kako se pri vaŠi hiŠi reČe? - hisnaimena.si
Post on 02-Nov-2021
17 Views
Preview:
TRANSCRIPT
KAKO SE PRI VAŠI HIŠI REČE?
Hišna imena v vaseh Draga, Gosteče, Hosta, Pungert, Puštal,
Sv. Duh in Virmaše v občini Škofja Loka
2
Občina Škofja Loka
Škofja Loka iz obdobja 1928 - 1947 (vir: dokumentacija Slovenskega etnografskega muzeja, Vekoslav Kramarič)
KAKO SE PRI VAŠI HIŠI REČE?
Hišna imena v vaseh Draga, Gosteče, Hosta, Pungert, Puštal,
Sv. Duh in Virmaše v občini Škofja Loka
5
Zbrala in uredila: Kristina Miklavčič, Razvojna agencija Sora in Klemen Klinar, Razvojna agencija Zgornje Gorenjske
Slikovno gradivo: Jana Jocif, Jana Kuhar, Avgust Babnik, Angela Bogataj, Rozalija Potočnik (osebni arhivi krajanov), Slovenski etnografski muzej, Gorenjski muzej, Loški muzej Škofja Loka, Razvojna agencija Sora
Oblikovanje: Simon Pavlič, Standart d.o.o.
Tisk: Tiskarna Fara d.o.o.
Naklada: 500 izvodov
Škofja Loka, februar 2019
UVODHišna imena so del nesnovne kulturne dediščine slovenskega podeželja. Izoblikovala so se na podlagi značilnosti določenega območja, prebival-cev in njihovih dejavnosti z namenom lažjega ločevanja ljudi med seboj. Domača imena so se na domačijah obdržala kljub menjavi lastnikov hiš in njihovih priimkov, ponekod pa z opuščanjem kmetovanja in podira-njem starih poslopij izginjajo iz vsakdanjega govora. Vsa hišna imena določenega območja pogosto poznajo in uporabljajo le še starejši.
Da bi preprečili njihovo izginotje in da bi razširili njihovo uporabo, je bil v okviru projekta Stara hišna imena – obraz dediščine naših krajev ob sofinanciranju Občine Škofja Loka opravljen podroben pregled nekda-njih in današnjih hišnih imen v vaseh Draga, Gosteče, Hosta, Pungert, Puštal, Sv. Duh in Virmaše župnije Sv. Jakob Škofja Loka, župnije Sora in župnije Stara Loka.
Podatki za sezname hišnih imen, ki so objavljeni v tej knjižici, so bili pri-dobljeni s pregledom zgodovinskih virov – franciscejskih katastrov in župnijskih knjig, zelo pomembno vlogo pa so pri zbiranju odigrali starej-ši domačini, s katerimi smo opravili razgovore, in drugi krajani, s katerimi smo se sestali na zanimivih srečanjih.
V knjižici so zbrana stara hišna imena, ki jih domačini za navedene loka-cije še poznajo, čeprav se imena v nekaterih primerih ne uporabljajo več. Poleg tega v spodnjem delu tabel navajamo še imena, ki so evidentirana v zgodovinskih virih, vendar so se očitno že izgubila, ker jih ljudje ne po-znajo več. Zanimivo pa je, da pa smo zabeležili tudi imena, ki med ljudmi živijo, vendar jih zgodovinski katastri in župnijske knjige ne navajajo, kar pomeni, da so nastala kasneje.
KAKO SE PRI VAŠI HIŠI REČE?
Hišna imena v vaseh Draga, Gosteče, Hosta, Pungert, Puštal, Sv. Duh in Virmaše v občini Škofja Loka
6 7
Pomen in izvor hišnih imenS hišnimi imeni se ohranja domače narečje in njegove krajevne govorne posebnosti. Hišna imena večkrat sporočajo tudi zgodovinske posebnosti kraja ali domačij, z njimi se ohranja identiteta določenega območja in pripadnost ljudi domačemu kraju in domačiji.
Izvor hišnih imen je raznolik in marsikdaj ni več poznan. Najpogosteje izvirajo iz:
• ledinskih imen ali lokacije domačije (npr. Pri Strugarju – domačija stoji poleg potoka oz. struge, Pri Podlesniku – lokacija pod gozdom, lesom, Pri Hrastniku – domačija stoji poleg hrasta, Pri Buhu – hiša zraven bož-jega znamenja, Pri Brojanu – naj bi prihajali iz Brojske župnije, ki je ob-segala začetek Poljanske doline (Štukl, 1996), Pri Močivniku – domačija stoji na vodnatem območju, Na Hribcu – domačija stoji na hribu, Pri (Spodnjem, Zgornjem, Srednjem) Burjevcu – domačije v senci, izposta-vljene vetru, V Jarčku – domačija v jarku, na samem v grapi v Hrastnici),
• krajevnih ali pokrajinskih imen (npr. Pri Žirovcu – po priseljencu iz Ži-rov, Pri Savcu – po priseljencu iz območja ob Savi),
• osebnih imen (npr. Pri Šmončku – po imenu Simon, Šimen, Pri Tincu – po imenu Tine, Pri Matiju – po imenu Matija, Pri Balantu – po imenu Va-lentin in Balantin, Pri Tonetu – po imenu Anton, Pri Nacetu – po imenu Ignac, Nace, Pri Jurjevcu – po imenu Jurij, Pri Šteficu, Pri Štefančku in Pri Štefonu – po imenu Štefan, Pri Marjančniku – po imenu Marjanca, Marjan, Pri Lovričetu in Pri Lovraču – po imenu Lovrenc, Lovro, Pri Jakcu – po imenu Jakob),
• priimkov (npr. Pri Golarju – po priimku Golar, Pri Kalanu – po priim-ku Kalan, Pri Gabru – po priimku Gaber, Pri Cegnarju – po priimku Zegnar, Cegnar, Pri Gardinu – po priimku Dagarin, Pri Lušinčku – po priimku Lušina, Pri Polencu – po priimku Polanc, Pri Šubicu – po pri-imku Šubic),
• vzdevkov, ki so nastali na podlagi statusa, telesnih posebnosti ali du-ševnih lastnosti nosilca, iz imen živali, rastlin, značilnih jedi, predmetov… (npr. Pri Plešcu – pri hiši so bili plešasti gospodarji, Pri Košniku, Pri Košeninu – po travnikih, primernih za košnjo, Pri Hostniku – po drevju, hosti, Pri Kruharju – po kruhu, Pri Medvedu, Pri Pujsu – po živalih),
• poimenovanj za poklice, dejavnosti ali statuse (npr. Pri Mežnarju – po dejavnosti oskrbe cerkve, Pri Bognarju – po dejavnosti izdelave vozov, Pri Godču – pri hiši je bil godec, Pri Kovaču – pri hiši je bila kovačija, Pri Šoštarju, Pri Šoštarčku – po poklicu čevljar, Pri Verbežniku – po funkciji rubežnika, Pri Šarovcu – Šere pomeni škarjarja, strižca, tudi ranocelika (Štukl, 1996), Pri Ceglarju – po dejavnosti izdelovanja opeke, Pri Mojškrah – po poklicu šivilj, Pri Škoparju – po dejavnosti slamore-zanja - škoparstva).
