer in die Hotelunterkünfte per Busshuttle17:30 Uhr Transfer zum Galadinner im Schloss Schönbrunn
Donnerstag, 9. Juni 2016
ab 08:30 Uhr Registrierung/Welcome – Messe Wien09:00 UhrMöglichkeit zur Werksbesichtigungin Kottingbrunn, Wolkersdorf oder Mosonmagyaróvár09:00 – 16:00 UhrLive Produktvorführungen & Fachvorträge16:00 UhrEnde der Veranstaltung
Zu folgenden Zeiten steht ein Shuttledienst zur Verfügung:
Dienstag, 7. Juni 2016vom Flughafen zu den Hotels von 16:00 bis 21:00 UhrMittwoch, 8. Juni 2016vom Flughafen direkt zur Messe von 07:30 bis 11:00 UhrDonnerstag, 9. Juni 2016von der Messe zum Flughafen von 16:00 bis 17:30 Uhr
Info betreffend Lage und Anreise zur Messe Wien:http://www.messe.at/servicecenter/anreise_wien.html
Wednesday, June 8th, 2016
08:30 am Meeting point at Messe Wien (Vienna Fair) for company tour 09:00 – 10:30 amOpportunity of visiting the Viennese plantfrom 10:00 amRegistration/Welcome – Messe Wien (Vienna Fair)12:00Start of the 40-year celebration – Messe Wien (Vienna Fair)12:30 – 13:00 pmKeynote: Plastics, Key Driver for SustainabilityDr. Rüdiger Baunemann, GF, PlasticsEurope Germany e.V.13:00 – 13:30 pmShow act13:30 – 16:30 pmLive product demonstrations & presentations16:30 pm Transfer to hotels via bus shuttle17:30 pm Transfer to gala-dinner at Schoenbrunn Castle
Thursday, June 9th, 2016
from 08:30 am Registration/Welcome – Messe Wien (Vienna Fair)09:00 amOpportunity of company visitsto Kottingbrunn, Wolkersdorf, or Mosonmagyaróvár09:00 am – 16:00 pmLive product demonstrations & presentations16:00 pmEnd of Event
A shuttle service will be provided at following times:
Tuesday, June 7th, 2016from the airport to the hotels from 16:00 to 21:00 pmWednesday, June 8th, 2016from the airport directly to Messe Wien (Vienna Fair) from 07:30 to 11:00 amThursday, June 9th, 2016from Messe Wien (Vienna Fair) to the airport from 16:00 to 17:30 pm
Information about the location and arrival to Messe Wien (Vienna Fair):http://www.messe.at/en/servicecenter/anreise_wien.html
Messe Wien
Hotel
Schloss Schönbrunn
Messe Wien
Messe Wien (Vienna Fair)
Hotel
Schoenbrunn Castle
Messe Wien (Vienna Fair)
Geräteschau Messehalle Wien
Exhibition Vienna Fair hall
Individual walkabouts through the exhibition
Explanations of particular exhibits fromWITTMANN and WITTMANN BATTENFELD personnel
Individuelle Rundgänge durch die Ausstellung
Erklärung einzelner Exponate durch die Betreuervon WITTMANN und WITTMANN BATTENFELD
1
2
3
4
5
6
7
8
MacroPower 550 SmartPower 350
SmartPower 100 SmartPower 240
EcoPower 110SmartPower 180
EcoPower 110
SmartPower 25MicroPower MicroPower
W821 UHS
W831
W823
W822
W821
W818T
W818
W808
WL80S
WS80/WP80
Durchflussregler Flow regulators
DurchflussreglerFlow regulators
Compact + W102
Bühne Stage
FLOWCON
MacroPower 500 SmartPower 350
EcoPower 180 SmartPower 240
EcoPower 110HM 240
EcoPower 110
SmartPower 25MicroPower MicroPower
Durchflussregler Flow regulators
DurchflussreglerFlow regulators
Compact + W102
FLOWCON
Mühlen Granulators
Temperiergeräte Temperaturecontrollers
Trockner Dryers
Materialfördergeräte Material loaders
DosiergeräteBlenders
Roboter Robots
SmartPower 350 Demo
MacroPower Schließplatten-Demo Moving platen demo
SmartPower 25Demo
SchneckenScrews
Maschinen/Arbeitszellen Messehalle Wien
Machines/Work cells Vienna Fair hall
MaschineMachine
Schließ- kraft
Clamping force
Spritz- aggregatInjection
unit
FormteilPart
AnwendungApplication
Merkmale von Maschine und AutomatisierungFeatures of machine and automation
1 EcoPower 110/350UNILOG B8 110 350 Tankverschluss
Gas cap AutomotiveVorführung der neuen Steuerungsgeneration UNILOG B8,
W818 RoboterDemonstration of new control unit generation UNILOG B8,
W818 robot
2 MicroPower 15/10H/10HUNILOG B6P 15 10H/10H 2-K-Mikroteil
2-c micro part2-K-Mikrospritzguss
2-c micro injection molding
Erste MicroPower in COMBIMOULD-Ausführung, 2 parallele Spritzaggregate, Drehteller, vollautomatische
Entnahme, optische Kontrolle, W8VS4 RoboterFirst MicroPower COMBIMOULD model,
2 parallel injection units, rotary table, fully automatic extraction, visual inspection, W8VS4 robot
3 MicroPower 15/10UNILOG B6P 15 10
ElektroniksteckerElectronic connector
Mikro-Präzisions- spritzguss
Micro precision injection molding
1. Heißkanal für MicroPower1st hot runner for MicroPower
4 SmartPower 25/130UNILOG B6P 25 130 Filterkugel
Filter ball
Technischer Präzisions-spritzguss
Technical precision injection molding
