klanggeschichte es ist so leise im winterwald
Post on 01-Jun-2022
4 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Bildungseinheit zum Thema:
für den Kindergarten
Storia cun sonnsAl é tan chît te bosch d’invern
KlanggeschichteEs ist so leise im Winterwald
Storia con suoniLa quiete nel bosco d’inverno
20_Klanggeschichte-.indd 1 04.04.13 15:14
2
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
Inhalt
1. Vorüberlegungen
1.1 Inhaltsfragen 31.2 Zielfragen 31.3 Material - Medien 3
2. Verlaufsplanung
2.1 Neuen Wortschatz hören und wiederholen 42.2 Lieder singen und Wörter den Bildern zuordnen 52.3 Wortschatz einprägen 62.4 Gelerntes anwenden 7
3. Anlagen
3.1 Lied auf Ladinisch 83.2 Lied auf Deutsch 103.3 Lied auf Italienisch 103.4 Schriftkarten 113.5 Klanggeschichte 193.6 Storia cun sonns 203.7 Storia con suoni 22
20_Klanggeschichte-.indd 2 04.04.13 15:14
3
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
1. Vorüberlegungen
1.1 Inhaltsfragen
Thema:
Storia cun sonns: Al é tan chît te bosch d’invernKlanggeschichte: Es ist so leise im WinterwaldStoria con suoni: La quiete nel bosco d’inverno
Cie pa?Ći pa?Was?Che cosa? ?
So leise ist ein Winterwald
Wald Winter Tiere Menschen
Baum Schnee Specht Förster
Ast Eis Reh Waldaufseher
Zapfen Kälte Eichhörnchen
Nadel Vogel
Hase
1.2 Zielfragen
• Die neuen Wörter in allen drei Sprachen hören, verstehen und wiederholen
• Bewegungen der Tiere nachahmen• Instrumente den richtigen Tieren zuordnen.
Auch wenn ein paar Kinder eine der drei Sprachen nicht verstehen, wird der gesamte Text der Klanggeschichte in allen drei Sprachen vorgetragen, sodass die Kinder den Klang der zwei Fremdsprachen vernehmen bzw. klangliche Unterschiede wahrnehmen können und dadurch lernen, die Sprachen voneinander zu unterscheiden und sie am Klang wiederzuerkennen.
Percie pa?Por ći pa?Wozu?A che scopo? ?
1.3 Material - Medien
• Drei Lieder• Weiße Tücher und drei Sprachtücher: grün, rot und gelb• Plüschtiere: Specht, Vogel, Reh, Hase, Eichhörnchen• Baumhöhle aus Karton, «Tier-Kleider»• Ein Farbwürfel, ein Bilderwürfel der Tiere• Musikinstrumente
Cun cie pa?Cun ći pa?Womit?Con che cosa??
20_Klanggeschichte-.indd 3 04.04.13 15:14
Phasen Lehr- und Lernaktivität Material - Medien
4
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
2. Verlaufsplanung2.1 Neuen Wortschatz hören und wiederholen
Einstieg: Lied «Schau mal her, wie es heute schneit!»
Die pädagogische Fachkraft und die Kinder stehen im Kreis. Die pädagogische Fachkraft singt den Kindern die Lieder über den Winter in allen drei Sprachen vor und macht passende Bewegungen dazu (fliegen, fal-len, tanzen, liegen). Anschließend singen die Kinder mit und machen die Bewegungen dazu.
Hauptteil: Die pädagogische Fachkraft hat fünf ausgewählte Tiere aus Plüsch oder Plastik in einer Baumhöhle aus Karton versteckt, die die Kinder der Reihe nach herausfischen.
Jedes Tier wird von allen Kindern betastet, angeschaut und in allen drei Sprachen benannt. Die pädagogische Fachkraft erklärt kurz deren Nahrung und Wohnraum.
Plüschtiere oder Plastiktiere, Höhle aus Karton, Baum
Schluss: Die Plüschtiere werden im Raum verteilt. Die pädagogische Fachkraft benennt ein Tier in einer beliebigen Sprache mit Hilfe von drei Sprachhandpuppen, worauf die Kinder zum richtigen Tier hinlaufen.
RollentauschEin Kind übernimmt die Rolle der pädagogischen Fachkraft.
