idiomi nemacki
Post on 04-Jun-2018
336 Views
Preview:
TRANSCRIPT
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
1/23
A B
Abendvorstellung - evening performance baff sein - to be flabbergasted
Abgemacht! - It's a bargain! / It's a deal! Bargeld einnehmen - to take in cash
absagen - to call off Bedeutung beimessen - to attach importance
absahnen - to get on the gravy train Bedienungsanleitung - instruction manual
absolut sicher sein - to be as safe as houses Beeil dich! - Make haste!
abwarten - to wait and see begren - to come and meet
uerst amsant - as good as a play Behalt es fr dich! - Keep it under your hat!
aktenkundig - on records Beherrsch dich! - Keep your temper!
alkoholfreies Getrnk - soft drink bei Anbruch der Nacht - at nightfall
alle Hebel in Bewegung setzen - to pull out all the stops bei erster Gelegenheit - at the first opportunity
alle Jubeljahre - once in a blue moon bei nherem Nachdenken - on second thoughts
alle mglichen Leute - all sorts of people bei verschiedenen Gelegenheiten - on several occasions
Alle Pltze sind besetzt. - All seats are taken. beim augenblicklichen Stand der Dinge - as things are now
alle zusammen - in a body beim geringsten Anlass - at the slightest provocation
alle zwei Jahre - every two years beizeiten - in good time
allem Anschein nach - to all appearances bekannt sein - to be known
Allerdings! - With knobs on! bekannt werden mit - to get acquainted with
alles auf den Kopf stellen - to turn everything topsyturvy Bekennen Sie s. schuldig? - Do you plead guilty?
alles eingestehen - to make a clean breast of Belegschaft - work force
Alles zu seiner Zeit. - Everything at the proper time. Bellende Hunde beien nicht. - His bark is worse than his bite.
allgemeine Wehrpflicht - compulsory military service Bemhe dich nicht! - Don't bother!
allmhlich - by and by beschftigt sein - to be engaged
als verloren ansehen - to count for lost Bescheid geben - to let know
alt werden - to grow old Beschuldigen Sie nicht den Falschen! - Don't put the saddle on the wrong horse!
altmodisch - out of fashion besoffen - primed, plastered
am Ende seiner Kraft - at the end of one's tether Besorgungen machen - to run errands
am hufigsten gebraucht - most commonly used besuchen - to go and see
am hellichten Tag - in broad daylight Betrag erhalten - payment received
am Rande eines Krieges stehen - to be on the verge of war Beziehungen spielen lassen - to pull strings
am Strassenrand - at the roadside bis hierher und nicht weiter - so far and no further
am Telefon - on the phone bis jetzt - up to now
an die Decke gehen [vor Wut] - to hit the roof bis spt in die Nacht hinein arbeiten - to burn the midnight oil
an die Macht kommen - to come into power bis zum Wahnsinn lieben - to love to distraction
an einem bestimmten Tag - on a given day Bitte bedenken Sie doch! - Pray, consider!
an einem Wettbewerb teilnehmen - to enter a contest Bitte nachsenden! - Please forward!
an etwas beteiligt sein - to be involved in something Bitte rumen Sie den Tisch ab! - Please clear the table!
andere schlecht machen - to run down other people Bitte seien Sie pnktlich. - Please be on time.
andererseits - on the other hand Bitte sorgen Sie dafr, whrend ich fort bin! - Please see to this while I'm away!
Angebot und Nachfrage - supply and demand Bitten Sie sie herein. - Ask her in.
angetrunkener Mut - dutch courage bla werden - to turn pale
Angst haben vor - to be afraid of Bleiben Sie sachlich! - Stick to facts!
anreden als - to address as blhender Unsinn! - Rank nonsense!
ans Telefon gehen - to answer the phone Bringen Sie ihn doch nicht in Verlegenheit! - Spare his blushes!
anstndig behandeln - to give a square deal Bringen Sie mir doch bitte mal die Gerte. - Bring me the tools, will you?Anwalt sein - to practise law brgen fr - to answer for
Arbeit suchen - to look for work Bummelstreik - go-slow
arbeitslos - out of work
Armer Kerl! - Poor old chap! C
at any rate - auf jeden Fall Charly war durch und durch Student. - Charly was an out and out student.
Auch dem Aufmerksamsten entgeht manchmal etwas. - Homer sometimes nods.
IDIOMI U NEMACKOM JEZIKU
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
2/23
auf alle Flle - without fail E
auf allen Vieren kriechen - to crawl on all fours Effekthascherei - straining after effect
auf Biegen und Brechen - it's make or break ehe man s. versieht - before you can say knife
auf dem Holzweg sein - to be on the wrong tack ein Ammenmrchen - a cock-and-bull story
auf dem laufenden sein - to be up to date ein Angebot unterbreiten - to submit an offer
auf dem Strich - on the game ein aufflliges Kleid - a showy dress
auf dem Strich - on the streets ein Auge zudrcken - to turn a blind eyeauf den Boden der Wirklichkeit zurckkommen - to come down to earth ein Bild fr die Gtter - a sight for the gods
auf den ersten Blick - at first blush / sight ein Blitz aus heiterem Himmel - a bolt from the blue
auf den Markt kommen - to come onto the market ein Brett vor dem Kopf haben - to be a blockhead
auf der Anklagebank sitzen - to be in the dock ein Buch berfliegen - to gallop through a book
auf der Flucht - on the run ein Denkzettel - one in the eye
auf der ganzen Welt - worldwide ein erfahrener Mann - an old hand
auf der Hhe sein - to feel fit ein Formular ausfllen - to fill in a form
auf der Stelle - right away ein Freundschaftsdienst - a friendly turn
auf der Wanderschaft - on the tramp ein fr allemal - once for all
auf die Dauer - in the long run ein ganz durchtriebener Kerl - a smooth customerauf die falsche Karte setzen - to bet on the wrong horse ein Gebiet industrialisieren - to industrialize an area
auf die leichte Schulter nehmen - to treat lightly Ein Gedanke scho mir durch den Kopf. - An idea rushed into my mind.
auf die Pauke hauen - to paint the town red ein genialer Mann - a man of genius
auf diese Weise - by this means ein Gesprch abbrechen - to break off a conversation
auf einen Fehler hinweisen - to point out a mistake ein Gesprch fhren - to conduct a conversation
auf einmal - at a single blow ein glatter Betrug - a fair swindle
auf etwas stoen - to hit upon ein Glcksfall - a stroke of luck
auf frischer Tat - in the very act ein groer Umweg - a long way round
auf groem Fu leben - to live like a lord ein guter Ruf - a good reputation
auf gut Glck - at a venture / Hit or miss ein gutes Geschft - a good stroke of business
auf halbem Weg entgegenkommen - to meet halfway ein gutes Mundwerk - the gift of the gab
auf hoher See - on the high seas ein Handwerk lernen - to learn a trade
Auf Ihr Wohl! - Here's to you! ein Haufen Lgen - a pack of lies
Auf Ihre Gesundheit! - Here's to you! ein Haus bauen lassen - to have a house built
Auf in den Kampf! - Go in and win! ein Haus bewohnen - to occupy a house
auf jeden Fall - at any rate ein Herz aus Stein - a heart of flint
auf keinen Fall - by no means ein hitziges Temperament - a hot temper
auf Kinder aufpassen - to watch children ein Kaffeekrnzchen - a hen party
Auf Peter wartet ein Freund. - Peter has a friend waiting to see him. ein Kind groziehen - to bring up a child
auf politischem Gebiet - in the range of politics ein kleiner Schelm - a naughty little beggar
auf Pump - on the nod ein kluger Schachzug - a clever move
auf Scheidung klagen - to sue for a divorce ein Kurpfuscher - a quack doctor
auf und ab - up and down Ein leichter Wind ist aufgekommen. - A breeze has sprung up.
auf Urlaub - away on leave ein leichtes Mdchen - a lady of easy virtue
auf Zehenspitzen - on tiptoe ein Mann von Ihrer Statur - a man of your inches
aufbrechen nach - to start for ein Mittel zum Zweck - a means to an end
aufgedonnert - in full feather / dressed to kill ein nachdenkliches Schweigen - a pondering silence
aufgekratzt - full of vim ein Nachschlssel - a false key
aufmerksam beobachten - to keep an eye on ein Name, der Wunder wirkt - a name to conjure with
Aufmerksamkeit erregen - to arrest attention ein Nervenbndel - a bag of nerves
Aufnahmen [hier: Fotos ] machen - to take pictures ein nettes Smmchen - a pretty penny
aufpassen - to pay attention ein neues Leben beginnen - to turn over a new leaf
aufs Ganze gehen - to go the whole hog ein Plakat ankleben - to post a bill
aufschneiden - to draw the long bow ein Problem lsen - to (re)solve a problem
aufwachsen - to grow up ein Projekt frdern - to promote a project
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
3/23
aus dem Job fliegen, entlassen werden - to get the push ein regnerischer Tag - a fine day for ducks
aus dem Training - out of training ein Schabernack - a practical joke
aus der Haut fahren - to fly off the handle ein Schlfchen machen - to take a nap
aus der Not eine Tugend machen - to make a virtue of necessity Ein schnes Chaos! - A glorious mess!