Zgodovinski zapisiZapisi hišnih imen v zgodovinskih virih nam potrjujejo, da je hišno ime v času nastanka tega vira že obstajalo. Z njimi si včasih lahko pomagamo tudi pri ugotavljanju izvora hišnega imena. Zapisi iz zgodovinskih kata-strov so za naselja Gosteče, Pungert in Draga iz katastrske občine Draga, za naselji Hosta in Puštal iz katastrske občine Puštal ter za naselji Vir-maše in Sv. Duh iz katastrskih občin Stari Dvor in Dorfarje pridobljeni iz Franciscejskega katastra za Kranjsko, natančneje iz Abecednih seznamov lastnikov zemljišč iz leta 1826. Navedene katastre hrani Arhiv Republike Slovenije.
Tudi v statusu animarum oz. knjigi župljanov so hišna imena vodena kot posebna kategorija. V tabelah so izpisana hišna imena iz statusa anima-rum iz obdobja 1830–1930 župnije Sv. Jakob v Škofji Loki za naselji Hosta in Puštal, iz statusa animarum iz obdobja okoli 1860 župnije Stara Loka za Sv. Duh in Virmaše, medtem ko so bile župnijske knjige župnije Sora za naselja Draga, Pungert in Gosteče v požaru uničene. Župnijske knjige za župnijo Sv. Duh so hranjene na sedežu župnije Stara Loka, saj je bila župnija Sv. Duh do leta 1980 podružnica župnije Stara Loka. Župnijske knjige župnije Sv. Jakob v Škofji Loki in župnije Stara Loka so hranjene na sedežu župnij.
8 9
Puštalski grad in cerkev na Hribcu (vir: dokumentacija Slovenskega etnografskega muzeja, Fran Vesel)
Jezikoslovna pojasnilaHišna imena kot tudi narečja ter njihovi krajevni govori so del kulturne dediščine, zato so zbrana in zapisana v njihovi narečni obliki. Pri zapisu narečnega izgovora hišnega imena so uporabljena naglasna znamenja, ki povedo, kako je hišno ime naglašeno in kakšen je naglašeni samo-glasnik. Ostrivec pomeni ozek in dolg glas (npr. répa, móka), strešica zaznamuje širok in dolg glas (npr. pêta, rôka), krativec pa širok in kra-tek glas (kmèt, nastòp). Pri zapisu je uporabljen tudi znak za polglasnik ˝ ˝, ki ga knjižno izgovarjamo kot samoglasnik v besedah pes (p s), vrtnar (v rtnar). Polglasnik ob r se na območju Virmaš in Sv. Duha iz-govarja nekoliko ajevsko obarvano. V Škofjeloškem narečju sta nagla-šena samoglasnika i in u vedno kratka, g pa se izgovarja kot priporniški zveneči γ.
Hišnim imenom so dodane še delno poknjižene oblike, to je narečne-mu izgovoru kar najbližji zapis z znaki slovenske abecede s poknjiženo končnico imena.
Škofja Loka v času 1. svetovne vojne. (vir: fototeka Loškega muzeja Škofja Loka)
10 11
V povezavi z obliko površja se po-imenuje vas Draga, katere ime ob vzhodni občinski meji označuje plitvejšo, kadunjasto dolinico, ki sega pod zahodni breg Homa (Pla-nina, 1981). Draga je poleg naziva oz. imena doline, osebnega imena in naselja po tolmačenju Rudolfa Badjure v knjigi Ljudska geogra-fija – terensko izrazoslovje (1953) najpogostejši plitvejši kadunja-sti dolec, manjša dolinica oz. dol.
V nekaterih delih Slovenije draga lahko pomeni tudi odtočni jarek. Na Jadranu se izraz Draga tudi zelo pogosto uporablja za manjše morske zajede v kopno.
Večji del vasi Draga leži v ozki, stranski dolini, na obeh straneh poraščeni z gozdom, kar vsekakor upraviči tako poimenovanje.
DRAGA
Domačija Pri Polencu, Draga 14 (vir: Razvojna agencija Sora, Kristina Miklavčič)
Hišna št.
Stara hišna št.
Franciscejski kataster 1826
Hišno ime narečno
Hišno ime poknjiženo
1 / / Per Frènck Pri Frencku
3 / / Per Andrèj Pri Andreju
4 10 Podviss Per Pudvìz Pri Podvizu
5 5 Zhik Per Čìk Pri Čiku
7 / / Per Podlésnk Pri Podlesniku
8 7 Messek Per Mèsk Pri Mesku
10 13 Luschina Per Lšìn Pri Lušinu
11 11 Godiz Per Gódc Pri Godcu
12 12 Gaber Per Gáber Pri Gabru
13 14 Beuz Per Bévc Pri Bevcu
14 15 Pollenz Per Pulénc Pri Polencu
15 16 Sherouz Per Žiròvc Pri Žirovcu
16 / / U Vìl V Vili
17 / / Per Jélc Pri Jelici
18 17 Laurin Per Luvrìn Pri Lovrinu
19 18 Gasper Per Kùhari Pri Kuharju
20 19 Micheuz Per Jernáč Pri Jernaču
23 / / Per Pêp Pri Pepi
/ 1 Gaber / /
/ 2 Sherouz / /
/ 3 Luschina / /
/ 4 Beuz / /
/ 6 Pollenz / /
/ 8 Krauss / /
/ 9 Zhik / /
/ 20 Podviss / /
12 13
Gosteče, gručasta vas na južnem robu Sorškega polja, ima ime, ki je nastalo verjetno iz osnove ˝gost˝ nekega osebnega imena (Planina, 1981).