Kompakte integrierte Anlage mit FLOWCON plus, WITTMANN 4.0, WS80 Angusspicker
Compact integrated system with FLOWCON plus, WITTMANN 4.0, WS80 sprue picker
5 EcoPower 110/350Medical UNILOG B6P 110 350 Inhalator-Teil
Inhalator partMedizintechnik
Medical technology
Medizin-Reinraum-Ausführung, W837 Side-Entry-Roboter mit automatischer Separierung und Verpackung
Medical clean room design, W837 side entry robot with automatic separation and packaging
6 HM 240/350H/350LCOMBIMOULD UNILOG B6P 240 350H/350L Trinkverschluss
Drink locking cap
2-Komponenten- Verpackung
2-componentspackaging
COMBIMOULD Thermoplast mit LIM, Umsetztechnik, W832 pro Roboter
COMBIMOULD thermoplast with LIM, transfer technology, W832 pro robot
7 EcoPower 180/350H/130VINSIDE UNILOG B6P 180 350H/130V Flansch
Flange
2-Komponenten- Automotive-Teil2-components
automotive part
Zusammengesetzte Teile in einem einzigen Prozess, INSIDER Zelle mit integrierter Peripherie, Transportband, W821 RoboterOne process for ready-to-assemble parts, INSIDER, integration
of peripheral equipment, conveyor belt, W821 robot
8 SmartPower 240/1330UNILOG B6P 240 1330 Blende
Bezel AutomotiveHochglanz-Oberfläche mit BFMOLD© und CELLMOULD©,
Inline-Thermografie, W833 pro RoboterHighgloss surface with BFMOLD© and CELLMOULD©,
Inline thermography, W833 pro robot
9 MacroPower E 500/2100UNILOG B6P 500 2100 Eimer – 10 Liter
Bucket – 10 litersIML (In-Mold Labeling)
VerpackungIML packaging
Hochleistungs IML-Anlage (top entry) mit MacroPower E Hybrid mit servoelektrischem Spritzaggregat, Einlege- und Entnahmegreifer, Abstapeln, W842 pro Roboter
High-performance IML application (top entry) with MacroPower E Hybrid with servoelectric injection unit,
insertion/removal gripper, stacking of parts, W842 pro robot
10 SmartPower 350/2250UNILOG B6P 350 2250
Organoblech- Demoteil
Organosheet demo part
Automotive
Vollautomatisierte Anlage mit hocheffizienter SmartPower 350, Bereitstellung Organoblech, Heizstation,
Einlege- und Entnahmegreifer, Förderband, W843 pro RoboterFully automated production cell with highly efficient
SmartPower 350, supply of organo plates, heating station, insertion and removal gripper, conveyor belt, W843 pro robot
Roboter Messehalle Wien
Robots Vienna Fair hall
TypType
Z-Achse [mm]Z-axis
Y-Achse [mm]Y-axis
X-Achse [mm]X-axis
Tragkraft [kg]
Payload
Schließkraft [metr. t]
Clamping force
MerkmaleFeatures
Auf Spritzgießmaschinen On molding machines
1 EcoPower 110 W818 1.500 1.200 420 6 100–200 –
2 MicroPower 15 W8VS4 – – 480 + 290 0,5 5–15 SCARA Roboter mit vier Servo-AchsenSCARA robot with four servo axes
4 SmartPower 25 WS80 100 700 400 0,5 25–200 Servo-AngusspickerServo sprue picker
5 EcoPower 110 W837 1.500 – – – 100–600 Roboter für medizinische TeileSide-entry for medical parts
6 HM240 W832 pro 2.500 1.600 900 25 300–800 –
7 EcoPower 180 W821 1.250 1.400 550 12 150–300 –
8 SmartPower 240 W833 pro 2.500 1.600 500 15 500–1.200 B-Servo
9 MacroPower E 500 W842 pro 3.000 1.600 1.200 25 500–900 Mit rotierendem EinlegekernWith rotating core
10 SmartPower 350 W843 pro 3.000 2.000 1.200 35 1.200–1.600 B-C-Servo
Freistehende Roboter Stand-alone robots
1 WL80S 1.200 700 450 2,5 25–60 Integrierte Steuerung/zweite Y-AchseIntegrated control/double arm
2WS80 100 700 400 0,5 25–200 Servo-Angusspicker
Servo sprue picker
WP80 90 700 100 0,5 25–200 B-pneumatisch, pneumatischer Angusspicker B-pneumatic/pneumatic sprue picker
3 W808 1.250 1.000 440 3 25–100 –
4 W818 1.500 1.200 620 6 100–200 B-C-Servo
5 W818T 1.500 1.000 590 6 100–200 Teleskopische Y-AchseTelescopic Y-axis
6 W821 2.000 1.200 500 12 150–300 –
7 W822 2.000 1.200 550 15 150–300 Antrieb der Y-Achse über ZahnstangeY-axis: rack and pinion drive
8 W823 2.000 1.200 550 12 150–300 Teleskopische Y-AchseTelescopic Y-axis
9 W831 2.000 1.400 800 12 150–300 –
10 W821 UHS 2.000 1.200 500 3 150–300 Roboter für SchnellstentnahmeHigh-speed robot
11 W832 pro 2.500 1.400 900 25 300–800 Hochgeschwindigkeitsantriebe für Z- und Y-AchsenHigh-speed drives for Z- and Y-axis
12 W833 pro 2.500 1.400 900 25 500–1.200 B-C-Servo, High-speed Z- und Y-Achsen, Teleskop. Y-AchseB-C-servo, high-speed drives for Z- and Y-axis, telescopic Y-axis
13 W843 pro 3.000 2.000 1.200 35 1.200–1.600 A-C-Servo, Teleskopische Y-AchseA-C-servo, telescopic Y-axis
14 W853 pro 4.000 2.600 2.000 50 1.600–2.600 Teleskopische Y-AchseTelescopic Y-axis
Laut Maschinen-N
umm
erierung auf der vorigen Doppelseite.
