ley no. 1-02 sobre prÁcticas desleales de comercio y ... · articulo 1.‐ se declara de interés...
Post on 09-May-2020
1 Views
Preview:
TRANSCRIPT
LEYNo.1‐02SOBREPRÁCTICASDESLEALESDECOMERCIOYMEDIDASDESALVAGUARDAS
ELCONGRESONACIONALENNOMBREDELAREPÚBLICA
LeyNo.1‐02
CONSIDERANDO:QueelacuerdomedianteelcualseestablecelaOrganizaciónMundialdelComercio(OMC),ratificadoporelCongresodelaRepúblicaDominicanaenfecha12deenerode1995ypromulgadobajoelNo.2‐95del20deenerode1995,incorporanormasydisciplinasrelativasalaaplicacióndederechos"antidumping",elAcuerdosobreSubvencio‐nesyMedidasCompen‐sa‐torias,yelAcuerdosobreSalvaguardas,paraquelospaísesmiembrosdedichaorganizaciónpuedanadoptarmedidasencasodeprácticasdeslealesenelcomerciointernacionalytomarprovidenciasanteelincrementodelasimporta‐cionesqueocasionenoamenacencausarundañogravealaproducciónnacional;
CONSIDERANDO:QuecorrespondealEstadoestablecerlasreglasbásicasdecomportamientodelosagenteseconómicos,afindegarantizarlaefectivalibertaddecompetenciaenelmercadoypreveniroevitarlasdistorsionesgeneradasporlasprácticasdeslealesdecomercio,asícomointroducirdisposicionestemporalesparasalva‐guardarlaproducciónnacionalfrenteaincremen‐tossúbitosdelasimportaciones;
CONSIDERANDO:QueparainvocarenelmarcodelacuerdoporelqueseestablecelaOrganizaciónMundialdelComercio(OMC),losacuerdosantesreferidossobrePracticasDeslealesdeComercioyelAcuerdosobreSalvaguardas,esnecesariodisponerdenormasnacionalessobrelamateria,compatiblescondichosacuerdos.
HADADOLASIGUIENTELEY:
TITULOI
DISPOSICIONESGENERALES
ARTICULO1.‐Sedeclaradeinterésnacionallaproteccióncontralaspracticasdeslealesdecomercioqueamenacencausarocausendañoalaproducciónnacional,desvíenartificialmentelosflujosdecomercioolesionenlaconfianzaenqueseamparaellibrecomercio.
ARTICULO2.‐Lapresenteleytieneporobjetoestablecerlasnormasyprocedimientosorientadosaprevenirocorregirlosdañosquepuedanocasionaraunaramadelaproducciónnacionallasprácticasdeslealesdecomerciointernacional,yadoptarlasmedidastemporalespertinentesfrenteaunincrementodelasimportacionesentalcantidadyrealizadasentalescondicionesquecausenoamenacencausarundañogravealosproductoresnacionalesdebienessimilares.
ARTICULO3.‐Seconsideranprácticasdeslealesdecomerciointernacional,laintroducciónalpaísdemercancíasapreciosinferioresasuvalornormal,preciode"dumping",oqueseanobjetodesubvencionesensupaísdeorigenoproceden‐cia,yqueefectivamentecausenoamenacencausardañoimportanteaunaramadelaproducciónnacional.Lasmercancíasimportadasobjetosde"dumping"odesubvencionesseránafectadasporderechos"antidumping"ocompensatorios,segúncorresponda,enlascondicionesydeacuerdoconlosprocedimientosprevistosenlapresenteleyysureglamento.
ARTICULO4.‐Conformealoprevistoenlapresen‐teley,sepodránestablecermedidasdesalvaguar‐dacuandolasimportacionesdeundeterminadoproductoseincrementenentalcantidadyserealicenencondicionestalesquecausenoamenacencausardañograveaunadelasramasdeproducciónnacionalqueproducebienessimilaresodirectamentecompetidores.
ARTICULO5.‐Lasdisposicionesdeestaleysondeordenpúblicoydeaplicacióngeneral,sinperjuiciodelodispuestoporlostratadosoconveniosinternacionalesdelosformepartelaRepúblicaDominicana.
ARTICULO6.‐Cualquiersituaciónnoprevistaenlapresenteoensureglamento,seregularádeconformidadconelAcuerdodeAplicacióndelArtículoVI(Acuerdo"Antidumping",AD),elAcuerdosobreSubvencionesyMedidasCompen‐sa‐torias(SMC)yelAcuerdosobreSalvaguarda(SA)delaOrganizaciónMundialdelComercio(OMC).
PARRAFO.‐LosasuntosprocesalesolassituacionesparticularesquenoseabordendemaneraclarayespecíficaenlosmencionadosacuerdosdelaOMC,seránregladossupletoria‐menteporlalegislacióndominicanaenmateriaadministrativaodeotraíndole.
ARTICULO7.‐LaComisiónReguladoradePrácticasDeslealesdeComercioyMedidasdeSalvaguarda,aquehacereferenciaelTítuloVdelapresenteley,sepodrádenominarenloadelantelaComisión,yqueeslaautoridadnacionalcompetentepararealizarlasinvestigacionesquedemandalaleyysureglamento,yparadeterminarlaaplicacióndederechoscompensatorios,"antidumping"omedidasdesalvaguarda,segúncorrespondaencadacaso.
TITULOII
DELASPRACTICASDESLEALESDECOMERCIO
CAPITULOI
DEL"DUMPING"
ARTICULO8.‐Seconsideraqueunaimportaciónseefectúaapreciode"dumping"cuandoelpreciodelproductoimportadoesinferioralvalornormaldeunproductosimilardestinadoalconsumoenelpaísexportadoroenelpaísdeorigen,segúncorres‐ponda,bajocondicionescomercialesnormales.
ARTICULO9.‐Paralosfinesdelapresenteleyseentiendepor:
a)ValorNormal:Elpreciocomparablereal‐men‐tepagadooporpagarporunproductosimilaralimportadoalaRepúblicaDomi‐nicanaparasuconsumooutilizaciónenelmercadointernodelpaísdeexportaciónodelpaísdeorigen,segúncorresponda,yconformeconlasoperacionescomercialesnormales.Lacompara‐ciónpodráhacerseconelpreciodelpaísdeorigencuando,porejemplo,losproductostransitensimplementeporelpaísdeexporta‐ción,ocuandoesosproductosnoseproduzcanonoexistaunpreciocompa‐rableparaellosenelpaísdeexportación;
b)ProductoSimilar:Serefiereaunproductoigualentodoslosaspectosalproductodequesetrate,oensuausencia,aotroproductoque,aunquenoseaigualentodoslosaspectos,tengancaracterísticasmuypareci‐dasalasdelproductoconsiderado;
c)PreciodeExportación:SinperjuiciodeloprevistoenelArtículo12delapresenteley,eselpreciocomparablerealyefectivamentepagado,oporpagar,porelproductovendidoparasuexportaciónalaRepúblicaDomini‐cana.
ARTICULO10.‐Cuandoelproductodeimporta‐cióndequesetratenoseaobjetodeventaenelcursodeoperacionesnormalesenelmercadointernodelpaísexportador,ocuandoacausadeunasituaciónespecialodebidoalbajovolumendelasventasenelmercadointernodelpaísexportador,talesventasnopermitanunacomparaciónadecuada,elvalornormalsedefinirádelasiguientemanera:
a)Elpreciomásalto,representativoycompara‐bledelproductosimilarcuandoésteseexporteauntercerpaís;
b)Elcostodeproduccióndelproductosimilarenelpaísdeorigenmásunsuplementorazonableparacubrirlosgastosadminis‐trativosydeventas,asícomoporconceptodebeneficios.Enrelaciónconelcálculodelmargendebeneficios,laComisiónseacogeráestrictamentealaspautasseñaladasenelAcuerdosobrelaAplicacióndelArtículoVIdelGATT(1994)
PARRAFOI.‐LaComisióndeberáutilizar,aefectosdelacomparación,elpreciodeventaenlosmercadosdetercerospaíses,outilizarunvalorreconstituidocalculadoapartirdelcostodeproducción,siemprequeelvalordelasventasenelmercadointernodelpaísexportadorrepresentenelcincoporciento(5%)omásdelasventastotalesdelproductoexportadoalaRepúblicaDominicana.Noobstante,laComisiónpodráaceptarunaproporciónmenorcuandoexistanpruebasquedemuestrenqueelvolumendeventasenelmercadointernopermitenunacomparaciónadecuada.
PARRAFOII.‐paralosfinesdereconstruccióndepreciosindicadaenelpárrafoanterior,loscostossecalcularánnormalmentesobrelabasedelosregistrosquelleveelexportadoroproductorobjetodeinvestigación,siemprequetalesregistrosesténdeconformidadconlosprincipiosdecontabilidadgeneralmenteaceptadosenelpaísexportadoryreflejenrazonablementeloscostosasociadosalaproducciónyventadelproductoquesetrate.