Leta 1879 se je v Gostečah št. 14 (stara hišna št. 13) rodil Cvetko Golar, ki se je poleg pesništva in pripovedništva ukvarjal tudi z no-vinarstvom in dramatiko (www.gorenjci.si). Po njem se imenuje Osnovna šola Cvetka Golarja v Škofji Loki, ki je leta 2013 pra-znovala že 50 letnico. Golarjeva rojstna hiša, z imenom Pri Golarju,
je ime dobila po priimku Golar, ki je zapisan že v zgodovinskih vi-rih, franciscejskem katastru iz leta 1826, takrat kot Goller, poleg la-stnice Ursule Goller. Hišno ime, ki je med domačini še dandanes po-znano, ima torej že vsaj 200-letno tradicijo.
Na Rihtarjevi, kajžarski domači-ji so po pripovedovanju zdajšnje lastnice prenočevali delavci, ki so ˝rihtali˝ (urejali, gradili, popravlja-li, obnavljali) določene skupne na-loge oz. vaške investicije in zato se je te hiše prijelo ime Pri Rihtarju.
GOSTEČE
Rojstna hiša Cvetka Golarja leta 1909 (vir: dokumentacija Slovenskega etnografskega muzeja, Fran Vesel)
Hišna št.
Stara hišna št.
Franciscejski kataster 1826
Hišno ime narečno
Hišno ime poknjiženo
2 4 Messnerey Per Méžnari Pri Mežnarju
3 2 Mervez Per Mèruc Pri Mrvcu
4 3 Richter Per Rìhtari Pri Rihtarju
6 / / Per Métnk Pri Metniku
7 6 Pleschitz Per Pléšc Pri Plešcu
8 7 Luschina Na Pstôt Na Pstoti
9 8 Kallan Per Kalán Pri Kalanu
11 15 Paulin Per Pulìn Pri Polinu
12 14 Michetz Per Mìhč Pri Mihču
13 16 Luschina Per Pêčnk Pri Pečniku
14 13 Goller Per Gólari Pri Golarju
15 9 Mert Per Mért Pri Mertu
16 10 Jamnig Per Jámnk Pri Jamniku
20 1 Mervez / /
/ 11 Jamnig / /
/ 12 Goller / /
/ 5 Pleschitz / /
14 15
Na podlagi zapisov v prispevku Imena naselij v Loški občini (Pla-nina, 1981) je več naselij imeno-vanih po gozdovih, ki jih je bilo treba odstraniti, da so se ljudje tam lahko naselili, ali po rastlin-stvu, ki je bilo značilno za do-ločen kraj oz. okolico (npr. Bre-znica pod Lubnikom po brezah,
Bukovščica po bukvi, Gabrovo po gabru). Vas Hosta nasproti Suhe, najstarejši vasi Krajevne skupnosti Trata, ki se je ob prvih omembah v darilni listini v latin-ščini imenovala Suzane (www.skofjaloka.si), je tako dobila ime po hosti, po strnjeno rastočem drevju, ki je tam prisotno.
HOSTA
Domačija Pri Pepetu leta 1970, takratni lastnik je bil Jože Fojkar, na tramu je bila letnica 1753 (vir: dokumentacija Slovenskega etnografskega muzeja, Srečo Kolar)
Hišna št.
Stara hišna
št.
Franciscejski kataster 1826
Status animarum 1830—1930
Hišno ime narečno
Hišno ime poknjiženo
1 5 Franzel Vrbanc Per Pêpit / Per Bìzant Pri Pepetu / Pri Bizantu
2 4 Vidmar Malantaž Per Malándiž Pri Malandižu
3 3 Schimon Šmonček Per Šmónčk Pri Šmončku
4 2 per Juch (Andrejček), Greva Per Grêvuc Pri Grevovcu
5 1 Michetz Krempelj Per Krémpel Pri Krempeljnu
6 6 Vidmar Lampaž, (Vidmarjeva bajta)
Per Lámpiž Pri Lampižu
10 7 Tiček Tiček Per Tìčk Pri Tičku
/ 8 / / / /
16 17
Naselje Pungert opozarja z ime-nom na gospodarsko dejavnost, ki je botrovala nastanku tega imena. Pungert je namreč ime dobilo po dejavnosti sadjarstva, ki je bila zaradi ugodne geografske lege značilna na tem območju. Izhaja iz nemški izraza Baumgarten, kar pomeni sadovnjak (Planina, 1981).
Po pričevanju krajana iz Strugar-jeve domačije je zraven potoka (struge), ki teče mimo domačije, stala majhna uta, kjer se je kuhalo žganje. Stalno je bila namreč na tej lokaciji prisotna hladna voda, ki je bila potrebna za hlajenje pri žga-njekuhi. Pri hiši je bila ta dejavnost uradno registrirana, zato so tam žganje kuhali tudi ostali vaščani in kmetje iz sosednjih vasi.
PUNGERT
Domačija Pri Tonetu v Pungertu leta 1970, takratni lastnik je bil Jože Jenko (vir: dokumentacija Slovenskega etnografskega muzeja, Srečo Kolar)
Hišna št.
Stara hišna št.
Franciscejski kataster 1826
Hišno ime narečno
Hišno ime poknjiženo
1 1 Gorianzh Per Strùgari Pri Strugarju
2 18 Tonzhe Per Tunáč Pri Tonaču
4 3 Wittenz Per Bìtnc Pri Bitencu
5 4 Milchar Per Mélhari Pri Melharju
6 7 Pollenz Per Pulénc Pri Polencu
7 8 Gorianzh Per Bôgnari Pri Bognarju
8 11 Udouzhek Na Pstôt Na Pstoti
9 12 Kunstel Per Kùnšl Pri Kunšeljnu
10 13 Udouzhek Per Udòvčk Pri Udovčku
11 10 Podvis Per Pudvìz Pri Podvizu
12 17 Tone Per Tónit Pri Tonetu
13 / / Per Mánc Pri Manci
14 16 Grapar Per Grápari / Per Mùjučk Pri Graparju / Pri Mujovčku
28 15 Stephan Per Štifón Pri Štefonu
36 14 Udouzhek / /
/ 2 Wittenz / /
/ 5 Matiz / /
/ 6 Pollenz / /
18 19
Nastanek imena Puštal je razlo-žil Pavle Blaznik v prispevku Ime Puštal in njegov pomen, Loški razgledi 9, 1962. Tam piše, da je prevladovalo mnenje, da nemško ime Burgstall, kar je zapisano tudi v franciscejskih katastrih, pomeni grajski hlev. Glede na to, da ima enako ime tudi grič nad Trnjem, kjer gotovo ni bilo nobenih hle-vov, pač pa je tam stalo utrjeno prazgodovinsko gradišče, naj bi to predstavljalo pravi pomen za vas Puštal.
