kalendarz wydarzeń kulturalnych i
Post on 15-Mar-2016
222 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
pn
310172431
wt
4111825
sr
5121926
cz
6132027
pt
7142128
nd29162330
sb18152229
1_2011
Informacje zamieszczone w publikacji pochodzą od organizatorów imprez. Programy i terminy mogą ulec zmianie.Gromadzenie informacji zakończono 30 listopada 2010 r.
Wydarzenia kulturalneCultural events
The information found in this publication comes from the event organizers. Programs and dates may change.
The collection of information was completed on November 30th, 2010.
★ film_ film
★ taniec_ dance
★ teatr i widowisko_ theatre & performance
★ muzyka_ music
★ tradycja i dziedzictwo kulturowe_ tradition & cultural heritage
★ wydarzenie multikulturowe_ multicultural event
★ sztuka użytkowa_ applied art
★ sztuki wizualne_ visual arts
★ literatura_ literature
★ folklor_ folklore
★ wydarzenie interdyscyplinarne_ interdisciplinary event
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 7
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
1 IPoznań
Filharmonia Poznańskaim. Tadeusza Szeligowskiego
Filharmonia Poznańskaim. Tadeusza Szeligowskiego ul. Św. Marcin 8161-808 Poznań tel. +48618524708(09)fax +48618523451e-mail: sekretariat@fi lharmoniapoznanska.pl
www.fi lharmoniapoznanska.pl
✪ “Leap Into the New Year with MoCart” – concert
If there’s any truth to the Polish folk proverb “What you do in the New Year, you’ll do all year round,” you’ll defi nitely
want to spent the fi rst day of 2011 listening to the MoCart Group, who are sure to fi ll you up with good cheer, hope,
and a good mood for the whole upcoming year.
✪ Z MoCartem skok w nowy rok – koncert
Jeśli dać wiarę ludowemu przysłowiu ,,Jaki Nowy Rok, taki cały rok”, to z pewnością, słuchając Grupy Mo-Carta pierwszego dnia 2011 roku, słuchacze zapew-nią sobie dużą dawkę optymizmu, humoru i wspa-niałego nastroju na wszystkie kolejne jego dni.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 9
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
3 I – 22 IXKoszalin
Muzeum w Koszalinie
Muzeum w Koszalinieul. Młyńska 37-3975-420 Koszalin tel. +48943432011 fax +48943431220 e-mail: oswiatowy@muzeum.koszalin.pl
www.muzeum.koszalin.pl
✪ 11th Museum Encounters with Photography. An International
Youth and Children’s Festival
A competition for children and youth that aims to include museums in the education process
and teach students about the cultural heritage of their region through artifacts of tangible culture.
✪ xi Muzealne Spotkania z Fotografią. Międzynarodowy konkurs dla dzieci i młodzieży
Konkurs dla dzieci i młodzieży, którego celem jest włą-czenie muzeów do procesu kształcenia szkolnego oraz prezentacja regionalnego dziedzictwa kulturowego przez bezpośredni kontakt z zabytkami kultury materialnej.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 11
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
8 – 9 IWrocław
Filharmonia im. W. Lutos-ławskiego
Filharmonia im. W. Lutosławskiegoul. Marsz. Piłsudskiego 1950-044 Wrocławtel. +48713412035fax +48713428980e-mail: offi ce@fi lharmonia.wroclaw.pl
www.fi lharmonia.wroclaw.pl
✪ Christmas Oratorio Concert
As the Cantor of the Church of St Thomas in Leipzig, J.S. Bach composed liturgical pieces, as well as larger com-positions associated with specifi c periods in the liturgical
calendars, such as cantatas for Advent, or passions for Lent. The Wrocław Philharmonic has continued this tra-
dition over the past four years with annual performances of both Passions. Last year’s Christmas season audiences
heard Bach’s Messiah Oratorio. This year, the Wrocław Philharmonic will host a premiere performance of the mo-
numental Christmas Oratorio. The piece is comprised of six cantatas intended to be performed on each subsequent
day of Christmas. The Oratorio will be performed by the Wrocław Baroque Orchestra, the Wrocław Philharmonic
Choir, and soloists: A. Mikołajczyk (soprano), E. Marciniec (alto), M. Ullmann (tenor), and J. Bręka (bass).