Sprachsymbole z.B. Sprach-handpuppen
Plüschtiere
(L/D/I)
(L)
20_Klanggeschichte-.indd 4 04.04.13 15:14
Phasen Lehr- und Lernaktivität Material - MedienMaterial - Medien
5
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
2.2 Lieder singen und Wörter den Bildern zuordnen
Zum Einstieg wird das Lied der letzten Einheit gesungen.Nach jeder Strophe wird die Sprache des Liedes (evtl. von einem Würfel) bestimmt.
Einstieg: Lied «Schau mal her, wie es heute schneit!»
Die Kinder lernen die Namen der Tiere anhand der Schriftkarten (rot, gelb, grün) kennen und legen das jeweilige Bild dazu.
Gemeinsam werden Sprachähnlichkeiten bzw. Sprachunterschiede festgestellt.
Hauptteil: Schrift- und Bildkarten der Tiere
Schluss: Die pädagogische Fachkraft nennt ein Tier auf Ladinisch und die Kinder versuchen dieses Wort auf Deutsch oder auf Italienisch zu übersetzen. Mit einem hochgehaltenen Tuch (Farbe entspricht der Sprache) kann die Konzentration gelenkt und die Sprache angezeigt werden.Wer als Erster die richtige Antwort weiß, darf die nächste Frage stellen.
rotes, gelbes und grünes Tuch
20_Klanggeschichte-.indd 5 04.04.13 15:14
Phasen Lehr- und Lernaktivität Material - Medien
6
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
2.3 Wortschatz einprägen
Bewegungsspiel Nachahmen der Tierbewegungen (hoppeln wie der Hase, fliegen wie der Vogel, klopfen wie der Specht, springen wie das Eichhörnchen, laufen wie das Reh). Die pädagogische Fachkraft nennt ein Tier in einer der drei Sprachen. Sie hält dabei das entsprechende Sprachtuch in die Höhe und die Kinder ahmen dieses Tier in seinen Bewegungen nach.
Einstieg: 3 Sprachtücher
RollenspielFünf Kinder verkleiden sich als Tiere, ein Kind verkleidet sich als Förster und ein Kind spielt den Ast.Die Geschichte wird zunächst ohne Instrumente in deutscher Sprache vorgelesen und erklärt. Dann wird die Geschichte nochmals erzählt und von den Kindern dargestellt. Die Rollen können beliebig getauscht werden. Anschließend kann dieses Rollenspiel auch in den anderen zwei Sprachen durchgeführt werden.
Hauptteil: 5 Kleider für die Tiere, 1 Kleid für den Förster, 1 Ast, Futter, Schneeflocken
Klanggeschichte
Die pädagogische Fachkraft hat zwei Würfel vorbereitet: einen Farbwürfel und einen Würfel mit den fünf Tierbildern und dem Förster darauf.Ein Kind zieht gleichzeitig beide Würfel, die anderen Kinder versuchen so schnell wie möglich die richtige Antwort zu geben, d.h. den Tiernamen in der entsprechenden Sprachfarbe zu nennen.Das erste Kind, welches die richtige Antwort gibt, darf als Nächstes würfeln.
Schluss: Farbwürfel und Bilderwürfel der Tiere
(L/D/I)
(L/D/I)
20_Klanggeschichte-.indd 6 04.04.13 15:14
Phasen Lehr- und Lernaktivität Material - MedienMaterial - Medien
7
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
2.4 Gelerntes anwenden
Kurze Wiederholung der letzten drei Einheiten:Lieder, Bewegungen der Tiere, Schrift- und Bildkarten.
Einstieg: Tierbilder
Lieder
Gemeinsam besprechen die Kinder mit der pädagogischen Fachkraft, welche Instrumente zu den Tieren passen und wie sie eingesetzt werden können. Die pädagogische Fachkraft liest ganz langsam den Text der Klanggeschichte und spielt das passende Instrument im richtigen Moment.Die Wiederholung der Geschichte wird in deutscher Sprache, dann in italienischer und in ladinischer Sprache vorgetragen.Die Kinder spielen die Instrumente dazu.
Hauptteil: Klanggeschichte
Instrumente
Schluss: Die Tierbilder werden im Raum verteilt.Die pädagogische Fachkraft spielt ein Instrument, die Kinder ahmen das dazugehörende Tier nach und begeben sich zum richtigen Tierbildkärtchen.
