kga owner manual italian
Post on 07-Apr-2018
231 Views
Preview:
TRANSCRIPT
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
1/16
Numero di serie
www.kiddyguard.com
Manuale dellutente : Italiano
KIDDYGUARD
AVANT
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
2/16
Caro cliente, grazie per la scelta di KiddyGuard Avant Lascal. Speriamo possiate esseresoddisfatti dellacquisto e possiate apprezzare la protezione che d ai vostri bambini.
KiddyGuard Avant un cancello di sicurezza progettato per i bambini fino a 24 mesi diet. KiddyGuard Avant protegge aperture porte o scale sino a 130 cm (51 pollici) di
larghezza.
- 2 -
Indice
Avvisi e informazioni di sicurezza.............................. 3
Parti dell'Avant KiddyGuard.................................... 4
Posizionamento per lutilizzo .................................... 5
Alloggiamento della barriera nelle sue sedi ................ 6
Alloggiamento della striscia di bloccaggio .................. 7
Come operare........................................................ 8
Accessori............................................................... 9
Composizione del materiale ..................................... 10
lstruzioni di pulizia.................................................. 10
Garanzia ............................................................... 10
Standars di sicurezza e test ..................................... 10
Altri prodotti Lascal................................................. 11-12
Contatti ................................................................ 13-14
Modulo Registrazione prodotto ................................. 15-16
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
3/16- 3 -
IMPORTANTE !
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE
QUESTE ISTRUZIONI E TENERE PER
RIFERIMENTO FUTUROATTENZIONE ! SICUREZZA
Questo prodotto conforme alla norma europea EN 1930:2000 ed alla norma US Standard ASTMF1004-00. Tutte le avvertenze sono in conformit a questi standards.
ATTENZIONE - La non corretta installazione pu essere pericolosa.
ATTENZIONE - non utilizzare la barriera di sicurezza senza tutti i componenti o se partisono danneggiate o mancanti.
ATTENZIONE - la barriera di sicurezza non deve essere montata su finestre. Questabarriera di sicurezza per il solo uso domestico.
Per evitare gravi lesioni o la morte, installare e posizionare la KiddyGuard Avant in modosicuro e utilizzarla seguendo in modo scrupoloso queste istruzioni.
KiddyGuard Avant dovrebbe essere protetta da danni meccanici causati per esempio da oggettitaglienti, duri o graffi da artigli dell'animale domestico o facendo pressione verso l'alto o verso
il basso su di essa: tutto ci pu provocare danni alla barriera.
Una volta assemblata la barriera controllare per assicurarsi che sia correttamente assemblatae sicura
KiddyGuard Avant ha un sistema automatico di bloccaggio. Tuttavia, verificare che ilmeccanismo di bloccaggio sia saldamente agganciato ogni volta che si chiude la barriera
Le condizioni generali della KiddyGuard Avant e il meccanismo di sicurezza dovrebbero esserecontrollati periodicamente, con particolare riferimento alla sicurezza dei sistemi di articolazionee il funzionamento del dispositivo di bloccaggio, in conformit con queste istruzioni.
Non consentire agli adulti, bambini o animali domestici di salire sopra o sotto la barriera di
sicurezza: questa pu essere danneggiata o si pu sganciare il cancelletto e provocare lesioni.
Non utilizzare la barriera se il bambino in grado di arrampicarsi su di essa o sganciarla
Destinata all'utilizzo per bambini da 6-24 mesi di et. Questo prodotto non pu prevenirenecessariamente tutti gli incidenti domestici. Mai lasciare incustodito il vostro bambino.
Aggiunte o sostituzioni di parti dovrebbero essere effettuate solo dal produttore o distributore.