ARTICULO11.‐Cuandonoexistapreciodeexportaciónocuandodichoprecionoseaconfiableporexistirpruebasclarasdeunaasociaciónoarregloentreelexportadoryelimportador,elpreciodeexportaciónpodráreconstituirsesobrelabasedelprecioalquelosproductosyaimportadossevendenporprimeravezauncompradorenelmer‐ca‐dolocal.Silosproductosnoserevendiesenlocal‐menteauncompradorindependiente,onoestuvie‐seenelmismoestadoenquefueronimportados,elpreciosecalcularásobreunabaserazonablequelaComisióndeterminaráoportu‐namente.
ARTICULO12.‐Paradeterminarelmargende"dumping",secompararáelpreciodeexportaciónyelvalornormaldelproductoaunmismonivelcomercial,normalmenteennivelexfábrica,ysobrelabasedeventasefectuadasenfechaslomáspróximasposibles.Paralacomparacióndelpreciodeexportaciónyelvalornormal,laComisióntomaráenconsideraciónlossiguienteselementos:
a)Lasdiferenciasqueinfluyanenlacompara‐bilidaddelosprecios,entreotras,lasdiferenciasenlascondicionesdeventa,lasdetributación,enlosnivelescomerciales,enlascantidadesyenlascaracterísticasfísicas,asícomoencualesquieraotrasrespectoalascualeslaComisiónpuedademostrarqueinfluyenenlacomparabilidaddelosprecios.Comoestosfactorespuedenmuybiensobreponerse,laComisiónseasegurarádequenosedupliquenlosajustesrealizadosenvirtuddelmandatodelpresenteartículo;
b)Losgastos,coninclusióndelosderechoseimpuestos,enqueseincurraentrelaimportaciónylareventa,asícomolosbeneficioscorrespondientes.Sienestecasoresultaafectadalacomparabilidaddelosprecios,laComisiónestableceráelvalornormalenunnivelcomercialequivalentealcorrespondientealpreciodeexportaciónreconstruidootendrádebidamenteencuentaloselementosindicadosenelpárrafoanterior.
ARTICULO13.‐Parafinesdelcálculodelvalornormal,laComisiónpodránotomarencuentaaquellasventasenelmercadointernoodeexportaciónauntercerpaís
cuyospreciosseaninferioresaloscostosdeproducciónplenamenteimputados,másunsuplementoporconceptodegastosadministrativosydeventa.Talexclusiónpodráefectuarsesólo:
a)Sidichasventassehanrealizadoduranteunperíodoprolongado,normalmenteunaño;
b)Sielpreciodeventamedioenelmercadointernoesinferioralamediaponderadadelcostounitarioenelperíododado,oelvolumendelasventasefectuadasapreciosinferioresaloscostosunitariosessuperioralveinteporciento(20%)deltotal;y
c)Loscostosnosehanrecuperadodentrodeunplazorazonable.
PARRAFO.‐Silospreciosinferioresaloscostosenelmomentodelaventasonsuperioresaloscostosmediosponderadoscorrespondientesalperíododeinvestigación,seconsideraráqueestospreciospermitenrecuperarloscostosdentrodeunplazorazonable.
ARTICULO14.‐Cuandolacomparacióndepreciosexijaunaconversióndemonedas,éstadeberáefectuarseutilizandoeltipodecambiodelafechadeventa,exceptocuandosetratedeventadedivisasenlosmercadosatérminoqueestédirectamenterelacionadaconlaventadeexporta‐cióndequesetrate,encuyocasoseutilizaráeltipodecambiodelaventaatérminoporreglageneral,lafechadelaventaseráladelinstrumentoenqueseestablecenlascondicionesesencialesdelaventa,bienseaelcontrato,elpedidodecompra,laconfirmacióndelpedidoolafactura.
ARTICULO15.‐ParalosproductosimportadosdepaísesconeconomíasqueajuiciodelaComisiónnofuncionanbajounsistemademercado,elvalornormalseráequivalentealpreciodeventadeunproductosimilarenuntercerpaísconeconomíademercadodeunniveldedesarrollocomparable,destinadoasuconsumointerno,yquepuedaserconsideradocomosustitutodelpaísconeconomíacentralmenteplanificada.Siporalgunarazónnofuereposibleestablecerelpreciodeventaenlostérminosexplicitados,sepodráconsiderarcomoequivalentedelvalornormalelpreciodeexportacióndelpaíssucedáneoauntercerpaísolareconstruc‐cióndelpreciodeventaparaconsumoenelmercadointernodedichopaíssustituto.
CAPITULOII
SUBVENCIONES
DELADETERMINACIONDELAEXISTENCIADESUBVENCIONES
ARTICULO16.‐LaComisiónimpondráderechoscompensatorios,igualesalmargendesubsidio,enaquelloscasosenquesedetermine,mediantelainvestigacióndequelosproductosimportadossebeneficiandeunasubvenciónespecíficaenelpaísde
origen,quedichasimportacionesamenazanconcausardañoocausandañoaunaramadelaproducciónnacional,yqueexisteunarelacióncausalentrelaamenazadedañooeldañoylasimportacionessubsidiadas.
PARRAFOI.‐Paralosfinesdelapresenteley,seconsideraráqueunamercancíahasidosubvencio‐nadacuandosedemuestrequeelgobiernodelpaísdeorigenodeexportacióno,ensudefecto,cualquierorganismopúblico,oentidadprivadadelegadaporelEstado,harealizado,directaoindirectamente,unacontribuciónfinancieradecualquieríndole,haestablecidoalgunaformadesostenimientodelosingresosodelospreciosdelamercancíaexportada,harenunciadoaingresosqueenotrocasosepercibiríanohasuministradobienesoserviciosencondicionesespeciales,otorgandoconellounbeneficioalexportador.
PARRAFOII.‐Alosefectosdelapresenteley,seconsideraráncomosubsidios:
a)Elotorgamientoporlosgobiernosdesubsidiosdirectosaunaempresaoproducción,hacién‐do‐losdependerdesuactuaciónexportadora;
b)Sistemadeotorgamientodedivisasoprácticasanálogasqueimpliquelaconcesióndeunaprimaalasexportaciones;
c)Tarifasdetransporteinferiorydefletesparalasexportaciones,proporcionadasoimpues‐tasporlasautoridades,másfavorablesquelasaplicadasalosenvíosinternos;
d)Elsuministroporelgobiernouorganismospúblicos,directaoindirectamente,debienesdeserviciosimportadosonacionales,parausoenlaproduccióndemercancíasaserexporta‐dasovendidasenelmercadointernoencondi‐cio‐nesmásfavorablesquelasaplicadasalsuministrodebienesoserviciossimilares,sitalescondicionessonmásfavorablesquelascondicionescomercialesqueseofrezcanasusexportadoresenlosmercadosmundiales;
e)Laexención,remisiónoaplazamientototaloparcial,concedidosespecíficamenteenfuncióndelasexportaciones,delosimpuestosdirectosodelascotizacionesdeseguridadsocialquepaguenodebanpagarlasempresasindustrialesycomerciales;
f)Laexención,remisiónoaplazamientodelosimpuestosindirectosencascadaquerecaigansobrelosbienesoserviciosutilizadosenlaelaboracióndebienesaserexportados,cuandoseamayorquelaexención,remisiónoaplazamiento,delosimpuestosdelamismanaturalezaqueafectenabienessimilaresquesevendanenelmercadointerno.Sinembargo,lasreferidasexenciones,remisionesoaplazamientosnoseránconsideradoscomosubsidioscuandolosimpuestosobjetodetalesmedidasseapliquenabienesmaterial‐menteincorporados,coneldebidodescuento,alosbienesaserexportados;
g)Laremisiónoladevolucióndecargasalaimportaciónporunacuantíaqueexcedadelaspercibidassobrelosbienesimportadosqueestánmaterialmente
incorporadosalbienexportado,coneldebidodescuentoporeldesperdicio.Sinembargo,encasosparticula‐res,unaempresapodráutilizarbienesdelmercadointeriorenigualcantidadydelamismacalidadycaracterísticasquelosbienesimportados,ensustitucióndeéstosyconelobjetodebeneficiarseconlapresentedisposición,silaoperacióndeimportaciónylacorrespondientedeexportaciónserealizanambasdentrodeunperíodoprudencial,quenormalmentenoexcederádedos(2)años;
h)Lacreaciónporlosgobiernosuorganismosespecializadosbajosucontrol,desistemasdegarantíaosegurodelcréditoalaexporta‐ción,desistemasdesegurosogarantíascontraalzasenelcostodelosbienesexportadosodesistemascontralosriesgosdefluctuacióndelostiposdecambio,atiposdeprimasmanifiestamenteinsuficientesparacubriralargoplazoloscostosypérdidasdefuncionamientodeesossistemas;
i)Laconcesiónporlosgobiernosyorganismosespecializadossujetosasucontrolqueactúenbajosuautoridad,decréditosalosexporta‐doresatiposinferioresaaquellosquetienenquepagarrealmenteparaobtenerlosfondosempleadosconestefin,oaaquellosquetendríanquepagarsiacudiesenalosmercadosinternacionalesdecapitalparaobtenerfondosalmismoplazo,conlasmismascondicionescrediticiasyenlamismamonedaquelosdeloscréditosalaexporta‐ción,oelpagodelatotalidadopartedeloscostosenqueincurranlosexportadoresoinstitucionesfinancierasparalaobtencióndecréditos,enlamedidaenqueseutilicenparalograrunaventajaimportanteenlascondicio‐nesdeloscréditosalaexportación;y
j)Todosaquellosbeneficios,ventajasomedidasquepreviamentehayansidodefinidoscomotalesporlaComisiónenlosreglamentosdeaplicacióndelapresenteley.
