kizlara masallar - yky
Post on 16-Oct-2021
9 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Italo Calvino (1923-1985) Küba’da İtalyan bir ailenin çocuğu olarak doğdu. Oğulları iki yaşındayken, Calvino ailesi İtalya’ya yerleşti. İkinci Dünya Savaşı sırasında direniş hareketine katılan Calvino’nun ilk öyküsü 1945 yılında yayımlandı. Yazarlığın yanı sıra gazetecilik yapan, editör olarak çalışan Calvino, çeşitli ga-zete ve dergilerde yayımlanan yazılarıyla savaş sonrası İtalyan edebiyatının önemli isimlerinden biri haline geldiği gibi, eserle-riyle bütün dünyada 20. yüzyılın en önemli yazarlarından sayıl-dı. Savaş dönemine ve partizan hareketine odaklanan kitapları-nı (Örümceklerin Yuvalandığı Patika, Karga Sona Kaldı, Savaşa Giriş), derlediği masallardan oluşan İtalyan Masalları izledi, ardından Torino dönemine ait: Emlak Vurgunu, Kirli Hava Bulutu, Arjantinka-rıncası, Sandık Gözlemcisinin Uzun Günü yayımlandı. Bunları Koz-mokomik Öyküler, Sıfır Zaman, Görünmez Kentler, Kesişen Yazgılar Şa-tosu, Bir Kış Gecesi Eğer Bir Yolcu, Palomar izledi. Calvino roman ve öykülerinin yanı sıra, edebiyat üzerine de makaleler yazdı. İkiye Bölünen Vikont, Ağaca Tüneyen Baron ve Varolmayan Şövalye adlı ro-manlarının çocuklara yönelik resimli olarak hazırlanmış baskı-ları da çıktı.
Meryem Mine Çilingiroğlu (1977, İstanbul) İstanbul Üniversitesi Felsefe Bölümü ’nden mezun olduktan sonra yüksek lisans eğitimi-ni aynı üniversitenin İtalyan Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı ’nda tamamladı. Venedik Cà Foscari Üniversitesi ’nin uzaktan eğitim kapsamında gerçekleştirdiği ITALS, Yabancı Dil Olarak İtalyan-ca Eğitimi Vermek adlı yüksek lisans programını bitirdi. Duke (Durham, ABD), Yeditepe ve İstanbul üniversitelerinde İtalyan-ca Okutmanı olarak çalıştı. Elena Ferrante, Francesco Alberoni, Giorgio Agamben, Alice Taşçıyan, Margaret Mazzantini, Melania G. Mazzucco, Edmondo de Amicis, Italo Calvino ve Eugenio Borgna gibi yazarların kitaplarından çeviriler yaptı.
Giulia Tomai (1990, Roma) Istituto Europeo di Design’da öğrenim gördü. Mezuniyetinin ardından üç arkadaşıyla beraber Studio Pilar adlı tasarım atölyesini kurdu. 2011 yılından beri çocuk kitapları resimliyor.
KIZLARA MASALLAR
Resimleyen
Giulia TomaiÇeviren
Meryem Mine Çilingiroğlu
ITALO CALVINOİTALYAN MASALLARI
KIZLARAMASALLAR
YapıKrediYayınları-5507HalkEdebiyatı-15
KızlaraMasallar/ItaloCalvinoÖzgünadı:FiabePerLeBambine
Çeviren:MeryemMineÇilingiroğluResimleyen:GiuliaTomai
Kitapeditörü:FilizÖzdem Düzelti:FilizÖzkan
Grafikuygulama:MerveÇakıroğlu
Baskı:ElmaBasımYayınİletişimHizmetleriSan.Tic.Ltd.Şti.TevfikbeyMah.HalkalıCad.No:162/7Küçükçekmece/İstanbul
Telefon:(0212)6973030SertifikaNo:45460
Çeviriyetemelalınanbaskı:Mondadori,Milano,20151.baskı:İstanbul,Kasım2019
ISBN978-975-08-4627-4
©YapıKrediKültürSanatYayıncılıkTicaretveSanayiA.Ş.,2017SertifikaNo:44719
Copyright@1994,PalomarS.r.l.eArnoldoMondadoriEditoreS.p.A.,Milanoperiltesto
Copyright@2002,EstherJudithSingerCalvino–GiovannaCalvinoeArnoldoMondadoriEditoreS.p.A.,Milano,periltesto
Copyright@2015,EstherJudithSingerCalvino–GiovannaCalvinoeMondadoriLibriS.p.A.,Milano,periltesto
Allrightsreserved@2015MondadoriLibriS.p.A.