Puštal se namreč ponaša s Puštal-skim gradom, ki že v 13. stoletju ni bil več last freisinškega škofa, temveč so z njim gospodarili pu-štalski gospodje. Ko je v 17. stole-tju rodbina puštalskih gospodov, ki so dosegli precejšnjo veljavo in opravljali pomembne javne službe v freisinškem gospostvu, izumrla, je grajska posest prešla v roke bogatih Oblakov iz Poljanske do-line. Ti so trgovali z železom in si konec 17. stoletja pridobili plemi-ški naslov baronov Wolkensperg.
PUŠTAL
Puštalski grad (avtor: Jana Kuhar) Stara razglednica Škofje Loke s Puštalskim gradom in delom Puštala v ospredju, iz 2. desetletja 20. stoletja (vir: Gorenjski muzej)
Po mnenju zgodovinarjev je rod-bina baronov Wolkensperg ena redkih plemiških družin s sloven-skimi koreninami (www.gsskofja-loka.si, publikacija Pot v Puštal).
Hiša Na Deteljšu, katere hišno ime izhaja iz priimka njenega lastnika od leta 1932 dalje, Jožeta Detele, je bila grajska pristava tega gradu, z lovskim dvorcem in konjušnico (vir: Majda Oblak). Tudi hišno ime V Zidanici sporoča, da je bila nek-daj v tej hiši grajska zidanica (vir: Avgust Babnik).
Hišna imena izvirajo iz ledinskih imen, ki pogosto govorijo zani-mive zgodbe. Eno takih je podal
domačin Janez Justin: ˝V okolici Puštala pod vrhom Tolšča na ob-robju Jegal stoji domačija Kozjek. Ime Jegal izvira iz imena cvetlice Igalka, ki je strogo zaščitena in zelo redka, domačija Kozjek pa je dobila ime po dejavnosti vzre-je koz. Na poti s Kozjeka na vrh Tolšča se povzpnemo po grebenu, ki se imenuje Na Jamáh. Te Jamé so dobile ime po jamah, ki so jih kopali za najbolj enostaven lov na volkove. Koze, ki so jih redili na Kozjeku so bile namreč volko-vom silno privlačne, zato so bile te pokrite jame edini način, da so se volkov znebili oz. skušali znebiti ˝.
20 21
Pri popisu hišnih imen pogosto zabeležimo ime Pri Bajtarju ali Pri Kajžarju, kar govori o nižjem statusu hiše oz. lastnika. V Puštalu tega imena ni, ker so bile po pri-čevanju domačinov tam v prete-klosti vse hiše kajžarske. Po tem hišnem imenu se torej domačini niso mogli razlikovati.
Škoparjeva hiša iz Puštala pred-stavlja bivalno kulturo kajžarjev in malih kmetov širšega loškega okolja v obdobju od 16. do konca 19. stoletja. Lastniki te hiše so bili, kot večina Puštalcev, podložni puštalski graščini. Po pripovedo-vanju Avgusta Babnika so pri tej
hiši izdelovali grajsko škopo (re-zano slamo), od tu tudi nastanek takega hišnega imena. Muzealci Loškega muzeja Škofja Loka so v sodelovanju z Muzejskim dru-štvom leta 1962 staro Škoparje-vo hišo in devet drugih objektov prenesli na grajski vrt Loškega gradu, s čimer so postavili enega prvih muzejev na prostem v Slo-veniji (www.loski-muzej.si). Tudi Nacetova hiša s svojim baročnim videzom in lepo ohranjenimi bi-valnimi notranjimi prostori z nji-hovo opremo ohranja zanimivo dediščino tako kmečkega stav-barstva kot tudi Puštala.
Po pripovedovanju Puštalcev oz. ˝Puštucu˝, kot se v narečju imenujejo, je bilo v 18. stoletju v Puštalu razširjeno glavnikarstvo. Kot pravi Avgust Babnik, so bili ˝kamplmoharji˝, saj se je praktič-no pri vsaki hiši izdelovala ena od delovnih faz izdelave glavnikov. 18–20 jih je bilo namreč potreb-nih, da so iz govejih in koštru-
novih rogov izdelali ˝Puštalske kample˝ - glavnike (publikacija Pot v Puštal). Ustvarjalni duh in ročna spretnost sta še dandanes v Puštalu močno zastopana, saj tre-nutno tu ustvarja 18 Puštalcev, ki se ukvarjajo s slikarstvom, foto-grafijo, kiparstvom, rezbarstvom, pesništvom…
Škoparjeva hiša (vir: Loški muzej Škofja Loka, avtor: Jure Nastran)
Domačija Pri Nacetu (vir: dokumentacija Slovenskega etnografskega muzeja, Srečo Kolar)
22 23
Spodaj navajamo zanimivo pesem domačina, ki govori o Puštalskem mostu oz. Hudičevi brvi in v besedilo vnaša tudi hišna imena.
PUŠTUSK MOST
Polanšca je prdrla, ta star most podrla, so dnar skup zložil, da bi druzga nardil.
Firma Slograd je začela pomlad zidat nov most deb držu kot kost.
So barake nardil, del lesa not zložil, V enem kot bo les, v drugem želez.
Marjančenk brez dela, je blag lih nedela, je šel v magazin, zamirka par šin.
Brš eno podade, dol z rame mu pade, pretežka je bla, za to je treba dva.
Po Pavelča je šou, pod most ga je gnou, sta šla v magazin in vzela par šin.
Težko sta nosila, zraven se s šnopsom hladila, zagrebla sta jih v prst – na garkelcu v svoj vrt.
Pavelč pa k Šemicu gre, mu kar na gliha pove, sem Kašmanov sin, prodam ti par šin.