PARRAFOIII.‐Seconsideraráqueunamedidaconfiereunbeneficiocuandoproveecondicionesmásfavorablesquelasnormalesdelmercado.Elempleodetipodecambiomúltipleenelpaísdeorigenodeexportación,cuandoconfieraunbenefi‐cioalexportador,seconsideraráunasubvención.
ARTICULO17.‐Lacuantíadelasubvenciónsecalcularáenunidadesmonetariasoenporcentajesad‐valoremporunidaddelproductosubvencio‐nadoqueseimportealterritorionacional.
CAPITULOIII
DETERMINACIONDELDAÑOYDELAAMENAZADEDAÑOENMATERIADE"DUMPING",SUBVENCIONESYSALVAGUARDAS
ARTICULO18.‐Alosfinesdelapresenteley,seconsideracomodañoimportanteelimpactoadversoquesufreunaramadeproducciónnacionalaconsecuenciadelasimportacionesafectadaspor"dumping"ocualquiertipodesubvenciónespecíficaenlostérminosdescritosenlapresenteleyysureglamento.
ARTICULO19.‐Paraefectosdelapresenteley,amenazadedañoeselpeligroinminenteyclaramenteprevistodeundañoimportanteaunaramadelaproducciónnacional.
ARTICULO20.‐Ladeterminacióndelaexistenciaoamenazadedañoimportanteenelcasode"dumping"osubvencionessebasaráenpruebaspositivasycomprenderáunexamenobjetivo:
a)Delvolumendelasimportacionesobjetode"dumping"osubsidios;
b)DesuefectosobrelospreciosdeproductossimilaresenRepúblicaDominicana,y
c)Delaconsiguienterepercusióndelasimportacionesobjetode"dumping"osubsi‐diossobrelaramadeproducciónnacional.
ARTICULO21.‐Losderechos"antidumping"ylosderechoscompensatoriospodránimponersecuandolaComisiónhayadeterminadomediantelainvestigaciónque:
a)Sehaproducidounaumentosignificativodelasimportacionesapreciosde"dumping"osub‐ven‐cionadas,encifrasabsolutasoenrela‐ciónconlaproducciónoelconsumonaciona‐les;
b)Lasimportacionesserealizanaunprecioinferioraldelproductonacionalsimilar,siéstashanproducidounareducción,decualquiermodo,delpreciodelproductosimilarnacionalohanobstaculizadolasubidadeeseprecio,yque
c)Aresultasdeello,secausaundañoalaramadeproducciónnacionaloexistelaamenazadedañoaunaramadeproducciónnacional.
PARRAFO.‐Ningunodeestosfactores,porsisolooenconjunto.,bastaránecesariamenteparaobtenerunaorientacióndecisiva.
ARTICULO22.‐Afindeterminarlasrepercusionesdelasimportacionesobjetosde"dumping"osubvencionadassobrelaramadeproducciónnacionaldelproductosimilar,laComisióndeberáexaminartodoslosfactoreseíndiceseconómicospertinentes,talescomo:
a)Disminuciónrealypotencialdelaproducción,lasventas,participaciónenelmercado,losbeneficios,laproductividad,elrendimientodelasinversionesolautilizacióndelacapa‐cidadinstalada,lasexistenciasyelempleo;
b)Losfactoresqueafectenlospreciosinternos,y
c)Eventualmente,losefectosnegativos,realesopotenciales,enelflujodecajayenlacapacidadparagenerarelcapitalrequeridoparaelajuste.
PARRAFO.‐Lalistadefactoreseíndicesprecedentesnoesexhaustiva,yningunodeestosfactoresaisladamente,nivariosdeellosjuntos,bastaríannecesariamenteparaobtenerunaorientacióndecisiva.
ARTICULO23.‐LaComisiónprocederáaladeterminacióndelaexistenciadeunaamenazadedañoimportantetomandoenconsideración,entreotros,lossiguientesfactores:
a)Lanaturalezadelasubvenciónosubven‐cionesquesetrateysuefectooefectosprobablesenelcomercio;
b)Latasadeincrementoenlasimportacionesobjetode"dumping"osubvencionadasquepuedaindicarlaprobabilidaddequeéstasaumentensustancialmenteenelfuturoinmediato;
c)Lacapacidadlibrementedisponibledelexportadorounaumentoinminenteysustancialdelamismaqueindiquelaprobabilidaddeunaumentosustancialdelasexportacionesobjetode"dumping"osubven‐cio‐nadasalmercadointernonacional,teniendoencuentalaexistenciadeotrosmercadosdeexportaciónquepuedanabsor‐berelposibleaumentodelasexportaciones;
d)Elhechodequelasimportacionesserealicenaprecioquepuedandisminuirocontenerlasubidadelospreciosinternosdemanerasignificativa,yqueprobablementehaganaumentarlademandadenuevasimporta‐ciones,y
e)Lasexistenciasdelproductoobjetodelainvestigación.
PARRAFO.‐Ningunodelosfactoresenumeradosenesteartículobastaráporsisolonecesariamenteparaobtenerunadeterminacióndecisiva.
ARTICULO24.‐Enmateriadeaplicacióndemedidasdesalvaguarda,laComisiónentenderápor"dañograve"unmenoscabogeneralsignifica‐tivodelasituacióndeunaramadeproducciónnacional.Asimismo,por"amenazadedañograve"entenderálaclarainminenciadeundañogravebasadaenhechosynosimplementeenalegaciones,conjeturasoposibilidadesremotas.
ARTICULO25.‐Paralosfinesdeinvestigaciónenmateria"antidumping"ydedeterminacióndelaexistenciadesubvenciones,seentenderáporramadeproducciónnacionalelconjuntodelosproductoresnacionalesdelosproductossimilares,ounaproporcióndeelloscuyaproducciónconjuntarepresentealmenosuncincuentaporciento(50%)delaproducciónnacionaltotaldedichoproductos.
PARRAFO.‐Enmateriadeaplicacióndemedidasdesalvaguardaseentenderáporramadeproducciónnacionalelconjuntodelosproductoresdebienessimilaresodirectamentecompetidoresqueoperendentrodelterritorionacional,ounaproporcióndeelloscuyaelaboraciónconjuntadelosproductossimilaresodirectamentecompeti‐doresconstituyaalmenosun50%delaproducciónnacionaltotaldebieneselaborados.
ARTICULO26.‐Sienelmercadonacionalexistierenproductosvinculadosalosexportadoresoalosimportadoresoseverifiqueunasituaciónenlaqueseanellosmismosimportadoresdelproductoobjetodeinvestigación,odeunproducto
similarprocedentedetercerospaíses,laexpresión"ramadeproducciónnacional"podráexcluiraesosproductoresylamismaseaplicaráenreferenciaalosproductoresrestantes.
PARRAFOI.‐Losvínculosentreproductoresnacionalesyexportadorespodrándeterminarsepartiendodelassituacionesdescritasaconti‐nuación.
a)Siunodeellosejercecontrolefectivodirectooindirectosobreelotro;
b)Siambos,directaoindirectamente,estáncontroladosporuntercero;
c)Sijuntoscontrolan,directaoindirectamente,aunatercerapersona,siemprequeexistanrazonesparacreerosospecharqueelefectodelavinculaciónesdetalnaturalezaquemotivadepartedelproductorconsideradouncomportamientodiferentedelcomportamientodelosproductoresnovinculados.
PARRAFOII.‐Alosefectosdelpresenteartículo,seconsideraráqueunapersonacontrolaaotracuandolaprimeraestéjurídicauoperativamenteensituacióndeimponerlimitacionesodedirigiralasegunda.
ARTICULO27.‐LaComisiónpodráconsiderarqueexistedañocuandoinclusonoresulteperjudicadaelcincuentaporciento(50%)omásdelaramadelaproducciónnacionalenloscasosenqueéstapuedaserdivididaendosomásmercadoscompetidoresylosproductoresdecadamercadopuedanserconsideradoscomounaramadeproduccióndistinta.Paraelloseráprecisoestablecerlosiguiente:
a)Quelosproductoresdeesemercadovendenlatotalidadocasitotalidaddesuproduccióndelproductoquesetrateenesemercado;
b)Endichomercadolademandanoestácubiertaengradosustancialporproductoresdelproductoquesetratelocalizadosenotrolugardelterritorionacional;
c)Quehayaunaconsiderableconcentracióndeimportacionessubvencionadasuobjetode"dumping"enelmercadoaislado;
d)Quelasimportacionesobjetosde"dumping"osubvencionadoscausendañoalosproduc‐toresdelatotalidadomásdeuncincuentaporciento(50%)delatotalidaddelaproducciónendichomercado
CAPITULOIVNEXOCAUSAL
ARTICULO28.‐Unavezdeterminadalaexistenciadeldañograveodelaamenazadeéstealaramadelaproducciónnacional,sedebeestablecerelnexodecausalidad.Lainvestigacióndeberámostrarobjetivamentequeeldañoolaamenazadedañoesconsecuenciadirectadelasimporta‐cionesobjetode"dumping"osubvencionadas.