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
4/16
KIDDYGUARD AVANT PARTI
- 4 -
93101
93105
93106
93107
93108
93109
93110
93111
93112
Cancello
Coperchio superiore (allegata ad un alloggio cancello - rimovibile)
Maniglia
staffa inferiore
staffa di bloccaggio superiore
striscia di bloccaggio
viti legno
Placche/tappi in plastica ancore
Sistema di bloccaggio (attaccato alla maglia - non removibile)
1
1
1
1
1
1
9
9
1
93108
93101
93110
93107
93105
93106
93111
93110
93109
Modello/Numero
93112
Parte N. Quantit Descrizione
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
5/16
POSIZIONAMENTO PER UTILIZZO
1. Verificare se KiddyGuard Avantpu essere posizionata.
a) al muro a destra e di fronte l'apertura/scale.
Fig. 1a.
oppureb) Sulla parete a sinistra e di fronte alla scalinata
/apertura. Fig. 1b.
oppure
c) All'interno di apertura/scala, sia destra che
sinistra. Fig. 1 c.
ATTENZIONE:La striscia di bloccaggio dovrebbe essere
montata filo bordo e con il gancio rivolto
verso l'apertura.
2. Uso in cima o in fondo alle scale
a) In cima alla scala La base della KiddyGuardAvant deve essere a livello del pavimento e 15
cm 6 pollici dal gradino pi alto. Fig. 2a.
Oppure
b) In fondo alla scala La base della KiddyGuard
Avant deve essere posizionata nella parte
anteriore del battiscopa il pi basso possibile.
Fig. 2b.
ATTENZIONE:La posizione della barriera di sicurezza in relazione
alle scale pu avere un effetto negativo sulla
sicurezza del vostro bambino.
Si prega di notare quanto segue:
-Se la barriera di sicurezza viene utilizzata nella parte
superiore della scala, per evitare che il bambino cada
dalle scale, deve trovarsi sul gradino pi in alto.
-Se la barriera di sicurezza viene utilizzata in fondo
alle scale, per evitare che il bambino salga le scale,
essa deve trovarsi sul gradino pi basso.
2
1
15 cm5 in.
(a)
(b)
(c)
(b)
(a)
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
6/16
3. Rimuovere la copertura superiore
a) Stringere la base della copertura
b) Sollevare
4. Installazione di porte residenziali
a) Decide la posizione di opzioni di installazionein base alla figura 1
b) Mette la parte inferiore della staffa a filo con
il livello del pavimento per garantire ad
allineare con i fori delle viti.
Se collegato a:
Legno - utilizzando le viti in dotazione. Prima
di serrare il pilota foratura il foro di vite.
Cemento / mattone - utilizzando le viti in
dotazione +rawl spina/tassello plastico di
ancoraggio. Foro 6mm. ( pollice) Inserire
rawl spina / ancoraggio di plastica a filo inmuro per farlo, e poi stringere la vite.
Altri materiali della parete - con adeguato
sistema di fissaggio.
Ringhiera utilizzando recinzioni con lo
strumento di montaggio, si veda l'allegato.
c) Scorrere la porta residenziale sul fondo di
staffa (controlla la marcia di estratto nella
direzione desiderata)
d) Far scorrere stabilmente la parte superiore
della staffa fino alla parte superiore della
porta residenziale.e) Assicurare che la porta residenziale verticale
e segnare le posizioni dei fori di vite. Muovere
la porta residenziale e in conformit con (b)
il buco, e poi far scorrere la porta residenziale
fino al fondo della staffa, e fissare le vite. Si
vede la figura (b).
Assicurarsi che il cancelletto sia montato con
fermezza e verticalmente.
