lőrincz ildikó, nyme ak ecml-celv, graz
Post on 08-Feb-2016
36 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Lőrincz Ildikó, NYME AKECML-CELV, Graz
CARAP/FREPAReferenciakeret a plurális nyelvi
programokhozFókuszban a többnyelvűség
Budapest, 2008.03.17.
Az előadás vázlata
• Az ALC-projekt (2004-2007)• A plurális nyelvi programok rövid ismertetése• Többnyelvűségi és plurikulturális kompetencia• A CARAP (többnyelvűségi programok
referenciakeret) felépítése általános kompetenciák (táblázat)részképességek (források) – listák és állítások• Példák• ALC projekt folytatása – CARAP projekt
ALCCARAP/FREPA
Modern Nyelvek Európai Központja, Graz
• CARAP/FREPA, Referenciakeret a plurális nyelvi programokhoz
• Framework of reference for pluralistic approaches FREPA
• ALC-projekt (2004-2007) eredménye• ALC: Across Languages and Cultures• ALC: A travers des Langues et des Cultures• www.ecml.at/mtp2/ALC/html/ALC_E_mat.htm
ALC céljaA plurális nyelvi programok (többnyelvű, interkulturális programok, projektek) által fejleszthető kompetenciák feltérképezése, rendszerbe foglalása
• Didaktikai cél (tudatos tanulás fejlesztése, önirányítás, nyelvi tudat)
• Oktatáspolitikai cél (nyelvi változatosság az iskolában)
• Nyelvészeti (szociolingvisztikai, nyelvpolitikai) cél: nyelvi változatosság tudatosítása, társadalmi presztízsének növelése
Plurális nyelvi programok
• Intercomprehension between related languages / intercompréhension entre langues parentes/szövegértés rokon nyelveken
• Integrated language learning/didactique intégrée des langues/integrált nyelvpedagógia
• Awakening to languages/ éveil aux langues / nyelvi fogékonyságfejlesztés
Plurális kompetenciaTöbbnyelvűségi és plurikulturális
kompetencia (KER, p.161-164)A plurális nyelvi és plurikulturális kompetencia nem egy-egy különálló, az ismert nyelvenként, nyelvváltozatonként jól lehatárolt kommunikációs kompetencia, hanem különböző, átmeneti profilú, váltakozó körvonalú de mégis egy egységet képező kompetencia, amely magában foglalja a nyelvhasználó teljes nyelvi repertoárját
Pedagógiai szinten- többnyelvűségi programok
A plurális nyelvi repertoárt úgy tehetjük működőképessé (azaz a nyelvi kompetenciák szinergiáját, szerves egységét úgy érhetjük el), ha a nyelvi tevékenység, a nyelvtanulás folyamatában a nyelveket egységben fejlesztjük.
• Azaz a nyelvhasználó által ismert nyelvi változatokat (L1, L2, L3 stb.)nem részenként, hanem egy egységes kompetenciaként közelítjük meg […] (Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe, p. 71)
Awakening to languages/ éveil aux langues / nyelvi fogékonyságfejlesztés
• Nyelvi változatosság élménye• Nyelvi tudatosság (metanyelvi
képességek) fejlesztése számos ismeretlen nyelv egyidejű megfigyelésével, manipulálásával
Nyelvi fogékonyságfejlesztés= ?
Angolul :
Újabb megnevezés: Awakening to languages
= nyelvi, nyelvtani tudat, a nyelvi gondolkodás, a nyelvről való gondolkodás
Az ismertebb elnevezés (Hawkins, 1984) Language awareness
8-9 évesek-Bevezetés a témába-Hipotézis: vajon milyen nyelvekről lehet szó?
Identifier,,repérer, sélectionner
Probléma-helyzet : A mese kínai címe
Intercomprehension between related languages / intercompréhension entre langues
parentes/szövegértés rokon nyelveken
Egy ismeretlen nyelven írt szöveg értelmezése egy másik ismert/tanult nyelvre támaszkodva (rokon nyelvek didaktikája)
• A nyelvrokonságra építve kontrasztív szemlélet kialakítása
• A rokon nyelvek értelmezésének képessége a nyelvi előismereteken és a tanuló/nyelvhasználó már részben kiépült önálló tanulási képességén alapszik
A nyelvi-kommunikációs transzfer
• A nyelvhasználó egy mentálisan már létező kompetenciára (nyelvi, kommunikációs, stratégiai, metanyelvi stb.) támaszkodva old meg egy nyelvi probléma-helyzetet
• A dekódolás minden esetben valamilyen forma vagy jelentés azonosítását feltételezi
A szövegértelmezés alapja – és a tevékenység eredménye
• A transzfer alapját képező nyelvi/kulturális/enciklopédikus előismeretek
• Következmény:önálló tanulás képességének fejlődése (nyelvi tudat fejlődése, stratégiai komponens fejlődése, önbizalom növekedése stb.)