✪ Oratorium na Boże Narodzenie. Koncert oratoryjny
J.S. Bach, jako kantor kościoła św. Tomasza w Lipsku, komponował utwory, wykonywane podczas nabo-żeństw, pisał też większe dzieła, związane z konkret-nymi okresami liturgicznymi, np. kantaty na adwent czy pasje na Wielki Post. Filharmonia Wrocławska kultywuje tę tradycję − od 4 lat wykonywane są obie pasje. W ubiegłym roku z okazji Bożego Narodzenia zabrzmiało Oratorium Mesjasz, w tym roku po raz pierwszy wykonane zostanie monumentalne dzieło – Oratorium na Boże Narodzenie. Jest to cykl sześciu kantat przeznaczonych na kolejne dni Bożego Naro-dzenia. Oratorium wykonają Wrocławska Orkiestra Barokowa, Chór Filharmonii Wrocławskiej oraz soli-ści: A. Mikołajczyk – sopran, E. Marciniec – alt, M. Ullmann – tenor, J. Bręka – bas.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 13
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
9 Im.in. Warszawa, Chorzów, Zabrze
Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy
Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocyul. Niedźwiedzia 2a02-737 Warszawatel. +48228523214fax +48228520752e-mail: wosp@wosp.org.pl
www.wosp.org.pl
✪ Great Orchestra of Christmas Charity. 19th Finale
This edition of the fi nale will raise money to purchase medical equipment for children with urological and
nephrological diseases. About 120 thousand volunteers from Poland and abroad will take part. Concert events
will kick off in cities representing Silesia, Chorzów and Zabrze. The total amount of pledges will be an-
nounced in the late hours of the night. Events will be broadcast live from the Katowice Airport, from on-
board the Orkiestrolot airplane, and the studio in War-saw. Concerts in Warsaw will traditionally be hosted by Jurek Owsiak himself. 199 golden hearts and 199
golden telephone cards will be put up for auction.
✪ 19. Finał Wielkiej Orkiestry Świątecznej Pomocy Podczas tego fi nału odbędzie się zbiórka pieniędzy na zakup sprzętu dla dzieci z chorobami urologicznymi i nefrologicznymi. Weźmie w nim udział 120 tys. wo-lontariuszy polskich i zagranicznych. Wielkie granie rozpocznie się w Chorzowie i Zabrzu, miastach, które będą przedstawicielami metropolii Silesia. W godzi-nach nocnych zostanie ogłoszona deklarowana kwota zbiórki. Relacje prowadzone będą m.in. z katowickie-go lotniska, z Orkiestrolotu, ze studia w Warszawiei „Światełka do nieba”. Koncert warszawski, jak zwy-kle, poprowadzi J. Owsiak. Zlicytowanych zostanie 199 Złotych Serduszek i 99 Złotych Kart Telefonicznych.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 15
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
20 I,5 VI,6 X, 8 XIIKraków
Krakowskie Biuro Festiwalowe
Krakowskie Biuro Festiwaloweul. Olszańska 731-513 Krakówtel. +48124249650fax +48124249652e-mail: poczta@biurofestiwalowe.pwww.biurofestiwalowe.pl
www.operarara.pl
✪ Opera Rara – cykliczny projekt muzyczny
Projekt prezentujący produkcje święcące triumfy na scenach najważniejszych teatrów operowych Włoch, Francji, Wielkiej Brytaniii Niemiec. Na krakowskich scenach wystawiono już spektakle przygotowane przez F. Biondiego: „Herkules nad Termodontem” i „Agrippina”, a także wersję sce-niczną „Mieszczanina Szlachcicem” pod kierownic-twem muzycznym V. Dumestre’a oraz „Rinalda” z udziałem solistów i zespołu Accademia Bizantina.
✪ Opera Rara – recurring project
A project that presents acclaimed theatre produc-tions to Kraków audiences. Featured performances
enjoy highly successful runs on stages in Italy, France, the uk, and Germany, with previous editions presenting such productions as F. Biondi’s “Hercules
in Thermodon” and “Agrippina,” as well as a stag-ing of “The Would-Be Gentleman” under the musi-
cal direction of V. Dumestre, and “Rinaldo” with the orchestra and soloists of Accademia Bizantina.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 17
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
20 – 21 IWęgorzewo
Muzeum Kultury Ludowej w Węgorzewie
Muzeum Kultury Ludowejul. Portowa 111-600 Węgorzewotel. +48874273242e-mail: mklwww@free.art.pl
www.muzeum-wegorzewo.pl
✪ 29th International Review of Christmas
Performances “Herody 2011”
Audiences will see performances put on in a va-riety of conventions, based on customs from
a range of cultures, nations, and periods in history. The review hosts performers from the
Warmian–Masurian region as well as from other voivodeships and neighboring countries.