N.B. Se c' una striscia di battiscopa/Base sul murosu cui l'alloggiamento deve essere effettuato, un
pezzo di legno, lo spessore del bordo battiscopa/
base dovr essere posizionato tra il supporto
superiore del KiddyGuard Avant e il muro
5. Fissaggio copertura superiore e
manigliaa) Premere saldamente la copertura superiore
all indietro sullalloggiamento del cancello ,
con il lato alto incassato a parete.b) Estrarre una porzione della rete (see Fig. 8b)
Allineare le linguette sulla maniglia con fori
sull asta di chiusura. (5b)
c) Ruotare la maniglia indietro finch scatta in
posizione. (5c)
POSIZIONAMENTO DEGLI ATTACCHI BARRIERA
- 6 -
3
4
5
a
a
b
a b c
b c d e
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
7/16
FISSARE LA STRISCIA DI BLOCCAGGIO
- 7 -
7
6
(a)
(b)
6. Preparare la striscia di bloccaggioPraticare cinque fori nei punti contrassegnati sullastriscia di bloccaggio secondo la Fig. 6a o Fig. 6b
a) quando si collega il bloccaggio striscia AL MURO,come illustrato nella Fig. 1a e 1b, si prega diseguire la fig 6a per preparare la striscia dibloccaggio. Identificare i marcatori di cinquefori sulla superficie ampia della striscia dibloccaggio. Usare un trapano di potenza conun 4 mm, (1/6) e praticare i cinque fori.
b) quando si collega la striscia di bloccaggioALLINTERNO DI UNAPERTURA, come mostratoin Fig. 1 c, si prega di seguire Fig. 6b. Perpreparare la striscia di bloccaggio, identificarei marcatori di cinque fori sul bordo della striscia
di bloccaggio. Utilizzare un trapano di potenzacon 4 mm, (1/6) drill bit per perforare i cinque fori.
7. Fissare la striscia di bloccaggioRilasciare ed estrarre il cancelletto, vedere "Comeoperare", Fig. 8b.
Unire la barra di bloccaggio sulla striscia di bloccaggioe tenerla premuta contro il muro e le ringhiere controla quale montata. essenziale che la rete siauniformemente allungata attraverso l'apertura, senzacedimenti sulla parte superiore o inferiore.Fissare la striscia di bloccaggio alla parete segnando
attraverso i fori della striscia di bloccaggio per identificaredove dovrebbero essere praticati i fori delle viti. Vedi fig.4 per determinare come la striscia di bloccaggio debbaessere fissata a seconda dei materiali del muro.
Se c' un battiscopa/Base sul muro a cui deve esserefissata la striscia di bloccaggio, un pezzo di legno, lospessore del bordo battiscopa/Base, dovr essereposizionato tra la striscia di bloccaggio e il muro, nellaparte superiore della striscia di bloccaggio.
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
8/16
COME OPERARE
- 8 -
8. Blocco del sistemaOpzioni di blocco/sblocco:a) Chiusura a tempo - Spingere e ruotare il pulsante
di blocco in senso orario fino a 290. Avrete pochisecondi per aprire e chiudere il cancello prima che siblocchi.
CONSIGLIO: pi si ruota il pulsante fino a 290, pitempo si ha per chiudere o aprire il cancello.
b) Chiusura manuale - Spingere e ruotare il pulsantedi blocco in senso orario fino a 310. Il cancello sarpermanentemente libero di aprirsi o chiudersi, senzalimite di tempo. Il cancello non si bloccher fino aquando si ruota il pulsante di blocco in sensoantiorario, oltre i 290, posizione della chiusura atempo o ruotare il tasto indietro oltre 310 per ilblocco immediato.
NotaQuando la porta sbloccata, lindicatoredimostra rossa, questa volta non fornisce unabarriera protettiva.
The KiddyGuard Avant facile da usarecon una sola mano.
9. Per chiudere la KiddyGuard Avanta) Premere il pulsante del cancello.
b) girare il bottone in senso orario. Vedi Fig. 8.
c) utilizzare la maniglia per tirare il cancellettoe agganciarlo sulla striscia di bloccaggio.
Vedi Fig. 10.
IMPORTANTEDOPO AVER CHIUSO L'AVANT KIDDYGUARD,VERIFICARE SEMPRE CHE LA PORTA SIABLOCCATA SPINGENDO DELICATAMENTECONTRO LA RETE
10. Per aprire il cancello della Avant
KiddyGuardRipetere le operazioni in 9. Sganciare il cancello
e lasciarlo avvolgere.