Konrad Adenauer1876-1967
Premier chancelier de la RFA (1949-63) et leaderdémocrate-chrétien, est indiscutablementassocié à la recupération de l’économie et du prestige de l’Allemagne dans le post-guerre (après-guerre). L’ex-bourgmestre de Cologne, demi (démettre) et deuxfois pris par les nazis, réussit, avec l’appuie occidental, à remettre son pays entreles plus influents du Monde. Il fut (était) un des fondateurs de la CEE et de l’OTAN/NATO et appuya la ligne gaulliste de l’unité européenne avec la création de l’axe Paris-Bonn.
Integrált nyelvtanulás
• Roulet, 1882, L2 tanulás az L1-re építve, majd L3 L1 és L2-re építve – a nyelvtanuló értelmi fejlődésének függvényében
• Magyarország: MTA Fehér Könyve, Szépe, Szende, Dezső, Tálasi, 1976, 1980 (tanuló nyelvi reprertoárjához igazodó nyelvi tartalmak, L1 és L2 terminológia, egységesítése, kontrasztív nyelvszemlélet, curriculumok harmonizálása)
Általános metanyelvi képességekNyitottság a nyelvi/kulturális változatosságra
Nyelvi/kommunikációs kompetencia
2, 3 … L
Integrált nyelvtanulás
Általános metanyelvi képességekNyitottság a nyelvi/kulturális változatosságra
Nyelvi/kommunikációs kompetencia
3, 4, 5 … L Szövegértés rokon nyelveken
Általános metanyelvi képességekNyitottság a nyelvi/kulturális változatosságra
Nyelvi/kommunikációs kompetencia
20, 30 … L
(másodlagos)
Nyelvi fogékonyságfejlesztés
CARAP/FREPA tartalma
A – Általános ismertető
B – Az általános kompetenciák (competence)
C – Ismeretek (részképesség) (knowledge)
D – Attitűdök (részképesség) (attitudes)
E – Képességek (részképesség) (skills)
Kompetencia (Perrenoud, 1999)
« az egyén képessége belső és külső részképességek (források - ressources) (ismeretek, attitűdök, képességek) integrált előhívására és felhasználására, összetett feladat, probléma hatékony megoldása érdekében »
Cselekvésközpontú megközelítés –társadalom kontextusa –vö. KER
Részképességek (ressources)
• Egy kompetencia részképességekből áll, adott probléma, feladat (feladattípus) megoldásához kötődően
Belső részképességek: mentálisan léteznek = a 3 « hagyományos » részképesség, azaz ismeret, képesség, attitűd
Külső források• egy szótár, egy repülőgép – segít egy probléma
megoldásában
A kompetencia három aspektusa:
A kompetencia a részképességeket integrálja (nem csak szelektálja, hanem működésüket össze is hangolja…)
• részképességeket feltételez; • a részképességek előhívásának képessége
adott helyzetben
B – Általános kompetenciák
Általános kompetenciáknak tekintjük esetünkben azon kompetenciákat amelynek fejlődését a plurális nyelvi programok kifejezetten, bár nem kizárólagosan segítik..
Olyan kompetenciák meghatározása, melyek az interakcióban és általában a cselekvés során, valamint a gondolkodás és tanulás során olyan ismereteket, készségeket és attitűdöket mozgósítanak
• amelyek alkalmazhatók minden nyelvre és minden kultúrára;
• - amelyek a nyelvek és a kultúrák közti viszonyokra vonatkoznak
C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár fejlesztésének képessége
(~ tanulás)
C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság
kontextusában (kommunikáció/interakció)
C1.2. Tárgyalási képesség
C3. Decentrációs képesség
C5.Kívülállás (distantiation) képessége
C7. A Másik, a másság elismerésének képessége
C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége
C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására
C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában
C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt a kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben éppen részt veszünk.
C1.3. Közvetítési képesség
C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására
C1.4. Adaptációs képesség
2 A kompetenciák magukban foglalják:
C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár fejlesztésének képessége(tanulás)
C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság
kontextusában(kommunikácó)
C1.2. Tárgyalási képesség
C3. Decentrációs képesség
C5.Kívülállás (distantiation) képessége
C7. A Másik, a másság elismerésének képessége
C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége
C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására
C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában
C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben éppen részt veszünk.