Tierbilder
Instrumente
(L/D/I)
20_Klanggeschichte-.indd 7 04.04.13 15:14
88
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
3. Anlagen3.1 Lied auf Ladinisch
Ćiara ma tan bel ch’al nëi,
floć de nëi te sü guanć blanć,
|: bala bel, bala plan,
inće nos orun balè. :|
Ćiara ma tan bel ch’al nëi,
floć de nëi te sü guanć blanć,
|: jora bel, jora plan,
inće nos orun jorè. :|
Ćiara ma tan bel ch’al nëi,
floć de nëi te sü guanć blanć,
|: roda bel, roda plan,
inće nos orun rodè. :|
Ćiara ma tan bel ch’al nëi,
floć de nëi te sü guanć blanć,
|: toma bel, toma plan,
inće nos orun s’ tomè. :|
Ćiara ma tan bel
20_Klanggeschichte-.indd 8 04.04.13 15:14
999
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
Cëla ma tan bel che l nëiv,
floc de nëif te si guant blanch,
|: bala bel, bala plan,
nce nëus ulon balé. :|
Cëla ma tan bel che l nëiv,
floc de nëif te si guant blanch,
|: jola bel, jola plan,
nce nëus ulon julé. :|
Cëla ma tan bel che l nëiv,
floc de nëif te si guant blanch,
|: raida bel, raida plan,
nce nëus ulon se raidé. :|
Cëla ma tan bel che l nëiv,
floc de nëif te si guant blanch,
|: toma bel, toma plan,
nce nëus ulon tumé. :|
Cëla ma tan bel
20_Klanggeschichte-.indd 9 04.04.13 15:14
1010
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
3.2 Lied auf Deutsch
Schau mal her, wie es heute schneit
schöne Flocken im weißen Kleid,
|: tanzen hin, tanzen her,
tanzen leise rundherum. :|
Schau ...
fliegen, drehen (sich), fallen ... (im Refrain einsetzen)
3.3 Lied auf Italienisch
Guarda quanti fiocchi bianchi
giù dal cielo tutti quanti,
|: ballan’ qua, ballan’ là,
ballan’ anche intorno a te. :|
Guarda ...
volan’, giran’, cadon’ ... (inserire nel ritornello)
Schau mal her
Guarda quanti fiocchi
20_Klanggeschichte-.indd 10 04.04.13 15:14
111111
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
3.4 Schriftkarten
LE LOU
LE REHL
LE VICEL
LE PICH
20_Klanggeschichte-.indd 11 04.04.13 15:14
1212
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
L LIEVER
L REHL
L UCEL
L PËCALËN
20_Klanggeschichte-.indd 12 04.04.13 15:14
131313
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
LA LEPRE
IL CAPRIOLO
L’UCCELLO
IL PICCHIO
20_Klanggeschichte-.indd 13 04.04.13 15:14
1414
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
DER HASE
DAS REH
DER VOGEL
DER SPECHT
20_Klanggeschichte-.indd 14 04.04.13 15:14
151515
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
LA SCHIRATA
LE VERDABOSCH
LA RAMA
LE BOSCH
20_Klanggeschichte-.indd 15 04.04.13 15:14
1616
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
LA SCHIRLATA
L SPION DAL BOSCH
LA RAMA
L BOSCH
20_Klanggeschichte-.indd 16 04.04.13 15:14
171717
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
LO SCOIATTOLO
LA GUARDIA FORESTALE
IL RAMO
IL BOSCO
20_Klanggeschichte-.indd 17 04.04.13 15:14
1818
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
DAS EICHHÖRNCHEN
DER FÖRSTER
DER AST
DER WALD
20_Klanggeschichte-.indd 18 04.04.13 15:14
191919
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
3.5 Klanggeschichte
Erzähltext Musikalische Umsetzung
• Der Wald schläft. à Metallophon (von unten nach oben)
• Der kalte Wind bläst durch die Äste. à Trommel reiben
• Viele Schneeflocken fallen auf die Erde. à Glockenspiel (leise Schläge)
• So leise ist es im Winterwald. à Klangschüssel
• Ein Specht klopft an einen Baum. Er sucht Käfer und Würmer.