PARRAFO.‐Siexistierenotrosfactoresquesimultáneamenteestuvierenperjudicandoalaramadelaproducciónnacional,elperjuiciocausadoporesos
factoresnopodráseratribuidoalasimportacionessujetasainvestigación.Paratalefecto,laComisiónexaminará,entreotrosfactores,lossiguientes:
a)Volumenylospreciosdelasimportacionesquenoestánsiendoinvestigadasdelproductoencuestión;
b)Contraccióndelademandaovariacionesdelaestructuradelconsumo;
c)Prácticascomercialesrestrictivasdelosproductoresextranjerosynacionalesylacompetenciaentreunosyotros;
d)Evolucióndelatecnologíaylosresultadosdelaactividadexportadoray
e)Laproductividaddelaramadelaproducciónnacional.
ARTICULO29.‐Elefectodelasimportacionesobjetode"dumping"osubvencionadas,seevaluaráenrelaciónconlaproducciónnacionaldelproductosimilar,cuandolosdatosdisponiblespermitanidentificarlaseparadamenteconarregloacriteriostalescomo:elprocesodeproducción,elresultadodelasventasporlosproductoresylosbeneficios.
PARRAFO.‐Cuandolaramadelaproducciónnacionaldelproductosimilarnotengaunaidentidadseparadaconarregloadichoscriterios,elefectodelasimportacionesobjetodeinvestiga‐ción,seevaluaráexaminandolaproduccióndelgrupoogamamásrestringidadeproductos,queincluyaelproductosimilaryacuyorespectopuedaproporcionarselainformaciónnecesaria.
ARTICULO30.‐Sepodránimponerderechos"antidumping"ocompensatorios,aunquenosehayademostradoeldañoolaamenazadedañoalaproducciónnacional,cuandolasmercancíasprovengandeunpaísconelcuallaRepúblicaDominicananohubieresuscritountratadobilateralespecificoonoparticipareconlaRepúblicaDominicanadeuntratadomultilateralsobrelamateria.
ARTICULO31.‐Cuandolasimportacionesdeunproductoprocedentesdemásdeunpaísseanobjetosimultáneamentedeinvestigacionesenmateriadederechos"antidumping"odesubven‐ciones,laComisión,salvocircunstanciasespecia‐les,evaluaráacumulativamentelosefectosdeesasimportacionesatendiendoasupapeleimportanciadentrodelacompetenciaentreproductosimportadosynacionalessimilares.Atalesfines,lasautoridadesprocederándeestrictaconformidadconloestablecidoenlosArtículos3.3delAcuerdo"Antidumping"y15.3delAcuerdosobreSubven‐cionesyMedidasCompensatoriasdelaOMC.
TITULOIII
DELPROCEDIMIENTO
ARTICULO32.‐Salvocasosexcepcionales,lasinvestigacionesencaminadasadeterminarlaexistencia,elgradoylosefectosdelsupuesto"dumping"osubsidio,serániniciadosformal‐mente,previasolicitudhechaporlaramadeproducciónnacionalafectada,oennombredeella.EstadeberápresentarunasolicitudescritadeiniciodeinvestigaciónantelaComisión,queincluyaevidenciadelaexistenciade:
a)El"dumping"olossubsidios;
b)Eldañoy
c)Larelacióncausalentrelaimportacionesobjetode"dumping"osubsidioyelsupuestodaño.
PARRAFO.‐LaComisiónrechazarálasolicitudsinocumpleconlosrequisitosdelpresenteartículo.
ARTICULO33.‐Lasolicituddeiniciodeinvestiga‐cióndeberáincluirlasiguienteinformación.
1)Laidentidaddelsolicitanteydescripcióndetalladadelvolumenyvalordelaproducciónnacionaldelproductosimilar,incorporandounalistadelosproductoresnacionalesrepresentadosyelvolumenyelvalordelaproduccióndelproductosimilarquerepresen‐tendichoproductores;
2)Unestimadodelvolumenyvalortotaldelaproducciónnacionaldelproductosimilar;
3)Unadescripcióncompletadelproductopresuntamenteobjetode"dumping"osubsi‐dio,suclasificaciónarancelaria,losnombresdelpaísopaísesdeorigenoexportacióndequesetrate,laidentidaddecadaexportadoroproductorextranjeroconocidoyunalistadelaspersonasquesetengaconocimientoimportanelproductodequesetrate;
4)Unadescripcióncompletadelproductofabricadoporlaindustrianacional;
5)Informaciónsobrelaexistencia,cuantíaynaturalezadelsubsidiodequetrateopreciosrepresentativosaloscualeselproductoencuestiónesvendido,cuandoestádestinadoparaelconsumoenelmercadointernodelpaísopaísesdeexportacióno,cuandoproce‐da,datossobrelospreciosalosquesevendaelproductodesdeelpaísopaísesdeorigenodeexportaciónauntercerpaísotercerospaísesosobreelvalorreconstruidodelproducto;
6)Informaciónsobrelospreciosdeexportación,ocuandoproceda,sobrelospreciosalosqueelproductoserevendaporprimeravezauncompradorindependienteenelterritoriodeRepúblicaDominicana,y
7)Datossobrelaevolucióndelvolumendelasimportacionessupuestamenteobjetode"dumping"osubsidios,elefectodeesasimportacionesenlospreciosdelproductosimilarenelmercadonacionalylaconsi‐guienterepercusióndelasimportacionesenlaramadeproducciónnacional.
PARRAFO.‐LosfactorespertinentesparadocumentarelestadodelaramadeproducciónnacionaldebencorresponderaalgunosdelosqueselistanenlosArtículos3.2y3.4delAcuerdo"Antidumping",ydelosArtículos15.2y15.4delAcuerdosobreSubvencionesyMedidasCompen‐sa‐toriasdelaOMC.
ARTICULO34.‐NoseiniciaráunainvestigaciónsilaComisiónnohadeterminado,partiendodelexamendelgradodeapoyoodeoposiciónalasolicitud,expresadoporlosproductoresnacionalesdelproductosimilar,quelasolicituddeinvestiga‐ciónhasidohechaefectivamenteporoennombredelaramadeproducciónnacionalsupuestaorealmenteafectada.
Aestosfines,laComisiónconsiderarálasolicitudcomotramitadarealmenteporlaramadeproducciónnacional,oennombredeella,cuandoestéapoyadaporproductoresnacionalescuyaproducciónconjuntarepresentemásdelcincuentaporciento(50%)delaproduccióntotaldelproductosimilarproducidoporlapartedelaramadelaproducciónnacionalquemanifiestesuapoyoosuoposiciónalasolicitud.
PARRAFO.‐LaComisiónnoiniciaráningunainvestigacióncuandolosproductoresnacionalesqueapoyenexpresamentelasolicitudrepresentenmenosdelveinticincoporciento(25%)dellaproduccióntotaldelproductosimilarproducidoporlaramadeproducciónnacional.
ARTICULO35.‐Encircunstanciasexcepcionalesoespeciales,enparticularcuandoexistanpruebasclarasdelaatomizacióndelaproducciónnacional,laComisión,aunquenohayarecibidounasolicitudescritahechaporlaramadeproducciónnacionaloennombredeella,podrádarinicio"exoficio"aunainvestigación,siempreycuandoexistanindiciossuficientesdelaexistenciade"dumping"osubvención,dañooamenazadedañoimportante,ylarelacióndecausalidadentreel"dumping"olasubvenciónyeldañoolaamenazadeéste.
PARRAFO.‐Cuandosetratedeunaramadeproducciónlosuficientementefragmentadaquesuponganunnumeroexcepcionalmenteelevadodeproductores,laComisiónpodrádeterminarelapoyoylaoposiciónmediantelautilizacióndetécnicasdemuestroestadísticouniversalmenteaceptadas.
ARTICULO36.‐SilaComisiónnohaadoptadoaúnladecisióndeiniciarunainvestigación,evitarátodapublicidadacercadelasolicituddeiniciacióndelamisma.EnelcasodequelaComisióndecidainiciarlainvestigación,deberánotificar,atravésdelaSecretaríadeEstadodeRelacionesExteriores,alGobiernodelexportadorinteresadoyalasdemáspartesinvolucradasenelprocesoyseharáelavisopúblicocorrespondienteenundiariodecirculaciónnacional.Sielnúmerodeexportadoresdequesetratafueremuyelevado,lanotificaciónseenviará
solamentealaasociacióndelmiembroexportadoroalaasociaciónmercantilcompetente,segúnelcaso.
PARRAFOI.‐Elavisopúblicoseconsideraobligatorioparatodaslasresoluciones,prelimina‐resodefinitivas,positivasonegativas,detodadecisióndeaceptaruncompromiso;delatermina‐cióndetalcompromisoydelaterminacióndeunderecho"antidumping"ocompensatoriodefinitivo.