aus Erfahrung wissen - to know from experience ein Schreibfehler - a slip of the pen
aus erster Hand - at first hand ein Schwchling - a wash-out
aus freien Stcken - on his own free will ein sehr belesener Mann - a man of vast readingaus guter Quelle - on good authority ein Sprung ins Ungewisse - a leap in the dark
aus Mangel an - for lack of ein Spukhaus - a haunt house
aus politischen Grnden - for political reasons ein Streichholz anznden - to light a match
aus Versehen - by mistake ein Strohmann - a man of straw
Aus welchem Grund? - For what reason? ein Stck Seife - a cake of soap
ausgerechnet er - he of all people ein Tagebuch fhren - to keep a diary
ausgerechnet heute - today of all days ein Taugenichts - a good-for-nothing
ausgestellt sein - to be on display ein tiefes Geheimnis - a dark secret
auslndischer Wein - wine of foreign growth ein tdlicher Unfall - a fatal accident
ausleihen - to lend and borrow ein Tor schieen - to score a goalausquetschen wie eine Zitrone - to squeeze the orange dry ein tragischer Vorfall - a tragic occurance
auer Betrieb - out of order ein treuer Freund - a fast friend
auerordentlich geschmeichelt - flattered and cajoled ein Tropfen auf dem heien Stein - a drop in the bucket
ausverkaufen - to sell off ein bler Streich - a cheap trick
auswrts wohnen - to live out ein unbeschriebenes Blatt - a dark horse
Auswendig kann ich Ihnen nichts sagen. - I can't tell you off-hand. Ein Unglck kommt selten allein. - It never rains but it pours.
auswendig lernen - to learn by heart ein Urteil fllen - to pass (a) sentence
Autofahrer, der Fahrerflucht begeht - hit-and-run driver ein Verbrechen begehen - to commit a crime
ein Vermgen machen - to make a fortune
D ein vernichtender Blick - a killing glance
ein vlliger Narr - a born fool
Da hast du mich drangekriegt. - You've got me there. ein wesentlicher Unterschied - a major difference
Da hrt s. alles auf! - That beats everything! ein Wink mit dem Zaunpfahl - to give a broad hint
Da irren Sie s.. - There you're mistaken. ein winziges Loch - a tiny hole
Da liegt der Hase im Pfeffer! - That's the snag! ein Wort im Vertrauen - a word in your ear
Da liegt der Hund begraben. - There's the rub. ein Wunder an Gelehrsamkeit - a prodigy of learning
Da platzte mir der Kragen. - That was the last straw. ein Wunderkind - an infant prodigious
Da steckt mehr dahinter. - There's more behind. ein Zelt aufschlagen - to pitch a tent
Dabei kann ich mich nicht recht entfalten. - It cramps my style. ein zweistckiges Haus - a two-story building
dahinscheiden - to pass away Eindruck machen - to carry weight
Damit ist mir nicht gedient. - This won't serve my turn. eine Beschwerde vorbringen - to make a complaint
Damit knnen Sie bei mir nicht landen. - That cuts no ice with me. eine bewhrte Methode - an approved method
Danach krht kein Hahn. - Nobody cares two hoots about it. eine Botschaft ausrichten - to deliver a message
dann und wann - now and then eine Ehrensache - a point of honour
Darauf kann er stolz sein. - That's a feather in his cap. eine Engelsgeduld - a patience of job
Darf ich Ihnen behilflich sein? - Can I give you a hand? eine Entscheidung fllen - to come to a decision
Darber lsst s. reden. - That's a matter of argument. eine etwa zwanzigjhrige Erfahrung - some twenty years of experience
Das Abendessen hat mir geschmeckt. - I enjoyed my supper. eine Frage aufwerfen - to raise a question
Das bedeutet mir nichts. - That's nothing to me. eine freche Lge - a round lie
Das bekommt mir nicht. - That doesn't agree with me. eine ganze Menge - a good many
Das beleidigt mein Auge. - It offends my eye. eine ganze Menge Leute - quite a number of people
Das Bild hngt schief. - The picture is crooked. eine Glcksstrhne - a run of good luck
Das bleibt abzuwarten. - That remains to be seen. eine Halbtagsstelle - a part-time job
Das dauert genauso lange. - That takes just as long. eine Hoffnung zerstren - to dash a hope
Das Ding ist gelaufen. - My goose is cooked. Eine hbsche Ausrede! - A fine excuse!
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
4/23
Das drfte Ihnen bekannt sein. - You're probably aware of it. eine klare Sache - a plain sailing
Das erinnert mich an zu Hause. - This reminds me of home. eine Kur machen - to drink the waters
Das fhrt zu nichts. - That will get you nowhere. eine Leidensgeschichte - a tale of woe
das Fr und Wider - the pros and cons eine Mtresse - a kept woman
Das gehrt nicht zur Sache. - That's beside the point. eine Maschine bedienen - to run a machine
Das gehrt s. nicht. - That's just not done. eine Menge Kies - lots of lolly
Das gehrt zu meiner Aufgabe. - That's all part of my job. eine Muheirat - a shot-gun weddingDas geht auf keine Kuhhaut. - It beggars description. eine nachdenkliche Geschichte - a story for reflection
Das geht auf meine Rechnung. - This is on me. eine nette Summe - a fair sum
Das geht Sie an. - This concerns you. eine Notlge - a white lie
Das geht Sie nichts an. - That's none of your business / that's nothing to you. eine Politik verfolgen - to purs a policy
Das geht ber meinen Horizont. - That's over my head. eine Portion Eis - a dish of ice-cream
Das geht zu weit. - That's going to far. eine Rede halten - to deliver a speech
Das Geld wird nicht reichen. - The money won't last. eine Regel verletzen - to break a rule
das genaue Porto - the exact postage eine schlechte Politik - a poor policy
Das gengt nicht. - This won't do. eine schne Bescherung - a nice how-d'ye-do
das Geschft aufgeben - to go out of business Eine schne Unordnung! - A precious mess!Das gilt auch fr Sie. - That applies to you too. eine Selbstverstndlichkeit - a matter of course
Das ging beinahe ins Auge. - That was a close shave. eine spitze Bemerkung - a pointed remark
Das glaube ich gern. - I quite believe it. eine Stadt mit Aufschwung - a booming city
das groe Los ziehen - to hit the jack-pot eine Stimme abgeben - to cast a ballot
Das habe ich selbst gemacht. - This is of my own making. eine Stunde vor Abflug - an hour before take-off
Das hngt mir zum Hals raus. - I'm sick and tired of it. eine taktlose Bemerkung machen - to drop a brick
Das hat keinen Sinn. - It doesn't make sense. eine Telefonverbindung bekommen - to get through
Das heit nicht viel. - That doesn't mean a lot. eine typische Frau - a daughter of Eve
Das ist Ansichtssache. - That's a matter of opinion. eine Verabredung treffen - to make an appointment
Das ist bei ihm mglich. - This is possible with him. eine verbrgte Tatsache - a matter of recordsDas ist das Ei des Kolumbus. - That's a solution of striking simplicity. eine Verlobung lsen - to break an engagement
Das ist das reinste Kinderspiel. - That's mere child's play. eine Wahl treffen - to make a choice
Das ist der absolute Hammer. - That's just about the limit. eine Weile dauern - to take a long time
Das ist der wahre Jakob. - It's the real McCoy. eine wichtige Nachricht - some news of importance
Das ist die Hhe. - That's the limit. eine Wohnung suchen - to look for a flat
Das ist die reine Wahrheit. - That's the absolute truth. eine Wunde verbinden - to dress a wound
Das ist ein bichen viel verlangt. - That's a tall order. eine Zigarette anznden - to light a cigarette
Das ist ein Buch mit sieben Siegeln. - It's a closed book. eine zweite Portion - a second helping
Das ist ein starkes Stck. - That's a bit thick / That's coming it strong. einen Antrag annehmen - to carry a motion
Das ist eine Kleinigkeit! - That's nothing! einen Antrag stellen - to make a motion
Das ist eine Sache fr s.. - That's another story. einen Brief absenden - to mail a letter
Das ist eine schne Bescherung. - That's a pretty kettle of fish. einen Drachen steigen lassen - to fly a kite
Das ist eine schne Geschichte! - That's a pretty mess! einen grossen Umweg machen - to go a long way round
Das ist ganz mein Fall. - That's down my alley. einen Plan ausfhren - to carry out a plan
Das ist genau sein Fall. - That's nuts to him. einen Preis nennen - to quote a price
Das ist Haarspalterei. - That's splitting hairs. einen Scheck flschen - to forge a cheque
Das ist ihr vllig schnuppe. - She doesn't care a hang. einen schwarzen Tag haben - to strike a bad patch
Das ist Ihre Sache! - It's your funeral! einen Termin festlegen - to fix a date
Das ist ja ein Witz! - That's an absolute scream! einen tiefen Schlaf haben - to be a sound sleeper
Das ist kaum zu befrchten. - There isn't much fear of it. einen ber den Durst trinken - to have one over the eight
Das ist kein Trost fr mich! - That's no comfort to me! einen Zahn ziehen - to pull a tooth
Das ist meine Sache. - That's my affair. einen Zeugen vernehmen - to hear a witness
Das ist mir einerlei. - I've no preference. einer Partei beitreten - to join a party
Das ist mir neu. - That's news to me. Einflu ausben - to exert influence
Das ist mir zu hoch. - That beats me / That's to deep for me. eins aufs Dach kriegen - to get it in the neck
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
5/23
Das ist Nebensache. - That's a minor matter. Eintritt frei! - Admission free!
Das ist nicht der Rede wert. - That's not worth mentioning. Eintritt verboten! - Keep out!
Das ist nicht ganz geheuer. - That's a bit fishy. einziehen - to move in
Das ist nicht mein Bier. - That's not my pigeon. elend aussehen - to look seedy
Das ist nicht meine Aufgabe. - It isn't my job. empfindlich sein - to play the woman
Das ist nicht ohne. - That's not half bad. endgueltig - for good
Das ist nicht zu verachten. - That's not to be sneezed. endlose Mhe - no end of troubleDas ist nichts Besonderes. - It's all in the day's work. / It's nothing to write home about. energisch auftreten - to put one's foot down
Das ist noch nicht alles. - There's more to it than that. Englisch wird weltweit gesprochen. - English is spoken all over the world.
das ist Pech - that's bad luck entgleisen - to jump the rails
Das ist reine Vermutung. - That's anyone's guess. Entschuldigen Sie bitte. - You've my apologies.