à Klangstäbe (ganz schnell)
• Ein kleiner Vogel sitzt auf einem Ast und zwitschert: «Zip, zip, zip!»
à Triangel
• Ein Hase hoppelt durch den Wald. à Xylophon (G–A)
• Ein Reh knabbert an einem Ast. à Gelbe Rassel
• Ein Eichhörnchen sucht vergrabene Nüsse im Boden.
à Trommel (schnelles Reiben)
• So leise ist es im Winterwald. à Klangschüssel
• Plötzlich hört man einen Krach. Hilfe, war das ein Schuss? Nein, es war ein Ast, der gebrochen ist.
à Ast brechen
• Die Tiere erschrecken und laufen davon. à Schellenstab
• Der Specht versteckt sich in seiner Baumhöhle (Baum).
à Klangstäbe
• Der Vogel fliegt in die Luft (Wolke). à Triangel
• Der Hase versteckt sich in einer Höhle. à Xylophon
• Das Reh flüchtet hinter die Bäume. à Gelbe Rassel
• Das Eichhörnchen klettert auf einen Baum. à Trommel
• Dann hören die Tiere leise Schritte. Es ist der Förster. Er bringt Futter für die Tiere.
à Schellen (leise)
• Der Förster geht nach Hause. à Schellen
• Alle Tiere kommen aus ihrem Versteck heraus und gehen zur Futterkrippe.
à Alle Instrumente
• Die Vögel picken die Körner, auf. à Triangel und Klangstäbe
• Das Reh frisst Heu. à Gelbe Rassel
• Das Eichhörnchen bekommt Nüsse. à Trommel
• Der Hase frisst Karotten. à Xylophon (G–A)
• Die Schneeflocken fallen auf die Erde. à Glockenspiel (leise Schläge)
• So leise ist es im Winterwald. à Klangschüssel
Es ist so leise im Winterwald
20_Klanggeschichte-.indd 19 04.04.13 15:14
2020
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
Test Acompagnamënt musical
• Le bosch dorm. à Metallophon (von unten nach oben)
• Le vënt frëit sofla danter les rames ite. à Trommel reiben
• N gröm de floć de nëi toma söla tera. à Glockenspiel (leise Schläge)
• Tan chît él te bosch d’invern. à Klangschüssel
• N pich tlócora sön n lëgn. Al chir chefri y romuns.
à Klangstäbe (ganz schnell)
• N pice vicel é sentè sön na rama y ćianta: «Cip, cip, cip!»
à Triangel
• N lou salta fora por bosch. à Xylophon (G–A)
• N rehl rafa pro na rama. à Gelbe Rassel
• Na schirata chir sües nusc ascognüdes te tera. à Trommel (schnelles Reiben)
• Tan chît él te bosch d’invern. à Klangschüssel
• Te n iade âldon n grac. Aiüt, é chësc stè n bòt? No, al é gnü rot na rama.
à Ast brechen
• I tiers se sperd y s’un sciampa. à Schellenstab
• Le pich s’ascogn te süa coa tl lëgn. à Klangstäbe
• Le vicel jora sö tl’aria. à Triangel
• Le lou s’ascogn te n büsc. à Xylophon
• Le rehl sciampa te bosch. à Gelbe Rassel
• La schirata salta sö por n lëgn. à Trommel
• Spo alda i tiers vari lisiers. Al é le verdabosch. Al ti porta da mangé ai tiers.
à Schellen (leise)
• Le verdabosch s’un va indô a ćiasa. à Schellen
• Düć i tiers vëgn fora de süa tana y va pro scalira. à Alle Instrumente
• I vicì beca sö i granì. à Triangel und Klangstäbe
• Le rehl mangia fëgn. à Gelbe Rassel
• La schirata ciafa nusc. à Trommel
• Le lou mangia res ghei. à Xylophon (G–A)
• N gröm de floć de nëi toma sön la tera. à Glockenspiel (leise Schläge)
• Tan chît él te bosch d’invern. à Klangschüssel
3.6 Storia cun sonns
Al é tan chît te bosch d’invern
20_Klanggeschichte-.indd 20 04.04.13 15:14
212121
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
Test Acumpaniamënt musichel
• L bosch dorm. à Metallophon (von unten nach oben)
• L vënt frëit sofla danter la rames ite. à Trommel reiben
• N grum de floc de nëif toma sula tiera. à Glockenspiel (leise Schläge)
• Tan chiet iel tl bosch d’inviern. à Klangschüssel
• N pëcalën bat te n lën. Ël chier chëifri y iermes. à Klangstäbe (ganz schnell)
• N pitl ucel ie sentà sun na rama y cianta: «Cip, cip, cip!»