PARRAFOII.‐Lasinvestigacionessobreprácticasdeslealesdecomerciodeberánconcluirenunplazodeseis(6)meses,yencasosexcepcionales,enquesemuestreladebidajustificaciónparaello,deberáconcluiralosdieciocho(18)meses.
ARTICULO37.‐Paragarantizarlamayortransparencia,unavezaceptadoeliniciodeinvestigación,laComisiónharáconstar,enelavisopúblicoaquesehacereferenciaenelartículoprecedente,lossiguientesdatos:
a)Elnombredelpaísopaísesexportadoresydelproductoquesetrateylafechadeiniciacióndelainvestigación;
b)Labasedelaalegacióndeldañoformuladaenlasolicitudyunresumendelosfactoresenlosquesefundamentalaalegacióndeexistenciadedaño;
c)LadirecciónyeldomiciliodelaComisiónylosplazosotorgadosalosmiembrosypartesinteresadasparadaraconocersusopiniones.
PARRAFO.‐Despuésdeiniciadalainvestigación,laComisiónpondráadisposicióndelaspartesinteresadasquelosoliciteneltextocompletodelasolicitudescrita.Delmismomodo,ydurantetodoelproceso,daráalaspartesinteresadaslaoportunidaddeexaminartodalainformaciónpertinentequenohayasidoconsignadacomodecarácterconfidencial,afindequepuedanprepararadecuadamentesualegatosobrelabasedeesainformación.Sepondráadisposicióndelosinteresadosresúmenesdelainformaciónconsigna‐dacomoconfidencialporalgunadelaspartes.
ARTICULO38.‐Paralosfinesdelainvestigación,seconsideraránpartesinteresadaslosproductoreseimportadoreslocales,exportadoresextranjerosdelproductoobjetodeinvestigación,laspersonasjurídicasextranjerasqueevidencienalgúninterésenelasunto,lasasociacionesmercantilesoempresarialesenlasquelamayoríadelosmiembrosseanproductoresdelproductosimilarenelterritoriodelaRepúblicaDominicana.
ARTICULO39.‐Selesconcederáalosexporta‐doresoproductoresextranjerosunplazodetreinta(30)días,apartirdelapublicacióndelavisodeiniciodeinvestigación,comomínimoparaquerespon‐danalformulariodeinvestigaciónypresen‐tensuspruebasyevidencias.Esteplazoseráprorrogadoportreinta(30)díasadicionales,apeticióndeparte.
ARTICULO40.‐Durantelainvestigación,laComisiónrequerirálacolaboracióndelaDirecciónGeneraldeAduanasydecualquierotradependen‐ciagubernamentalparaobteneryaclararlainformaciónsobreelcaso,incluyendolasolicituddeinformaciónaotrospaísesatravésdelaSecretaríadeEstadodeRelacionesExteriores.
PARRAFO.‐Cuandoproceda,laComisiónsolicita‐ráalasasociacionesdeproductoresnacionalesrelacionadasconlainvestigación,elsuministrodeinformaciónrelacionadaconladeterminacióndeldaño.
ARTICULO41.‐LaComisióndaráporterminadalainvestigación:
a)Sielmargende"dumping"determinadoesdeminimis,esdecir,cuandoseainferioraldosporciento(2%),expresadocomoporcenta‐jedelpreciodeexportación;y
b)Siseestablecequeelvolumendeimportacio‐nesobjetode"dumping"representamenosdeltresporciento(3%)delasimportacionesdelproductosimilarenRepúblicaDomini‐cana.
PARRAFO.‐Lareglab)noseaplicaráenelcasodequelospaísesqueindividualmenterepresentanmenosdeltresporciento(3%)delasimportacionesdelproductosimilaralmercadodominicanorepresentenenconjuntomásdelsieteporciento(7%)deesasimportaciones.
ARTICULO42.‐Enrelaciónconlasimportacionessubvencionadas,laComisiónpondráfinalainvestigaciónenlassituacionesqueacontinuaciónsedescriben:
a)Enelcasodeunproductoprocedentedeunpaísdesarrollado,cuando:lacuantíadelasubvenciónseademinimis,esdecir,inferioralunoporciento(1%);o,elvolumendelasimportacionessubvencionadasoeldañopuedanserconsideradoscomoinsignifi‐cantes;y
b)Enelcasodeunproductoprocedentedeunpaísendesarrollo,cuando:elvalordelassubvencionesconcedidasnoexcedadeldosporciento(2%)desuvalor,calculadosobreunabaseunitaria,o,lasimportacionessubven‐cionadasrepresentenmenosdelcuatroporciento(4%)delasimportacionestotalesdelproductosimilarenRepúblicaDomi‐nicana.
PARRAFO.‐Lasegundareglaformuladaenelpresenteartículonoseaplicaráenelcasodequelasimportacionesprocedentesdeotrospaísesendesarrollo,cuyaproporciónindividualesdemenosdelcuatroporciento(4%),constituyanenconjuntomásdelnueveporciento(9%)delasimportacionestotalesdelproductosimilarenRepúblicaDomini‐cana.
ARTICULO43.‐LaComisiónpodrádarporterminadalainvestigaciónorientadaalaimpo‐sicióndederechos"antidumping"ycompen‐sa‐torios,sielexportadorlecomunicaformalmentequeasumeelcompromisovoluntarioderevisarsusprecios
odeponerfinalasexportacionesaRepúblicaDominicanaaprecios"dumping"osubvencionados,demodoquelaComisiónquedesatisfechadequedeesaformaseeliminaeldaño,olaamenazadedaño,alaproducciónnacional.Sinembargo,aunqueseacepteuncompromiso,lainvestigaciónsellevaráatérminosiasílojuzgarenecesarioelexportadoroasílodecidierelaComisión.
PARRAFOI.‐Siaúnexistiendouncompromisosedecideproseguirconlainvestigaciónyéstallegaaunadeterminaciónnegativadelaexistenciadedaño,elcompromisoquedaráextinguidoautomáti‐ca‐mente,salvoenloscasosenquedichadeter‐minaciónsebaseengranmedidaenlaexistenciadeuncompromisoenmateriadeprecios.Entalescasos,laComisiónpodráexigirquesemantengaelcompromisoduranteunperiodoprudencialdeacuerdoconlasdisposicionesdelapresenteley.
Encasodequeseformuleunadeterminaciónpositivadelaexistenciadedaño,elcompromisosemantendráconformeasustérminosyalasdisposicionesdelapresenteley.
PARRAFOII.‐Losaumentosdepreciosquepudierenserestipuladosenelmarcodeuncompromisonoseránsuperioresalonecesarioparacompensarelmargende"dumping"olacuantíadelasubvención.
ARTICULO44.‐Larealizacióndeunprocesodeinvestigaciónenmateriade"dumping"osubven‐cionesnoobstaculizaráeldespachodeaduanasdelamercaderíabajoinvestigación.
ARTICULO45.‐LaComisiónpodráadoptarmedidasprovisionales,asolicituddelaparteinteresadaoporiniciativapropia,siemprequesehayainiciadounainvestigacióndeconformidadconlasdisposicionesdelapresenteleyysehayallegadoaunadeterminaciónpreliminarpositivasobrelaexistenciadedañoaunaramadelaproducciónnacional,ylaComisiónjuzguequetalesmedidassonnecesariasalobjetodeevitarquesecausedañoduranteelprocesodeinvestigación.
PARRAFOI.‐Noseaplicaránmedidasprovisio‐nalesantesdetranscurridos60díasdesdelafechadepublicacióndelaresolucióndeiniciodeinvestigación.Paraladeterminacióndelaaplicacióndemedidasprovisionales,laComisióntomaráencuentasielexportador,oelproductoencuestiónhansidoobjetodeunamedidacorrectivaencualquierpaísysihasidoinvestigadoenotrasoportunidadesenlaRepúblicaDomini‐cana.
PARRAFOII.‐Lasmedidasaqueserefiereelpresenteartículopodrántomarlaformadeunderecho"antidumping"ocompensatorioprovisio‐naloelestablecimientodeunagarantía,yaseamediantedepósitoenefectivoofianza,igualalacuantíaprovisionalmenteestimadadel"dumping"olasubvención,lasquenopodránexcederdelmargende"dumping"provisionalmenteestimado,odelacuantíaprovisionalmentecalculadadelasubvención.
ARTICULO46.‐Lasmedidasprovisionalesseaplicaránporelperíodomásbreveposible,quenopodráexcederdecuatromeses,o,pordecisióndelaComisiónapeticióndeexportadoresquerepresentenunporcentajesignificativodelcomerciodequesetrate,porunperiodoquenoexcederádeseismeses.Cuandoenelcursodeunainvestigación,lasautoridadesexaminensibastaunderechoprovisionalinferioralmargende"dumping"odesubvención,esosperiodospodránserdeseisynuevemesesrespectivamente.
ARTICULO47.‐UnavezquelaComisiónhayallegadoaunadeterminacióndefinitiva,indepen‐dien‐tementedelcarácterquesea,emitiráunaresolucióndefinitivaalrespecto,lacualdeberáserpublicadaenundiariodeampliacirculaciónnacional.