IMPORTANTETENERE SEMPRE LA MANIGLIA MENTRE LABARRIERA SI ARROTOLA.
8
9
a
b
10
(a) (b)
310
290
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
9/16
Minimo 14 mm7/16 "
Massimo 50 mm2
Minimo 14x14mm 7/16 x7/16
Massimo 50x50mm 2x 2
Dimensioni della ringhiera:Entrambi i Kit installazione della barriera possonoessere utilizzati su una ringhiera rotonda o quadratacon le seguenti dimensioni.
Ringhiera circolare :
Ringhiera quadrata:
Kit di installazione ringhieraLalloggiamento e la striscia di bloccaggio possono
essere collegati direttamente alla ringhiera
utilizzando uno o entrambi i kit ringhiera seguenti:
Kit di installazione ringhiera (BIK) per
l'alloggiamento del cancello.
Articolo no. 12560
Kit di installazione ringhiera (BIK) per
la striscia di bloccaggio.
Articolo no. 12561
ACCESSORI
BIK Alloggiamenti
del cancelletto
BIK Striscia di
bloccaggio
- 9 -
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
10/16
KiddyGuard Avant garantita per essere esente da difetti di fabbricazione per un periodo di un annodalla data di acquisto, quando utilizzato in condizioni normali e in conformit con il presente manuale diistruzioni. Questa garanzia si applica solo all'acquirente originario il quale deve essere in possesso discontrino originale di acquisto.
KiddyGuard Avant soddisfa o supera i seguenti standardU.S. Standard ASTM F1004-00
e Standard EN 1930:2000
tutti i componenti sono testati e soddisfano lo standardper i prodotti destinati all'infanzia secondo la CPSIA (USA) e il REACH (EU)
- 10 -
UN ANNO GARANZIA
STANDARS DI SICUREZZA E TEST
COMPOSIZIONE DEL MATERIALE DELL'AVANT KIDDYGUARD
Le parti in plastica sono fatte di poliammide (PA6) poliossimetilene (POM), polipropilene (PP) e poliestere(PE). Il corpo della KiddyGuard Avant fatto di alluminio. I materiali sono scelti per la loro forza e laresistenza. Tutte le parti sono atossiche e possono essere riciclate. Le maglie della KiddyGuard Avantsono ignifughe.
Tutte le parti della KiddyGuard Avant possono essere pulite con un detergente delicato domestico su unpanno umido. Non utilizzare cloro o polvere abrasiva.
ISTRUZIONI DI PULIZIA
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
11/16
LASCAL M1 CARRIER
- 11 -
OTHER LASCAL PRODUCTS
The Ultimate Baby Carrier
The Lascal M1 Carrier is thenext generation of baby carriers
with a sporty and fashionable
look for todays parent. Using the
latest high-tech ventilated fabrics
dramatically increases the comfort
for both baby and parent. Super soft
and naturally anti-bacterial Bamboo
fabric is perfect forthe removable
Top Cover and for the leg and arm
openings, that come in contact withbabys skin.
www.lascal.se
not sold in all countires.
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
12/16
BUGGYBOARD-MAXIPremium design fits 99% of all pushchairs / strollers toprovide a safe and fun platform for your toddler to ride.
Packed with ground breaking design features, the stateof the art MAXI boasts an EXTRA LARGE anti slipplatform with in-built suspension for the ultimate in ridecomfort; bigger wheels to make the going easier overbumpy ground and to give EXTRA CLEARANCE forMums feet; plus side reflectors for night time visibilityand the handy Lascal LIFT N STORE hang up device.
Suitable for children from 2-5 years.
- 12 -
OTHER LASCAL PRODUCTS
BUGGYBOARD-MINICompact baord fits classic buggies and umbrella foldstrollers.Portable and lightweight, the MINI is packed withcarefully thought out design features including thesecure, easy to use Lascal connector mechanism; ananti slip platform with side protection frame; in-builtsuspesion for a smoother ride and a LIFT N STORE
hang up device so the board can be hooked up out ofthe way when it is not required.