à Triangel
• N liever sauta ora per l bosch. à Xylophon (G–A)
• N rehl rafa pra na rama. à Gelbe Rassel
• Na schirlata chier si lincioles ascundudes sota tiera.
à Trommel (schnelles Reiben)
• Tan chiet iel tl bosch d’inviern. à Klangschüssel
• Te n iede auden n crach. Aiut, ie pa chësc stat n colp de stlop? No, zachei à rot na rama.
à Ast brechen
• I tieres se spierd y se n mucia. à Schellenstab
• L pëcalën se ascuend te si coa tl lën. à Klangstäbe
• L ucel jola su tl aier. à Triangel
• L liever se ascuend te si tana. à Xylophon
• L rehl mucia tl bosch. à Gelbe Rassel
• La schirlata sauta su per n lën. à Trommel
• Pona aud i tieres vares lesieres. L ie l spion dal bosch. Ël ti porta da maië ai tieres.
à Schellen (leise)
• L spion dal bosch se n va inò a cësa. à Schellen
• Duc i tieres vën ora de si scuendes y va pra cianel.
à Alle Instrumente
• I uciei beca su i graniei. à Triangel und Klangstäbe
• L rehl maia fën. à Gelbe Rassel
• La schirlata giapa lincioles. à Trommel
• L liever maia carotes. à Xylophon (G–A)
• N grum de floc de nëif toma sun la tiera. à Glockenspiel (leise Schläge)
• Tan chiet iel tl bosch d’inviern. à Klangschüssel
L ie tan chiet tl bosch d’inviern
20_Klanggeschichte-.indd 21 04.04.13 15:14
2222
Storia cun sonns Klanggeschichte Storia con suoni
3.7 Storia con suoni
Testo Accompagnamento musicale
• Il bosco dorme. à Metallophon (von unten nach oben)
• Un vento freddo soffia tra i rami. à Trommel reiben
• I fiocchi di neve cadono sulla terra. à Glockenspiel (leise Schläge)
• Tanta quiete c’è nel bosco d’inverno. à Klangschüssel
• Il picchio batte contro un albero. Cerca insetti e vermi.
à Klangstäbe (ganz schnell)
• Un uccellino sta su un ramo e cinguetta: «Cip, cip, cip!»
à Triangel
• Una lepre salta attraverso il bosco. à Xylophon (G–A)
• Un capriolo rosicchia un ramo. à Gelbe Rassel
• Uno scoiattolo cerca le sue noci nascoste sotto terra. à Trommel (schnelles Reiben)
• Tanta quiete c’è nel bosco d’inverno. à Klangschüssel
• Improvvisamente si sente un crac. Aiuto, è stato uno sparo? No, qualcuno ha spezzato un ramo.
à Ast brechen
• Gli animali si spaventano e corrono via. à Schellenstab
• Il picchio si nasconde nella sua cavità nell’albero. à Klangstäbe
• L’uccello vola nell’aria. à Triangel
• La lepre si nasconde nella sua tana. à Xylophon
• Il capriolo scappa dietro i cespugli. à Gelbe Rassel
• Lo scoiattolo si arrampica su un albero. à Trommel
• Gli animali sentono passi leggeri. È la guardia forestale che porta mangime per gli animali.
à Schellen (leise)
• La guardia forestale torna a casa. à Schellen
• Tutti gli animali escono dal loro nascondiglio e van-no verso la mangiatoia.
à Alle Instrumente
• L’uccello e il picchio mangiano i semi. à Triangel und Klangstäbe
• Il capriolo mangia il fieno. à Gelbe Rassel
• Lo scoiattolo riceve noci. à Trommel
• La lepre mangia carote. à Xylophon (G–A)
• I fiocchi di neve cadono sulla terra. à Glockenspiel (leise Schläge)
• Tanta quiete c’è nel bosco d’inverno. à Klangschüssel
La quiete nel bosco d’inverno
20_Klanggeschichte-.indd 22 04.04.13 15:14
top related