PARRAFO.‐LasresolucionesdefinitivasdelaComisiónseránejecutorias,noobstantecualquierrecurso.
ARTICULO48.‐Sienlaresolucióndefinitivaseconfirmanlosmontosdelasmedidasprovisionalesadoptadas,seprocederáaaplicarelmontodelasmismasalmontodelasmedidasdefinitivas,encasodequeaquellashubiesensidopagadas.Sisehubieseotorgadounafianza,seprocederáaejecutarlamisma,sinoserealizaelpagoenunplazorazonable.Silamedidadefinitivaesdemayorcuantíaquelaprovisional,noprocedeelcobrodeladiferencia,ysiesdemenorcuantía,sedevolveráladiferencia.
ARTICULO49.‐Lasmedidasdefinitivassólopodránaplicarseduranteeltiempoenqueseaplicaronmedidasprovisionales,cuandoladeterminaciónfinalesdedaño,peronodeamenazadedañooderetrasoimportante.Sinembargo,enelcasodequeseformuleunadeterminacióndefinitivadelaexistenciadeamenazadedaño,cuandoelefectodelasimportacionesobjetode"dumping"seatalque,denohaberseaplicadomedidasprovisionales,hubieradadolugaraunadeterminaciónde
laexistenciadedaño,sepodránpercibirretroactiva‐mentederechos"antidumping"ocompensatoriosporelperiodoenquesehayaaplicadomedidasprovisionales.
ARTICULO50.‐CuandolaComisióntomeladecisióndenoaplicarmedidasdefinitivas,seprocederáaladevolucióndelosmontosquehubiesensidoavanzadoscomopagodemedidasprovisionales,odeserelcaso,lasfianzasseránliberadas.
PARRAFO.‐Enestecaso,laparteinteresadadeberáiniciarunaacciónsolicitandoelreembolsodelosmontospagadosoelreconocimientodedichosmontoscomouncréditoparaelpagodearancelesenelfuturo,ydeserelcaso,paraliberarlasgarantías.
ARTICULO51.‐Unavezquesehayapublicadounaresoluciónpreliminarofinalimponiendoderechosprovisionalesodefinitivos,segúncorresponda,laComisiónrecomendaráalaDirecciónGeneraldeAduanas,víalaSecretaríadeEstadodeFinanzas,enunplazonomayorde5díaslaborables,contadosapartirdelafechadesuresolución,laaplicacióndetalesderechos"antidumping"omedidascompensatorias,segúncorresponda.
ARTICULO52.‐Podránpercibirsederechos"antidumping"ocompensatoriosdefinitivossobrelosproductosquesehayandeclaradoaconsumo90días,comomáximo,antesdelafechadeaplica‐cióndelasmedidasprovisionalescuando,enrelaciónconelproductoobjetode"dumping"odesubvención,lasautoridadesdeterminenqueeldañosedebeaimportacionesmasivasdedichoproducto,efectuadasenunlapsorelativamentecorto.
PARRAFOI.‐Alosfinesseñaladosenelpárrafoanterior,laComisióndebehaberevaluadolaprobabilidaddequelasreferidasimportacionesmasivaspuedansocavargravementeelefectoreparadordelosderechosdefinitivosquedebanaplicarse,acondicióndequesehayadadoalosimportadoresinteresadoslaoportunidaddeformularobservaciones.
PARRAFOII.‐Enloscasosde"dumping",laComisióndeberádeterminaradicionalmentequeexistíaunantecedentedeésteyqueélolosimportadoresnacionalesdebieronconoceroconocíanqueelexportadorefectuabadichapráctica.Enningúncasoseaplicaránderechos"antidumping"ocompensatoriossobrelosproductosimportadosantesdelafechadeiniciodelainvestigación.
ARTICULO53.‐LaComisiónnotificarálaaplicacióndemedidas"antidumping"ocompensa‐torias,provisionalesodefinitivas,alComitécorrespondientedelaOrganizaciónMundialdelComercio,deacuerdoconlasdisposicionesdelAcuerdosobreAplicacióndelArtículoVI,ydelAcuerdosobreSubvencionesyDerechosCompen‐satorios.
ARTICULO54.‐Losderechos"antidumping"ylasmedidascompensatoriasdefinitivasseaplicaránporunmontoigualalmargende"dumping"osubsidiocuyaexistenciasedeterminó.Losderechos"antidumping"ylasmedidascompen‐satoriaspermaneceránenvigorduranteunplazodecincoaños,contadosdesdelafechadesuimposición,odesdelafechadelúltimoexamen,siéstehubieraabarcadotantoel"dumping"comoeldaño,odelúltimorealizadoenvirtuddelodispuestoenelArtículo11.3delAcuerdo"Antidumping"ydelArtículo11.3delAcuerdosobreSubvencionesoMedidasCompensatoriasdelaOrganizaciónMundialdelComercio(OMC).
PARRAFO.‐NoobstantelodispuestoenelArtículo47,porpropiainiciativa,laComisiónpodráemprenderunexamenantesdelplazodeloscincoaños,oaraízdeunapeticióndebidamentefundamentada,hechaporoennombredelaramadeproducciónnacionalafectada,tramitadaconunaantelaciónprudencialadichoplazo,cuandodeterminequelasupresióndelderechodaríalugaralacontinuaciónolarepeticióndeldañoalaproducciónnacional.Enestecaso,elderechopodráseguiraplicándosealaesperadelresultadodedichoexamen.
ARTICULO55.‐LaComisiónprocederáaautorizarunreembolsoalosexportadoressometidosalderecho"antidumping",cuandopuedacompro‐bar‐sequeelmargende"dumping"enlasimporta‐cio‐nesrealizadasdespuésdelcierredelpro‐‐ce‐‐di‐miento,esinferioralmargende"dumping"enlasimportacionesquefueronobjetodeinvestigaciónefectuadasduranteelañoanterioralprocedi‐mientodelugar.
PARRAFO.‐Ladevolucióndelderechopagadoenexcesodelmargenrealde"dumping"seefectuaránormalmenteenunplazode12meses,yenningúncasodemásde18meses,acontardelafechaenqueelimportadordelproductosometidoalderecho"antidumping"hayapresentadounapeticióndedevolucióndebidamenteapoyadaporpruebas.Normalmenteladevoluciónautorizadaseharáenunplazode90días,contadosapartirdeladecisiónaquesehacereferenciaanteriormente.
ARTICULO56.‐Unavezaplicadounderecho"antidumping"ounderechocompensatoriodefinitivo,laComisiónpodrácontemplarlaposibilidaddequeelingresogeneradoporlamedidaseainvertidoenelfinanciamientodeprogramasespecíficosdedesarrolloymoderni‐zacióndelsectorquesetrate,bajonormasyprocedimientosdeterminados,yatendiendoalniveldedesarrollotecnológicodelasempresasdirectamenteafectadasporlasprácticasdeslealesdecomerciointernacional.
TITULOIV
DELASMEDIDASDESALVAGUARDAS
ARTICULO57.‐Lasmedidasdesalvaguardassonaquellasdestinadasaregularlasimportacionestemporalmente,ytienenporobjetopreveniroremediarundañograveaunaramadelaproducciónyfacilitarelajustealosproductoresnacionales.
ARTICULO58.‐Lasmedidasdesalvaguardasseaplicaráncuandolasimportacionesdeunproducto,independientementedesuorigen,seincrementenentalcantidad,entérminosabsolutosoenrelaciónconlaproducciónnacional,yserealicenencondicionestalesquecausanoamenazancausardañoaunaramadelaproducciónnacionalqueproduceproductossimilaresodirectamentecompetidores.Lasmedidasdesalvaguardaseaplicanalproductoimportadosindiscriminarporsuorigen.
ARTICULO59.‐LasinvestigacionesdestinadasadeterminarlaexistenciadelascondicionesseñaladasenelartículoanterioryqueameritenlaaplicacióndeunamedidadesalvaguardaseiniciaránpreviasolicitudescritadirigidaalaComisiónporunaempresaogrupodeempresas,querepresentenporlomenoselveinticincoporciento(25%)delaproducciónnacionaldelproductosimilarodirectamentecompetidor.
ARTICULO60.‐LaComisiónpodráiniciardeoficiounainvestigación,debiendocomprobarseenestoscasosquelaramadeproducciónnacionaltieneimposibilidadmaterialparapresentarlasolicitudcorrespondiente.
ARTICULO61.‐Lasolicitudparalaaplicacióndeunamedidadesalvaguardadeberácontener:
a)Ladescripcióndelproductoimportadoysuclasificaciónarancelaria,elderechoaran‐celariovigente,yladescripcióndelproductonacionalsimilarodirectamentecompetidor;
b)Elnombreyladireccióndelasempresasoentidadesrepresentadasenlasolicitud,indicandoelporcentajedelaproducciónnacionaldelproductoencuestiónquerepresentandichasempresas;
c)Datosdelasimportacionesdelproductodelosúltimostresañosuotroperíodorepresen‐tativoqueindiqueelaumentodelasimporta‐cio‐nes;
d)Datosdelaproducciónnacionalenvolumenyvalorparalosúltimostresañosuotroperiodorepresentativoparalaindustria;
e)Informacióncuantitativaqueindiqueeldañograveoamenazadedaño,paraelperiododeinvestigación,incluyendo,peronolimitadoa:gradodeutilizacióndelacapacidadinstalada,cierredeplantas,desempleo,cambioenelniveldeprecios,producción,productividad,ventasyrentabilidadenelsectordelaproducciónnacional;
f)Unadescripcióndelascausasquegeneraroneldañograveoqueindicanlaamenazadeundañograve,ylamedidaenqueesasituaciónpuedeseratribuidoalasimportacionessujetasainvestigacióny
g)Unadeclaraciónquecontengalosobjetivosporloscualessebuscalaaplicacióndeunamedidadesalvaguardayunaestimacióndelniveldelamedidanecesariaparaellogrodelosobjetivos.
