gramm l21 - l22
Post on 18-Oct-2015
54 Views
Preview:
TRANSCRIPT
-
Cours de Japonais II Leon 21 Grammaire
1
Leon 21
Expressions de la politesse Keigo
En japonais, on distingue deux ordres de politesse pertinents sur le plan
morphosyntaxique :
- la politesse = registre de langue , qui exprime une relation interpersonnelle existante
entre le locuteur et linterlocuteur ; elle caractrise globalement lnonc indpendamment de
son contenu ;
- lhonorifique qui fait rfrence aux participants laction (qui peuvent tre le locuteur
et/ ou linterlocuteur).
Nous allons tudier sparment ces deux ordres de politesse bien distincts, dabord la
politesse dans cette leon, puis lhonorifique dans la leon suivante, afin dviter toute
confusion possible.
1. La Politesse au niveau de lnonc
La politesse sadresse linterlocuteur. On distingue gnralement trois registres de
langue :
1) registre familier ou neutre ; 2) registre poli, et 3) registre dfrent.
1.1. Registre familier / neutre
Le registre familier ou neutre est caractris par labsence de toute marque de politesse.
Le registre familier : dans la langue parle, ce registre exprime une certaine familiarit ou
intimit entre le locuteur et linterlocuteur : membres de la famille, amis, collgues, etc.
Le registre neutre : on emploie gnralement ce registre dans les journaux, les romans, les
articles scientifiques, etc., qui sont adresss des lecteurs indfinis.
1.2. Registre poli
Le registre poli est caractris par la prsence des marqueurs de politesse desu ou masu, et
par le prfixe de politesse o-, entre autres. Il semploie lorsque le locuteur veut exprimer une
certaine politesse envers son interlocuteur, qui peut tre son suprieur hirarchique, ou une
personne quil connat peu.
-
Cours de Japonais II Leon 21 Grammaire
2
1.3. Registre dfrent
Il sagit dun style de politesse plus recherch que le registre poli. Lemploi de ce registre
dnote une grande distance psychologique ou sociale entre le locuteur et linterlocuteur.
Le registre dfrent contient non seulement le suffixe de politesse masu, mais aussi un des
termes exprimant plus particulirement de la dfrence : ex. gozaimasu pour le prdicat
nominal et les mots de qualit ; certains verbes spcifiques de dfrence pour les verbes les
plus usuels (cf. infra).
a) N / MQN + da N / MQN + de gozaimasu
b) MQJ MQJ-gozaimasu
Terminaison Mots de qualit Forme en gozaimasu
-/ai/ takai tak gozaimasu
-/oi/ omoshiroi omoshir gozaimasu
-/ii/ muzukashii muzukash gozaimasu
-/ui/ samui sam gozaimasu
c) verbes spcifiques de dfrence
Verbes neutres Verbes dfrents Forme polie
(~) appeler , sappeler (~)
savoir que , connatre
qc.
Les verbes dfrents en fin de phrase se mettent obligatoirement la forme polie
(gozai-masu, ori-masu, etc.).
Le sujet de ces verbes est gnralement le locuteur ou ses proches. Le sujet de la
deuxime personne est exclu.
Pour les constructions aspectuelles V-te iru et V-te aru, leurs formes dfrentes sont V-
te orimasu et V-te gozaimasu, respectivement. Les constructions aspectuelles V-te kuru et
V-te iku passent au niveau dfrent V-te mairimasu.
-
Cours de Japonais II Leon 21 Grammaire
3
1.4. Rcapitulation de la politesse nonciative
Registre
Type de prdicat Neutre ou Familier Poli Dfrent
Prdicat nominal /
Prdicat qualif. nominal /
Prdicat qualif. japonais
Prdicat verbal
(V-) (V-) (V-)
(V-) (V-) (V-)
(V-) (V-) (V-)
(V-) (V-) (V-)
~ ~ ~
(~) (~) (~)
Ex. 1-a.
11 : grande puissance conomique
Ex. 1-b.
Ex. 1-c.
Ex. 2-a.
Ex. 2-b.