✪ 29. Międzynarodowy Przegląd Widowisk Kolędniczych „Herody 2011”
Widowiska, które można tu zobaczyć, realizowa-ne są w różnych konwencjach i nawiązują do róż-nych kręgów kulturowych, narodowych i pokole-niowych. Przegląd gości uczestników zarówno z terenu województwa warmińsko-mazurskiego, jak i innych województw oraz państw ościennych.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 19
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
20 – 23 IHoryniec-Zdrój
Centrum Kulturalne w Przemyślu
Centrum Kulturalne w Przemyśluul. Konarskiego 937-700 Przemyśltel. +48166782009e-mail: ck@ck.przemysl.pl
www.ck.przemysl.pl
✪ 32nd Small Theatre Form Festival
“Theatre Feast” in Horyniec–Zdrój
One of the nation’s oldest amateur small form theatre festivals. The event enjoys great popularity, with Poland’s best amateur theatres competing for
a chance to perform in Horyniec–Zdrój. The festival boasts a professional panel of judges, comprised of
famous actors, directors, and theatre critics, who conduct workshops and professional consulations.
✪ 32. Konfrontacje Zespołów Teatralnych Małych Form „Biesiada Teatralna” w Horyńcu-Zdroju
Jeden z najstarszych festiwali amatorskich ze-społów teatralnych małych form, który cieszy się olbrzymim zainteresowaniem, a o udział w nim zabiegają najlepsze w kraju teatry amatorskie. Dodatkowym atutem jest profesjonalne jury – znani aktorzy, reżyserzy i krytycy teatralni, którzy prowadzą warsztaty i specjalistyczne konsultacje.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 21
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
21 I – 13 IISosnowiec
Sosnowieckie CentrumSztuki – Zamek Sielecki
Sosnowieckie Centrum Sztuki – Zamek Sieleckiul. Zamkowa 242-211 Sosnowiectel. +48322663842e-mail: centrum@zameksielecki.pl
www.zameksielecki.pl
✪ ”Hasidic Jews: A Photo Documentary” – exhibition
The exhibition features images from the D. Kindler archives. The author took part in
two pilgrimages of Hasidic Jews from all over the world to Lelów, on January 30th–31st, 2009, and January 23rd–25th, 2010. The images docu-ment two evenings spent in an atmosphere of
prayer and contemplation, as well as the joyful side of the Hasidic community. It also provides
unique insight into the ceremony at which new Chief Rabbi is elected. The exhibition will fea-
ture a performance of traditional Jewish music.
✪ „Chasydzi – fotografia reportażowa” – wystawa
Prezentowane na wystawie zdjęcia pochodzą z archiwum D. Kindlera. Autor dwukrotnie miał okazję uczestniczyć w zjeździe chasydów z całego świata w Lelowie, 30–31 stycznia 2009 r. oraz 23–25 stycznia 2010 r. Fotografi e dokumentują wydarze-nia z dwóch wieczorów spędzonych w atmosferze modlitwy i kontemplacji, ale też radosnej zaba-wy społeczności chasydów. To także wyjątkowy zapis przebiegu uroczystości wyboru nowego Naczelnego Rabina. Podczas wystawy odbędzie się koncert tradycyjnej muzyki żydowskiej.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 23
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
22 IWrocław
✪ Concert Arias of W.A. Mozart
Signature arias from the classic opera repertoire of W.A. Mozart performed by outstanding soprano
Olga Pasiecznik and Poland’s only philharmonic or-chestra to play original, historic instruments: the
Wrocław Baroque Orchestra. The performed pieces can be found on the orchestra’s upcoming album.
✪ Arie koncertowe W.A. Mozarta
Popisowe arie z klasycznego repertuaru operowego W.A. Mozarta w wykonaniu rewelacyjnej sopranistki Olgi Pasiecznik i jedynego w Polsce zespołu fi lharmo-nicznego grającego na historycznych instrumentach: Wrocławskiej Orkiestry Barokowej. Prezentowane utwo-ry pojawią się również na kolejnej płycie zespołu.