Suitable for children from 2-5 years.
Our web site www.buggyboard.info shows how the BuggyBoard Maxi and Mini fit on your pushchair / stroller.
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
13/16- 13 -
CONTACT INFORMATION (A - J)
AUSTRALIACNP BrandsDerrimut VIC 3030Austral iaTel. +61 3 9394 3000Customer Service: 1300 667 137E-mail: info@cnpbrands.com.auwww.cnpbrands.com.au
AUSTRIABMK Handels-und Vertriebs GmbH1230 WienTel. +43 (0)1-8038767E-mail: info@popolini.comwww.popolini.com
BELGIUMHebeco BVBA2960 BrechtTel. +32 (0)3 330 12 12E-mail: info@hebeco.bewww.hebeco.be
BULGARIALAVALLETTE LtdSofia, BulgariaKrichim str. 44Tel: +359(0)888 564 880Fax: +359(2)980 88 31E-mail: post@kiddyboard.netwww.kiddyboard.net
CANADARegal Lager, Inc.Kennesaw GA, 30144,U.S.Ph. 800-593-5522E-mail: info@regallager.comwww.regallager.com
CHILEACAM S.A.Av. Ricardo Lyon 1343Providencia, SantiagoChileTel: (56-2) 269 6330
CHINA-SHANGHAI585A1601: +86 21 6361 0232
+86 21 6468 1095+86 21 6469 8968
CYPRUSXenios Demetriades & Son Ltd1070 NicosiaPh. +357 96620137E-mail: gkzorpas@cytanet.com.cywww.demetriades.com.cy
CZECH REPUBLICVISPA NACHOD sro54912 Vysokov 1Tel: +420 491 433 544E-mail: vispa@vispa.czwww.vispa.cz
DENMARKNord-Ideen,Martin Frommhagen23821 Wardersee,GermanyTel. +49 (0)4559/18840www.nordideen.de
ESTONIA /
LATVIA / LITHUANIA4kids ORandvere tee 17-5174001 Haabneeme, HarjumaaEstoniaPhone: +372 5309 0606Fax: +372 699 0304E-mail: info@4kids.eewww.4kids.ee
FINLANDBritax - Pohjolan Lapset Oy00930 HelsingforsPuh. +358 (0)9 343 60 10E-mail: info@britax.fiwww.britax.fi
FRANCEGamin Tout-Terrain75019 Paris
Tel. +33 (0)1 42 38 66 00E-mail:info@gamin-tout-terrain.comwww.gamin-tout-terrain.com
GREECEKidscom SA71 str. Achilleos104 36 AthensGreeceTel: +30 2105232605E-mail: info@kafounis.grwww.kafounis.gr
GERMANYNord-Ideen,Martin Frommhagen23821 WarderseeTel. 04559/18840www.nordideen.de
HOLLANDHebeco BVBA2960 BrechtBelgiumTel. +32 (0)3 330 12 12E-mail: info@hebeco.bewww.hebeco.be
HONG KONG,CHINA & MACAULascal Ltd.Suite 919, 9th floor, Tower 3China Hong Kong City33 Canton Road, KowloonHong Kong (SAR)Tel. +852 2302-1511E-mail: info@lascal.com.hkwww.lascal.se
HUNGARYBrendon Gyermekruhzak Kft.1138 BudapestTel. 01-320-8872www.brendon.hu
ICELANDFifa Ltd.Reykjavik 110Ph. +354 552 25 22E-mail: fifa@fifa.iswww.fifa.is
IRELANDCheeky Rascals Ltd.Stone Barn, The BrowsFarnham Road, LissHampshire, GU33 6JGU.K.Tel: +44 (0)1730 895 761Fax: +44 (0)1730 897 549E-mail: sales@cheekyrascals.co.ukwww.cheekyrascals.co.uk
ISRAELBaby SafeInd. Park Kibbutz MishmarotIsraelTel: 972 (0)72 2555100Fax: 972 (0) 72 2555101Email : office@babysafe.co.ilWeb site www.babysafe.co.il
ITALYPrimi Sogni Srl24060 TelgateTel. +39 (0)35/831271E-mail: info@primisogni.com