Ex. 2-c.
Ex. 3.
Ex. 4.
Ex. 5.
Ex. 6.
2. La politesse au niveau des noms : adjonction du prfixe o- / go- / mi-
Le japonais dispose de marques de politesse/honorifique qui saccolent aux noms. Il sagit
essentiellement des prfixes o- et go-. A ceux-l sajoute le prfixe mi-, prfixe honorifique,
puis de politesse dans lancien japonais ; de nos jours, son emploi se limite des expressions
figes.
Ces marques expriment la fois la politesse (pour parler poliment envers linterlocuteur)
et lhonorifique (pour rehausser la personne qui est adress le respect du locuteur) selon le
contexte. Nous allons examiner dans cette leon ses emplois en tant que marque de politesse.
Le prfixe go- saccole exclusivement aux noms sino-japonais. Son emploi en tant
qulment de politesse est peu nombreux.
-
Cours de Japonais II Leon 21 Grammaire
4
Ex. cf.
Le prfixe o- se combine essentiellement avec des noms japonais, et aussi avec un certain
nombre de noms sino-japonais bien intgrs dans le vocabulaire japonais.
1. Noms purement japonais :
2. Noms sino-japonais :
Le prfixe mi- nest plus productif. Il est attest dans des mots figs : (littraire)
Il petit nombre de noms accumulent plusieurs prfixes de politesse ; ces prfixes sont
aujourdhui considrs comme faisant partie intgrale du mot avec un sens bien
particulier.
Ex.
Le prfixe de politesse et les noms peuvent former un mot unique.
Ex.
;
cf.
3. La politesse au niveau des adverbes
Il existe un certain nombre dexpressions adverbiales au niveau dfrent, que voici :
Expressions au niveau neutre Expressions dfrentes
aujourdhui
hier
demain
demain matin
cette anne
lanne dernire
maintenant cette fois-ci ; rcemment
plus tard
tout lheure
, un peu (nombre ou quantit) vraiment
vite tout de suite ; immdiatement
comment ? combien ?
-
Cours de Japonais II Leon 21 Phrases-type
5
Phrases-type
1
2
3
4 5
6
30
7
Vocabulaire
1 X Etre reconnaissant de tout ce que fait X pour moi
2
[V1]
Accueil
Recevoir qn., accueillir qn.
3
/
Peine, effort
Merci pour tous vos efforts *Expression employe
pour remercier pour les services rendus (gnralement
par son infrieur).
4 Long voyage
5
/
Vous ntes pas trop fatigu ? * Expression
employe pour exprimer des attentions pour quelquun
qui a fini un travail (gnralement envers son suprieur).
Employe aussi un collgue qui quitte le bureau avant
le locuteur.
6 Guider, conduire
7 couverture
-
Cours de Japonais II Leon 21 Version
6
Conversation
Au restaurant
1
1 2
3
4
12
5
1
6 1
7 8
9 10
1 11
12
13
1
2 14 15
1617
18
19
1
2 20
Vocabulaire
1 -mei est un classificateur numrique pour compter
les personnes. Plus formel et poli que nin
-
Cours de Japonais II Leon 21 Version
7
Dans le commerce et les restaurants, ce suffixe est
souvent suivi de sama afin de tmoigner du
respect envers les clients.
2 Pilier, poteau, colonne
3 Derrire ; ombre
4 [QJ] Ce qualificatif est un mot soutenu, ayant le mme
sens que yoi/ ii.
5 [QN] 1) Cela me convient
2) Excellent
6
Plat du jour
Recommandation ; conseil ; suggestion
7 Commande
8 [V5] Se dcider, tre dcider
9 [V5] Pousser, appuyer
10 Forme imprative de masu
11 Salade de fruits de mer
12 Beignet de crevette
13
Dans un restaurant, lorsque le riz est servi dans une assiette, on a tendance employer le mot venant
danglais rice ; quand il est servi dans un bol, on dit
go-han.
14 Du riz la sauce tomate, envelopp dans une
omelette
15
Glace vanille
Abrviation de ice cream (angl.)