Das ist schon ein groer Vorteil. - That's half the battle. Entschuldigen Sie, da ich unterbreche. - Excuse my interrupting.
Das ist schon wahr. - That's true, of course. Er amsierte s. gut. - He had a fine old time.
Das ist sehr freundlich von Ihnen. - It's very good / kind of you. Er arbeitet nach Vorschrift. - He works to rule.
Das ist seine schwache Seite. - That's his blind side. Er arbeitet von frh bis spt. - He works from morning to night.
Das ist seltsam. - That's an odd thing. Er baut Luftschlsser. - He throws his cap over the mill.
Das ist streng verboten! - That's strictly forbidden! Er bewarb s. um die Stelle. - He applied for the job.Das ist total beknackt. - That's all my eye and Betty Martin. Er bleibt hflich. - He keeps a civil tongue in his head.
Das ist unwichtig. - That's of no importance. Er blieb in einem Lokal hngen. - He wound up in a pub.
Das ist vielleicht ein guter Wein! - That's a wine for you! Er brach sein Wort. - He departed from his word.
Das ist ziemlich dasselbe. - It's much the same thing. Er braucht Hilfe. - He needs helping.
Das ist zuviel gesagt. - It's carrying things too far. Er bringt Schwung in die Sache. - He makes things hum.
Das kann ernste Folgen haben. - This may have serious conseqnces. Er dreht den Spie um. - He turns the tables.
Das kann ich unmglich tun. - I can't possibly do this. Er eignet s. nicht zum Arzt. - He's not suited for a doctor.
Das kannst du mir nicht weismachen. - Tell that to the marines. Er entging knapp dem Tode. - He just escaped being killed.
Das knnen Sie uns nicht erzhlen! - Tell us another! Er erkannte die Gefahr. - He saw the red light.
Das lsst s. hren! - This is something like! Er erledigte es im Handumdrehen. - He managed it in the twinkling of an eye.Das lsst s. nicht leugnen. - There's no denying. Er erlitt eine vernichtende Niederlage. - He met his Waterloo.
Das Leben besteht nicht nur aus Vergngen. - Life isn't all beer and skittles. Er erschien nicht. - He failed to appear.
das Leben kennenlernen - to see life Er fand viel Arbeit vor. - He found plenty of work to do.
das letzte Wort haben - to have the final say Er fate Mut und machte s. auf den Weg. - He plucked up courage and went on his way.
Das liegt nicht jedem. - This isn't everybodys job. Er findet keine Schonung. - He finds no quarter.
Das lst mein Problem nicht. - That won't my case. Er flucht wie ein Landsknecht. - He talks Billingsgate.
Das mache ich im Schlaf. - I can do it on my head. Er fhrte das groe Wort. - He did all the talking.
Das mu gefeiert werden. - This calls for a celebration. Er geht mchtig ran. - He drives a hard bargain.
Das mu man ihm lassen. - Give him his due Er geht mir auf die Nerven. - He's a pain in my neck.
Das nenne ich schlau. - That's what I call smart. Er geht stempeln. - He's on the dole.das ntige Geld auftreiben - to raise the wind Er gilt als reicher Mann. - He's said to be a rich man.
Das ntzt ihnen nichts! - That's no advantage to you! Er ging heimwrts. - He stroke for home.
das oberste zuunterst kehren - to turn inside out Er hlt groe Stcke auf Sie. - He thinks the world of you.
das Problem ist - the trouble is Er hlt nichts davon. - He thinks nothing of it.
das Protokoll fhren - to keep the minutes Er hat Besuch. - He has visitors.
Das Rtsel ist gelst. - The murder is out. Er hat den Fu verstaucht. - He sprained his ankle.
Das schadet nichts. - That won't hurt. Er hat die lngste Zeit gelebt. - His race is run.
Das sieht dir hnlich. - That's just like you. Er hat einen Klaps / ist nicht ganz dicht / hat einen Sprung in der Schssel. - He's round the bend.
Das sieht ihm gar nicht hnlich. - That's very unlike him. Er hat einen sehr scharfen Verstand. - He has a very keen mind.
Das sind keine Tatsachen. - It's all make-believe. Er hat einen Vogel. - He has bats in the belfry.
das Spiel ist aus - the game is up Er hat es faustdick hinter den Ohren. - He's a deep me. / He's a sly old dog.
Das spricht fr ihn. - That speaks in his favour. Er hat es geschafft. - He brought home the bacon.
das Tanzbein schwingen - to shake a leg Er hat Haare auf den Zhnen. - He has a sharp tongue.
Das Thema kam nie zur Sprache. - The subject never came up. Er hat ihn vllig in der Hand. - He has him on toast.
das Transportwesen - transport facilities Er hat immer Unsinn im Sinn. - He's full of mischief.
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
6/23
Das traue ich ihm glatt zu. - I wouldn't put it past him. Er hat keinen Funken Anstand. - He has not a spark of decency.
Das verbitte ich mir. - I won't stand that. Er hat keinen Schwung mehr. - He has no kick left.
Das versteht s. von selbst. - That goes without saying. Er hat Kpfchen. - He has brains.
Das war nicht auf dich gemnzt. - That was not aimed at you. Er hat mich belogen. - He told me a lie.
Das war nicht meine Absicht. - Such was not my intention. Er hat mir eine Stelle besorgt. - He has found me a job.
Das waren noch Zeiten. - Those were the days. Er hat nicht das Zeug dazu. - He hasn't got it in him.
Das werden Sie mir ben! - You'll hear of this! Er hat nicht seinesgleichen. - He has not his fellow.das Wesentliche nicht begreifen - to miss the point Er hat nichts zu lachen. - His life is no bed of roses.
Das Wetter hlt s.. - The weather keeps up. Er hat Schi! - He's yellow!
Das will ich nicht bestreiten. - I won't argue that point. Er hat Schwung. - He's full of go.
Das will viel sagen. - That's saying a lot. Er hat seine Hand im Spiel. - He has a finger in the pie.
Das wissen Sie doch! - But you know that! Er hat s. an ihm gercht. - He took revenge on him.
das Wort ergreifen - to rise to speak Er hat wenige Freunde. - His friends are few.
das Wort in die Tat umsetzen - to suit the action to the world Er hat zwei linke Hnde. - His fingers are all thumbs.
Das zieht bei mir nicht. - That won't wash with me. Er hatte einen schlechten Tag. - It was his off day.
Das zieht nicht. - That cuts no ice. Er hielt die Sache in Gang. - He kept the pot boiling.
Das Zimmer liegt nach Norden. - The room faces north. Er hielt mich von der Arbeit ab. - He kept me from work.da ich nicht lache! - Don't make me laugh! Er hielt s. ber Wasser. - He kept his head above water.
Datenverarbeitung - data handling Er ist anderer Meinung. - He's of another opinion.
Dazu gehrt Charakter. - That needs character. Er ist auf dem Weg zur Besserung. - He's on the mend.
dem Wein tchtig zusprechen - to do justice to the wine Er ist auf Draht. - He knows his stuff.
den Bedarf decken von - to satisfy the needs of Er ist auf Geld aus. - He's on the make.
den ersten Schritt tun - to make the first move Er ist auer Atem. - He has lost his wind.
den ganzen Abend damit zubringen - to make an evening of it Er ist bis ber beide Ohren verliebt. - He's head over ears in love.
den Haushalt fhren - to keep house Er ist daran schuld. - He is to blame for it.
den (Telefon-)Hrer auflegen - to ring off Er ist dumm wie Bohnenstroh. - He's as thick as two short plankes.
den lieben langen Tag - the whole blessed day Er ist ein alter Hase. - He's an old stager.den richtigen Ton treffen - to strike the right note Er ist ein anstndiger Mensch. - He's a decent fellow.
den Schein wahren - to keep up appearances Er ist ein arger Tunichtgut. - He's a sad dog.
den Stein ins Rollen bringen - to set the ball rolling Er ist ein falscher Fnfziger. - He's two-faced.
den Termin einhalten - to meet the deadline Er ist ein gefhrlicher Bursche. - He's bad medicine.
den Vorsitz fhren - to take the chair Er ist ein groer Schwtzer. - He is all talker.
den Weg ebnen - to pave the way Er ist ein Hochstapler. - He's a con man.
den Weg markieren - to blaze the trail Er ist ein hoffnungsloser Fall. - He's a dead loss.
den (Strom-, Wasser-) Zhler ablesen - to read the meter Er ist ein Kleinkrmer. - He stands upon trifles.
den Zug erreichen - to catch the train Er ist ein komischer Kauz. - He's a queer card.
Denken Sie s. nur! - Just imagine! Er ist ein Miggnger. - He's a man about town.der 1. April - All Fools Day Er ist ein paar Jahre zu jung. - He's a few years under age.
Der Antrag wurde abgelehnt. - The motion was defeated. Er ist ein paar Tage verreist. - He's gone for a few days.
Der Ausspruch stammt von Schil ler. - The word was coined [='geprgt'] by Schil ler. Er ist ein Pantoffelheld. - He's a hen-pecked husband.
der bloe Gedanke - the very thought Er ist ein Radfahrer. - He's a goody-goody.
Der Draht steht unter Strom. - That's a live wire. Er ist ein Schlappschwanz. - He's a wet blanket.
der einzige Ausweg - the only way out Er ist ein Schlauberger. - He's a knowing me.
der Ernst der Situation - the gravity of the situation Er ist ein Spielverderber. - He's a dog in the manger.
der Fluch seines Lebens - the bane of his life Er ist ein starker Esser. - He plays a good knife and fork.
der ganze Kram - the whole outfit / the wohole stuff Er ist ein Stubenhocker. - He's a stay-at-home.