Ko stvar je dognana, so šli v Lublana, od sodnije dobil so en čeden daril.
spesnil Severjev Tine iz Puštala (umrl v Buchenwaldu, 1945)
Pri Starmanu ob Hudičevi brvi oz. Puštalskem mostu (vir: dokumentacija Slovenskega etnografskega muzeja, Srečo Kolar)
Hudičeva brv med letoma 1928 in 1947 (vir: dokumentacija Slovenskega etnografskega muzeja, Vekoslav Kramarič)
24 25
40 / / / Per Póštari Pri Poštarju
42 13 Boutar/Botouz Matajec, Buček Per Matájc Pri Matajcu
43 / Per Blêk Pri Bleku
44 50 Zimpermann Ožbalt Per Óžbut Pri Ožbovtu
45 / / / Per Miklávž Pri Miklavžu
51 / / / Per Kuváč Pri Kovaču
54 12 Messner Mežnarija Na Hrìbc Na Hribcu
55 11 Breck Blek Per Blêk Pri Bleku
57 49 Laurizhe Lovriče Per Luríčet Pri Lovričetu
61 / / / Per Mìh Pri Mihu
65 28 Prodouz Brodovec, Kornček Per Kèrnčk Pri Kernčku
67 / / / Per Šúbic Pri Šubicu
68 10 per Andrei Andrej Per Bènč Pri Benču
69 9 Kerlin Šmac (Šmic) Per Šmèc Pri Šmecu
72 8 Aschmann Ažman (Kisovec) Per Kìsuc Pri Kisovcu
73 7 Stefitz Štefic Per Štifìc Pri Šteficu
74 6 per Nazet Pri Tinetu, Nace Per Nácit Pri Nacetu
75 5 (68) Schostar Šuštar Per Šóštarčk Pri Šoštarčku
77 4 Dollinar Bublež Per Bùbliž Pri Bubležu
78 63 / Mojškra Per Mójškrah Pri Mojškrah
80 3 per Tonet Puštal Dobrava - Tone
Per Tónit Pri Tonetu
82 56 / Na Žagi Na Dubráv Na Dobravi
83 / / / Na Détlš Na Deteljšu
84 / / / Per Mèrharčk Pri Mrharčku
86 1 Podseglam Podceglom, Zg. Cegel Per Céglari Pri Ceglarju
87 54 / Burjavec Per ta Zgórnmu Bùrjuc Pri Zgornjem Burjevcu
88 / / / Per ta Srédnmu Bùrjuc Pri Srednjem Burjevcu
89 / / / Per Ják Pri Jaku
91 64 / Pujo Per Pùjs Pri Pujsu
92 / / / Per Luvráč Pri Lovraču
Hišna št.
Stara hišna
št.
Franciscejski kataster 1826
Status animarum 1830 - 1930
Hišno ime narečno
Hišno ime poknjiženo
4 46 Martanze Martanec Per Martánc Pri Martancu
5 45 gluck Martin Joženk Per Jóžnk Pri Jožniku
6 44 Labare Lopare Per Luparét Pri Loparetu
8 42 Kerlinou Peter Žnidar, Ribič Per Rìbč Pri Ribiču
9 41 Medved Medved Per Midvéd Pri Medvedu
10 40 Starrmann Žnidar, Brlček Per Bàdlčk Pri Badelčku
11 39 Naftorn Šturm Na Štùrm Na Šturmu
12 38 per Messari Starman Per Stárman Pri Starmanu
13 37 Casper Poličar Per Polìčari Pri Poličarju
14 58 / Marjančnik Per Marjánčnk Pri Marjančniku
15 36 Mroular Strugar Per Strùgari Pri Strugarju
16 34 per Tinet Ratečnik Per Ratéčnk Pri Ratečniku
18 31 Sauz Savec Per Sávc Pri Savcu
19 30 Skopar Škopar Per Škópari Pri Škoparju
21 29 / Grad Puštalski Grád Grad
22, 24 25 Visnig Liznik Per Lìznk Pri Lizniku
23 26 Blask Blažek (prečrtano), Prodovec
Per Próduc Pri Prodovcu
25 24 Sidanz Zidanica U Zìdanc V Zidanici
26 23 Urisk Vrisk (prečrtano), Pavlič
Per Pávlč Pri Pavliču
27 22 per Mrak Marka Per Márkuc Pri Markovcu
28, 29 21 Kotzmann Kocman (prečrtano), Ajzner
Per Ájznari Pri Ajznarju
30 20 Vounizk Janček Per Jènčk Pri Jenčku
31 19 per Jurij Jurij Per Jùrjuc Pri Jurjevcu
32 17 Klamfar Klanfar Per Klámfari Pri Klamfarju
33 16 Tschik Čik, Poličarjev Franc Per Čìk Pri Čiku
34 18 Povenz Polenec Per Pulénc Pri Polencu
35 / / / Per Gàšprčk Pri Gašprčku
37 / / / Per Grógc Pri Grogcu
38 15 Luschin Lovšina Per Lšìnčk Pri Lušinčku
Hišna št.
Stara hišna
št.
Franciscejski kataster 1826
Status animarum 1830 - 1930
Hišno ime narečno
Hišno ime poknjiženo
26 27
93 62 / Blokov Pavle (Tonetov v Močivniku)
Per Mučìvnk Pri Močivniku
94 60 / Brojanov France Per Bruján Pri Brojanu
95 59 / / Per Rêznk Pri Rezniku
97 / / / Per Martìnuc Pri Martinovcu
98 / / / Per Prèmčk Pri Premčku
99 / / / Per Jákc Pri Jakcu
100 55 / Grapar (prečrtano), V Jarčku
U Járčk V Jarčku
103 / / / Per Miklávž Pri Miklavžu
104 / / / Per ta Spódnmu Bùrjuc Pri Spodnjem Burjevcu
/ 2 / Podspodnjem ceglom / /
/ 14 Uhrmacher Urmohar Per Urmôhari Pri Urmoharju
/ 27 Baronova bajta / /
/ 32 per Kausen Mesar (prečrtano, Kramar
/ /
/ 33 per Spel Kisovec (prečrtano), Kramar
/ /
/ 35 Stephan Voglar / /
/ 43 Rock Ažmanova hišica / /
/ 47 Stephan Grčar, Landernova hiša
/ /
/ 48 Laudon Lavdan / /
/ 61 / Jaka Vodnikov / /
/ 57 / Vodnikov Martan v grapi
/ /
/ 53 / Škoparjev Štibelc / /
/ 52 / Strehar (prečrtano), Metenc
/ /
/ 51 / Matevžek (prečrtano) / /
Škofja Loka danes (avtor: Jana Jocif)
Osrednji starejši del Puštala s cerkvijo Sv. Križa (avtor: Avgust Babnik)
Hišna št.