CoverandinsideillustrationsbylGiuliaTomai
Bütünyayınhaklarısaklıdır.Kaynakgösterilerektanıtımiçinyapılacakkısaalıntılardışında
yayıncınınyazılıizniolmaksızınhiçbiryollaçoğaltılamaz.
YapıKrediKültürSanatYayıncılıkTicaretveSanayiA.Ş.İstiklalCaddesiNo:161Beyoğlu34433İstanbulTelefon:(0212)2524700Faks:(0212)2930723
http://www.ykykultur.com.tre-posta:ykykultur@ykykultur.com.tr
facebook.com/YapiKrediKulturSanatYayinciliktwitter.com/YKYHaber
instagram.com/yapikrediyayinlari
YapıKrediKültürSanatYayıncılıkPENInternationalPublishersCircleüyesidir.
Yayınnotu:BumetninçevirisiBüyülü Kuş(YKY,2014)kitabındanalınmıştır.
İçindekiler
Armutlarla Birlikte Satılan Kız • 9 Monferrato Masalı
Altın Boynuzlu Minik Buzağı • 21
Agrigento Masalı
Elbebek • 35
Bologna Masalı
Sepetteki Su • 51 Marche Masalı
Kral’ın Oğlu Kümeste • 75
Palermo Masalı
Biberiye • 63
Palermo Masalı
Armutlarla Birlikte Satılan Kız
Monferrato Masalı
Bir varmış bir yokmuş, bir adamın bir armut ağacı varmış, bu ağaç senede dört küfe armut verirmiş. Ama senelerden bir sene, ağaç sade-ce üç buçuk küfe dolusu armut vermiş, oysa Kral’a dört küfe dolusu götürülmesi lazımmış. Dördüncü küfeyi nasıl dolduracağını bileme-yen adam, içine kızlarından en küçüğünü koymuş, üzerini de armutlarla, yapraklarla örtmüş.
Küfeler Kral’ın ambarına götürülmüş ve küçük kız armutlarla birlikte yuvarlanmış, saklanıvermiş. Orada, ambarda kalakalmış; yiyecek başka şey olmadığından, armutları kemirmeye koyulmuş. Bir süre sonra hizmet-kârlar erzakın azaldığını fark etmiş, armut çöpleri de bulmuşlar. “Armutları kemiren bir fare ya da köstebek var herhalde: Bir göz at-sak iyi olur!” demişler ve hasırların arasına bakarken küçük kızı buluvermişler.
11
“Ne işin var burada senin? Bizimle gel, Kral’ın mutfağında çalışacaksın...” demişler.
Ona Armutçuk adını vermiş-ler. Armutçuk o kadar becerikliy-miş ki, kısa zamanda Kral’ın hiz-metkârlarından daha güzel işler çıkarmaya başlamış ve o kadar da zarifmiş ki, herkesin sevgisi-ni kazanmış. Armutçuk, Kral’ın kendisiyle yaşıt oğluyla birliktey-miş hep, ikisinin arasında büyük bir yakınlık doğmuş.
Küçük kız büyüdükçe, hizmet-kâr kadınların ona duydukları kıskançlık da artmış; bir süre sessiz kalsalar da sonra fesatlık-lar yapmaya başlamışlar. Armut-
çuk’un gidip cadıların hazine-sini almakla övündüğünü
söylemeye koyulmuşlar. Söylenenler Kral’ın ku-lağına gitmiş, o da Ar-mutçuk’u çağırıp sor-muş: “Gidip cadıların hazinesini alırım diye
övündüğün doğru mu?”
top related