16
entendu , trs bien Expression courtoise employe lorsquon accepte un ordre ou une
demande avec dfrence.
17
Un (petit) peu ; quelque peu. Le degr de politesse augmente dans lordre de chotto (familier), sukoshi
(poli) et shsh (courtois).
18 Ce magasin, restaurant, etc. Employ lorsquon
parle du magasin ou du restaurant o lon travaille.
19
- [suf.]
Qui vient dtre cueilli, pch, etc.
Etre cueilli, pch, etc.
Accol la base connective des verbes, ce suffixe
signifie que laction vient dtre accomplie.
20 Adverbe expressif qui dnote un tat dun objet
lger et moelleux
-
Cours de Japonais II Leon 21 Thme
8
Thme
Dans une librairie
Rceptionniste Bonjour.
Franois Excusez-moi, je cherche un livre sur1 les keigo.
Rceptionniste Les livres sur les keigo sont au quatrime tage. Ils se trouvent du ct
oppos2 de lascenseur3.
Franois Merci beaucoup.
(Au quatrime tage)
Franois Sil vous plat, je cherche un livre sur les keigo.
Employ Il y en a beaucoup. Quel genre de livre voulez-vous ?
Franois Je voudrais en avoir un qui prsente clairement les rgles4 de faon que
mme les trangers comprennent.
Employ Voyons Ce livre, par exemple, vous convient-il ?
Franois Euh, je souhaiterais avoir un peu plus dexplications grammaticales.
Employ Il y en a un, rcemment publi5, qui doit rpondre votre attente
6. Cela se
vent trs bien. Malheureusement, les stocks7 sont actuellement puiss
8. Il
faudra le faire venir9 de chez lditeur10.
Franois Combien de temps faudra-t-il attendre ?
Employ Je pense quil faudra environ une semaine.
Franois Alors, faites-le venir, je vous prie.
Employ Entendu. Puis-je avoir votre nom et votre numro de tlphone ou votre
adresse courriel, sil vous plat ? Ds quil sera arriv, nous vous
contacterons.
Franois Merci beaucoup.
Vocabulaire
1 Sur
2 Ct oppos de
3 Ascenseur
4 Rgle
5 Publier
-
Cours de Japonais II Leon 21 Thme
9
6 Rpondre lattente de qn.
7 Stock
8 Etre puis [V5]
[V5]
9 Faire venir [V1]
10 diteur
-
Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire
1
Leon 22
Expression de la politesse (2) : Honorifique
Lhonorifique consiste honorer un des participants laction (agent, destinataire, ou autre
qualit de participation), do lappellation honorifique . Son rle principal est de placer
les participants laction sur laxe vertical, o le locuteur (ou ses proches) se met en position
basse, et ce faisant, le locuteur exprime du respect envers celui qui est prsent comme son
suprieur (social ou psychologique).
On distingue deux ordres d de lhonorifique : 1) honorifique du sujet, et 2) honorifique du
non-sujet, selon que la personne honore joue le rle du sujet ou dautres fonctions
syntaxiques (objet, destinataire, bnficiaire, etc.) dans lnonc.
1. Honorifique du sujet
Il sagit dhonorer le sujet de lnonc, qui peut tre linterlocuteur ou une tierce
personne, prsente ou absente. Cest une valorisation du sujet.
Le japonais contemporain met en disposition du locuteur trois moyens linguistiques pour
raliser lhonorifique du sujet : 1) emploi de la forme passive, 2) emploi de la construction
honorifique du sujet : o-V ni naru, et 3) emploi des verbes spcifiques honorifiques du sujet.
1.1. Emploi de la forme passive : V-(ra)reru
La forme passive de verbes peut tre employe pour exprimer du respect du locuteur
envers la personne-sujet.
Ex. 1-a.
Cette forme a lavantage de pouvoir construire la forme du respect avec tous les
verbes, mais elle est considre comme tant moins respectueuse que les autres
ralisations grammaticales.