According to m
achine numbering on the previous double page.
Förder- und Dosiergeräte Messehalle Wien
Conveying equipment/Blenders Vienna Fair hall
Materialfördergeräte Messehalle Wien
Material loaders Vienna Fair hall
TypType
Volumen
[l]Volum
e
Auslaufprinzip
Discharge principle
Auslauftechnologie
Discharge technology
Merkm
aleFeatures
1FEED
MA
X S3 net3
Schwerkraft
Gravity
Klappe Flap
ambiLED
Statusanzeige am
biLED status indication
2FEED
MA
Xbasic G
2033
Schwerkraft
Gravity
Klappe Flap
Kontaktfreier Bedarfssensor C
ontact free demand sensor
3FEED
MA
Xbasic G
2066
Schwerkraft
Gravity
Klappe Flap
Hergestellt aus rostfreiem
Stahl Stainless steel construction
4FEED
MA
Xplus G
31515
Pneumatik
Pneumatic
Auslaufglocke
Discharge bell
Uneingeschränkt verlässliche Konstruktionsw
eise A
bsolute reliable design
5FEED
MA
X B105-50
0,5Pneum
atik Pneum
aticA
uslaufglocke D
ischarge bellPneum
atisches Ventil für den Materialeinlass
Pneumatic m
aterial inlet valve
6FEED
MA
X B203-503
Pneumatik
Pneumatic
Auslaufglocke
Discharge bell
Hergestellt aus rostfreiem
Stahl Stainless steel construction
7FEED
MA
X B206-50
6Pneum
atik Pneum
aticA
uslaufglocke D
ischarge bellU
neingeschränkt verlässliche Konstruktionsweise
Absolute reliable design
8FEED
MA
X B315-50
15Pneum
atik Pneum
aticA
uslaufglocke D
ischarge bellD
uales Proportionalventil zur Förderung von 2 Materialien
Dual proportional valve for conveying 2 m
aterials
9FEED
MA
X B325-50
25Pneum
atik Pneum
aticA
uslaufglocke D
ischarge bellFüllstandssensor für optim
ale Förderzyklen Level sensor for optim
ized conveying cycles
10FEED
MA
X B460
-5060
Pneumatik
Pneumatic
Auslaufglocke
Discharge bell
–
11FEED
MA
X B208-C
T-508
Pneumatik
Pneumatic
Auslaufglocke
Discharge bell
Materialsektion aus G
las zur visuellen Kontrolle C
lear tube for visual control
12FEED
MA
X B325-C
T-5025
Pneumatik
Pneumatic
Auslaufglocke
Discharge bell
Materialsektion aus G
las zur visuellen Kontrolle C
lear tube for visual control
TypType
Kapazität
CapacityTechnisches D
esignTechnical design
Merkm
aleFeatures
FördergeräteC
onveying equipment
C1V
S 05 Gebläse
VS 05 B
lower station
2 kWC
S Filter C
S filter2-stufiger Zyklon-Filter 2-stage cyclone filter
C2
CO
DEM
AX K
upplungsbahnhofCO
DEM
AX Coupling station
––
RFID-Technologie für ein fehlerfrei laufendes Zentralsystem
RFID
technology for faultless central systems
C3
GM
09 Gebläse
GM
09 Blow
er station4,3 kW
XM
B Filter XM
B filterReinigung des Filters durch Im
plosion Filter cleaning by im
plosion
Dosiergeräte
Blenders
B1G
RA
VIM
AX G
34-M
200 kg/
hG
ravimetrische D
osierung G
ravimetric dosing
Schnelle Dosierventile
Fast metering valves
B2G
raviLog–
–Softw
are-Tool für das Erstellen von Dosier-Reports
Software tool for the creation of blender reports
B3G
RA
VIM
AX G
14-M
80 kg/h
Gravim
etrische Dosierung
Gravim
etric dosingRTLS – Real Tim
e Live Scale
B4G
RA
VIM
AX G
56800 kg/
hG
ravimetrische D
osierung G
ravimetric dosing
Parallele und sequentielle Dosier-M
odi Parallel and sequential dosing m
odes
B5D
OSIM
AX M
C Basic0,2–5 g/s
Volumetrische D
osierung Volum
etric dosing–
B6D
OSIM
AX M
C Balance0,2–5 g/s
Loss-in-weight
Steuerung über Touchscreen Touch-screen control
Temperiergeräte Messehalle Wien
Temperature controllers Vienna Fair hall
TypType
Pumpe
Pump
Heizleistung
Heating capacity
Merkm
aleFeatures
1TEM
PRO prim