Filharmonia im. W. Lutos-ławskiego
Filharmonia im. W. Lutosławskiegoul. Marsz. Piłsudskiego 1950-044 Wrocławtel. +48713412035fax +48713428980e-mail:offi ce@fi lharmonia.wroclaw.pl
www.fi lharmonia.wroclaw.pl
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 25
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
27 IWarszawa
Fundacja Shalom
Fundacja Shalompl. Grzybowski 12/1600-104 Warszawatel. +48226203036fax +48226200559e-mail: shalom@shalom.org.pl
www.shalom.org.pl
✪ International Holocaust Remembrance Day
International Holocaust Remembrance day is observed every year on January 27th. Annual commemorative events invoke
the memory of those murdered in ghettos and concentra-tion camps. National and local government representatives, together with members of Jewish and social organizations, will lay wreaths at the Monument to the Ghetto Heroes in
Warsaw. Ecumenical prayers will be held by representa-tives of churches and religious associations in memory of
the Holocaust victims. An event titled “The Light of Memory” will begin at 6:00 pm. Candles will be lit in windows in re-
membrance of those who lost their lives in the Holocaust.
✪ Międzynarodowy Dzień Pamięci o Holokauście
27 stycznia obchodzimy Międzynarodowy Dzień Pa-mięci o Holokauście. Podczas corocznych obchodów przywołujemy pamięć o pomordowanych w get-tach i obozach. Wieńce przed pomnikiem Bohaterów Getta złożą przedstawiciele władz państwowych i samorządowych oraz organizacji żydowskich i spo-łecznych. Hołd ofi arom oddadzą w modlitwie ekume-nicznej również przedstawiciele kościołów i związ-ków wyznaniowych. O godz. 18:00 rozpocznie się akcją „Światło Pamięci” – w oknach domów zapłoną świeczki na znak pamięci o ofi arach Holokaustu.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 27
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
28 IGdańsk
Nadbałtyckie Centrum Kultury
Nadbałtyckie Centrum Kulturyul. Korzenna 33/3580-851 Gdańsktel. +48583011051fax +48583011957e-mail: sekretariat@nck.org.pl
www.nck.org.pl
✪ The Gdańsk Jan Hevelius Academic Prize Ceremony.
Inauguration of the Hevelius Year
The Gdańsk Jan Hevelius Academic Prize will be awarded on the 400th anniversary of the astrono-
mer’s birthday, in the categories of Science and Lib-eral Arts. The event will also mark the inauguration of the Hevelius Year, declared by the Gdańsk City Coun-
cil. The event is co-organized by Gdańsk City Hall.
✪ Wręczenie Nagród Naukowych Miasta Gdańska im. Jana Heweliusza. Inauguracja Roku Heweliusza
W dniu 400. urodzin astronoma odbędzie się wręcze-nie Nagród Naukowych Miasta Gdańska im. Jana Hewe-liusza (w kategorii nauk ścisłych i humanistycznych) – będzie to inauguracja Roku Jana Heweliusza, usta-nowionego przez Radę Miasta Gdańska. Współorgani-zatorem wydarzenia jest Urząd Miasta Gdańska.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 29
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
28 – 29 IToruń
Studencki Klub Pracy Twórczej „Od Nowa”
Studencki Klub Pracy Twórczej „Od Nowa”ul. Gagarina 1187-100 Toruńtel. +48566112266e-mail: odnowa@umk.pl
www.afryka.umk.pl, www.odnowa.umk.pl
✪ 21st International “Africa Reggae Festival”
The longest-running reggae music festival in Poland. Its goal since its inception has been to provide help to the poorest inhabitants of the African continent.
The upcoming edition is once again co-organized by the relief organization Polish Humanitarian
Action, who will make sure the proceeds are deliv-ered to those in need at pha’s mission in Sudan.
✪ 21. Międzynarodowy Festiwal Reggae „Afryka Reggae Festival”
Najstarszy stażem festiwal muzyki reggae w Polsce. Od pierwszej edycji przyświeca mu szlachetny cel pomocy najuboższym zamieszkującym kraje Czarne-go Lądu. Po raz kolejny wydarzenie jest współorgani-zowane przez Polską Akcję Humanitarną, która za-dba, aby uzyskany dochód dotarł do potrzebujących, znajdujących się pod opieką misji pah w Sudanie.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 31
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
IKraków
Urząd Mar-szałkowski Województwa Małopolskiego Departament Kultury i Dziedzictwa Narodowego
Urząd Marszałkowski Województwa MałopolskiegoDepartament Kultury i Dziedzictwa Narodowegoul. Racławicka 56tel. +48126303340fax +48126303341e-mail: tmro@malopolska.mw.gov.pl
www.wyka.wrotamalopolski.pl
✪ Kazimierz Wyka Award
The award is presented by the Marshall of the Less-er Poland Voivodeship and the Mayor of Kraków for
outstanding work in the areas of essay writing, liter-ary criticism, and art. It has thus far been awarded
to 27 people, including Z. Herbert, J. Błoński, and M. Janion.The panel of judges is comprised of mem-
bers of Kraków’s artistic and intellectual circles.
