kebudayaan bahari mandar
Post on 30-Jun-2015
43.529 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Mengenal Kebudayaan Mengenal Kebudayaan Bahari MandarBahari Mandar
Teks & Foto: Muhammad Ridwan Alimuddin ムハンマッド・リドゥワン・アリムディン
マンダル海洋文化紹介マンダル海洋文化紹介
GEOGRAFI MANDAR
NusantaraNusantara
Tangnga-tangnga
= Tempat pengumpulan data (termasuk sebagian besar foto)
A
A
B
B
Kota Majene
Kampung Pambusuang
Kampung Pambusuang
Kebudayaan Bahari MandarKebudayaan Bahari Mandarマンダル海洋文化マンダル海洋文化
• Ilmu pengetahuan 関する知識 • Perahu dan alat tangkap 船と漁具 • Penangkapan ikan 漁業 • Hasil tangkapan, pengolahan, &
pemasaran 漁獲物、加工 & 市場 • Sistem sosial 社会組織 • Ritual & mistik 儀式&信仰
ILMU PENGETAHUAN関する知識
Dalam bahasa Mandar, ilmu pengetahuan berarti pa’issangang
• Pa’issangang asumombalang: pengetahuan tentang pelayaran
• Pa’issangang aposasiang: pengetahuan tentang laut
• Pa’issangang pa’lopiang: pengetahuan tentang (pembuatan dan perawatan) perahu
• Pai’ssangang: pengetahuan tentang ilmu gaib
issang: tahusombal: layar, sumombal: berlayar
sasi’: lautlopi: perahu
Pelaut dan Nelayan Mandar マンダルの船乗りと漁師 : posasi’ atau pobau
sasi’ = laut 海 , bau = ikan 漁
Pengetahuan tentang pelayaran航海に関する知識
berenang 泳ぐ
menggunakan alat tangkap 漁具を使う
menggunakan lepalepa レパレパを使うmerawat perahu 船のメンテナンス
mengemudikan perahu 操船
Pengetahuan tentang laut 海に関する知識
tanda darat 陸の目印
bahaya di laut 海での危険
fenomena di laut 海での自然現象
arah angin, arus, ombak風向き、潮流、波
Pengetahuan pembuatan perahu 造船の知識
PERAHU & ALAT TANGKAP船と漁具
Perahu 船olanmesa sande’ “pangoli” sande’ “bagang”
pakur “lete”sande’ “parroppong”
pakur “tanja’ ”
katitting
soppe-soppe
lepalepa
kappa-kappal atau bodi-bodi
kappal “pa’gae”
ba’go “pajala”
lanjutan …
Alat tangkap 漁具
buarogae
jala
peang
Lanjutan …
bandrong
bagangdari’
jali’
bunde
pallayang
pantai 海岸
laut dalam 深い海
Penangkapan ikan 漁業
Pantai (laut dangkal) 海岸(浅い海 )
lellerang
bunde
mambibi’
matta’ba’i
Massawalla
mattemba’ ダイナマイト漁
lanjutan …
mambandrong
mambagang
mandari’malla’du
Laut dalam 深い海
mallayang
marrawe
lanjutan …
ma’gae
manjala mangoli
malla’du
Ma’gae
roppong
gae
kappal
Roppong (roppo) 浮き魚礁
pappairiri’
belayang
bello
toba
batu
bulobulo
motangnga
Buaro 筌
HASIL TANGKAPAN, PENGOLAHAN, &
PEMASARAN漁獲物、加工 & 市場
Hasil tangkapan (laut dangkal)
浅い海の漁獲物
penjaikan seribu
omberteri
sawallateripangナマコ
sinrili’biji nangka
sunu’ハタ
… laut dalam 深い海
siri’ mangiwangsirip ikan hiuフカヒレ
tallo’ tui-tuingtelur ikan terbangトビウオの卵
layang bulalia
kalawolong
turingan
Pengolahan 加工
• segar/basah 鮮魚 • asap 薫製• asin/kering 塩干魚
Pemasaran市場 ( 取引 )
Pemasaran 流通
Posasi’ (nelayan)
Pappalele (“pemindah”)
Pa’balu (penjual)
Pa’alli (konsumen)
Isteri nelayan biasa juga memerankanpappalele sekaligus sebagai pa’balu
SISTEM SOSIAL社会組織
Unsur-unsur di komunitas nelayan漁村構成
• Punggawa pottana• Punggawa lopi• Sawi• Pa’angga’• Pappalele• Pande lopi 船大工 • Sando atau panrita• Pa’balu bau 魚売り
posasi’
pande lopi
sando
pesan perahu
meresmikan perahu baru
kegiatan penangkapan
hasil tangkapan
pemasaran