Der Gedanke drngt s. auf. - The idea suggests itself. Er ist ein toller Kerl. - He's a glamour boy.
der grte Tor - the mose fool Er ist ganz der Vater. - He's a chip of the old block.
der Hahn im Korbe - the cock of the walk Er ist ganz in Ihrer Hand. - He's entirely in your hands.
der Katzenjammer danach - the morning after the night before Er ist ganz Ohr. - He's all ears.
Der Mond nimmt ab. - The moon is waning. Er ist gar nicht so dumm. - He knows a thing or two.
Der Motor wird von einer Batterie betrieben. - The engin runs by a battery. Er ist glattrasiert. - He's clean-shaven.
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
7/23
Der Plan scheiterte. - The plan failed. Er ist grenzenlos eingebildet. - He thinks no end of himself.
der richtige Tip - the straight tip Er ist gut in Form. - He's going strong.
der Sache nachgehen - to go into the matter Er ist gut in Franzsisch. - He's good at French.
der Schein trgt - appearances are deceiving Er ist hellwach. - He's wide awake.
Der Sinn leuchtet mir nicht ein. - The sense escapes me. Er ist hilfsbereit. - He's being helpful.
der strittige Punkt - the point at issue Er ist ihm nicht gewachsen. - He's no match for him.
Der Teufel ist los. - The fat is in the fire. Er ist im besten Alter. - He's in his prime.der vorletzte - the last but one Er ist kaum zufriedenzustellen. - He's a hard man to please.
der Zahn der Zeit - the ravages of time Er ist kein guter Tnzer. - He's not much of a dancer.
Der Zug mte schon da sein. - The train is already d. Er ist mir ein Dorn im Auge. - He's a thorn in my side.
Deswegen sind Sie hier. - That's why you're here. Er ist mit allen Wassern gewaschen. - He's up to every trick.
Detektivgeschichte - mystery story Er ist nicht auf der Hhe. - He fells nohow.
dicke Freunde sein - to get on like a house of fire Er ist nicht mehr hier. - He isn't here any more.
Dicke Luft! - Trouble's brewing! Er ist noch grn hinter den Ohren. - He's half-baked.
dicker Geldbeutel - fat purse Er ist nun einmal so. - He is like that.
die Allgemeinheit - the general public Er ist pudelna. - He's like a drowned rat.
die Anwesenden eingeschlossen - counting those present Er ist schrecklich langweilig. - He's an awful bore.die Art und Weise, etwas zu tun - the way of doing something Er ist schuld. - It's his fault.
Die Aufregung hat s. gelegt. - The dust has settled. Er ist springlebendig. - He is full of beans.
die Beine in die Hand nehmen - to take to one's heels Er ist steif wie ein Stock. - He's as stiff as a poker.
die Dinge laufen lassen - to let things slide Er ist todmde. - He's dead tired.
die eigene Haut retten - to save one's hide Er ist total verschossen in sie. - He's nuts about her.
die elegante Welt - the smart set Er ist voreingenommen. - He's prejudiced.
Die Farben passen nicht zusammen. - The colours do ot match. Er ist zwar arm, aber ehrlich. - Though he's poor, he's an honest man.
die Fassung bewahren - to keep one's countenance Er kam allein. - He came by himself.
Die Frage ist belanglos. - The question doesn't arise. Er kam aus dem gleichen Grund. - He came by the same token.
die Frau von heute - the new woman Er kam ihr zu Hilfe. - He came to her aid.Die Frist luft. - The period runs. Er kann s. alles erlauben. - He gets away with everything.
Die ganze Sache ist abgeblasen. - The whole thing is off. Er kann s. nicht benehmen. - He doesn't know how to behave.
Die ganze Sache sieht verdchtig aus. - The whole thing looks fishy. Er kennt s. aus. - He knows his stuff.
die ganze Sippschaft - the whole boiling Er kommt bestimmt. - He's certain to come.
die ganze Zeit - all along Er kommt viel herum. - He gets about a lot.
die Geduld verlieren - to lose one's temper Er kommt vielleicht morgen. - He may come tomorrow.
Die Gelegenheit bietet s.. - The opportunity arises. Er kommt wie gewhnlich zu spt. - He's late as usual.
die Gelegenheit ergreifen - to jump at the chance Er kmmert s. um jeden Dreck. - He pokes his nose into everything.
die Gelegenheit verpassen - to miss the opportunity Er lt es darauf ankommen. - He'll take the chance.
die gelehrte Welt - the world of letters Er lt s. nicht abweisen. - He'll take no refusal.die Gemter beruhigen - to put oil on troubled waters Er lebt hinter dem Mond. - He's behind the times.
die geringste Aussicht - the ghost of a chance Er lebt wie Gott in Frankreich. - He lives the life of Riley.
die Grippe haben - to have the flu Er lie es darauf ankommen. - He took his chance.
die grne Minna - the black Maria Er lie s. die Haare schneiden. - He had his hair cut.
Die Haare standen mir zu Berge. - My hair stood on end. Er lie s. entschuldigen. - He asked to be excused.
Die Hauptrollen waren gut besetzt. - The main parts were well cast. Er lie s. leicht berreden. - He was easily persuaded.
die heutigen Veranstaltungen - todays arrangements Er macht die Runde. - He's on his beat.
die Hosen anhaben - to wear the breeches Er macht gute Miene zum bsen Spiel. - He puts a good face on the matter.
die Hosen voll haben - to be in a blue funk Er macht nicht viel Worte. - He's a man of few words.
die Katze im Sack kaufen - to buy a pig in a poke Er macht s. rar. - He makes himself scare.
die Kosten berechnen - to count the cost Er machte Dummheiten. - He cut a caper.
die Kosten berschtzen - to overestimate the costs Er machte ein langes Gesicht. - His face fell.
Die Krankheit ist ansteckend. - The disease is contagious. Er machte ein Nickerchen. - He had forty winks.
die Lage retten - to save the day Er machte Ernst. - He took the gloves.
die Lampen ausschalten - to turn out the lights Er machte es s. zur Aufgabe. - He made it his business.
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
8/23
Die Leitung ist besetzt. - The line is busy. Er machte ihn zur Schnecke. - He knocked the stuffing out of him.
Die Leitung ist tot. - The line's gone dead. Er machte s. aus dem Staub. - He made a bolt for it.
die lieben Mitbrger - the unco guide Er meint es ernst. - He means business.
die Lsung eines Problems - the answer to a problem Er mischte s. ein. - He put his oar in.
Die Luft ist rein. - The coast is clear. Er mu Lehrgeld bezahlen. - He learns the hard way.
Die Maschine luft mit Wechselstrom. - The machine runs on AC. Er nhme es nicht geschenkt. - He wouldn't give it house-room.
Die Mehrheit ist dagegen. - The noes have it. Er nahm jedes Wort zur Kenntnis. - He registered every word.Die Mode kommt und geht. - Fashions pass. Er nimmt kein Blatt vor den Mund. - He doesn't mince matters.
die morgige Zeitung - tomorrow's paper Er pfeift aus dem letzten Loch. - He's on his last legs.
Die Nachricht ist gut. - The news is good. Er redet wie ein Wasserfall. - He talks his head off.
Die Nachricht jagte mir einen Schrecken ein. - The news made me jump. Er reit s. keine Beine aus. - He won't set the Thanes on fire.
die Nase voll haben - to be fed up with Er riecht den Braten. - He smells a rat.
die Not lindern - to relieve the distress Er riet davon ab. - He advised against it.
die Ohren steif halten - to keep a stiff upper lip / to keep one's chin up Er rhrt keinen Finger. - He won't stir a finger.
Die Preise sinken. - Prices are on the decrease. Er ruht auf seinen Lorbeeren aus. - He rests on his laurels.
Die Preise stiegen weiter. - Prices continued to rise. Er sagte es mir unter vier Augen. - He told it to me in confidence.
die Probe bestehen - to stand the test Er sagte berhaupt nichts. - He didn't say anything at all.die reichen Miggnger - the idle rich Er sah seinem Schicksal ruhig entgegen. - He met his fate calmly.
die Ruhe bewahren - to keep calm / to keep one's head Er scheint krank zu sein. - He appears to be sick.
die Ruhe selbst sein - as cool as a cucumber Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein. - He didn't seem to be quite all here.
Die Sache gefllt mir nicht. - I don't like the look of it. Er schiet mit Kanonen nach Spatzen. - He breaks a fly on the wheel.
Die Sache hat einen Haken. - There's a rub in it. Er schlgt den Weg des geringsten Widerstands ein. - He takes a line of the least resistance.
die Sache ist die - the point is Er schreckt vor nichts zurck. - He stops at nothing.
Die Sache lohnt nicht. - The game is not worth the candle. Er schrieb einen Roman mit Pfiff. - He wrote a novel with a kick.
Die Schlagzeile fiel mir heute morgen auf. - The headline caught my eye this morning. Er sprach ber Nichtssagendes. - He spoke about indifferent topics.
die Schliche kennen - to know the ropes Er spuckt grosse Tne. - He talks big fam.
die Schnauze voll haben - to be fed up to the back teeth Er stand vor dem Nichts. - He was faced with ruin.Die Sonne steht tief. - The sun is low. Er starb an einem Herzschlag. - He died of a heart attack.
die Spielregeln kennen - to know the ropes Er steht auf eigenen Fen. - He's on his own.
die Strae entlang - along the road Er streitet s. mit seinem Freund. - He's at odds with his friend.
die Suppe auslffeln - to face the music Er strzte den Wein hinunter. - He quaffed off the wine.
die Tr aufmachen - to answer the bell Er tappt im Dunkeln. - He's in the dark.
die vornehme Welt - the people of quality Er tat es Absichtlich. - He did it on purpose.
die Zeche bezahlen - to stand Sam Er tickt nicht richtig. - He's wrong in the garvet.
die Zeit totschlagen - to kill time Er trgt ihm nichts nach. - He doesn't hold a grudge against him.
die Zeit verbringen - to spend the time Er trgt nichts nach. - He bears no enmity.