www.primisogni.comJAPAN 541-005323145FTel: 06-6271-7501E-mail: smart@t-rexbaby.co.jpwww.t-smartstart.com
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
14/16- 14 -
CONTACT INFORMATION (K - Z)
SLOVENIAMAMI d.o.o.1236 TrzinTel. 01-5623350E-mail: mami@siol.netwww.mami.si
SOUTH AFRICABuggy Board South AfricaP.O. Box 52
MelkbosstrandCape Town 7437Tel: +27 (0)82 89 00 833Fax: +27 (0)866 579 041E-mail: buggyboard@telkomsa.net
SPAINB.B. Aventurero S.L.Progreso 35, 08850 GavaBarcelona, SpainTel: +34 93 637 08 44E-mail:infor@elbebeaventurero.comwww.elbebeaventurero.com
SWEDENCarlo i Jnkping AB556 52 JnkpingTel. +46 (0)36-690 00
E-mail: info@carlobaby.comwww.carlobaby.com
SWITZERLANDBAMAG Babyartikel und Mbel AGCH-8320 FehraltorfTel. +41 (0)44 954 88 00E-mail: info@babybamag.chwww.babybamag.ch
TAIWANTopping Prosperity Inc.6/F, No.49, Lane 76,Ruey-Guang Rd.Ney-Hwu DistrictTaipei, TaiwanTel: 886-2-87924158Fax: 886-2-87911586E-mail: topping2@ms21.hinet.net
www.babybus.com.twTHAILANDThai Soonthorn InternationalTrading Co., Ltd.316 Soi Taksin 19, Taksin Road,Bukkalo, Thonburi, Bangkok 1060Tel: +662 2891891E-mail: info@thaisoonthorninter.comwww.thaisoonthorninter.com
UNITED ARAB EMIRATESGoldentoysMurshid Bazar, DeiraP.O. Box 6761DubaiTel: +97142268448Fax: +971 2257336E-mail: goldtoy@eim.ae
UNITED KINGDOMCheeky Rascals Ltd.Stone Barn, The BrowsFarnham Road, LissHampshire, GU33 6JGU.K.Tel: +44 (0)1730 895 761Fax: +44 (0)1730 897 549E-mail: sales@cheekyrascals.co.ukwww.cheekyrascals.co.uk
UNITED STATESRegal Lager, Inc.Kennesaw GA, 30144Ph. 800-593-5522E-mail: info@regallager.comwww.regallager.com
VIETNAMMaxcare Co., Ltd366Xadan StrDongda Dist,HanoiVietnamPh. 0435738311Fax: 0435738314E-mail: thanh.nguyen_hn@mrbaby.vnwww.mrbaby.vn
T-Rex, Co. Ltd.Senba Asahi Bldg2-3-14 HonmachiChuo-ku, Osaka#541-0053
KOREAPenta Zone Inc.Soeul, KoreaTel: +82-2-599 0860
E-mail: pentaz@choi.comSole Distributor forLascal m1 carrier
Zero to Seven Co.,LtdHanmi Bldg 11F, 1,Gongpyeong-dong,Jongro-gu, Seoul, #110-160KoreaTel: 82-1588-8744Fax: 82-2-740-3197E-mail: mallmaster@maeil.comwww.0to7.comSole Distributor for Buggy Board,Kiddy Board and Kiddy GuardLUXEMBOURGHebeco BVBA
2960 BrechtBelgiumTel. +32 (0)3 330 12 12E-mail: info@hebeco.bewww.hebeco.be
MALAYSIAINFANTREE PTE LTD23 Tagore Lane#03-04 Singapore 787601Tel: 65 64541867Fax: 65 6454 7784Email: info@infantree.net
MALTARausi Co. LtdSan Gwann, SGN 09Tel. +356 21 445654
E-mail: info@rausi.com.mtwww.rausi.com.mt
NORWAYNorske Servicesystemer ASN-3511 HonefossTel: +47 32 124944E-mail: post@servicesystemer.nowww.servicesystemer.no
POLANDTootinyul. Trzebiatowska 1660-432 Poznan, PolandTel: +48-0-61-8499 261E-mail: mail@tootiny.comwww.tootiny.com
PORTUGALB.B. Aventurero, S.L.Progreso, 35, 08850 GavaBarcelona, SpainTel: +34 93 637 08 44E-mail:infor@elbebeaventurero.comwww. elbebeaventurero.com