Organisasi Produksi dan Ekonomi
PRODUKSI• Punggawa
pottana*• Punggawa lopi• Sawi
* pemilik perahu, pemilik alat tangkap (gae, jala), pemilik mesin
EKONOMI I• Posasiq• Pappalele• Pa’balu
jika ikan yang dijual milik pribadi
EKONOMI II• Posasiq• Pa’angga’• Pappalele• Pa’balu
jika ikan yang dijual milik kelompok
Patron-Klien
Punggawa pottana
Punggawa lopi
Sawi
Keluarga Nelayan
SUAMI 夫Nelayan: punggawa
ISTERI 妻Pappalele atau penjual ikan
ANAK LAKI-LAKI 息子Nelayan: sawi
ANAK PEREMPUAN 娘Pengolah ikan, penjual ikan
ISTERI 妻 :Peran Domestik:- Menjaga anak- Membantu persiapan melaut- Melakukan ritual ketika suami melautPeran Publik (ekonomi):- Menenun sarung sutra- Menjadi pappalele atau penjual ikan- dan kegiatan lain yang mendatangkan pendapatan
Keluarga pangoli
RITUAL & MISTIK儀式 & 信仰
“Kata kunci” untuk memahami praktek ritual dan mistik di komunitas nelayan Mandar adalah USSUL & PEMALIUSSUL & PEMALI
Ussul adalah harapan “akan seperti itu …”
“mata” jangan ada di persambungan
jumlah lilitan yang selalu ganjil
ujung lilitan menghadap ke atas
Bagian tadi’ bagian atas menghadap ke “dalam” (baratang berada di dalam, di antara dua tadi’)
Kalandara = tulang dada
tajo’
Kalandara dan tajo’ selalu ganjil
Ritual 儀式
mappande roppong
kuliwa & tolak bala
jima’
mistik di jala
mistik di bulo-bulo roppong
“mata” bambu yang berada ditengah menghadap ke atas
diisi dengan jimat
“mata” bambu yang berada dipinggir menghadap ke atasatau ke dalam
“mata”
Pembuatan roppongロッポン(浮き魚礁)作り
Antara tubuh, rumah, & perahu人の体、家&船
= ?
Posi’ ヘソ
Posi’ boyang
depan
samping
belakang
arriang
rumah baru alat tangkap tolak bala
Posi’ lopi
Lubang di lunas/dasar perahu
Posi’ bulobulo roppong
batu
belayang
PosiPosi’’ batu batu
PosiPosi’’ belayang belayang
PosiPosi’’ belayang & posi belayang & posi’’ batu batu
Unit ukuran
sassusu
sandappa
sallame’ panjo’jo’
sallame’
lima
sassi’ung
sappakka
Aplikasi unit ukuran
A. Penentuan posisi bagian-bagian yang berkaitan hal mistik di perahu
B. Jarak antara ujung peloang dengan ujung layar di perahu pakur harus “sassusuan” (satu “susu”)
C. Panjang tali rumpon (belayang) menggunakan unit dappa
dan lain-lain.
A
B
C
Dari ikan terbang hingga tuna yang Dari ikan terbang hingga tuna yang terbangterbang
トビウオから空飛ぶマグロまでトビウオから空飛ぶマグロまで Dampak perdagangan global sumberdaya laut Dampak perdagangan global sumberdaya laut
terhadap kebudayaan bahari Mandarterhadap kebudayaan bahari Mandar
““Melakukan motangnga?Melakukan motangnga?””““Ya, jYa, jika hargika harga telur ikan terbang mahala telur ikan terbang mahal
$$
Penangkap tuna dari Mandar yang singgah di Kep. Kangeandalam perjalanan ke perairan Lombok
daerah penangkapan tuna klasik
daerah penangkapan tuna baru
memperluas areal penangkapan; memperluas areal penangkapan; mencari areal penangkapan barumencari areal penangkapan baru
Sumber: “Maguro go tonda” Ishiguro Kaoru (1988) dalam “Tsukuji”, Theodore C. Bestor Univ. California hal. 31
Tuna yang terbang Tuna yang terbang 空飛ぶマグロ 空飛ぶマグロ
terima terima kasihkasih
top related