Die Zeiten haben s. gendert. - Times have changed. Er trinkt bedchtig ein Glas Wein. - He nurses a glass of wine.Dienst haben - to be on duty Er trinkt viel. - He's a heavy drinker.
Dies oder gar nichts. - It's Hobson's choice. Er trug den Namen in ein Notizbuch ein. - He entered the name in a notebook.
Diese Gedankengnge sind ihm fremd. - Such thoughts are alien to him. Er trug den Sieg davon. - He bore the palm.
Diese Tabletten halfen mir nicht. - These pills did me no good. Er tut nur so. - He's only pretending.
Diese Tatsache entging mir. - That fact escaped me. Er verliebte s. in sie. - He fell in love with her.
dieser spezielle Fall - this particular case Er verliert die Fassung nie. - He never loses his poise.
Dieses Buch liest s. gut. - This book makes good reading. Er verlor dabei. - He came off a loser.
Dinge fr s. behalten - to keep things to oneself Er verschlief den Tag. - He slept away the day.
direkt aus der Quelle - straight from the horse's mouth Er versteht keinen Spass. - He can't take a joke.
Dorfschnheit - belle of the village Er versteht sein Geschft. - He knows his onions.Draufgnger - dare-devil Er versuchte es mir anzudrehen. - He tried to palm it off on me.
drauen in der Welt - out in the world Er versuchte es nicht einmal. - He didn't even begin to try.
Druckbuchstaben - printed characters Er versuchte mit heiler Haut davonzukommen. - He tried to save his bacon.
Drucksache - printed matter Er vollbrachte Wunder. - He worked wonders.
Drckeberger - blue funk Er war beim Arzt. - He has been to see the doctor.
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
9/23
drunter und drber - higgledy-piggledy Er war frech wie Oskar. - He was as bold as brass.
Du bewegst dich auf ausgefahrenen Gleisen. - You're in a rut. Er war sehr ungezogen. - He was very off-hand.
Du bist ein Prachtkerl! - You're a brick! Er warf das Geld zum Fenster hinaus. - He poured the money down the drain.
Du bist mir ein feiner Freund! - A fine friend you are! Er weiss nicht, was er tun soll. - He's in a quandary.
Du bist wohl nicht recht gescheit. - You must be out of your mind. Er weist ihn ab. - He gives him the fluff.
Du brauchst unbedingt Hilfe. - You're certain to need help. Er wird bestimmt Erfolg haben. - He's sure to succeed.
Du gehst mir auf die Nerven. - You're a pain in the neck. Er wird daraus nicht klug. - He can't make head or tail of it.Du httest es besser wissen mssen. - You ought to have known better. Er wird es nie zu etwas bringen. - He'll never get anywhere.
Du hast gut reden. - You can talk. Er wird es noch beren. - He will live to r it.
Du hast viel auf dem Kerbholz. - You've much to answer for. Er wird Mechaniker - He is going to be a mechanic
Du kannst mir nichts vormachen. - You can't fool me. Er wollte das Gegenteil beweisen. - He tried to prove that black is white.
Du liebe Zeit! - Dear me! Er wurde aufgehalten. - He was delayed.
Du meine Gte! - Bless my heart! Er wurde von ihm reingelegt. - He was taken in by him.
Du siehst zerzaust aus. - You look dishevelled. Er zhlt berhaupt nicht. - He simply doesn't count.
Du traust dich ja nicht! - I dare you! Er zeigte es vor aller Augen. - He showed it for all the world to see.
Du treibst die Dinge zu weit. - You carry things too far. Er zuckte die Achseln. - He shrugged his shoulders.
Du tust mir leid. - I pity you. Erfahrungen austauschen - to compare notesDu verstehst mich falsch. - You've got me wrong. erhltlich sein - to be available
duften nach - to be sweet with Erinnern Sie s. an mich? - Do you remember me?
durch Computer verbunden - linked by computer Erinnert Sie der Name an jdn.? - does that name ring the bell?
durch die Post - by mail Erkundigungen einziehen - to make inquiries
durch einen glcklichen Zufall - by a fluke erleben - to live to see
Durch bung (Training) wird man stark. - Practice makes perfect. erpicht sein auf - to be bent on
erst recht - more than ever
F erwachsen - grown up
erwischen - to get hold of
fllig werden - to fall due es allen Leuten recht machen wollen - to try to suit everybodyFahren Sie langsamer! - Slow down! Es bedeutet mir viel. - It means a lot to me.
Fahren Sie nach links! - Make a left turn! Es beruhigt mich, das zu hren. - I'm relieved to hear that.
Fahrgste steigen hier aus. - Passengers alight here. es bessert s. - things are looking up
falls es regnet - in case it rains Es besteht keinerlei Hoffnung. - There's no room for hope.
Faschingsdienstag - Pan-cake Day Es bot s. keine Gelegenheit. - No opportunity offered itself.
fast gar nicht - hardly ever Es bringt nichts ein. - It doesn't pay.
fast nichts - next to nothing Es dauert lange, bis der Zug kommt. - The train will be long in coming.
fast nie - hardly ever Es eilt nicht. - There's no hurry.
faule Ausrede - lame excuse Es fehlte ihm der Mut dazu. - He lacked the courage to do it.
Fehlt Ihnen etwas ? - Is anything wrong with you ? Es fiel mir ein. - It crossed my mind.fern jeder Zivilisation - far from any semblance of civilization Es fiel mir recht schwer. - I had a job to do it.
ferne Zukunft - remote future Es fiel mir sofort auf. - It struck me right away.
Fertighaus - prefabricated house Es fiel uns nichts ein. - We could think of nothing to say.
Festprogramm - table of events Es fragt s., ob das wahr ist. - The question is whether this is tr.
Fett ansetzen - to run to fat es fr s. behalten - to keep it private
finstere Gedanken - dark thoughts es ganz falsch verstehen - to get it wrong
flach wie ein Brett - as flat as a pancake es gehrt s. nicht - it's bad manners
fliegen - to go by plane Es geht drunter und drber. - It's all haywire.
flott leben - to go the pace Es geht ihm schlecht. - He's hard up.
flchtig sehen - to catch a glimpse Es geht mir schon viel besser. - I've improved a lot.
flstern - to speak under breath Es geht nicht. - It won't work.
Fort mit dir! - Off you go! Es geht ber alle Begriffe. - It's past comprehension.
fotografieren - to take a picture Es geht ber ihren Verstand. - It's beyond her grasp.
Frag doch nicht andauernd. - Don't keep asking me. Es geht um die Wurst. - It's neck or nothing.
freiberuflich arbeiten - to work free-lance Es geht um Leben und Tod. - It's a matter of life and death.
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
10/23
Freu dich nicht zu frh! - Don't halloo till you're out of the wood! Es geht um sein Leben. - His life is at stake.
Frieden schlieen - to make peace Es geht zu Ende. - The end is not far off.
Frisch gestrichen! - Wet paint! es gengt - it will do
fristlos - without notice Es gibt noch viel zu tun. - There's still a lot to be done.
frsteln - to feel chilly Es giet in Strmen. - It's pouring with rain.
fromm werden - to get religion Es ging hart auf hart. - It was either do or die.
Froschperspektive - worm's-eye view Es ging hei her. - It was a stormy affair.frostfreier Winter - open winter Es hngt alles von Ihrer Entscheidung ab. - Everything hangs on your decision.
frh ins Bett gehen - to keep early hours Es hngt von ihm ab. - He's up to him.
frh nach Hause kommen - to get home early Es htte keinen Zweck. - It would be no good.
frhe Morgenstunden - the small hours Es hat keinen Zweck. - It serves no purpose.
Frher wohnten wir auf dem Lande. - We used to live in the country. Es hat Zeit bis morgen. - It will do tomorrow.
Frhsport treiben - to do one's daily dozen Es hrte auf zu regnen. - The rain passed off.
Fhren Sie (=handeln Sie mit) Seide ? - Do you carry silk? Es ist uerst preiswert. - It's excellent val for money.
fr bare Mnze - at face value Es ist allgemein bekannt. - It's a matter of common knowledge.
Fr diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer. - I put my shirt on that man. Es ist der Mhe wert. - It's worth the trouble.
fr ein Butterbrot - for a song Es ist ein Haar in der Suppe. - There's a fly in the ointmentfr Frau und Kinder sorgen - to keep a wife and family Es ist ein rotes Tuch fr ihn. - It's a red rag to him.
fr immer weggehen - to leave for good Es ist eine Affenschande. - It's a beastly shame.
futsch ist das Geld - bang gs the money Es ist eine verkehrsreiche Strasse. - It's a busy street.
Es ist fr Geld nicht zu haben. - Money can't buy it.
G Es ist hchste Zeit. - It's high time.
Es ist ihm zu verdanken. - It's d to him.
ganz abgelegen - miles from anywhere Es ist klipp und klar. - It's clear as daylight.
ganz allmhlich - little by little Es ist meine Schuld - It's my fault.
ganz dringend brauchen - to be in dire need of Es ist mir nicht zum Lachen. - I'm in no laughing mood.
ganz erledigt sein - to be all knocked out Es ist mir schnuppe. - I don't give a damn.ganz erschpft sein - to be worn out Es ist mir vllig egal. - I don't care a pap for it.
ganz gleich, was passiert - no matter what happens Es ist nicht der Mhe wert. - It's not worth worrying about.
ganz in der Nhe - a few steps from here Es ist nur eine Frage der Zeit. - It's merely a matter of time.
ganz pltzlich - all at once Es ist nur einen Katzensprung entfernt. - It's only a stone's throw from here.
ganz selbstverstndlich - as a matter of course Es ist schon ein Elend mit ihm. - It's no end of trouble with him.
ganz vereinzelt - few and far between Es ist sehr ntzlich. - It's a great convenience.
ganz wach sein - to be wide awake Es ist selbstverstndlich. - It's understood.
ganz wie ein Kind - much like a child Es ist vllig tricht. - It's perfectly silly.