RUSSIA - 107553 1- . .17.(495)161 29 45,(495)161 25 91, (495)161 27 48E-mail: maxi-cosi@carber.ruwww.carber.ru
Carber PoriferraMoscow 107553Tel. +7 (495) 161 29 45
SINGAPOREINFANTREE PTE LTD23 Tagore Lane#03-04 Singapore 787601Tel: 65 64541867Fax: 65 6454 7784Email: info@infantree.net
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
15/16- 15 -
Name / Nombre / Nom / Nom
Address / Direccin/Adresse / Adresse
Town / Ciudad/Ville / Ort
Country / State / Provincia / Etat / Staat Postcode / Cdigo postal / Code postal / Postleitzahl
Country / Pas / Pays / Land
E-mail address / E-mail / Email / e-mail adresse
Register your purchase at www.lascal.se/web/register or fill in and return this card to your local distributor.Resgistre su compra en www.lascal.se/web/register o rellene este formulario y envelo por correo.
Enregistrez votre achat sur www.lascal.se/web/register ou compltez et renvoyez cette carte par la poste.Registrieren Sie Ihren Kauf unter www.lascal.se/web/register oder fllen Sie diese Karte aus und senden Sie diese per Post.
En. Registering is the only way to guarantee that Lascal will notify you in the unlikelyevent we need to issue a safety notification.
El registrarse es la nica garanta de que Lascal le notifique, si fuese necesario, laemisin de un certificado de seguridad.
Lenregistrement de votre achat vous garantit que Lascal vous tiendra inform dansle cas o un avis de scurit serait publi.
Eine Registrierung ist die einzige Mglichkeit Sie im unwahrscheinlichen Falle einerRckrufaktion informieren zu knnen.
Es.
Fr.
De.
Date of purchase Model / Serial number
Date dachatFecha de compra Nmero de serie
Kaufdatum Seriennummer
The serial number can be found at Locking Strip, see page 4.
Numro de srie
PRODUCT REGISTRATION CARD
Register online at www.lascal.se/web/register or by registration card/post
-
8/6/2019 KGA Owner Manual ITALIAN
16/16
Placestamp
here
PRODUCT REGISTRATION CARD
Please fold and seal with tape before mailing. Do not staple.Por favor doble y pegue esta tarjeta antes de enviarla No utilizar grapas
PRODUCT REGISTRATION CARD
En. To return this card by mail, please find the address ofyour local
registration office on page 13-14, or register online at www.lascal.se
Enve esta tarjeta por correo, busque la direccin de su oficina en el registrode la pgina 13-14, o regstrese on-line en www.lascal.se
Affranchissez cette carte et renvoyez la au distributeur de votre pays (voirliste en page 13-14, ou en ligne sur www.lascal.se
Mchten Sie diese Karte per Post einschicken, finden Sie das zustndige Broauf den Seiten 13-14, oder registrieren Sie sich unter www.lascal.se.
Es.
Fr.
De.
Register online at www.lascal.se/web/register or by registration card/post
top related