C1.3. Közvetítési képesség
C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására
C1.4. Adaptációs képesség
2 A kompetenciák magukban foglalják:
A kommunikáció lebonyolítását
C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár kiépítésének képessége(tanulás)
C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a másság kontextusában
(kommunikácó)
C1.2. Tárgyalási képesség
C3. Decentrációs képesség
C5.Kívülállás (distantiation) képessége
C7. A Másik, a másság elismerésének képessége
C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége
C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására
C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában
C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt a kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben éppen részt veszünk.
C1.3. Közvetítési képesség
C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására
C1.4. Adaptációs képesség
2 A kompetenciák magukban foglalják:
A kommunikáció képességét
Egyén fejlődés, tanulás képességét
C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár fejlesztésének képessége(tanulás)
C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a
másság kontextusában (kommunikácó)
C1.2. Tárgyalási képesség
C3. Decentrációs képesség
C5.Kívülállás (distantiation) képessége
C7. A Másik, a másság elismerésének képessége
C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége
C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására
C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában
C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt a kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben az egyén éppen részt vesz.
C1.3. Közvetítési képesség
C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására
C1.4. Adaptációs képesség
2 A kompetenciák
magukban foglalják: A kommunikáció lebonyolítását
Egyén fejlődését
Köztes zóna, amely C1 és C2-höz is tartozik…
C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár fejlesztésének képessége(~tanulás)
C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a
másság kontextusában kommunikácó
C1.2. Tárgyalási képesség
C3. Decentrációs képesség
C5.Kívülállás (distantiation) képessége
C7. A Másik, a másság elismerésének képessége
C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége
C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására
C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában
C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben az egyén éppen részt vesz.
C1.3. Közvetítési képesség
C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására
C1.4. Adaptációs képesség
2 A kompetenciák magukban foglalják:
A kommunikáció lebonyolítását
Egyén fejlődését
Köztes zóna, amely C1 és C2-höz is tartozik…
Definíciók, pontosítások
Tovább
C2 : Plurális nyelvi és kulturális repertoár fejlesztéséenk képessége(tanulás)
C1 : A nyelvi és kulturális kommunikációra való képesség a
másság kontextusában kommunikácó
C1.2. Tárgyalási képesség
Decentrációs képesség
C5.Kívülállás (distantiation) képessége
C7. A Másik, a másság elismerésének képessége
C1.1. Konfliktusok félreértések megoldásának, akadályok leküzdésének képessége
C2.1. Képesség a saját interkulturális és nyelvközi tapasztalatok kiaknázására
C2.2. Képesség tudatosabb, szisztematikusabb tanulási folyamatokban történő részvételre a másság kontextusában
C6. Képesség arra, hogy kritikailag elemezzük azt kommunikációs vagy tanulási helyzetet, vagy tevékenységet, amelyben az egyén éppen részt vesz.
C1.3. Közvetítési képesség
C4. Képesség ismeretlen nyelvi és kulturális elemekből jelentés alkotására
C1.4. Adaptációs képesség
•Releváns az aszimmetrikus nyelvi és kulturális helyzetekre is•Kiválóan fejleszthető plurális kontextuson kívül is, sőt egyéb tanulási helyzetben is (managertréningek stb.)•, de többnyelvűségi helyzetben alapvető a szerepe, ahol ui. a nyelvi és kult. Különbségek az interakcióban résztvevő szereplőktől különleges odafigyelést kívánnak meg
Alkalmazkodás, adaptáció = « minden olyan részképessség, amely lehetővé teszi, hogy az egyén az eltérőhöz, a különbözőhöz közeledjék ».
decentráció = « a plurális nyelvi programok célkitűzéseinek fontos eleme, amely nézőpont-változást, a viszonyítási pontok kimozdulását, relativizálást jelent az attitűdök, az ismeretek és a készségek terén »
Kívülállás (distanciation) = « számos részkompetenciára alapozva kritikai hozzáállsát tesz lehetővé adott komm. helyzetben, magasabb szintű tudatosságot eredményez és lehetővé teszi, hogy a kommunikációt vagy a tanulás tárgyát kívülről közelítsük meg ». (meta szint)
Példa : adaptációs képesség cf. CARAP B-2
Meghatározásunk :
A megszokottól eltérő iránti érdeklődés, ahhoz történő közeledés
Compétences / ressources
Quelle organisation pour le CARAP ?