Ganz wie Sie wollen. - Just as you like. Es ist wohl eine Sache der Gewohnheit. - I dare say it's only a matter of habit.
ganze Arbeit leisten - to make a good job of it Es ist zu Ende. - It's all over.Gar nicht so bel! - Not half bad! / Not so dusty! Es klingt richtig. - It rings tr.
gar nichts - not a dreg Es kommt auf jede Kleinigkeit an. - Every little counts.
Geben Sie acht auf seine Worte! - Pay heed to what he says! Es lt mich kalt. - It leaves me cold.
Gebranntes Kind scheut das Feuer. - Once bitten twice shy. Es lt s. nicht ndern. - It can't be helped.
Gebrauch machen von - to make use of Es lt s. nicht entschuldigen. - It allows of no excuse.
Gebrauchtwagen - used cars es leuchtet ein - it stands to reason
Gedankengang - train of thoughts Es lief wie am Schnrchen. - It went like clockwork.
Gefrierfleisch - frozen meat Es liegt an ihm. - It's up to him.
gegen angemessenes Honorar - for an appropriate fee Es liegt an Ihnen, es zu tun. - It lies with you to do it.
gegen die Wellen ankmpfen - to breast the waves es liegt etwas in der Luft - something is in the wind
gegenber - over the way Es liegt ihm nicht. - It's not in him.
Geh dahin, wo der Pfeffer wchst! - Jump in the lake! Es liegt ihr in der Natur. - It's in her nature.
Geh hinein! - Walk inside! Es liegt im Blut. - It runs in the blood.
Geh mit ihm! - Go along with him! Es liee s. noch manches besser machen. - There's room for improvement.
Geh und wasch dich! - Go and have a wash! Es macht mich verrckt. - It gives me the willies.
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
11/23
Gehen Sie sparsam damit um! - Use it sparingly! Es macht nichts aus. - It makes no odds.
Gehen wir auf Nummer sicher. - Let's play it safe. es nicht bse meinen - to mean no harm
gehupft wie gesprungen - by hook or by crook es ntzt nichts - it's no use
Geistesgegenwart - presence of mind Es regnet in Strmen. - It's raining cats and dogs.
gelb vor Neid - green with envy Es schmeckt nach Salz. - It tastes of salt.
Geld aufbringen - to raise money Es sieht nach Regen aus. - It looks like rain.
Geld ausgeben - to spend money Es sollte ein Kompliment sein. - I intended it for a compliment.Geld ausleihen - to make advances to Es spottet jeder Beschreibung. - It baffles description.
Geld spielt keine Rolle. - Money is no consideration. / no object Es spricht fr s. selbst. - It tells its own tale.
Geld verdienen - to make money Es steht Ihnen frei zu gehen. - You're free to go.
Geld wie Heu - pots of money Es strmt. - It's blowing a gale.
gelegen kommen - to come in handy Es taugt nicht viel. - It isn't much good.
Gelegenheitsarbeiten - odd jobs Es trat eine tiefe Stille ein. - There fell a deep silence.
gelegentlich - once in a while Es trifft mich sehr. - It's hard on me.
Geliebte - lady-love Es tut mir schrecklich leid. - I'm dreadfully sorry.
gelinde gesagt - to say the least Es war dunkel geworden. - Darkness had come.
Gemeinheit! - Dirty trick! Es war ein Bild der Zerstrung. - It was a scene of destruction.gemeinsame Sache machen - to make common cause Es war eine abgekartete Sache. - It was a put-up affair.
genau derselbe - the very same Es wurde ein strahlender Tag. - The day turned out to be a fine one.
genau diese Frage - this very question Es wurde kalt. - It grew cold.
genau westlich - due west Es wurde nichts daraus. - It came to nothing.
genehmigungspflichtig - subject to approval Es wurde viel gelacht. - There was a lot of laughter.
Gengt Ihnen dieses Glas? - Will this glass do you? Es zieht. - There's a draught.
genug haben von - to be tired of ebar - fit to eat
geradeaus - straight ahead etwas auf die Beine bringen - to get something going
geradeheraus - from the shoulder etwas aufs Spiel setzen - to gamble with something
geradewegs auf jdn. zugehen - to make a bee-line etwas loswerden - to get rid of somethinggerne naschen - to have a sweet tooth etwas zu Gesicht bekommen - to set eyes on something
gernhaben - to be fond of H
Geschfte abwickeln - to wind up affairs
Geschieht ihm recht! - Serves him right! Haarspalterei - a distinction without difference
Geschmack finden an - to take a fancy to Habe ich es nicht gleich gesagt? - Didn't I tell you before?
geschniegelt und gebgelt - spick and span Haben Sie die Sache erledigt? - Did you straighten out the matter?
geschweige denn - let alone Haben Sie Feuer ? - Do you have a light ?
Gesellschaft leisten - to bear company Haben Sie Hunger? - Do you feel hungry?
Gesellschaftsanzug - formal dress Haben Sie s. gut unterhalten? - Did you have a nice ime?
gesetzlich - by law Hnde weg! - Hands off!Gesichter schneiden - to make faces hlich wie die Snde - as ugly as sin
Gesichtspunkt - point of view Hals ber Kopf - on the spur of the moment
gesund und munter - hale and hearty / safe and sound Halsschmerzen haben - to have a sore throat
gesund wie ein Fisch im Wasser - as sound as a bell Halt den Mund! - Hold your noise!
gesunder Menschenverstand - sanity and reason Halt's Maul! - Stow it! / Shut up!
Gesundheitszustand - state of health Halten Sie es geheim! - Keep it dark!
Gewalt anwenden - to use force Handgepck - carry-on baggage
gewaltsam - by violence Handlanger sein - to fetch and carry
Gewaltttigkeit - rough stuff Hans Dampf in allen Gassen - Jack-of-all-trades
Gib Gas! - Let her rip! Hast du dich im Spiegel gesehen? - Did you look at yourself in the glass?Gib ihm Saures! - Give him beans! Hast du Tne! - Did you ever!
Gibt es sowas ? - Is there such a thing ? Hast du Wasser aufgesetzt? - Have you put on some water?
Gift und Galle spucken - to breathe fire and brimstone Hat es s. gelohnt ? - Was it worth while?
glattes Haar - straight hair Hat sie Fieber? - Has she a temperature?
Glauben Sie es blo (=nur) nicht. - Don't run away with the idea. Hau ab! - Hook it! / Skiddoo!
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
12/23
gleich von Anfang an - right from start Hauptrolle - chief part
Gleich! - I'm on my way! Hauptverkehrszeit - rush hour
Glck haben - to be fortunate haushoch berlegen - vast superior
glckliche Stunden - golden hours Haustr - front door
glckliche Zeit - halcyon days heftige Gewissensbisse - pangs of remorse
glckliches Lachen - laughter and happiness heil und gesund - safe and sound
Glckskind - darling of fortune heimlich - on the slyGlckspilz - lucky beggar helfen - to lend a hand
glhende Hitze - blistering heat Heraus mit der Sprache! - Spit it out!
Gott und die Welt - all the world and his wife herumlungern - to hang about
grosse Lust haben zu - to have a good mind to herunterhandeln - to beat down
grospurig reden - to talk large Heul nicht stndig! - Don't keep crying!
Grnzeug - green stuff Heute ist schlechtes Wetter. - It's foul weather today.
Grundfarbe - primitive colour Hier spukt es. - This place is haunted.
grundlos - without any reason hiermit teilen wir Ihnen mit - this is to inform you
gnstig verkaufen - to sell at a good price hinter Schlo und Riegel - behind bars / under lock and key
gut in Form - fit as a fiddle Hinz und Kunz - every Tom, Dick and Harrygut zusammenpassen - to be a good match Hiobsbotschaft - Job's news
guten Absatz finden - to find a ready market hchst zufrieden sein - to be highly pleased
guter Durchschnitt - fair average hchst zuverlssig - loyal and faithful
guter Laune sein - to be in a good temper hllische Zahnschmerzen - the devil of toothache
gutmtig - of good nature Hr auf damit! - Cut it out!
I Hren Sie auf meinen Rat! - Take my advice!
Hol ihn der Teufel! - Curse him!
I am awfully sorry - es tut mir auerordentlich leid Holen Sie mir die Akte. - Get me the file.
Ich rgere mich darber. - I'm annoyed about it. Holen Sie tief Atem! - Draw a deep breath!
Ich begreife es. - It's within my grasp. Honig ums Maul schmieren - to butter upIch begreife nicht, was Sie meinen. - I fail to see what you mean. Hundewetter - beastly weather
Ich bekomme es zugeschickt. - I have it sent to me. hungrig wie ein Wolf - hungry as a hunter
Ich bemerkte es nicht. - It escaped my notice.
Ich beneide Sie um Ihre Ruhe. - I envy your calm. J
Ich beschlo, ihn mir vom Leibe zu halten. - I decided to keep him at arm's length.