Stara hišna
št.
Franciscejski kataster 1826
Status animarum 1830 - 1930
Hišno ime narečno
Hišno ime poknjiženo
28 29
Škofjeloško ozemlje, kamor spada tudi Krajevna skupnost Sv. Duh ter z njo poleg naselij Dorfarje, Forme in Grenc tudi naselji Virmaše in Sv. Duh, je leta 973 nemški cesar Oton II. podaril freisinškim škofom. Pod freisinškim gospostvom je veči-na teh naselij postala kajžarskih (www.sv-duh.si). O tem pričajo tudi navedbe hišnih imen v zgo-dovinskih katastrih in župnijskih knjigah v letih 1826–1860 (Keklo-va kajža, Lukcova kajža, Šarova kajža, Matijeva kajža, Mohorjeva Kajža, Poveljkova kajža v Sv. Duhu, Erbežnikova kajža, Erbiževa kajža, Žbalceva kajža, Žajgelnova kajža v Virmašah). Sv. Duh je tipična gru-časta obcestna vas med Kranjem in Škofjo Loko, tudi stari zgodovinski katastri sporočajo to značilnost, saj se Sv. Duh pojavlja pod imenom Oberaern, kar pomeni strnjeno na-selje nad Virmašami.
Pomemben objekt naselja Sv. Duh je Ajmanov grad (narečno U Grá-du), kjer od leta 1961 domujejo Uršulinke. Graščina, ki se v zgodo-vinskih katastrih pojavlja pod ime-nom Gut Ehrenau, je dobila ime po
dr. Jožetu Haymannu, ki jo je kupil 1791 leta. S poroko leta 1874 pa je grad prešel v roke rodbine Detela (www.sv-duh.si), v župnijski knjigi iz 2. polovice 19. stoletja se navaja Oton Detelja, znani deželni glavar. Po pripovedovanju Rozalije Potoč-nik, Povlkove Rozalke iz Sv. Duha, sta njena starša z vztrajnim ˝špa-ranjem˝ tudi kupila posestvo s hišo od Otona Detelje.
Domačija Pri Cegnarju je bila vča-sih pristava Ajmanovega gradu. Iz nje so že takrat izhajali izobraženi ljudje, med njimi pisatelj Franc Ce-gnar, narodni buditelj slovenstva v Trstu (vir: Gabrijel Pučko).
SVETI DUH
Pri Lukcu je gospodinja Angela 30 let redila prašiče, ki so bili težki tudi 300 kg (vir: Angela Bogataj)
Škofja Loka iz obdobja 1928–1947, (vir: dokumentacija Slovenskega etnografskega muzeja, Vekoslav Kramarič)
30 31
Hlev Pri Lukcu, 1932 (vir: Angela Bogataj)
Povlkova hiša, stara okoli 200 let (vir: Rozalija Potočnik)
Hišna št.
Stara hišna
št.
Zgodovinski - franciscejski
kataster 1826
Status animarum 1860
Hišno ime narečno
Hišno ime poknjiženo
14 21, 16 Joschenk Joženk P r Jóžnku Pri Jožniku
16 30, 2 Rotarjou Lukec P r Lùkcu Pri Lukcu
21 28, 4 per Goszo Godec P r Gódču Pri Godču
26 50, 51 Tshude Čude P r Čùdet Pri Čudetu
30 32 Janzkova Kaisha
Potacal P r Potècku Pri Potecku
31 29 Jenko Tinc (Lušin) P r Lšìnu Pri Lušinu
35 27 Jankzo Jakc P r Jèkcu Pri Jekcu
38 26 Kekloua Kaischa
Koder P r Kódru Pri Kodru
48 24, 15 Kekettsch Kekeljč P r Kèklču Pri Kekelču
51 / / / P r K ržáju Pri Kržaju
58 18, 24 Piterzo Peterc P r Pèt rc Pri Petrcu
61 36 Stefantshk Štefanček (kasneje poprav-ljeno Štefanč(ek)
P r Štéfančku Pri Štefančku
70 37, 10 Frangreth Balant P r Bálantu Pri Balantu
72 38 Verbantshk Vrbanček P r V rbénčku Pri Vrbenčku
76 22 Strouzo Strovc P r Stróvcu Pri Strovcu
77 39 Messnerey Mežnar P r Méžnarju Pri Mežnarju
82 17, 25 Brujano Brojan P r Brojánu Pri Brojanu
87 41 Kruharjo Kruhar P r Krùharju Pri Kruharju
90 / / / P r Mážucu Pri Mažovcu
93 / / / P r Ànčnku Pri Ančniku
95 14, 28 Luko Luka (Šara) P r Šárucu Pri Šarovcu
109 13 Mathiou Matija P r Matìju Pri Matiju
111 9 Miehz Mihec P r Mìhcu Pri Mihcu
112 10, 30 Polet Ambruž P r Mrùžu Pri Mružu
113 12, 31 Lotschina Lušina (kasneje Pongerc) P r Pàng rc Pri Pangrcu
115 11 Machir Mohar P r Mòharju Pri Moharju
119 7 Dolliner Dolinar P r Dolìnarju Pri Dolinarju
125 8 Poulk Povlk P r Póvlku Pri Povelku
136 40 Jakeln Jakel P r Jáklnu Pri Jakeljnu
32 33
138 43 Lestitshenk Klajbez P r Klájbezu Pri Klajbezu
165 / / / P r Pelìnuču Pri Pelinovču
166 / / / P r Pèčniku Pri Pečniku
169 / / / P r Palìrčku Pri Palirčku
176 / / / P r Órtmanu Pri Ortmanu
194 46, 76 Mathitshk Matičk P r Matìčku Pri Matičku
200 55 / Tičkar P r Kìčkarju Pri Kičkarju
217 / / / P r Šóštarju Pri Šoštarju
244 1, 45 Gut Ehrenau Grad U Grádu V Gradu
274 / / / P r Tónju Pri Tonju
278 5 Koshnig Košnik P r Kóšnku Pri Košniku
286 57 / Košenina P r Košenìnu Pri Košeninu
287 3, 49 Zegnar Cegnar P r Cégnarju Pri Cegnarju
/ 23 Vollantesho Valanč / /
/ 35 Anshkouz Anžkovc / /
/ 45 Mathiou Matijeva Kajža / /
/ 48 Krultsh pri Žnidarčku (Jožneku) / /
/ 49 Bostian Boštjan / /
/ 50 Souzou Marka Sovc (Ulčar) / /
/ 52 / Mohorjeva Kajža / /
/ 53 / Blaže / /
/ 34, 8 Kramarjou Kramar / /
/ 42, 22 Scharra Šara / /
/ / / / / /
/ 25 Kekloua Kaischa
Keklova Kajža / /
/ 31, 3 Rotarjou Lukcova Kajža / /
/ 33 Bernousk Bernovsk / /
/ 44 / Šarova Kajža / /
/ 47 per Kolarjo Kolar / /
/ 54 / Poveljkova Kajža / /
Hišna št.