us C90
0,5 kW; m
ax. 3,5 bar; max. 40 l/m
in9 kW
–
2TEM
PRO basic C
900,75 kW
; max. 5,5 bar; m
ax. 40 l/min
9 kWD
urchflussmessung
Flow m
easuring
3TEM
PRO basic C14
00,75 kW
; max. 6,0 bar; m
ax. 60 l/min
12 kW–
4TEM
PRO prim
us C1200,5 kW
; max. 2,0 bar; m
ax. 200 l/min
9 kWD
urchflussmessung, D
rucksteigerungspumpe
Flow m
easuring, boost pump
5TEM
PRO basic C120
-M1,5 kW
; max. 3,65 bar; m
ax. 200 l/min
18 kWW
erkzeugentleerungM
old purging
6TEM
PRO basic C120
-L2,2 kW
; max. 4,85 bar; m
ax. 200 l/min
36 kWD
urchflussmessung
Flow m
easuring
7TEM
PRO basic D
120/1-L
4,0 kW; m
ax. 5,9 bar; max. 280 l/m
in36 kW
Durchflussm
essung, Schnittstelle, Werkzeugentleerung, W
erkzeugfühler-BuchseFlow
measuring, interface, m
old purging, connector for mold sensor
8TEM
PRO plus D
90/1
0,5 kW; m
ax. 3,8 bar; max. 40 l/m
in9 kW
Durchflussm
essungFlow
measuring
9TEM
PRO plus D
90/2
1,0 kW; m
ax. 5,8 bar; max. 60 l/m
in12 kW
Doppel-D
urchflussmessung, K
ühl-/W
erkzeugwasser getrennt
Double flow
measuring, cooling/
mold w
ater separated
10TEM
PRO plus D
Micro 10
00,25 kW
; max. 4,5 bar; m
ax. 11 l/min
1 kW–
11TEM
PRO plus D
Micro 160
0,5 kW; m
ax. 4,5 bar; max. 40 l/m
in6 kW
Durchflussm
essungFlow
measuring
12TEM
PRO plus D
140/
1m
agnetgekuppelt 0,5 kW m
agnet. coupledm
ax. 4,5 bar; max. 40 l/m
in9 kW
Durchflussm
essungFlow
measuring
13TEM
PRO plus D
140/
2m
agnetgekuppelt 1,0 kW m
agnet. coupledm
ax. 6,0 bar; max. 60 l/m
in12 kW
Durchflussm
essung, Kühl-/
Werkzeugw
asser getrennt, Druckluft-A
usblasfunktionFlow
measuring, cooling/
mold w
ater separated, compressed air purging
14TEM
PRO plus D
160/1
magnetgekuppelt 0,5 kW
magnet. coupled
max. 5,0 bar; m
ax. 30 l/min
9 kWD
oppel-Durchflussm
essungD
ouble flow m
easuring
15TEM
PRO plus D
160/2
magnetgekuppelt 1,0 kW
magnet. coupled
max. 6,0 bar; m
ax. 60 l/min
16 kWD
urchflussmessung, Rückschlagventil, Schm
utzfänger für Werkzeugkreislauf
Flow m
easuring, return valve, dirt trap for mold circuit
16TEM
PRO plus D
180/1
magnetgekuppelt 0,5 kW
magnet. coupled
max. 5,0 bar; m
ax. 30 l/min
12 kWD
urchflussmessung, autom
at. Kühlw
asser-Bypass, Druckluft-A
usblasfunktionFlow
measuring, autom
at. cooling water bypass, com
pressed air purging
17TEM
PRO plus D
180/2
magnetgekuppelt 1,0 kW
magnet. coupled
max. 6,0 bar; m
ax. 60 l/min
9 kWD
urchflussmessung, Rückschlagventil
Flow m
easuring, return valve
Trockner Messehalle Wien
TypType
Kapazität
Capacity
Durchsatz
[ABS, kg/
h]Throughput
TechnologieTechnology
Merkm
aleFeatures
1D
RYMA
X primus E 30
-70-M
30 m3/
h, 70 l18
BypassCounterFlow
Regeneration CounterFlow
regeneration
2D
RYMA
X primus E 60
-150-M
60 m3/
h, 150 l37
BypassEnergieeffiziente Sm
artReg Funktion Energy-efficient Sm
artReg function
3A
TON
primus G
120-30
0-M
120 m3/
h, 300 l75
Segmentrad
Segmented w
heelW
ochen-Zeitschaltuhr W
eekly timer function
4A
TON
plus G
120-150/
150-M
120 m3/
h 2 x 150 l
74Segm
entrad Segm
ented wheel
Integrierte Steuerung für Equipment zur M
aterialförderung Integrated control for conveying equipm
ent
5A
TON
basic G70
-200
-M70 m
3/h, 200 l
43Segm
entrad Segm
ented wheel
Taupunktgesteuerter Betrieb des Segmentrads
Dew
point-controlled wheel operation
6A
TON
basic G30
-50-M
30 m3/
h, 50 l13
Segmentrad
Segmented w
heelKonstanter Taupunkt
Constant dew
point performance
7SILM
AX E 30
0300 l
75–