Ich besitze keinen Pfennig. - I haven't a penny to my name. Jahrmarkt der Eitelkeit - Vanity Fair
Ich bin anderer Ansicht. - I beg to differ. jeden Augenblick - at a moment's notice
Ich bin darauf gespannt. - I'm curious about it. jeder zweite - every other
Ich bin diesen Monat schlecht bei Kasse. - I'm short of breath this month. jederzeit - at all hours
Ich bin fremd hier. - I'm a stranger here. jdm. die Schuld geben fr - to blame somebody for
Ich bin ganz auer mir ber die Sache. - I'm quite put out about the matter. jdm. freie Hand lassen - to give someone plenty of rope
Ich bin ganz durcheinander. - I'm all mixed up. jdm. Honig um den Bart schmieren - to butter someone up
Ich bin guten Mutes. - I'm of good cheer. jdm. Zeit lassen - to give someone time
Ich bin in einer verzweifelten Lage. - I've my back to the wall. jdn. anrufen - to give someone a ring
Ich bin nicht auf der Hhe. - I don't feel up to the mark. jdn. auf die Schippe nehmen - to pull someone's leg
Ich bin nicht von gestern. - I was not born yesterday. jdn. auf die Schippe nehmen - to take someone for a ride
Ich bin pleite. - I'm broke. jdn. aufs Glatteis fhren - to lead someone up the garden path
Ich bin schlecht dran. - I'm badly off. jdn. hereinbitten - to invite someone in
Ich bin sehr dafr. - I'm very much in favour of it. jdn. im Stich lassen - to leave someone in the lurch
Ich bitte um's Wort. - May I have the floor. jdn. im Stich lassen - to let somebody down
Ich bleibe dabei. - I stick to it. jdn. mit Vorwrfen berhufen - to heap reproaches on
Ich bringe Sie nach Hause. - I'll see you home. jdn. bers Ohr han - to sell someone a pup
Ich dachte mir nichts dabei. - I meant no harm by it. Jenseits - kingdom-come
Ich dachte so ungefhr. - I kind of thought. Jetzt aber dalli! - Sharp's the word!
Ich darf wohl sagen. - I dare say. Jetzt geht mir ein Licht auf. - Now I begin to see.
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
13/23
ich denke mir, da - I've a notion that Jetzt geht's ums Ganze. - It's do or die now.
Ich finde das gar nicht lustig. - I don't see the fun of it. Jetzt ist alles aus! - That's torn it!
Ich finde keine Worte. - I'm at a loss for words. Jetzt ist er dran. - His number is up.
Ich fhlte mich beunruhigt. - I was ill at ease. Jetzt redest du vernnftig. - Now you're talking sense.
Ich fhlte mich sehr unbehaglich. - I felt very uncomfortable. Jetzt reicht es mir aber! - That's the last straw!
Ich gehe jetzt. - I'm off. Jetzt reichts mir! - This is the limit!
Ich gewinne bestimmt. - I stand to win. Jetzt sind Sie dran. - The ball's in your court.Ich glaube, er ist jetzt aus dem Grbsten heraus. - I think he's out of the wood now.
Ich glaube, ich bin hereingelegt worden. - I think I've been done. K
Ich hab es gerade geschafft. - I just managed it.
Ich hab's. - I've got it. kaltbltig - in cold blood
Ich habe den Anschlu verpat. - I missed the connection. Karten spielen - to play at cards
Ich habe den Satz nicht verstanden. - I didn't catch the sentence. Kaufvertrag - purchase contract
Ich habe die Streiks satt. - I'm fed up with strikes. kein Blatt vor den Mund nehmen - not to mince matters
Ich habe eine schlimme Erkltung. - I've a bad cold. Keine Ahnung! - No idea!
Ich habe es aus guter Quelle. - I have it from a good source. Keine Bange! - No fear!
Ich habe es heute morgen im Radio gehrt. - I heard it this morning on the radio. Keine Komplimente! - No ceremony!Ich habe es Ihnen gesagt. - I told you so. keine Macht der Welt - nothing on earth
Ich habe es nur zum Spa gesagt. - I only said it in fun. Keine Unverschmtheiten! - None of your lip!
Ich habe es satt. - I'm fed up with it. / I'm tired of it. Keine Ursache. - Don't mention it.
Ich habe es schon erlebt. - I've known it to happen. keinen Pfifferling wert - not worth a rush / a straw
Ich habe heute abend nichts vor. - I've nothing on tonight. keinen Zweifel lassen - to leave no doubt
Ich habe ihm eine geknallt. - I landed him one in the face. Keineswegs! - No way!
Ich habe kein Auge zugemacht. - I didn't get a wink of sleep. Kern der Sache - root of the matter
Ich habe kein Geld. - I haven't any money. Kind und Kegel - bag and baggage
Ich habe kein Kleingeld. - I have no small change. Kinder haben keinen Zutritt! - Children not admitted!
Ich habe keine blasse / nicht die leiseste Ahnung. - I haven't the faintest idea. kinderleicht - as easy as winkingIch habe keinen blas Kinderstunde - children's hour
klatschnass - wet all over
en Dunst! - I'll be damned if I know! kleine Brtchen backen - to eat humble pie
Ich habe mich anders entschlossen. - I've changed my mind. Kleinigkeiten - odds and ends
Ich habe mir den Magen verdorben. - I've an upset stomach. knallgelb - bright yellow
Ich habe nichts einzuwenden. - I have no objections. Knnen Sie das beschwren? - Can you swear to that?
Ich habe Ruhe dringend ntig. - I need some rest badly. kstlich amsiert - tickled pink
Ich habe Wichtigeres zu tun. - I've other fish to fry. Kohle machen - to line one's pockets
Ich hatte es grndlich satt. - I was completely browned off. Komm ganz bestimmt! - Don't fail to come!
Ich hrte es zufllig. - I chanced to hear it. Komm mir nie wieder ins Haus. - Don't darken my door again.Ich hoffe, Sie untersttzen meinen Plan. - I hope you'll back my plan. Komm mit! - Come along!
Ich kann daraus nicht klug werden. - I can make nothing of it. Kommen Sie mir nicht mit Ausreden! - None of your excuses!
Ich kann diese Hitze nicht ertragen. - I can't bear this heat. Kopf hoch! - Cheer up!
Ich kann es mir nicht (oder: kaum) leisten. - I can't (can ill) afford it. Kopf oder Zahl - pitch-and-toss
Ich kann es nicht lassen. - I can't help doing it. Kopf und Kragen riskieren - to ride for a fall
Ich kann ihn nicht leiden. - I can't bear him. Krach schlagen - to make a row / raise hell / raise the root
Ich kann ihr nichts abschlagen. - I can't refuse her anything. Kraftausdrcke - a strong language
Ich kann mir nicht helfen. - I can't help it. kreuzfidel - happy as a king
Ich kann nicht klug daraus werden. - I can't make head or tail of it. Krokodilstrnen - false tears
Ich kann nichts dafr. - I can't help it. Kmmern Sie s. nicht darum. - Don't bother about it.Ich kann nichts damit anfangen. - I can't do anything with it. Kmmern Sie s. um Ihre eigenen Sachen! - Mind your own business!
Ich kenne ihn vom Sehen. - I know him kndigen - to give notice
Ich klebe die Marke darauf. - I stick on the stamp. kunterbunt durcheinander - all in a tumble
Ich komme auf einen Sprung vorbei. - I'll just drop in for a second. kurz und klein schlagen - to smash to bits
Ich komme morgen in acht Tagen. - I'll arrive a week tomorrow. kurz zusammengefasst - in a nutshell
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
14/23
Ich konnte nicht zu Worte kommen. - I couldn't get a word in edgewise.
Ich langweilte mich furchtbar. - I was terribly bored. I
Ich lasse mich nicht drngen. - I refuse to be rushed.
Ich lese sehr gern. - I am fond of reading. Immer der Nase nach. - Just follow your nose.
Ich lie es erledigen. - I had it done. Immer mit der Ruhe! - Hold your horses!
Ich lie sie Platz nehmen. - I had her sit down. immer schlechter - from bad to worse
Ich mache es auf der Stelle. - I'll do it this minute. immer wieder - over and over againIch mache mir nichts daraus. - I don't care a fig for it. immer zur Hand - always at your fingertips
Ich mache Schlu fr heute. - I call it a day. in acht nehmen - to take care of
Ich mchte in Ruhe lesen. - I want to read in peace. in Alarmbereitschaft - on the alert
Ich mu eine Besorgung machen. - I have to do an errand. in alle Winde verweht - scattered to the four winds
Ich mu in aller Frhe aufbrechen. - I have to start bright and early. in aller Form - in due form
ich mu sagen - I'm bound to say in aller Ruhe - without ruffle or excitement
Ich nehme kein Blatt mehr vor den Mund. - I'm not going to mince matters. in anderen Umstnden - in an interesting condition
Ich platze vor Neugier. - I'm bursting with curiosity. in Beantwortung Ihres Schreibens - in reply to your letter
Ich rhre keinen Finger. - I won't lift a finger. in bester Ordnung - in apple-pie order
Ich sage Ihnen, was wirklich dran ist. - I'll give you the low down. in Bewegung - on the moveIch sah es ein. - It was brought home to me. in bezug auf - with regard to
Ich sah mich gezwungen, es zu sagen. - I felt impelled to say it. in bser Absicht - in bad faith
Ich schaffte es gerade noch. - I just managed it. in Brand geraten - to catch fire
Ich schlief wie ein Murmeltier. - I slept like a top. in Brand stecken - to set on fire
ich sehe nicht ein - I fail to see in den kleinsten Einzelheiten - in the minutest details
Ich setze alles auf eine Karte. - I put all my eggs in one basket. in den sauren Apfel beien - to grin and bear it / to swallow the pill
Ich setzte meinen Willen durch. - I carried my point. in den Wind schlagen - to set at nought
Ich stelle meine Uhr eine Stunde vor. - I get my watch an hour ahead. in der Blte der Jahre - in the prime of life
Ich suchte Ihre Wohnung auf. - I called at your house. in der ganzen Stadt - all over the town
Ich tappe im Dunkeln. - I'm in the dark. in der Klemme - in deep waterIch tei lte ihm das Wichtigste mit. - I told him what was most important. in der Klemme sitzen - to be in a tight squeeze / to be in the tight corner / to be up a gum tree
Ich traf ihn / sie zufllig. - I happened / chanced to meet him / her. in der Londoner City - within the sound of Bowbell
Ich traue dem Frieden nicht. - There's something in the wind. In der Not frit der Teufel Fliegen. - Beggars can't be choosers.