Stara hišna
št.
Zgodovinski - franciscejski
kataster 1826
Status animarum 1860
Hišno ime narečno
Hišno ime poknjiženo
U Grádu - Ajmanov grad (vir: fototeka Gorenjskega muzeja)
Gradnja novega hleva Pri Lukcu (vir: Angela Bogataj)
34 35
Po trenutno zbranih podatkih Ja-mnikovih iz domačije Pri Luskov-cu sežejo korenine rodbine Jamnik precej pred leto 1781 na domačijo Pri Luskovcu na Križni gori. Eden od potomcev, Stanislav Jamnik, ki je kasneje živel v Virmašah, je opravljal mizarska dela za vaščane ter z bratom Francem pozidal ve-liko hlevov v okolici vasi. Sicer pa je zelo rad igral harmoniko in kot samouk znal poskrbeti, da so se poslušalci zavrteli in zapeli.
V Virmašah se je rodil in preživljal zgodnja otroška leta France Mi-helič (1907–1998), ki velja za naj-
bolj izrazitega slovenskega mojstra fantastike in enega glavnih pred-stavnikov partizanske umetnosti. Galerija Franceta Miheliča je di-slocirana enota Loškega muzeja in se nahaja v 1. in 2. nadstropju nekdanje Kašče na Spodnjem trgu v Škofji Loki (www.loski-muzej.si).
O gospodarju iz domačije Pri Betu (po domače P r Bètu) je znana anekdota, da je prišel k sosedu po bat za sekiro (po domače bèt) in ker ni hotel izreči svojega hišnega imena, je rekel, da rabi »tisto, za po sekiri udariti«.
VIRMAŠE
Ajmanov grad (vir: fototeka Gorenjskega muzeja)
36 37
Hišna št.
Stara hišna
št.
Zgodovinski - franciscejski
kataster 1826
Status animarum 1860
Hišno ime narečno
Hišno ime poknjiženo
1 / / / P r Kozìnu Pri Kozinu
2 1 Mrak Mrak P r Mráku Pri Mraku
12 3 Grazon / P r Zìdančku Pri Zidančku
19 3 / / P r Lùskovcu Pri Luskovcu
24 6, 4 Hartmann Ortman P r Órtmanu Pri Ortmanu
25 5 Hostnig Hostnek P r Hóstnku Pri Hostniku
37 11 Miza Mec P r Mècu Pri Mecu
38 8, 7 Triller Triller P r Trìlarju Pri Trilarju
41 10 Jugouz Jugovic P r Jùguču Pri Jugovču
42 9 Scheigl Žajgelj P r Žéjglnu Pri Žejgeljnu
45 4, 3 Schneider Buh P r Bùhu Pri Buhu
55 14, 44 Pokornst Štefan P r Štéfanu Pri Štefanu
57 12 Sluga Žerovc P r Žiròvcu Pri Žirovcu
59 13 Erbeschenk Erbežnik P r Verbéžnku Pri Verbežniku
62/a / / / P r Martìnčku Pri Martinčku
63 / / / P r Šèretu Pri Šeretu
67 38 Bleiz Blejc (Grdin) P r G rdìnu Pri Grdinu
71 / / / P r Kùnarju Pri Kunarju
80 46 / Kovačija P r Kováču Pri Kovaču
81 22 Kossanz Košanc P r Košáncu Pri Košancu
83 24 Kekel Kekelj P r Kèklu Pri Keklju
90 / / / P r Májniku Pri Majniku
94 17, 18 Jergouz Jergovc P r Jèrgucu Pri Jergovcu
95 19 Punzar Punčar P r Pùnčarju Pri Punčarju
97 20, 21 Erbitsch Tinc (Stenovec) P r Tìncu Pri Tincu
99 / / / P r Vìdmarju Pri Vidmarju
100 7, 6 Machar Mohar P r Màharju Pri Maharju
110 34 Kekel Hrastnik P r Hrástnku Pri Hrastniku
111 / / / P r Vàjetu Pri Vajetu
123 / / / P r Képčnku Pri Kepčniku
151 37, 28 Stuz Štuc P r Láhucu Pri Lahovcu
152 27, 40, 84
/ / P r Kájzarju Pri Kajzarju
Hišna št.
Stara hišna
št.
Zgodovinski - franciscejski
kataster 1826
Status animarum 1860
Hišno ime narečno
Hišno ime poknjiženo
155 32, 30
Athenk Anžek P r Ànšku Pri Anšku
162 44 / Francek P r Frèncku Pri Frencku
168 26, 35 Erbenz Benč P r Bènču Pri Benču
180 / / P r Pájkležu Pri Pajkležu
182 39 Pleschnak Pljašnak P r Plašnáku Pri Plašnaku
183 / / / P r Ùlčarju Pri Ulčarju
186 45 / Bet P r Bètu Pri Betu
190 29, 40 Lenz Lenc P r Lèncu Pri Lencu
205 / / / P r Št rku Pri Štrku
206 33, 42 Lukouz Tincov Groga P r Grógu Pri Grogu
207 36, 43 Paulischk Pavliž P r Pulìžu Pri Poližu
208 35 Jesterl Ješterl P r Jéštrnu Pri Ještrnu
216 27 Jauch Javh P r Jávhu Pri Javhu
245 / / / P r Koláču Pri Kolaču
/ 41 / Žajgeljnova Kajža / /
/ 2 Lukanz / /
/ 42 / Lužar / /
/ 47 / Peter / /
/ 16 Werbeschnik Erbežnikova Kajža / /
/ 23 Smera Šmer / /
/ 28 Strouz Strovk / /
/ 40 Rattarjoua Kaisha
Rotar / /
/ 31, 41
Stebalzou Kaischa
Žbalceva Kajža / /
/ 15 Micheuz Mihelc / /
/ 18, 19
Blasch Blaževc / /
/ 21 Erbitsch Erbiževa Kajža / /
/ 25 Kekel Kekleva Kajža / /
/ 43 / Konjar / /
39
Izdajatelj zaradi podatkov, pridobljenih preko ustnih virov, ne jamči za popolno pravilnost hišnih imen in zgodb ter ne odgovarja za morebitne tipkarske napake v besedilu in zapisu hišnih imen.