Prozessheizung ist so nah wie m
öglich am M
aterial positioniert Process heater positioned as close as possible to the m
aterial
8D
RYMA
X E 300
300 m3/
h180
2 Trockenmittelbehälter
2-tower
Taupunktgesteuerte Um
schaltung für die Trockenmittelbehälter
Dew
point-controlled desiccant bed switchover
9SILM
AX E 4
00
400 l100
–Intelligente Sm
artFlow Technologie
Intelligent SmartFlow
technology
10D
RYMA
X E 900
-FCm
ax. 1.000 m3/
h550
2 Trockenmittelbehälter
2-tower
Variabler frequenzgeregelter Prozess Variable frequency-driven process
11D
RYMA
X E 600
600 m3/
h360
2 Trockenmittelbehälter
2-tower
Energieeffiziente SmartReg Funktion
Energy-efficient SmartReg function
12SILM
AX E 60
0600 l
150–
MSF M
aterialSaver Funktion M
SF MaterialSaver function
13D
RYMA
X E 600
-FC plusm
ax. 700 m3/
h440
2 Trockenmittelbehälter
2-tower
Frequenzgeregelte automatische EIN
/AU
S-Option für m
ehr als 3 Trockner Frequency-driven, autom
atic ON
/O
FF option for up to 3 more dryers
Dryers Vienna Fair hall
Kundenpräsentationen Messe Wien
Customer presentations Vienna Fair
Mittwoch, 8. Juni 2016 Wednesday, June 8th, 2016
ZeitTim
eRaum
1Room
1Raum
2Room
2Raum
3Room
3Raum
4Room
4Raum
5Room
5Raum
6Room
6Raum
7Room
7Raum
8Room
8
14:00 bis
14:30 Uhr
2:00 to
2:30 pm
WITTM
AN
N
BATTEN
FELD K
ft. C
égismertető/
Fejlesztések 2016
Magyar
Zsolt Rápolti
CELLM
OU
LD® –
lightweight
technology
English
Wolfgang Roth
HIQ
wtryskiw
a-nia – korzystne dla technologii
oprogramow
ania aplikacyjnego
Polski
Bogdan Zabrzewski
Optim
ierte Re-sourcennutzung durch Roboter
Deutsch
Martin
Stamm
hamm
er
Izguba dol – dobiček gor
Slovenski
Peter Zajc
WITTM
AN
N 4.0
Deutsch
Johannes Rella
WITTM
AN
N 4.0
Românesc
Bogdan Nestor
Blending – pre-cise and traceable
English
Michael Stark
14:30 bis15:0
0 Uhr
2:30 to3:0
0 pm
Kiállított
termékekek
ismertetése
Magyar
Imre Bocskor
József Nem
es
CO
MBIM
OU
LD –
more functional-
ity, design quality and perform
ance
English
Edmund K
irsch
Zoptymalizow
ane w
ykorzystanie zasobów
przez robota
Polski
Bogdan Zabrzewski
Intelligente Mate-
rialförderung – von A
rbeitszellen bis Zentralsystem
en
Deutsch
Markus W
olfram
Upravljanje z
materialom
– od delovne celice do centralnega
sistema
Slovenski
Peter Zajc
CELLM
OU
LD® –
Leichtbau-Tech-nologie
Deutsch
Wolfgang Roth
Sisteme inteligente
de transport si uscare granule – individuale sau
centralizate
Românesc
Eduard Lazea
Losses down, ear-
nings up – with
robots
English
Tom Schaffner
15:00 bis
15:30 Uhr
3:00 to
3:30 pm
Экспонаты
выставки „W
ITT-M
AN
N – 40 лет!“
Pусский
Dm
itryM
aksimenko
HiQ
injection m
olding – appli-cation technology
software
English
Filipp Pühringer
SmartPow
er –nová loď ve flotile
WITTM
AN
N
BATTEN
FELD
Český
Michal Slaba
Miroslav Turecek
FLOW
CO
N plus
überwacht und
regelt Durchflüsse
Deutsch
Walter
Lichtenberger
Solutions packa-ge et accom
pa-gnem
ent clients
Français
Thierry Petra
CO
MBIM
OU
LD –
ein Mehr an
Funktionalität, D
esign-Qualität
und Leistung
Deutsch
Edmund K
irsch
WITTM
AN
N 4.0
Español
Dam
ianH
ernández
Intelligent ma-
terial handling – from
workcells to
central systems
English
Michael Stark
15:30 bis16:0
0 Uhr
3:30 to4:0
0 pm
Система
управления производством
W
ITTMA
NN
4.0
Pусский
Dm
itryM
aksimenko
WITTM
AN
N 4.0
English
Johannes Rella
Robot WITT-
MA
NN
pro každý vstřikovací stroj
Český
Michal Slaba
Vladim
ir Mourek
Dosieren –