1.2. Emploi de la construction honorifique du sujet : o-Vb.c. ni naru
Cette forme se construit sur la base connective de verbe, qui est prcde du prfixe
honorifique o- et suivie de lexpression ni naru : o-kaki ni naru. En ce qui concerne les
noms sino-japonais exprimant une action (ex. kenky recherche , ryok voyage ), ils
-
Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire
2
sont gnralement prcds du prfixe go- et suivis de lexpression ni naru : ex. go-
kenky ni naru. Certains mots sino-japonais qui sont bien intgrs dans le vocabulaire
japonais (ex. benky, sanpo), ils peuvent prendre le prfixe o- : o-benky ni naru, o-sanpo
ni naru).
Cette construction, exprimant du respect du locuteur envers la personne-sujet, est
considre comme tant plus respectueuse que le premier.
Ex. 1-b.
Il est noter que les verbes ayant les verbes spcifiques honorifiques correspondants
(voir ci-aprs, 1.3.) ne peuvent gnralement pas se mettre cette construction, except
les verbes taberu manger et nomu boire , pour lesquels les trois ralisations
grammaticales de lhonorifique du sujet sont possibles (ex. noma-reru, o-nomi ni naru,
meshiagaru).
1.3. Emploi des verbes spcifiques honorifiques du sujet
Il existe un certain nombre de verbes spcifiques honorifiques du sujet, parmi les
verbes les plus usuels. Les principaux verbes honorifiques sont les suivants :
Formes neutres Formes honorifiques
N / MQN N / MQN
[MQJ MQJ- ]
;
;
*;
* ;
(*)
* ()
()
savoir
tre au courant
(
)
+ Nom
-
Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire
3
Les verbes avec (*) peut se combiner avec la construction honorifique : o-V ni
naru. Pour tous les autres, lexistence des verbes spcifiques honorifiques bloque
lemploi de cette construction.
Ex. 1-c.
Ex. 2. A :
B : 10
Ex. 3.
2. Honorifique du non-sujet
Lhonorifique du non-sujet consiste honorer la personne qui jour la fonction syntaxique
autre que le sujet de lnonc : il sagit de la valorisation du non-sujet. Laction est accomplie
dans lintrt dune personne qui le locuteur doit du respect. Le sujet est le locuteur ou toute
personne qui lui est proche, ou qui appartient son groupe.
Deux moyens linguistiques pour raliser lhonorifique du non-sujet : 1) emploi des
constructions honorifiques du non-sujet ; et 2) emploi des verbes spcifiques honorifiques du
non-sujet.
2.1. Emploi des constructions honorifiques du non-sujet: o-Vbc suru, go-NS suru
o-V / go-NS suru // o-V/ go-NS itasu // o-V / go-NS mshiageru
o-V suru : le locuteur exprime son respect envers la personne concerne par laction
quil accomplit
o-V itasu : le respect du locuteur va vers la personne concerne par laction (o-V) + la
dfrence envers linterlocuteur (itasu)
o-V mshiageru : le respect du locuteur est doublement exprim, savoir par o-V et
mshiageru ; il sagit de lexpression la plus respectueuse des trois.
Ex. 1. / /
Ex. 2. / /
Ex. 3.
Les deux dernires constructions sont employes lorsque le destinataire / le
bnficiaire de laction est linterlocuteur.
2.2. Emploi des verbes spcifiques honorifiques du non-sujet
Il existe un certain nombre de verbes spcifiques honorifiques du non-sujet, parmi les
-
Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire
4
verbes les plus usuels. Ils contiennent souvent un lment compltif -ageru , le
prfixe de politesse o-, ou encore un lment dnotant une attitude respectueuse du sujet
qui accomplit laction (ex. hai- - vnrer ).
Les principaux verbes honorifiques du non-sujet sont les suivants :
Verbes neutres Verbes honorifiques du non-sujet
connatre qqn.
demander
*
demander
rendre visite
(~) aller chez qqn.
couter (attentivement)
emprunter
montrer
informer
Quelques exceptions mises part (indiques par un astrisque (*) dans le tableau ci-
dessus), leur prsence bloque lemploi de la construction o-V suru.
Ex. 4.
Ex. 5.
Ex. 6.