Ich verbitte mir solche Ausdrcke! - Language, sir! in der Tinte sitzen - to be in the soup
Ich verdanke ihm viel. - I owe him much. in der Zwischenzeit - in the meantime
Ich verlange Gehorsam. - I insist on obedience. in die eigene Tasche arbeiten - to line one's pocket
Ich verlasse mich auf Sie. - I count on you. in die Qre kommen - to get in the way
Ich verstehe nur Bahnhof. - It's all Greek to me. in die Tat umsetzen - to put into practice
Ich verstehe schon. - I get it. in dreifacher Ausfertigung - in triplicate
Ich war in letzter Zeit sehr beschftigt. - I've been extremly busy lately. in Eile sein - to be in a hurry / in a rushIch warte auf Ihre Erklrung. - I'm waiting to hear your explanation. in einem fort - on and on
Ich warte lieber bis zum Abend. - I should prefer to wait until evening. in einem Hotel bernachten - to stay at a hotel
Ich warte lieber. - I should prefer to wait. in einer Prfung durchfallen - to fail an examination
Ich wasche meine Hnde in Unschuld. - I wash my hands of it. in Ermangelung - for want of
Ich wei davon. - I know about it. in Fhrung gehen - to gain the lead
Ich wei es wirklich nicht. - I'm blessed if I know. / I'm sure I don't know in Gang setzen - to put in train
Ich wei nicht, was ich tun soll. - I'm at a loss what to do. in geheimnisvolles Dunkel gehllt - wrapped in mystery
Ich wei, was ich will. - I know my own mind. in gehobener Stimmung - in high spirits
Ich werde es mir berlegen. - I'll think it over. in Geldverlegenheit sein - to be pressed for money
Ich werde es nie schaffen. - I'll never make it. in gewissem Ma(e) / Sinne - in some degree / in a senseIch werde ihm schon helfen! - I'll give him what for! in groen Zgen - along general lines
Ich werde Ihnen was husten. - I'll see you further first. in gutem Zustand - in good conditions
Ich werde Ihrem Rat folgen. - I'll act on your advice. in guten Verhltnissen leben - to live at ease
Ich werde mich sofort darum kmmern. - I'll see to it at once. in jeder Beziehung - in every respect
ich will sagen - I mean to say in jdn. verknallt sein - to have a crush on someone
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
15/23
Ich wurde bis auf die Haut na. - I got soaked to the skin. in kurzer Zeit - in a little while
Ich wurde herzlich empfangen. - I was cordially received. In liebevoller Sorge begleitet sie ihn. - With tender and loving care she follows him.
Ich wurde vertraut mit ihm. - I became familiar with him. in meinem Namen - on my behalf
Ich zahlte es ihm mit gleicher Mnze heim. - I paid him out in his own coin. in meiner Jugend - in my younger days
ich zum Beispiel - I for one in Privatbesitz - privately owned
Ihm fehlen zwei Zhne. - He has two teeth missing. in Reparatur - under repair
Ihm fehlt der Mut dazu. - He lacks the courage to do it. in Ruhe lassen - to leave aloneIhm fehlte der Mut vllig. - He was completely lacking in courage. in Saus und Braus leben - to live on the fat of the land
Ihm ging ein Licht auf. - He saw daylight. in schnster Ordnung - as right as a trivet
Ihm ist alles gleich. - All things are alike to him. in Schulden geraten - to run into debt
Ihm ist nicht mehr zu helfen. - He's beyond help. in Streik treten - to go on strike
ihm sank der Mut - his courage fell in Verbindung bleiben - to keep in touch
Ihr ist bel. - She feels sick. in Versuchung fhren - to lead into temptation
Ihr neuer Hut steht ihr gut. - Her new hat becomes her. in vollem Ernst - in dead earnest
Ihre Chancen sind gering. - Your chances are small. in Worte kleiden - to put into words
Ihre Schlufolgerung leuchtet mir nicht ein. - I don't see your conclusion. in Wut geraten - to fly into a passion
Illusion - rope of sand Infolge des Regens konnten wir nicht kommen. - Owing to the rain we couldn't come.im Amt - in office ins Ausland gehen - to go abroad
im Begriff sein zu - to be about to ins Blaue hinein reden - to talk at large
Im Ernst! - No kidding! ins Einzelne gehen - to go into details
im Fernsehen bertragen - to transmit by television ins Gewicht fallen - to carry weight
im Freien - out of doors ins Kino gehen - to go to the movies
im Gnsemarsch - in single file ins Landesinnere reisen - to go up country
im groen (und) ganzen - by and large / in the main ins reine bringen - to iron out
im Grunde genommen - at heart ins Schwarze treffen - to hit the mark
im Handumdrehen - in the twinkling of an eye ins Wasser fallen - to fall through
im Heer dienen - to serve in the army irgendein Witzbold - some witim Land herumziehen - to dash around the country Irgendetwas ist immer dran. - No smoke without a fire.
im letzten Augenblick - in the nick of time irgendwo - some place
im Notfall - at a push irre werden - to go crackers
im Nu - in a jiffy Ist das Ihr Ernst? - Are you in earnest?
im Radio - over the radio Ist er ein Arbeitstier? - Is he a glutton for work?
im Sand verlaufen - to end in talk Ist genug Wein fr alle da? - Is there enough wine to go round?
im Schutze der Nacht - under favour of night Ist noch Saft brig? - Is there any juice left?
im Sturm erobern - to take by assault im Urlaub sein - to be on holiday
im Takt tanzen - to dance in step
L O
Ladenhter - drug on the market offen und ehrlich - open and above board
Ladenpreis - retail price ohne auch nur hinzusehen - without even looking
lang und breit erzhlen - to tell a long rigmarole ohne Beispiel - without precedent
lange nicht gut genug - not good enough by half ohne Hand und Fu - without rhyme or reason
La das! - Drop it! Ohne mich! - I'm not taking any!
La dich nicht aufhalten. - Don't let me keep you. ohne mit der Wimper zu zucken - without turning a hair
La dich nicht entmutigen! - Don't lose heart! ohne Vorbehalt - without reservation
La dich nicht unterkriegen! - Keep your tail up! ohrfeigen - to box the earsLa dir nichts anmerken! - Don't let on anything! Ortsgesprch - local call
La mich in Frieden! - Don't bother me!
Lassen Sie den Kopf nicht hngen. - Don't be down in the mouth. P
Lassen Sie mich an der Ecke aussteigen. - Drop me at the corner.
Lassen Sie s. nicht entmutigen. - Don't get discouraged. Papier ist geduldig. - Paper doesn't blush.
-
8/13/2019 IDIOMI NEMACKI
16/23
Lassen Sie s. nicht tuschen. - Don't let yourself be fooled. Pa auf! - Look out!
Lebst du hinter dem Mond? - Where do you live? Passen Sie gut auf! - Pay close attention!
leeres Gerede - idle talk passiver Wortschatz - recognition vocabulary
leeres Geschwtz - hot air Pauschalpreis - inclusive terms
Legen Sie etwas fr schlechte Zeiten zurck! - Put something by for a rainy day! Pech - hard lines
leicht verderbliche Lebensmittel - perishable food peinlich sauber - neat and clean
leichte Kost - slight fare Personenzug - local trainleider mu ich sagen - I'm sorry to say Pfeffer ist scharf. - Pepper is hot.
Leider! - Worse luck! Pflichtbesuch - duty call
Leute von Rang - people of position pleite - on the rocks
links liegenlassen - to send to Coventry polizeiliche Abmeldung - notice of departure
losheulen - to turn on the waters postwendend - by return of post
Lg mich nicht an! - Don't lie to me! praktische Erfahrung - rule of thumb
luftkrank sein - to be air-sick Preisschild - price tag
Luftschlsser - castles in the air preiswert - good val
Luftsprnge machen - to cut capors Prestigeverlust - loss of face
Luftvernderung - change of air Probezeit - qualifying periodlumpige drei Schillinge - a paltry three shillings Probieren geht ber studieren. - The proof of the pudding is in the eating.
Lust haben - to feel like Prominente - well-known people
Provinznest - hick town
M
Q
Mach fix! - Make it snappy!
Mach kein Theater! - Don't fuss! Qualittswaren - quality good
Mach keine Witze! - Quit joking! Qualittswein - vintage wine
Mach keinen Unfug! - Keep out of mischief! Quatsch! - My feet!
Mach mal Dampf! - Pull your finger out! quicklebendig - as fresh as a daisyMach schnell! - Buck up!
Mach's mal halblang! - Draw it mild! R
Mach, was du willst! - Do your worst! / Take it or leave it!
Machen Sie es s. bequem. - Make yourself at home. Rasen betreten verboten! - Keep off the grass!
Machen Sie s. deswegen keine Gedanken! - Don't let it trouble you! rasende Schmerzen - racking / splitting pains
Machen Sie s. keine Sorgen! - Don't worry! rauchen wie ein Schlot - to smoke like a chimney
Machen Sie, was Sie wollen. - Have it your own way. Rauchfahne - trail of smoke
Macht nichts! - Never mind! Rechenschaft ablegen ber - to give an account of
Malen Sie nicht den Teufel an die Wand! - Don't meet trouble halfway! Rechnen Sie nicht mit mir! - You can count me out!
Man erfuhr es gestern. - It was learned yesterday. recht haben - to be justifiedMan hat dich reingelegt. - You've been had. Recht und Ordnung - law and order
Man kann es sagen. - It's safe to say. rechtzeitig - in d time
Man kann nie wissen. - You never can tell. Reden Sie nicht um den heien Brei herum! - Don't beat about the bush!
Man sieht ihr ihr Alter nicht an. - She doesn't look her age. reichlich Lob spenden - to be ungrudging in
Man verspricht uns hhere Lhne. - We are promised higher wages. reif zum Verschrotten - fit only for a knackers's yard
man wei nie - you never know Reien Sie s. zusammen! - Pull yourself t
top related