präzise und rückverfolgbar
Deutsch
Patrick Kurzw
eil
WITTM
AN
N 4.0
Français
Dom
iniqueLahousse
HiQ
Spritzguss – Softw
are für die A
nwendungs-
technik
Deutsch
Filipp Pühringer
Series Power –
grandes ventajas
Español
Dam
ianH
ernández
FLOW
CO
N plus –
flow m
onitoring and control in
one
English
Zdravko Gavran
Mühlen Messehalle Wien
Granulators Vienna Fair hall
TypType
Mahlkam
mer
Cutting chamber
Messer
Knives
LeistungPow
erD
urchsatz*Throughput*
Merkm
aleFeatures
1M
AS 2 A
uger247 x 255 m
m9.72 x 10.03 in
34 + 1,1 kW
5.36 + 1.47 hp70 kg/
h154 lb/
hM
ahlgut-Behälter rostfreier Stahl, schwenkbarer A
uslassRegrind bin m
ade of stainless steel, swivel outlet bin
2M
AS 1
130 x 247 mm
5.11 x 9.72 in3 x 3
2,2 kW2.95 hp
30 kg/h
66 lb/h
Mahlgut-Behälter rostfreier Stahl
Regrind bin made of stainless steel
3M
AS 2
247 x 255 mm
9.72 x 10.03 in3
4 kW5.36 hp
70 kg/h
154 lb/h
Mahlgut-Behälter rostfreier Stahl, kapazitiver M
ahlgut-SensorRegrind bin m
ade of stainless steel, capacitive sensor for regrind
4M
AS 3
325 x 190 mm
12.79 x 7.48 in3 x 8
4 kW5.36 hp
80 kg/h
176 lb/h
Mahlgut-Behälter rostfreier Stahl, kapazitiver M
ahlgut-SensorRegrind bin m
ade of stainless steel, capacitive sensor for regrind level
5M
AS 4 H
D420 x 190 m
m16.53 x 7.48 in
34 kW
5.36 hp110 kg/
h242 lb/
hM
ahlgut-Behälter rostfreier Stahl, kapazitiver Mahlgut-Sensor
Regrind bin made of stainless steel, capacitive sensor for regrind level
6M
L 33300 x 300 m
m11.81 x 11.81 in
35,5 kW7.37 hp
100–150 kg/
h220
–330 lb/h
Kapazität des M
ahlgut-Behälters: 20 lRegrind bin capacity: 20 l
7M
INO
R 2 Auger
240 x 249 mm
9.44 x 9.80 in2
2 x 1,1 kW2 x 1.47 hp
12 kg/h
25 lb/h
Mahlgut-Behälter rostfreier Stahl, schw
enkbarer Auslass
Regrind bin made of stainless steel, sw
ivel outlet bin
8M
INO
R 2240 x 249 m
m9.44 x 9.80 in
21,1 kW1.47 hp
12 kg/h
25 lb/h
Mahlgut-Behälter rostfreier Stahl,
Regrind bin made of stainless steel
9JU
NIO
R 2 Com
pact240 x 346 m
m9.44 x 13.62 in
21,5 kW2.01 hp
20 kg/h
44 lb/h
Mahlgut-Behälter rostfreier Stahl, schw
enkbarer Auslass, Sichtfenster
Regrind bin made of stainless steel, sw
ivel outlet bin, viewing w
indow on hopper
10JU
NIO
R 3 Com
pact240 x 467 m
m9.44 x 18.38 in
32,2 kW2.95 hp
30 kg/h
75 lb/h
Mahlgut-Behälter rostfreier Stahl, schw
enkbarer Auslass, Sichtfenster
Regrind bin made of stainless steel, sw
ivel outlet bin, viewing w
indow on hopper
11JU
NIO
R 3 Com
pactSecond shaft
240 x 467 mm
9.44 x 18.38 in3
2,2 kW2.95 hp
30 kg/h
75 lb/h
Mahlgut-Behälter rostfreier Stahl, schw
enkbarer Auslass, Sichtfenster
Regrind bin made of stainless steel, sw
ivel outlet bin, viewing w
indow on hopper
12JU
NIO
R DO
UBLE 4
Third shaft530 x 346 m
m20.86 x 13.62 in
42 x 2,2 kW2 x 2.95 hp
40 kg/h
90 lb/h
Mahlgut-Behälter rostfreier Stahl, schw
enkbarer Auslass, Sichtfenster
Regrind bin made of stainless steel, sw
ivel outlet bin, viewing w
indow on hopper
13JU
NIO
R DO
UBLE 6
Third shaft530 x 467 m
m20.86 x 18.38 in
62 x 2,2 kW2 x 2.95 hp
60 kg/h
135 lb/h
Mahlgut-Behälter rostfreier Stahl, schw
enkbarer Auslass, Sichtfenster
Regrind bin made of stainless steel, sw
ivel outlet bin, viewing w
indow on hopper
*Abhängig von der A
rt des Materials und der G
eometrie der A
ngüsse bzw. Teile, vom
Motor, der G
röße des Mahlguts, usw
.*D
epending on the material and the geom
etry of runners and/or parts, m
otor, regrind size etc.