ARTICULO62.‐Cuandosealeguencircunstanciascríticas,esdecir,cuandosedefinaunasituaciónenlaquecualquierdemoraimplicaríaunperjuiciodifícilmentereparable,lasolicituddeberáincorporarlosfundamentosquepermitandemostrar
queelaumentodelasimportacioneseslacausadeldaño,oamenazadedaño,alaramadeproducciónnacional.
ARTICULO63.‐Enunplazodetreintadíasapartirdelarecepcióndelasolicituddeiniciodeinvestigación,laComisióndeberá:
a)Aceptarlasolicitudporconsiderarquehaycondicionesqueasílojustifican.Laexistenciademéritoestaráenfuncióndelacompro‐bacióndequelasolicitudsehaceennombredeunaparterepresentativadelaproducciónnacionalydelaexistenciadeindiciossuficientesdelincrementodelasimporta‐ciones,deldañooamenazadedañograveydelarelacióncausalentreellos;
b)Requeriralsolicitantemayoreselementosdepruebasodatosconelobjetodeestablecerconlamayorobjetividadposiblelaexistenciademéritoparaprocederaabrirunainvestiga‐ción;
c)Desecharlasolicitudcuandodeterminequenoexistenevidenciassuficientesquejustifi‐quenlaaperturadeunainvestigación.
PARRAFO.‐Enloscasosa)yb),laComisióndeberápublicarlaresolucióncontentivadeladecisióndeaceptarorechazareliniciodeinvestigacióndeundiariodeampliacirculaciónnacional.
ARTICULO64.‐LaComisión,unavezinicieunprocesodeinvestigación,procederáanotificardeinmediato,atravésdelaSecretaríadeEstadodeRelacionesExteriores,alosgobiernoscuyasexportacionespodríanverseafectadasporlaaplicacióndeunamedidadesalvaguarda.Almismotiempo,deberánotificaralComitédeSalvaguardadelaOrganizaciónMundialdelComercio(OMC).
ARTICULO65.‐LaComisiónotorgaráunplazodetreinta(30)díasalaspartesinteresadasparalarespuestainicialalformulariosometidoasuconsideraciónsobrelospormenoresdelainvestigación,contadosapartirdelapublicacióndelaresolucióndeiniciodeinvestigación,alobjetodequeaportenlaspruebasyalegatosqueconsiderennecesariosparaladefensadesusinteresesenlainvestigación.Siconcurrenfactoresrazonablesoatendibles,laComisiónpodráconsiderarlaposibilidaddeprorrogar,porunasolavez,elplazoconsideradoanteriormente.
ARTICULO66.‐Enlainvestigaciónparadetermi‐narsielincrementodelasimportacionesylascondicionesbajolascualeséstasserealizan,hacausadooamenazacausarundañogravealaramadelaproducciónnacional,sedebentomarencuentatodoslosfactoresdecarácterobjetivoycuantificablequetenganrelaciónconlasituacióndelsectordelaproducciónafectado.Ladetermina‐cióndedañograveoamenazadedañogravesebasaráenlaspruebasobjetivasquedemuestrenlarelacióndecausalidadentreelincrementodelasimportacionesdelproductoobjetodeinvestiga‐ciónyeldañograveolaamenazadedañograve.
ARTICULO67.‐Alculminarlainvestigación,laComisiónpublicaráuninformeenelqueseenuncienlascomprobacionesylasconclusionesfundamentadasaquehayallegadosobretodaslascuestionesdehechoyderecho.
ARTICULO68.‐LaComisióndeberáconcluirlainvestigaciónenunplazodeseis(6)mesesy,encasosexcepcionalesenqueseevidencieladebidajustificaciónparaello,enunmáximodedieciocho(18)meses.
ARTICULO69.‐Enunplazodetreinta(30)días,contadosapartirdelapublicacióndeiniciodeinvestigación,elsolicitantedeberápresentarantelaComisiónunprogramadeajustedelaramadelaproducciónnacional,debidamentejustificadoydeacuerdoconlosobjetivosquepretendelograrconlaaplicacióndelamedidasolicitada.
ARTICULO70.‐Unavezadoptadasuresolucióndefinitiva,laComisiónpodrádeterminarqueeltotalounaproporcióndelosfondosrecaudadosporlamedidadesalvaguardasedestineaapoyarelplandeajustedelaramadelaproducciónnacional.Enesecaso,solicitaráalaSecretaríadeEstadodeFinanzasquecreeunfondoespecificoconlosrecursosgenerados,ydeterminarálosprocedimientosparaladistribucióndedichosfondos,elusodelosfondosrecaudados,losproductoresquesebeneficiaránylosusosquelasempresaspodrándaradichosrecursos.
ARTICULO71.‐Lasmedidasdesalvaguardaprovisionalesydefinitivassóloseaplicaránenlacuantíayduranteelperíodonecesarioparaprevenirlaamenazadedañooparareparareldañograveyfacilitarelajuste.
ARTICULO72.‐NoseaplicaránmedidasdesalvaguardaaunproductooriginariodeunpaísendesarrollomiembrodelaOrganizaciónMundialdelComercio(OMC),mientrasquelasimporta‐cionesoriginariasdeesepaísnosobrepaseneltresporciento(3%)deltotaldelasimportacionesdelproductobajoinvestigación,siemprequelospaísesendesarrollomiembrosdelaOMC,cuyaparticipaciónenlasimportacionesdelaRepúblicaDominicanaseainferioraltresporciento(3%)norepresentencolectivamentemásdelnueveporciento(9%)deltotaldelasimportacionesdelproductoencuestión.
ARTICULO73.‐Lasmedidasdesalvaguardapodránconsistirenincrementodearanceles,contingentesarancelariosocuposmáximos.Sinembargo,siseutilizaunarestriccióncuantitativa,lamedidanopodráreducirlacuantíadelasimportacionespordebajodelpromedioanualdelasimportacionesrealizadasenlosúltimostresañoscalendario,amenosquesedéunajustifica‐ciónclaradelanecesidaddefijarunniveldiferenteparapreveniroreparareldañograve.
ARTICULO74.‐Enloscasosqueelsolicitantedeunamedidadesalvaguardaaleguelaexistenciadecircunstanciascríticas,laComisiónpodráresolverlaaplicacióndeunamedidaprovisional.Enunplazomáximode60días,laComisiónelaboraráuninformepreliminarcontentivodetodoslosfactorespertinentesdecarácterobjetivoquepermitanevaluarlapertinenciadelaaplicacióndelamedidaysuposibleimpactoenelmercadodoméstico.Elinformedeberádemostrar,mediantepruebasobjetivas,queelaumentodelasimportacioneshacausadooamenazacausardañoyquelademoracausaríaunperjuicioalaramadelaproducciónnacionaldifícildereparar.
PARRAFO.‐Antesdeadoptarunamedidadesalva‐guar‐daprovisionaldelasprevistasprecedente‐mente,laComisiónharáunanotificaciónalComitédeSalvaguardasdelaOrganizaciónMundialdelComercio(OMC).Seiniciaránconsultasinmediata‐mentedespuésdeadoptadalamedida.CualquierotroaspectorelativoaunamedidadesalvaguardaprovisionalseráresueltodeconformidadconloreglamentadosobreelparticularenelAcuerdosobreSalvaguardasdelaOMC.
ARTICULO75.‐Todamedidaprovisionaltendráunaduraciónmáximadedoscientos(200)díasysóloseaplicaráenformadeincrementodearancelesdeunamaneraad‐valórem.Elmontodelamedidaprovisionaldeberásercanceladoporelimportadorogarantizadomedianteunafianza.
ARTICULO76.‐CuandolaComisióndetermineunamedidadefinitivaqueseasuperioralaprovisionalquesehubiesepagadoogarantizado,nohabrálugaralcobrodelexcedente.Encasocontrario,seprocederáaladevolucióndelosderechosprovisionalesrecaudadosenexcesodelmontofijadoporlamedidadefinitiva.
ARTICULO77.‐Sialfinalizarlainvestigación,laComisiónllegaraaunadeterminaciónafirmativarespectoalaaplicacióndeunamedidadesalvaguarda,publicarásuinformeenlostérminosseñaladosenelArtículo59.ElGobiernodelaRepúblicaDominicananotificaráestadecisiónalComitédeSalvaguardasdelaOMCyalaspartesinteresadas.
