manual srp 3100-3100ss schulz
Post on 24-Jul-2015
7.866 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SRP 3100 - SRP 3100 SS
COMPRESSOR DE PARAFUSO
ELETRÔNICO
Visite nosso site: www.schulz.com.br
COMPRESSORES E
VASOS DE PRESSÃO
P/ AR COMPRIMIDO
PLANTA JOINVILLE
O período de Garantia somente terá validade quando a EntregaTécnica deste compressor for efetuada pelo Técnico Credenciado
do POSTO SAC SCHULZ.
Veja capítulo Entrega Técnica - página 61.
Atenciosamente, SCHULZ S.A.
ATENÇÃO
Este Manual de Instruções contém importantes informações de uso,instalação, manutenção e segurança, devendo o mesmo estar sempre
disponível para o operador. Antes de operar o equipamento ou ao realizarmanutenção, proceda a leitura deste manual entendendo todas asinstruções, a fim de prevenir danos pessoais ou materiais ao seu
compressor de parafuso.
Para a manutenção de seu compressor de parafuso utilizesempre peças originais SCHULZ, que devem ser adquiridas
através do nosso POSTO SAC SCHULZ.Veja Tabela na pág. 53.
IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
Introdução
Inspeção no CompressorAplicaçãoSegurança
Características TécnicasPrincipais ComponentesInstalação
Armazenamento e Transporte
Princípio de Funcionamento
Sistema de Comando
Painel de Instrumentos
Manual de Instruções
Termo de Garantia
Ficha de Serviço
Consultas
Símbolos de Segurança Usados no Compressor
Localização
Posicionamento e Dimensional do Compressor
Fundação Embalagem
Ligação Elétrica
Instalação de Banco de Capacitores
Distribuição do Ar
Conexão com a Rede de Ar Comprimido sem filtrosespeciais
Armazenamento do Compressor
Içamento do Compressor
Transporte com Empilhadeira
Unidade de Parafuso
Fluxo de Ar
Fluxo de Óleo
Mangueiras de Comando do Compressor
Legenda
Comando do Compressor em Operação
Comando do Compressor em Alívio
Interface Eletrônica
3
3
3
3
3
3
3
4
5
6
7
7
7
8
8
8
18
19
19
20
20
20
21
21
21
22
23
23
24
24
24
24
25
27
MANUAL DE INSTRUÇÕESCOMPRESSOR DE PARAFUSO
ELETRÔNICO
SRP 3100 - SRP 3100 SS
Modo de ComandoEntrega TécnicaProcedimento de Partida
Procedimento de ParadaManutenção Preventiva
Peças de ManutençãoRemoção das Peças de Manutenção - DescarteCuidados com o Óleo LubrificanteManutenção CorretivaDiagnóstico de FalhasTermo de GarantiaFicha de ServiçoFicha de Entrega TécnicaRede Nacional de ServiçosOrientações e Recomendações Ambientais
Procedimento de Partida Inicial
Procedimentos Antes de Iniciar Manutenção
Procedimentos Após a Manutenção
Semanalmente
Com o Compressor Desligado
Substituição do Filtro de Ar
Com o Compressor Ligado Verifique
Substituição dos Elementos Separadores ar/óleo
A cada 1000 Horas
Substiuição do Elemento Filtro de Óleo
Óleo Recomendado
Procedimento de Troca do Óleo Lubrificante
Rolamento do Motor Elétrico Principal
Reaperto das Conexões Elétricas
Trimestralmente
Limpeza do Radiador
A cada 3000 Horas
A cada 6000 Horas
Anualmente
Planilha de Serviço
Unidade Compressora
Atualização dos Serviços de Manutenção Visualizadosna Interface Eletrônica
A Primeira Troca do Elemento Filtro de Óleo
45
46
46
46
47
47
47
47
47
47
48
48
49
49
49
50
51
51
51
51
51
52
52
52
52
53
53
53
53
54
54
54
54
58
59
61
63
66
Documento/informativo anexosProntuário/laudo do Vaso de PressãoManual Chave Elétrica Soft Starter SRP 3100 SS eManual do Motor Principal
3
Manual de InstruçõesPARA A CORRETA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO SCHULZ, RECOMENDAMOS A LEITURACOMPLETA DESTE MANUAL.