Kundenpräsentationen Messe Wien
Customer presentations Vienna Fair
Donnerstag, 9. Juni 2016 Thursday, June 9th, 2016
ZeitTim
eRaum
1Room
1Raum
2Room
2Raum
3Room
3Raum
4Room
4Raum
5Room
5Raum
6Room
6Raum
7Room
7Raum
8Room
8
11:00 bis
11:30 Uhr
11:00 to
11:30 am
Presentazione di W
ITTMA
NN
BA
TTENFELD
Italiano
Luciano Arreghini
CELLM
OU
LD® –
lightweight
technology
English
Wolfgang Roth
PowerSeries
Türkçe
Muzaffer Engin
FLOW
CO
N plus
überwacht und
regelt Durchflüsse
Deutsch
Walter
Lichtenberger
–
HiQ
Spritzguss – Softw
are für die A
nwendungs-
technik
Deutsch
Filipp Pühringer
–
Losses down, ear-
nings up – with
robots
English
Tom Schaffner
11:30 bis12:0
0 Uhr
11:30 amto 12:0
0
Presse ad iniezio-ne e tecnologie
speciali
Italiano
Gianm
arco BragaPaolo G
irola
CO
MBIM
OU
LD –
more functional-
ity, design quality and perform
ance
English
Edmund K
irsch
WITTM
AN
N 4.0
Türkçe
Muzaffer Engin
Optim
ierte Resour-cennutzung durch
Roboter
Deutsch
Martin
Stamm
hamm
er
–
WITTM
AN
N 4.0
Deutsch
Johannes Rella
–
Intelligent ma-
terial handling – from
workcells to
central systems
English
Michael Stark
12:00 bis
12:30 Uhr
12:00 to
12:30 pm
–
HiQ
injection m
olding – appli-cation technology
software
English
Filipp Pühringer
Akıllı H
amm
adde Taşım
a – yalın üre-tim
hücrelerinden m
erkezi sistemlere
Türkçe
Muzaffer Engin
Intelligente Mate-
rialförderung – von A
rbeitszellen bis Zentralsystem
en
Deutsch
Markus W
olfram
–
CELLM
OU
LD® –
lightweight
technology
Deutsch
Wolfgang Roth
–
FLOW
CO
N plus –
flow m
onitoring and control in
one
English
Zdravko Gavran
Mittagspause
Lunch
14:00 bis
14:30 Uhr
2:00 to
2:30 pm
Successful inline recycling
English
Denis M
etral
WITTM
AN
N 4.0
English
Johannes Rella
Medical and
micro m
olding
English
Gerald Plöchl
CO
MBIM
OU
LD –
plus de fonction-nalités, qualité
du design et de la perform
ance
Français
Michel Scialom
R8 control features
English
Tom Schaffner
CO
MBIM
OU
LD –
ein Mehr an
Funktionalität, D
esign-Qualität
und Leistung
Deutsch
Edmund K
irsch
WITTM
AN
N 4.0
Polski
Jacek Kulis
Trocknenm
it Frequenz- um
richter
Deutsch
Erhard Fux
14:30 bis15:0
0 Uhr
2:30 to3:0
0 pm
–
PowerSeries m
a-chines – the m
any advantages
English
Rudolf Pichler
Spritzgießen für die M
edizin-technik
Deutsch
Martin Philipp
Pichler
Pertes bas, béné-fice en hausse – avec des robots
Français
Fabien Cham
bon
Drying w
ith fre-quency controlled
air flow
English
Nicolas Paradiso
Hervorragende
PowerSerie – die
vielen Vorteile
Deutsch
Andreas Lechner
FLOW
CO
N plus –
monitoring
przepływu i kon-
trola w jednym
Polski
Adam
Zentner
Erfolgreiches Inline-Recycling
Deutsch
Christina Ebert
15:00 bis
15:30 Uhr
3:00 to
3:30 pm
––
–
La nouvelle sérieG
RIND
MA
X
Français
Denis M
etral
R8 Steuerung
Deutsch
Johannes Rella
––
–
Galadinner im Schloss Schönbrunn
Gala-dinner at Schoenbrunn Castle
Mittwoch, 8. Juni 2016
17:30Abholung der Gäste von den Hotel-UnterkünftenFahrt zur Orangerie des Schloss Schönbrunn18:30 UhrWelcome & Sektempfang19:00 UhrGaladinner (festliche Abendgarderobe)22:00 – 23:00 UhrTransfer zum Hotel per Busshuttle (15-Minuten-Takt)
Wednesday, June 8th, 2016
17:30 pmThe guests are collected from their hotelsTransfer to Schoenbrunn Castle Orangery18:30 pmWelcome & champagne reception19:00 pmGala-dinner (festive evening dress)22:00 – 23:00 pmTransfer to hotels via bus shuttle (every 15 minutes)
Öffentliche Verkehrsmittel: Linie U4 (grün), Station „Schönbrunn“Public transpost: underground U4 (green), “Schönbrunn” station
Firmentouren
Company tours
Mittwoch, 8. Juni 2016
Werksbesichtigung in Wien
08:30 UhrTreffunkt Messe Wien09:00 UhrAbfahrt zur Werksbesichtigung:WITTMANN Kunststoffgeräte GmbHLichtblaustraße 101220 Wien10:30 UhrEnde der WerksbesichtigungRückfahrt zur Messe Wien
Wednesday, June 8th, 2016
Visiting the Vienna plant
08:30 amMeeting point at Messe Wien (Vienna Fair)
09:00 amDeparture for company tour:
WITTMANN Kunststoffgeräte GmbHLichtblaustrasse 10
1220 Vienna10:30 am
End of company tourReturn to Messe Wien (Vienna Fair)
Donnerstag, 9. Juni 2016
Wahlweise Werksbesichtigung:
WITTMANN BATTENFELD GmbHin Kottingbrunn (Niederösterreich) WITTMANN Kunststoffgeräte GmbHin Wolkersdorf (Niederösterreich) WITTMANN Robottechnikai Kft.in Mosonmagyaróvár (Ungarn)
08:30 UhrTreffunkt Messe Wien09:00 UhrAbfahrt zu den Werksbesichtigungenin Niederösterreich und Ungarn
Thursday, June 9th, 2016
Visiting alternatively:
WITTMANN BATTENFELD GmbHin Kottingbrunn (Lower Austria)
WITTMANN Kunststoffgeräte GmbHin Wolkersdorf (Lower Austria)
WITTMANN Robottechnikai Kft.in Mosonmagyaróvár (Hungary)
08:30 amMeeting point at Messe Wien (Vienna Fair)
09:00 amDeparture for the company tours
in Lower Austria and Hungary
200 Meter, 3 Minuten200 meters, 3 minutes
Unterkünfte in Wien
Accomodation in Vienna
Austria Trend HotelMesse WienMessestraße 21020 Wien
Hotel Motel OneWien PraterAusstellungsstraße 401020 Wien
Courtyard by MarriottWien MesseTrabrennstraße 41020 Wien
www.austria-trend.at
www.motel-one.com
www.courtyard-wien-messe.at
Hotel ibisWien MesseLassallestraße 7a1020 Wien
Hotel ibis budgetWien MesseLassallestraße 71020 Wien
Hotel Novotel SuitesWien City DonauRadingerstraße 21020 Wien
www.accorhotels.com
www.accorhotels.com
www.accorhotels.com
Unterkünfte in Wien
Accomodation in Vienna
ARCOTELKaiserwasser WienWagramer Straße 81220 Wien
Park Inn by RadissonUno City Vienna HotelWagramer Straße 16–181220 Wien
Austria Trend HotelLassalleEngerthstraße 173–1751020 Wien
www.accorhotels.com
www.parkinn.com/hotel-vienna
www.austria-trend.at
Mittwoch, 8. Juni 2016
08:00 UhrHotels—Messe für Werksbesuch Wien(nicht für Trend Hotel, Motel One undMariott Courtyard – Gehdistanz)09:00 UhrMesse—Werksbesuch in Wiengegen 11:00 Uhrletzter Bus zurück zur Messe(Werksbesuch: Ankunft Lichtblaustr. 10,Rückfahrt von Percostr. 20)ab 15:30Messe—Hotels (15-Minuten-Takt)16:45 Uhr letzter Bus17:30 UhrHotels—Orangerieab 22:00 bis etwa 23:00 UhrOrangerie—Hotels (15-Minuten-Takt)
Donnerstag, 9. Juni 2016
08:00 UhrHotels—Messe für Werksbesuche(KEIN Shuttle Flughafen—Messe,ggf. Transfers mit AirportDriver)09:00 UhrAbfahrten zu den Werksbesuchenin Niederösterreich/UngarnRückkehr gegen 13:00/13:30 Uhr(evtl. Zwischenstopps am Flughafen)
— — FLUGHAFEN-TRANSFERS — — — — AIRPORT TRANSFERS — —
Dienstag, 7. Juni 2016
16:00 – 21:00 UhrFlughafen—Hotels (30-Minuten-Takt;entweder Bus oder AirportDriver,Personenanzahl wird noch abgewartet)
Mittwoch, 8. Juni 2016
07:30 – 11:00 UhrFlughafen—Messe/Hotels(30-Minuten-Takt)Empfang durch Mitarbeiterder Busunternehmen am Empfangsdeskin der Ankunftshalle
Donnerstag, 9. Juni 2016
16:00 – 17:30 UhrMesse—Flughafen (30-Minuten-Takt)
Überblick über die Transferzeiten
Transfer times overview
Wednesday, June 8th, 2016
08:00 amHotels—Fairground for Company visit
Vienna (not for Trend Hotel, Motel One,and Mariott Courtyard – walking distance)
09:00 amFairground—Company visit Vienna
approx. 11:00 amlast bus back to Fairground
(Company visit: arrival Lichtblaustr. 10,return from Percostr. 20)
from 15:30 pmFairground—Hotels (every 15 minutes)
last bus 16:45 pm17:30 pm
Hotels—Orangeryfrom 22:00 till approx. 23:00 pm
Orangery—Hotels (every 15 minutes)
Thursday, June 9th, 2016
08:00 amHotels—Fairground for Company visits
(NO Shuttle Airport—Fairground,if so, transfers by AirportDriver)
09:00 amCompany visits departures
for Lower Austria/Hungaryreturn approx. 13:00/13:30 pm
(possibly Airport stopovers)
Tuesday, June 7th, 2016
16:00 – 21:00 pmAirport—Hotels (every 30 minutes;
either bus or AirportDriver,awaiting still number of persons)
Wednesday, June 8th, 2016
07:30 – 11:00 amAirport—Fairground/Hotels
(every 30 minutes)Welcome through bus operatorpersonnel at the welcome desk
in the lobby
Thursday, June 9th, 2016
16:00 – 17:30 pmFairground—Airport (every 30 minutes)
top related