✪ Nagroda im. Kazimierza Wyki
Nagroda przyznawana przez Marszałka Wojewódz-twa Małopolskiego i Prezydenta Miasta Krakowa za wybitne osiągnięcia w dziedzinie eseistyki oraz kry-tyki literackiej i artystycznej. Do tej pory jej laure-atami było 27 osób, m.in. Z. Herbert, J. Błoński i M. Janion. W skład jury wchodzą przedstawiciele krakowskiego środowiska intelektualno-artystycznego.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 33
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
I i VIKraków
Galeria Sztuki Współczesnej „Bunkier Sztuki”w Krakowie
Galeria Sztuki Współczesnej „Bunkier Sztuki”pl. Szczepański 3a 31-011 Krakówtel. +48124224021, +48124221052fax +48124228303e-mail: bunkier@bunkier.art.pl
www.bunkier.art.pl
✪ the “Economy of Loss” project
A year-long project that aims to explore Polish and Norwegian ties between art and disability; how both societies cope with the
problems of marginalization, intolerance, and exclusion that affect people with disabili-
ties, especially women. The artists, J. Pawlik and E. Drougge, use their own experiences to learn how art can be used to deal with these diffi cult issues. Society’s obsession with the
cult of the body shows just how diffi cult it is for the disabled to obtain equal rights in so-ciety. The goal of the project is to show how
to build self-esteem through acceptance.
✪ projekt „Ekonomia utraty”
Roczny projekt, którego celem jest zbadanie polskich i norweskich związków sztuki z niepełnosprawnością, tego, jak oba społeczeństwa radzą sobie z problema-mi marginalizacji, nietolerancji i wykluczenia spoty-kającymi osoby niepełnosprawne, szczególnie kobiety. Artystki, J. Pawlik i E. Drougge, na podstawie własnych doświadczeń, pragną sprawdzić, w jaki sposób sztuka może zmierzyć się z tymi trudnymi do rozwiązania zagadnieniami. Dominujący w naszej świadomości kult idealnego ciała, dowodzi niemożności uzyskania takich samych praw w społeczeństwie przez osoby niepełnosprawne. Projekt zamierza pokazać jak bu-dować poczucie własnej wartości przez akceptację.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 35
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
4 XII 2010 – 6 IIWarszawa
Zachęta Narodowa Galeria Sztuki
Zachęta Narodowa Galeria Sztukipl. Małachowskiego 300-916 Warszawatel. +48225569600fax +48228277886e-mail: offi ce@zacheta.art.pl
www.zacheta.art.pl
✪ Katarzyna Kozyra“Casting” – exhibition
A monographic exhibition devoted to the artis’s older and newer work. It will mark a new stage in the arti-st’s current project: an autobiographical feature fi lm, for which she is currently casting the role of herself.
The exhibition will feature her own work, as well as archival footage and documentary fi lms about
herself. Part of the exhibition space will be occupied by a casting room, where everyone will have an op-
portunity to act out her role and interpret the artist’s character. The resulting footage will serve as a basis
for casting the roles in her new fi lm and help her modify the existing version of the screenplay.
Curated by: H. Wróblewska
✪ Katarzyny Kozyry „Casting” – wystawa
Wystawa monografi czna, na której widzowie zobaczą dawne i nowsze prace. Będzie to etap nowego projektu artystki, która przygotowuje au-tobiografi czny fi lm fabularny i poszukuje odtwór-ców roli siebie samej. Na wystawie zaprezentuje własne prace, ale także materiały archiwalne i fi lmy dokumentalne o sobie. Częścią wystawy będzie pokój castingowy, w którym każdy będzie mógł się w nią wcielić i zinterpretować jej postać. Powstałe w ten sposób materiały będą dla artystki podstawą wyboru obsady do nowego fi lmu, a także do przeróbek już istniejących wersji scenariusza.