3. Honorifique des noms, qualificatifs et adverbes
Lhonorifique au niveau des noms, qualificatifs et adverbes sexprime essentiellement par
les prfixes o-/ go-.
a. Honorifique des adverbes
On ne peut gure citer que ladverbe lentement , en prenant son
temps qui prend le prfixe honorifique go-, ce qui donne votre aise ,
sans vous presser .
-
Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire
5
Ex. 1.
La forme adverbiale des qualificatifs, savoir QJ-ku et QN-ni, peut prendre le prfixe
honorifique o-. Ex. o-hayaku rapidement , o-shizuka ni silencieusement .
Ex. 2.
Ex. 3.
1 : salle de lecture
b. Honorifique des qualificatifs
Les qualificatifs japonais (QJ) prennent le prfixe o- ( vous tes / elle est
belle ), tandis que les qualificatifs nominaux se voient attacher essentiellement le prfixe
go- (
vous tes / il est admirable ), mais certains prennent le prfixe o- (
vous tes / elle est belle ).
Lorsque ces qualificatifs constituent le noyau de lnonc, ils prennent le suffixe
honorifique irassharu.
QN / 1 /- QN
QJ ( 2) - QJ-1
Ex. 4.
Ex. 5.
Les prfixes o- et go- expriment gnralement lhonorifique du sujet. Cependant, il
arrive quils soient utiliss pour lhonorifique du non-sujet. Il sagit le plus souvent des
qualificatifs de sentiments, o la personne qui prouve ces sentiments est le locuteur et il
exprime son respect envers celle qui les provoque chez lui.
Ex. 6.
1
1. Avoir la nostalgie de ; inspirer de la nostalgie qn. ; qc./ qn. manquer qn.
Ex. 7.
11 : plaindre qn.
3.3. Honorifique des noms
Les prfixes o-/ go- saccolent aux noms afin dexprimer le respect du locuteur
envers la personne socialement ou psychologiquement suprieure lui. La rpartition de
1 Toutefois, cette expression honorifique est de moins en moins employes, et est remplace par la forme simple
avec le prfixe honorifique o- : o-QJ desu.
-
Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire
6
o- et go est la suivante :
1) le prfixe go- sadjoint aux noms sino-japonais : ex. (votre/ son) livre ,
(votre/ sa) voyage)
2) le prfixe o- saccole aux noms japonais : ex. (votre/ son) travail ,
(votre/ son) opinion
Il saccole aussi un certain nombre de noms sino-japonais, bien intgrs dans
le vocabulaire japonais : ex. votre temps , (votre/ sa)
promenade
3) Un petit nombre de noms sino-japonais prennent indiffremment o- et go- : ex.
/ (votre/ sa) rponse
Les prfixs o-/ go- exprime en rgle gnrale le respect du locuteur envers le
possesseur de ceux-ci ; ils peuvent parfois montrer le respect du locuteur envers le
destinataire de laction / lobjet (ex. remerciement ,
excuses ).
Ex. 8.
Je vous remercie de votre lettre. Veuillez mexcuser de ma rponse tardive.
4. Les expressions de respect et de modestie au niveau des noms
Il existe en japonais diffrents termes spcifiques pour dsigner les personnes ou lobjet
leur appartenant. Si le locuteur parle de lui-mme ou dune personne qui fait partie de son
groupe, il utilisera les termes dits de modestie . Lorsquil veut parler dune personne
extrieure son groupe, ou suprieure lui, et qui il doit exprimer du respect, il est de rgle
dutiliser les termes de respect .
Voici ci-aprs la liste de ces termes les plus usuels :
-
Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire
7
Termes de modestie Termes de respect
Personnel professionnel Personnel Professionnel
Nom de la
personne +
Mots dsignant
le titre (
)
-
Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire
8
Nous constatons dans de nombreux termes de respect la prsence des prffixes de respect,
en dehors des o-, et go-. Ce sont : ki- respectable , son- respectable , k-
haut , k- chaleureux , rei- remarquable, excellent , ou ka- beau,
excellent . Ces prfixes valorisent la personne ou lobjet lui appartenant.