Termo de Garantia
Ele irá ajudá-lo a otimizar o rendimento, garantir o uso seguro e orientá-lo na manutenção preventiva doequipamento.
Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual,identifique na relação da Rede Nacional de Serviços o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, queestará sempre pronto a ajudá-lo, pág. 63, ou no site .
Familiarize-se com o Termo de Garantia do compressor, veja no final deste Manual , pág. 58, o capítulo"Termo de Garantia".
www.schulz.com.br
Para validar a Garantia e para maior segurança do equipamento é imprescindível a utilização de óleolubrificante mineral/sintético para compressor de ar de parafuso LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICOmineral sinte peças originais Schulz.
É de responsabilidade do usuário final a instalação, inspeção, manutenção, operação e documentaçãoespecífica do Vaso de Pressão, que devem ser realizadas em conformidade com a NR-13 do MTb.
O prontuário/laudo do vaso de pressão deverá ser apresentado ao Ministério do Trabalho, quando esterealizar fiscalização. Portanto, guarde-o em local seguro juntamente com o Manual de Instruções.
Qualquer conserto no compressor deve ser realizado através do POSTO SAC SCHULZ. Após o conserto oumanutenção, preencha a ficha de serviço fornecida neste Manual (pág. 59).
Sempre que forem feitas consultas relativas a seu compressor de parafuso, mencione o Modelo e o númerode série indicados na placa da unidade compressora e do compressor fixada no gabinete.
Ficha de Serviço
Consultas
Os compressores de ar Schulz devem ser utilizados apenas para a compressão do ar atmosférico, até apressão máxima indicada em sua Plaqueta de Identificação.
INTRODUÇÃOINTRODUÇÃO
INSPEÇÃO NO COMPRESSORINSPEÇÃO NO COMPRESSORINSPEÇÃO NO COMPRESSOR
Inspecione e procure falhas aparentes ou ocultas causadas pelo transporte. Comunique qualquer dano aotransportador de imediato. Assegure-se de que todas as peças danificadas sejam substituídas e de que osproblemas mecânicos e elétricos sejam corrigidos antes de operar o compressor de ar.
APLICAÇÃOAPLICAÇÃO
BEM-VINDO À TECNOLOGIA SCHULZBEM-VINDO À TECNOLOGIA SCHULZBEM-VINDO À TECNOLOGIA SCHULZ
Os produtos SCHULZ combinam alta tecnologia com facilidade de uso.
Estamos à sua disposição para qualquer eventualidade.
E reservatórios de acordo com
Você adquiriu mais um produto com a qualidade SCHULZ.Uma empresa com sistema da qualidade certificado:
MANUAL DE INSTRUÇÕESCOMPRESSOR DE PARAFUSO
ELETRÔNICO
SRP 3100 - SRP 3100 SS
Escopo: projeto, desenvolvimento e fabricação de compressores de ar e vasos de pressão para arcomprimido.
4
SEGURANÇASEGURANÇA
COMPRESSOR DE PARAFUSO
O Compressor de Ar se utilizado inadequadamente, pode causar danos físicos e materiais. A fimde evitá-los, siga as recomendações abaixo:
1.
-
-
-
-
-
-
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. O ar comprimido produzido é impróprio para o consumo humano, pois contém monóxido decarbono e outras substâncias nocivas. Se usado para tal, é necessária a instalação de filtrosespeciais após o compressor. Consulte a fábrica para maiores informações.
9.5
10.
11. 17
12.
13.
14.
15.
16.
Este equipamento:
possui partes quentes, componentes elétricos energizados e peças em movimento;
quando conectado à energia elétrica, pode ligar ou desligar automaticamente em função da pressãono reservatório ou atuação de elementos de proteção elétrica;
pode provocar interferências mecânicas ou elétricas em equipamentos sensíveis que estejampróximos;
não deve operar em locais onde pessoas não autorizadas, crianças ou animais possam ter acesso;
requer uma pessoa autorizada para supervisão no uso e manutenção, e o uso de equipamento deproteção individual (EPI) adequado;
deve ser instalado e operado em locais ventilados e com proteção contra umidade ou incidência deágua.