Kurator: H. Wróblewska
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 37
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
I – IX(oprócz miesięcy wakacyjnych)
KatowiceBiblioteka Śląska
Biblioteka Śląskapl. Rady Europy 140-021 Katowicetel. +48322083700fax +48322083 720e-mail:info@bs.katowice.pl
www.bs.katowice.pl
✪ The Silesian Laurel Wreath for Literature
The award was established as a means to promote the culture of reading. On the last Thursday of every month, literature lovers
gather to discuss new book releases. Re-nowned critics, scholars, and literary ex-
perts from across the country are invited to present contemporary titles that are recom-mended reading and were published in the
year preceding their nomination. The choice of the winning book is left to the readers.
✪ Śląski Wawrzyn Literacki
Nagrodę ustanowiono z zamiarem pogłębie-nia kultury obcowania z dziełami literatury. W każdy ostatni czwartek miesiąca grono miło-śników literatury spotyka się, by dyskutować o nowościach wydawniczych. Książki współcze-snych pisarzy, godne polecenia i po raz pierwszy wydane w roku poprzedzającym nominacje, są prezentowane przez uznanych krytyków, bada-czy i znawców literatury z całego kraju. Wybór zwycięskiej książki należy do czytelników.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 39
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
i_2011
I – XIIGdańsk
Urząd Miejski w Gdańsku Biuro Prezydenta ds. Kultury
Urząd Miejski w Gdańsku Biuro Prezydenta ds. Kultury ul. Nowe Ogrody 8/12 80-803 Gdańsk tel. +48604456200e-mail: komitet@janheweliusz.pl
www.janheweliusz.pl
✪ Jan Hevelius Year 2011 – 400 Events
on the 400th Anniversary
The year 2011 marks the 400th anniversary of the birth of renowned Gdańsk resident Jan
Hevelius, an extraordinary fi gure whom many refer to as the “Polish da Vinci.” In celebra-
tion of the Jan Hevelius Year, the city of Gdańsk has planned 400 events involving this remark-
able fi gure and his fi elds of interest: from school contests, concerts, exhibitions, and cul-
tural projects, to an international astronomy and astrophysics competition for students.
✪ Obchody Roku Jana Heweliusza 2011 – 400 wydarzeń na 400-lecie urodzin
W 2011 r. przypada 400. setna rocznica urodzin wybit-nego gdańszczanina Jana Heweliusza, niezwykłej postaci nazywanej przez wielu „polskim da Vinci”. W związku z rocznicą miasto Gdańsk zaplanowało uro-czyste Obchody Roku Jana Heweliusza, podczas których zostanie zorganizowanych 400 wydarzeń różnego for-matu, związanych z tą wybitną postacią i bliskimi jej dziedzinami, począwszy od szkolnych konkursów po-przez koncerty, wystawy i projekty kulturalne, aż po Międzynarodową Olimpiadę Astronomii i Astrofi zyki.
notatkinotes
EditorMagdalena Orzelska
Translated byArthur Barys
Illustrations, graphic design, dtp
Marta Ignerska(www.martaignerska.art.pl)
Proofread byAdrianna Jakóbczyk – polish version
Dawid Ciecierski – english version
Printed byOficyna DrukarskaJacek Chmielewski
ul. Sokołowska 12A01-142 Warszawa
paperCurious Skin 270 g
Cyclus 140 g (ecologically safe,
made of 100% recycled paper)
FontCaecilia
designed by Peter Matthias Noordzij
Published byThe National Centre for Culture
ul. Senatorska 12, 00-082 Warsaw
tel. (+48) 22 21 00 100, fax: (+48) 22 21 00 101
nck@nck.plwww.nck.pl
isbn: 978-83-61587-45-3Copyright by The National
Centre for Culture Warsaw 2010
All rights reserved
RedakcjaMagdalena Orzelska
TłumaczenieArthur Barys
Ilustracje, projekt graficzny, skład, przygotowanie do drukuMarta Ignerska (www.martaignerska.art.pl)
KorektaAdrianna Jakóbczyk – wersja plDawid Ciecierski – wersja en
Druk Oficyna DrukarskaJacek Chmielewskiul. Sokołowska 12A01-142 Warszawa
papierCurious Skin 270 gCyclus 140 g (produkowany w 100% z makulatury, w technologii przyjaznej dla środowiska naturalnego)
FontCaecilia autorstwa Petera Matthiasa Noordzija
WydawcaNarodowe Centrum Kulturyul. Senatorska 12, 00-082 Warszawatel. 022 21 00 100, faks: 022 21 00 101nck@nck.plwww.nck.pl
isbn: 978-83-61587-45-3Copyright by Narodowe Centrum KulturyWarszawa 2010All rights reserved
top related