Pourquoi ? Un exemple
Adaptációs képesség Néhány részképesség melyet ez a kompetencia « mozgósít»: 1) Ismeretek : 11.1 Tudom, hogy léteznek kulturális különbséget
6.10. Tudom, milyen viselkedési formákkal reagálhat az egyén a társadalmi gyakorlatban jelentkező különbségekre
8.2. Tudom, hogy egy másik kultúrában a társas viselkedést specifikus szabályok irányítják
9.4.2 Tudom, hogy viselkedésünket mások tőlünk teljesen eltérően értelmezhetik.
stb., stb. …
Compétences / ressources
Quelle organisation pour le CARAP ?
Pourquoi ? Un exemple
Adaptációs képesség2) Életvezetési kompetencia (attitűd): 7.2 Az egyén kész a többnyelvű (plurális)
verbális/nem verbális kommunikációra a kontextusnk megfelelő szabályok és rítusok szerint
15.1 Az egyén képesnek érzi magát arra, hogy komplex, változatos kommunikációs helyzetben többnyelvű partnerekkel interakcióba lépjen. °
1.1.1 A kommunikáció verbális és nem verbális jeleire irányított figyelem képessége
6.1 A különbségek és a változatosság tiszteletben tartása (többnemzetiségű kontextus < idem a nyelvekre és a kultúrákra>
stb., stb. …
Compétences / ressources
Quelle organisation pour le CARAP ?
Pourquoi ? Un exemple
Adaptációs képesség 3) Készségek : 2.6.4. Az egyén képes felderíteni, beazonosítani a
kulturális különbségekből adódó viselkedéstípusokat
1.3.2. Képesség a kommunikáció kulturális eredetű jelenségeit felismerni, nyomon követni
3.9.2.1. Képesség saját nyelvi viselkedésünk összehasonlítására másnyelvűek nyelvi viselkedésével
2.6. Az egyén képes felismerni, beazonosítani, tudatosítani egy kultúra sajátosságait, kulturális jelenségeket°
stb., stb. …
Az ismeretek (knowledge/savoirs) szerveződése a CARAP
referenciakeretben• Minden részképességet, így az ismereteket is
bizonyos számú állítás (descripteur) listájával adtunk meg
• A listát az ismeret tárgya szerint rendeztük• Nyelv-kultúra mesterséges szétválasztása
módszertani és didaktikai okokból• Nyelv: részképességek rendezése nyelvi
szintenként (fonetika, morfológia, stb.) és átfogó kategóriákban (tanulás, nyelvi változatosság stb.)
Főbb kategóriák• A1. Nyelv, mint jelrendszer 1.3. Knows that languages are based on rules..1.3.1. Knows that these rules can be intentionally
broken.
• A2. Nyelv és társadalom2.1. Has knowledge about synchronic social variations of
languages {regional variants, variations related to age, professional status etc.}
• A3. Verbális és nemverbális kommunikáció3.2. Is aware of some of the characteristics which make human language
different from other forms of language (/animal communication/…)
Átfogó kategóriák• A4. A nyelvek fejlődése (kontaktus-helyzetek)4.3. Is aware of the existence of words loaned from one
language to another
• A5. Többnyelvűség (egyén és társadalom szintjén) • 5.5. Knows that multilingual, plurilingual situations are in
constant evolution.
A6 Nyelvek hasonlósága és különbözősége6.3Knows that the categories mother tongue / language of education
are not defined in the same way in another language
• A7 A nyelvek és a tanulás/elsajátítás7.3 Knows that basing learning on similarities (structure / discourse /
pragmatic rules) makes it easier.
B. Kultúra
• B1. Kultúra és társadalmi gyakorlat• B2. Kultúra és reprezentációk (pl.
sztereotípiák)• B3. Kulturális referenciákÁtfogó kategóriák• B4. A kultúrák változatossága• B5. Kultúra és identitás
Gyakorlati alkalmazhatóság
• Portfóliók, nyelvi naplók > tanulásirányítás > értékelés
• Tantervkészítés• Közös Európai Referenciakeret kiegészítése:
nyelvi szintekhez rendelt részképességek tartalma Pl. milyen részképességek szükségesek az önálló L2
szövegalkotáshoz B2 szinten többnyelvű megközelítésben?
ALC folytatása: CARAP 2007-2010
• CARAP referenciakeret állításainak életkorhoz kötése
• Hipertext segítségével konkrét óratervek kapcsolása az egyes állításokhoz
• Többnyelvűséghez kapcsolódó problémahelyzet megoldására sémák
• Projektek lebonyolítása többnyelvűségi helyzetben
Vége (legalábbis egyenlőre !)
top related