Nunca ultrapasse a pressão máxima indicada na plaqueta de identificação/adesivo do compressor.
Não altere a regulagem da válvula de segurança, pois a mesma já sai regulada de fábrica.
Nunca efetue reparos ou serviço de solda no reservatório, pois estes podem afetar sua resistência oumascarar problemas mais sérios. Se existir algum vazamento, trinca ou deterioração por corrosão,suspenda imediatamente a utilização do equipamento e procure um POSTO SAC SCHULZ.
Nunca opere o reservatório acima da pressão máxima indicada em sua plaqueta de identificação.
A compressão do ar é um processo que gera calor. Partes e peças estão sujeitas a altas temperaturas,devendo portanto ter-se cuidado para não ocorrer queimaduras ao manuseá-los.
Não realize manutenção com o compressor ligado, por medida de segurança pressione o botão deemergência (Figura 23, pág. 25) localizado no painel de instrumentos.
Não limpe ou mexa na parte elétrica sem antes desconectar o compressor da rede elétrica.
Providencie para que a entrada de ar de refrigeração esteja sempre limpa, inibindo a aspiração de detritospela hélice (Figura 4, pág. 9).
Nunca efetue a limpeza da parte externa/interna do compressor com solvente, utilize detergente neutro.
Nunca acione a válvula de segurança com o compressor em operação/pressurizado, para nãoocorrer queimaduras.
Providencie para que não ocorra a acumulação de solventes, tintas ou outro produto químico que possaocasionar risco de explosão ou danos para o compressor.
Este compressor não atende à norma ABNT 5418 “Instalações elétricas em atmosferas explosivas”.
Na presença de qualquer anomalia no equipamento, suspenda imediatamente o seu funcionamento econtate o POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
O usuário deste produto, deverá manter disponível para eventual fiscalização, o prontuário/laudo dovaso de pressão, fornecido pelo fabricante, anexado aos demais documentos de segurança exigidospela NR-13, enquanto o vaso de pressão estiver em uso, até o seu descarte. O usuário final deveseguir as determinações previstas na NR-13 quanto à instalação, manutenção e operação do vaso depressão (reservatório de ar comprimido). A vida útil de um vaso de pressão depende de vários fatoresque contribuirão para a sua determinação. Este aspecto deverá ser monitorado e estabelecido peloprofissional habilitado, de acordo com a NR-13. Nota: o teste hidrostático realizado durante afabricação do produto não substitui a inspeção inicial, a qual deve ser realizada no local de instalaçãodo produto e devidamente acompanhado por profissional habilitado de acordo com a NR-13 Mtb.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕESATENÇÃO
SRP 3100 - SRP 3100 SS
Este capítulo contém as informações de segurança relativas a este compressor. Também leia as instruçõesde transporte, uso e de manutenção apresentadas separadamente em cada seção do Manual. Sempre leiaas instruções de segurança antes de iniciar o trabalho. Neste Manual, as instruções de segurança sãomarcadas com o símbolo:
Além destas instruções, as normas locais podem impor exigências adicionais que devem serobservadas.
5
SEGURANÇASEGURANÇA
Símbolos de segurança usados no compressor.
Leia as instruções do operador Use protetor auricular
Risco de superfície quente Risco de choque elétrico
Compressor acionado por controleremoto e pode dar partida a qualquer
momento
Risco de peças giratórias
Escapamento de ar/óleo
FIGURA 1 - SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICASCARACTERÍSTICAS TÉCNICASCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
VERSÃO
VAZÃO VOLUMÉTRICA
PRESSÃO
pés /min3
hp
hp
RPM
RPM
Tensão do comando (V)
Temperatura ambiente permitida ( C)0
Dimensões entrada do ar (mm)
Dimensões saída do ar (mm)
Tolerância +/- 3 dB(A)
Volume ( )
Denominação
Kg
BSP
barg/psigmáx. detrabalho
m³/min
kW
kW
Modo de partida
Fusível máx. (A) 220V300 300 300
200 200 200
160 160 160
Fusível máx. (A) 380V
Fusível máx. (A) 440V
Tensão (V)
Tensão (V)
75
2,2
220/380380/660440/760
220/380/440
75
2,2
220/380380/660440/760
220/380/440
75
2,2
220/380380/660440/760
220/380/440
barg/psigmín.