Les termes dits de modestie contiennent les prfixes qui rapetissent la personne ou le
possesseur comme, par exemple sh- petit , ou sun- pouce . Dautres sont
particulirement dprciatifs, tels que hei- plein de dfauts , so- humble ou setsu-
maladroit . Le prfixe gu- stupide , qui tait largement usit dans les mots de
parent tels que gusai ma femme , gusoku mon fils , ou guken mon
opinion , ne semploie plus gure aujourdhui. Tous ces termes qui ont pour fonction
essentielle de rabaisser le locuteur ou un objet lui appartenant, sont considrs comme de
vrais termes de modestie kenj-go 2. Toutefois, ils ne sont plus dun usage courant
en japonais contemporain, prcisment cause de leur valeur nettement dprciative.
Ex. 1.
Ex. 2. 12 3
2 La grammaire japonaise emploie le terme kenj-go termes de modestie pour les expressions que nous
avons classes dans la politesse nonciative au niveau dfrent (ex. mshimasu je mappelle , cela
sappelle , zonjimasu je pense ), et celles que nous avons classes dans lhonorifique du non-sujet (ex.
moshiageru dire quelquun de haut plac , zonjiageru je connais qn. de suprieur . Cependant, ces
expressions nont pas pour fonction de rabaisser le locuteur ; le premier exprime la dfrence envers
linterlocuteur ; le second tend exprimer le respect envers le destinataire de laction. Pour cette raison, nous
navons pas utilis le terme de modestie pour ces expressions. Le mot expressions de modestie doit tre
appliqu aux termes avec les prfixes dprciatifs que nous avons prsents ci-dessus.
-
Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire
9
[Lagent = Je/ Nous]
1.
2.
1.
8 13 15
2.
3.
4.
[Lagent = vous]
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
-
Cours de Japonais II Leon 22 Grammaire
10
1.
2.
-
Cours de Japonais II Leon 22 Phrases-type
11
Phrases-type
1 2
11
11
3 4 5
6
7 8
9
10
10 1
11
Vocabulaire
1 Client
2 [V5] Passer, sarrter au passage
3 Aliment, produits alimentaire
4 Socit anonyme
5 Runion
6 Affaire, question, cas
7 Partie intresse, lautre partie, partenaire ; client
8 [V1] Transmettre
9 positivement
10
Examen, tude
Examiner, tudier
11 Ds que , aussitt que
-
Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme
12
Texte 1 1
Une lettre commerciale
2 5 20 2 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
11
12
13 14
15
16
17 18
19
20
21
22
23
24
25 26 27 28
29 302 28 31
32 33
34
35
36
Vocabulaire
1 Collaboration
2 Terme douverture dune lettre (Cf. p.26)
3 Froid rigoureux
4 Climat, temps
5 Sant et bonheur
-
Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme
13
6 Dhabitude, toujours (=)
7 [N], [QN] Particulier Syn. Tokubetsu
8 Faveur, appui
9 [V5] Recevoir [verbe honorifique du non-sujet]
10 Vraiment [dfrent] Syn. Hont ni
11 A propos, Eh bien,
12
/
A lavance
Depuis longtemps
13 Produit
14 [V5] Manier, traiter
15 Davantage
16 Demande
17
Suivant
Correspondre , convenir , satisfaire
18 [V1] Envoyer, livrer
19 Cette fois-ci *Dfrent de kondo
20
Concessionnaire
21 / A ce propos,
22 [QN] (tre) trs occup
23 [QN] Etre confus
24 ci-joint, ci-inclus
25 Formulaire, formule
26
Inscription
Inscrire
27 N/V-N/V- Aprs N ; Aprs avoir Vp ;p ;
28
(lettre de) rponse
Pour la rponse
29 Enveloppe
30 [part.] Avec *littraire, Syn. De
31 renvoi
32 En toute franchise
33 Avis, opinion
34 (V)
Je serais heureux si vous pouviez
35 Veuillez [dfrent]
Syn. Dzo dka
36 Terme de fermeture dune lettre (voir p. 26)
-
Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme
14
*
I.