Za pomoč pri raziskovanju hišnih imen se zahvaljujemo sodelujočim domačinom, župnikoma v Škofji Loki in Stari Loki, poznavalki škofjeloškega narečja, mag. Francki Benedik, ter doc. dr. Jožici Škofic (ZRC SAZU).
Za ogled zbranih hišnih imen obiščite www.hisnaimena.si
Fotografija na naslovnici: Peč domačije Pri Tonetu v Pungertu leta 1970 (vir: dokumentacija Slovenskega etnografskega muzeja, Srečo Kolar)
Viri in literatura:BADJURA, Rudolf, 1953, Ljudska geografija – terensko izrazoslovje, Ljubljana
DEMŠAR, Marija, PLEŠKO, Marko, Pot v Puštal (V zgodbe odete poti), Razvojna agencija Sora, PE Turizem Škofja Loka
PLANINA, France, 1981, Imena naselij v Loški občini, Loški razgledi, letnik 28
ŠTUKL, France, 1996, Prispevki k poznavanju domačih imen v zvezi z upravnimi funkcijami, Loški razgledi, letnik 43
http://www.gorenjci.si/osebe/
http://www.skofjaloka.si/objava/
https://www.sv-duh.si/ks_zgodovina.php
https://www.loski-muzej.si/galerija-franceta-mihelica_1/
http://www.gsskofjaloka.si/o-soli/pustalski-grad
https://www.loski-muzej.si/muzej-na-prostem/
Škofja Loka (vir: dokumentacija Slovenskega etnografskega muzeja, Vekoslav Kramarič)
Per Frènck Per Andrèj Per Pudvìz Per Čìk Per Podlésnk Per Mèsk Per Lšìn Per Gódc Per Gáber Per Bévc Per Pulénc Per Žiròvc U Vìl Per Luvrìn Per Kùhari
Per Jernáč Per Pêp Per Jélc Per Méžnari Per Mèruc Per Rìhtari Per Métnk Per Pléšc Na Pstôt Per Kalán Per Pulìn Per Mìhč Per Pêčnk Per Gólari
Per Mért Per Jámnk Per Pêpit Per Bìzant Per Malándiž Per Šmónčk Per Grêvuc Per Krémpel Per Lámpiž Per Tìčk Per Strùgari Per Tunáč Per Bìtnc
Per Mélhari Per Pulénc Per Bôgnari Na Pstôt Per Kùnšl Per Udòvčk Per Pudvìz Per Tónit Per Mánc Per Grápari Per Mùjučk Per Štifón Pr Kozínu Pr Mráku
Pr Zídančku Pr Lúskovcu Pr Órtmanu Pr Hóstnku Pr Mècu Pr Trílarju Pr Júguču Pr Žéjglnu Pr Búhu Pr Štéfanu PrŽiróvcu Pr Verbéžnku
Pr Martínčku Pr Šêretu Pr Gardínu Pr Kúnarju Pr Kováču Pr Košáncu Pr Kêklu Pr Májniku Pr Jèrgucu Pr Púnčarju Pr Tíncu Pr Vídmarju
Pr Màharju Pr Hrástnku Pr V jetu Pr Képčnku Pr Láhucu Pr Kájzarju Pr Frèncku Pr Bènču Pr Pájkležu Pr Plašnáku Pr B tu Pr Lèncu Pr Št rku
Pr Grógu Pr Pulížu Pr Jéštrnu Pr Úlčarju Pr Jávhu Pr Koláču Pr Jóžnku Pr Lúkcu Pr Gódču Pr Čúdet Pr Potècku Pr Lšínu Pr Jèkcu
Pr Kódru Pr Kêklču Pr Kržáju Pr Ptrcu Pr Štéfančku Pr Bálantu Pr Varbénčku Pr Stróvcu Pr Méžnarju Pr Brojánu Pr Krúharju Pr Šárucu
Pr Matíju Pr Míhcu Pr Mrúžu Pr P ng rc Pr M h rju Pr Dolínarju Pr Póvlku Pr Jáklnu Pr Klájbezu Pr Palírčku Pr Órtmanu Pr Matíčku Pr Kíčkarju Pr Šóštarju U Grádu Pr Košenínu Pr Tónju Pr Kóšnku
Pr Cégnarju Pr Pêčniku Pr Pelínuču Per Martánc Per Jóžnk Per Luparét Per Rìbč Per Midvéd Per Bàdlčk Na Štùrm Per Stárman Per Polìčari
Per Marjánčnk Per Strùgari Per Ratéčnk Per Sávc Per Škópari Grád Per Lìznk Per Próduc U Zìdanc Per Pávlč Per Márkuc Per Ájznari Per Jènčk Per Jùrjuc Per Klámfari Per Čìk Per Pulénc Per Gàšprčk Per Grógc Per Lšìnčk Per Póštari
Per Matájc Per Blêk Per Óžbut Per Miklávž Per Kuváč Na Hrìbc Per Blêk Per Luríčet Per Mìh Per Kèrnčk Per Šúbic Per Bènč Per Šmèc Per Kìsuc
Per Štifìc Per Nácit Per Šóštarčk Per Bùbliž Per Mójškrah Per Tónit Na Dubráv Na Détlš Per Mèrharčk Per Céglari Per ta Zgórnmu Bùrjuc Per ta Srédnmu Bùrjuc
Per Ják Per Pùjs Per Luvráč Per Mučìvnk Per Bruján Per Rêznk Per Martìnuc Per Prèmčk Per Jákc U Járčk Per Miklávž Per ta Spódnmu Bùrjuc Per Urmôhari
top related