ARTICULO78.‐Laduracióninicialdeunamedidadesalvaguardanoexcederádecuatro(4)años,pudiendoextenderseelplazodeaplicaciónhastaocho(8)años,incluyendoendichoperíodoellapsodeaplicacióndecualquiermedidaprovisional,elperíododeaplicacióninicialytodaprórrogadelmismo.
ARTICULO79.‐Lasmedidasdesalvaguardacuyoperíododeaplicaciónseasuperioraun(1)añoseliberalizaránprogresivamente,aintervalosregularesdurantesuperíododeaplicación.
PARRAFO.‐Lasmedidasqueseprorroguennoseránmásrestrictivasquelasvigentesalfinaldelperíododeaplicacióninicial.Durantelaprórrogasecontinuaráconlaliberalizaciónprogresivadelamedida.
ARTICULO80.‐Nopodráaplicarseunamedidadesalvaguardaalmismoproductoduranteunperíodoequivalentealamitaddeaquelduranteelcualseaplicólamedidaoriginal.Noobstante,elperíodomínimodenoaplicaciónserádedos(2)años.
ARTICULO81.‐Antesdeaplicarunamedidaprovisionalodefinitiva,odeprorrogarunamedida,elGobiernoDominicanodaráoportunidadadecuadaaquesecelebrenconsultasconlospaísesmiembrosdelaOrganizaciónMundialdelComercio(OMC),quetenganinteréssubstancialcomoexportadoresdelproductodequesetrate.DichasconsultasserealizarándeacuerdoconloestablecidoenelAcuerdosobreSalvaguardasdelaOMC.
TITULOV
DELACOMISIONNACIONALDEREGULACIONDEPRACTICASDESLEALESDECOMERCIOYMEDIDASDESALVAGUARDA
ARTICULO82.‐Envirtuddelapresenteley,secrealaComisiónReguladoradePrácticasDeslealesenelComercioysobreMedidasdeSalvaguardas,concarácterdeentidadestataldescentralizada,conautonomíafuncional,jurisdiccionalyfinanciera,patrimoniopropioypersonalidadjurídica.Tendrácapacidadjurídicaparaadquirirderechosycontraerobligaciones.Realizarálosactosyejercerálosmandatosprevistosenlapresenteleyyensusreglamentos.
ARTICULO83.‐LaComisióntendrásudomicilioenlacapitaldelaRepública.TendrájurisdicciónnacionalenlasmateriasobjetodelapresenteleyyestarásujetaalafiscalizacióndelaContraloríaGeneraldelaRepública.
ARTICULO84.‐SonatribucionesdelaComisión:
a)Efectuar,asolicituddeparteinteresadaodeoficio,todaslasinvestigacionesquedemandelaadministracióndelapresenteleyysusreglamentosparadeterminar,enloscasosenqueproceda,laaplicacióndederechos"anti‐dumping",derechoscompensatoriosysalvaguarda;
b)Emitirsusdecisionesaltenordelasnorma‐tivascontenidasenlapresenteleyyensusreglamentos,siempredebidamentefunda‐mentales;
c)SolicitarelcumplimientodesusresolucionesporpartedelaSecretaríadeEstadodeFinanzas,víalaDirecciónGeneraldeAduanas,ydelasdemásautoridadesdelgobiernoquepuedanverseinvolucradasenlosprocedimientosyremediosdescritosenlapresenteley;
d)DesignaralDirectorEjecutivodelaComisiónyalpersonaltécnicoyadministrativoquerequieraparaeldesarrollodesusfuncioneslegales;
e)CoordinarconotrasinstitucionesdelsectorpúblicolarepresentacióndelosinteresesdelEstadoDominicanoantelosorganismosinternacionalesydemáspaísesenlostemasrelativosasuesferadesucompetencia;
f)Dictarsupropioreglamentoyelaborarypresentarsupresupuestodeingresosygastos;
g)Fijarlastasasacobrarporlarecepciónytramitacióndesolicitudesdeinvestigación.
ARTICULO85.‐LaComisiónestaráintegradaporcincomiembrosocomisionadosdesignadosporunperiododecuatroañosporelPoderEjecutivo.Previamenteasujuramentación,deberánserratificadosporelCongresoNacional.Loscomisionadospodránserdesignadosyratificadosporunsegundoperíodoysolamentepodránserremovidosdesusfuncionesporfaltasgravesomalaconducta,ainiciativadelPoderEjecutivo.
PARRAFOI.‐Antesdeprocederalaratificacióndeloscandidatospropuestos,elCongresoNacionaldeberáefectuarconsultaspúblicasacercadelacompetenciaoidoneidaddelosmismos.
PARRAFOII.‐LoscomisionadospodránapoderaralaSupremaCortedeJusticiadeunrecursocontraladecisiónejecutivaderevocacióndesumandato,queseráconocidoyfalladoenCámaradeConsejoporelplenodelaltotribunal.
ARTICULO86.‐ParasermiembrodelaComisiónserequerirá:
a)Serciudadanodominicanoyenplenoejerciciodesusderechoscivilesysermayorde30años;
b)Serabogadooeconomistaprofesional,dereconocidasolvenciamoral,y
c)Tenerexperienciaacreditableendisciplinasrelacionadasconelcomerciointernacional,controldeprácticasanticompetitivas,solucióndeconflictosmedianteprocedimientosarbitrales,administrativosojudicialesy/oeconomíadelasempresas.
PARRAFOI.‐ElPresidentedelaComisiónnopodrádesempeñarningunaotrafunciónpúblicaoprivada,salvolasdeíndolehonoríficasoacadémicas.
PARRAFOII.‐NopodránserdesignadosmiembrosdelaComisión,laspersonasquehayansidocondenadasapenasaflictivasoinfamantes.
PARRAFOIII.‐Apartirdelapromulgacióndelapresenteley,deberánabstenerseaparticiparenelconocimientodelosexpedienteslaspersonasquetenganrelacionesdeparentescohastaelcuartogradodeconsaguinidadosegundodeafinidadconalgunasdelaspartesinvolucradas,ocuandohayanmantenidoconellasrelacionesdesociedadprofesionalocomercialohayantrabajadobajosudependenciadentrodeloscincoañosprecedentes.Cuandosepresentareunodeestoscasos,laCámaraCivilyComercialdelaSupremaCortedeJusticiadesignaráélolossuplentes.
ARTICULO87.‐Paralavalidezdesusdelibera‐cionesserequerirádelaasistenciadeporlomenos,cuatrodesusmiembros,ylasdecisionessetomaránpormayoríaabsolutadevotos.
ARTICULO88.‐LasdecisionestomadasporlaComisiónpodránserrecurridasanteelTribunalSuperiorAdministrativodentrodelostreinta(30)díasdedictadas.Losreglamentosdeaplicacióndelapresenteleydecidiráncuándolaapelacióndeunadecisióntendráonoefectosuspensivo.
ARTICULO89.‐SeasignaráenelPresupuestodeIngresosyLeydeGastosPúblicosdecadaañounapartidadirigidaasufragarelfuncionamientodelaComisiónyloscostostotalesoparcialesdelasaccionesyprocedimientosque,enlamateriacontempladaporlapresentelegislación,empren‐danaquellossectoresdeproductoresoramasdeempresas,especialmentedelsectoragropecuarioydepequeñasymedianasempresas,quecarezcandesuficientesolvenciaeconómicaparacostearlos.
ARTICULO90.‐(Transitorio).‐HastatantoseconstituyalaComisión,elPoderEjecutivodecidirálaSecretaríadeEstadouorganismooficialqueten‐drálaresponsabilidaddeaplicarlapresenteley.
DADAenlaSaladeSesionesdelaCámaradeDipu‐tados,PalaciodelCongresoNacional,enSantoDomingodeGuzmán,DistritoNacional,Capi‐‐taldelaRepublicaDominicana,alosdiez(10)díasdelmesdeoctubredelañodosmiluno(2001);años158delaIndependenciay139delaRestauración.
MáximoCastroSilverio
VicepresidenteenFunciones
HermesJuanJoséOrtizAcevedo
SecretarioAd‐Hoc.
RafaelÁngelFranjulTroncoso
Secretario
DADAenlaSaladeSesionesdelSenado,PalaciodelCongresoNacional,enSantoDomingodeGuzmán,DistritoNacional,CapitaldelaRepublicaDominicana,alosonce(11)díasdelmesdediciembredelañodosmiluno(2001);años158delaIndependenciay139delaRestauración.
AndrésBautistaGarcía
Presidente
DaríoGómezMartínez
Secretario
RamiroEspinoFermín
Secretario
HIPOLITOMEJIA
PresidentedelaRepúblicaDominicana
EnejerciciodelasatribucionesquemeconfiereelArtículo55delaConstitucióndelaRepública.
PROMULGOlapresenteLeyymandoqueseapublicadaenlaGacetaOficial,parasuconocimien‐toycumplimiento.
DADAenlaciudaddeSantoDomingodeGuzmán,DistritoNacional,CapitaldelaRepúblicaDominicana,alosdieciocho(18)díasdelmesdeenerodelañodosmildos(2002);años158delaIndependenciay139delaRestauración.
HIPOLITOMEJIA
top related