1) 20XX YY Z W
2)
3)
II.
1)
II-1. *
1)
2)
II-2.
II-3. *
1)
2)
III. ()
IV.
1)
2)
3)
4)
*
-
Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme
15
1.
1)
2)
2.
3.
3) /
4)
1.
-
Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme
16
2.
1
/
/
/
2
/
/
//
3
//
/
4
/
/
/
5
/
/
/
6
/
/
7
/
/
/
8
/
/
/
/
9
/
/
/
10
/
/
/
/
-
Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme
17
11
/
/
/
/
12
/
/
/
/
/
///
/
/
/
-
Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme
18
3.
////
///
/
4.
/
/
5.
6.
7.
/
/
/
-
Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme
19
Texte 2 2
Une lettre son ancien professeur
1
2 3
4
5 20 6
7 8
9
10
11
12
13
14
15
16 17 18 19
20 21 22
23 24
25
26
27 28
29
30 31 32 33
34
20XX 4 10
20
35
20
36 20 5 3 18
2 37 382
39
-
Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme
20
Vocabulaire
1 Pleine floraison
2 Sans incident, sans problme
3 Adulte qui gagne sa vie
4 Etre scolaris, tre inscrit (dans un tablissement scolaire)
5 Mentionn ci-dessous, infra
6 Runion des anciens lves
7 [V5] Entourer
8
Se runir dans une salle
9
Animer la conversation en racontant des souvenirs
10
Directeur dcole, proviseur
11 *Noms fonctionnel introduisant le contenu de lou-dire
12 [V5] Ecouter, apprendre [terme dfrent]
13 Position, situation
14 De plus en plus
15 Verbe de lhonorifique du non-sujet du verbe suisatsu
suru Prsume , deviner
16 [N, QN] Impossible [N, adj.]
17 Ancien lve
18 Tous, tout le monde
19 A tout prix, absolument to mo [particule demphase]
20 Grandir
21 Forme, image, silhouette, aspect
Ce mot est difficile traduire en franais
22 [V5] Prier, souhaiter
23 [QN] Etre trs occup
24 Vraiment *Terme dfrent de hont ni
25 [QN] Etre confus
26 Tous les obstacles/ empchements
27
[V1]
Sarranger
28 Prsence
29 Htivement
30 Rentre
31 Ce qui est habituel
32 [V5] Augmenter, saccrotre
33 *Nom fonctionnel qui introduit le contenu de la
-
Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme
21
supposition
34 Prenez soin de vous
35 Note rcapitulative
36 La date et lheure
37 Sortie (de la statue de) Hachi-k
38 A pied, (min.) de marche
39 * indication de la fin de la note rcapitulative
-
Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme
22
Conversation
Un rendez-vous avec un chef de bureau dune autre entreprise
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
-
Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme
23
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Vocabulaire
1
Commerce, affaire
Service commercial
2 1) Promesse 2) rendez-vous
3 entrevue
4 [V5] Se prolonger
5 Salle daccueil, salon des visiteurs
6 [V5] Conduire qn ; faire entrer qn. dans
7
Introduction
1) Conduire, introduire 2) guider, piloter
8 Alors que
9 Vraiment [terme dfrent de hont ni]
10
Ne vous drangez pas.
11 Votre entreprise [terme honorifique de kaisha]
12 Se charger de , tre charg de
13
prcdent
prdcesseur
14 [N, QN] Le mme, pareille
De mme, pareillement
-
Cours de Japonais II Leon 22 Version/ Thme
24
()()
[Adv]
15
/
1) tre la charge de qn. 2) aider qn.
Je vous remercie de tout ce que vous fates/ vous
avez fait/ pour moi.
16 Entre en fonction
17 Salut, Salutation
18 Petit cadeau (terme de modestie)
19
[N]
[QN]
Avec soin, poliment
Politesse, courtoisie
Poli, courtois
Cest trs aimable vous.
Thme
Composition libre
Ecrivez une lettre de remerciement une personne qui vous a aid, suivant le
modle du Texte 2.
2
top related