Rotor machoRPM
POLIA (motora/unidade - mm)
TRANSMISSÃO CORREIA
MOTOR PRINCIPAL
MOTOR VENTILADOR
PARÂMETROSELÉTRICOS
NÍVEL DE RUÍDO
ÓLEO LUBRIFICANTE
PESO COMPRESSOR
TEMPERATURA
COMP. RESFRIADOA AR
220V - 380V - 440V / 60Hz - unidade E25
bar
445
7,5/109
7,5
12,6
5200
190/128
POLY "V"
100
3
3550
1700
220ca
0-40
900x1144
834x868
78
30
LUB SCHULZ LUB SCHULZ LUB SCHULZ
1.1/2"
1480
100
3
3550
1700
220ca
0-40
900x1144
834x868
78
30
1.1/2"
1480
100
3
3550
1700
220ca
0-40
900x1144
834x868
78
30
1.1/2"
1480
4,1/60
385
9,0/130
9,0
10,9
4750
190/142
POLY "V"
4,1/60
356
11,0/160
11,0
10,0
4430
190/152
POLY "V"
4,1/60
TABELA 1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Y/ Y/ Y/
CONEXÃO DESCARGADO AR PARA A REDE
6
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
SRP 3100
SRP 3100 SSsoft
starter (SS)soft
starter (SS)soft
starter (SS)
SRP 3100
SRP 3100 SS 710 710 710
SRP 3100
SRP 3100 SS 450 450 450
SRP 3100
SRP 3100 SS 315 315 315
Fusível NHRETARDADO
ULTRARÁPIDO
SRP 3100
SRP 3100 SS
SRP 3100
SRP 3100 SS 220ca 220ca 220ca
14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.
Chave de partidaPainel de instrumentos c/ Interface EletrônicaRegistro de serviçoEntrada do ar de refrigeração (Figura 4, pág. 9)VentiladorSaída do ar quenteVálvula de alívioBujão de abastecimento de óleoVisor de nivel de óleoRegistro de drenagem do óleo e condensado(Figura 30, pág. 48)Válvula piloto
2
24.
RadiadorCabineVálvula de pressão mínimaVálvula de segurança (Figura 30, pág. 48)Reservatório ar/óleoVálvula termostáticaFiltro de ar / Válvula de admissãoPolia movidaCorreiaPolia motoraMotor elétrico principalFiltro de óleoUnidade compressora
1.2.3.4.5.6.7.8.9.
10.11.
1
12.13.
PRINCIPAIS COMPONENTESPRINCIPAIS COMPONENTESPRINCIPAIS COMPONENTES
INSTALAÇÃOINSTALAÇÃOINSTALAÇÃO
16
FIGURA 2
1. Localização
Instale o compressor em uma área coberta, bem ventilada e livre de poeira, gases, gases tóxicos, umidadeou qualquer outro tipo de poluição. O nível de ruído do compressor, medido em um espaço aberto, podesubir muito se o local da instalação for circundado por paredes que reflitam som. Observe este detalhe aoescolher o melhor local para a instalação. A temperatura ambiente máxima recomendada para trabalho é de40 C. Se a temperatura ambiente for superior, deve-se instalar exaustores ou outros meios que propiciem adiminuição da mesma. Quanto menor for a temperatura ambiente, melhores são as condições de trabalhodo compressor. A instalação de um duto para a saída do ar quente proveniente do sistema de refrigeraçãodo compressor, poderá ser feita diretamente na cabine desde que seja bem dimensionado para nãoprovocar restrição a saída do ar e fixado na mesma, de modo a não dificultar a remoção da tampa naseventuais manutenções (consulte a fábrica para orientação).
o
7
15
3
20
14
5
2122
6 12 11
10
9
24
13
8
7
1
219 18
Para instalações onde ocorre grande incidência de partículas em suspensão, a fábrica dispõe de kit filtroveicular (opcional), que pode ser adquirido e instalado através do POSTO SAC SCHULZ mais próximo. Apresença de agentes contaminantes (poeira, fibras, etc.) em suspensão no ar, pode causar obstruçãoprematura do filtro de ar e da colméia do radiador (Veja capítulo Manutenção Preventiva ítens e pág.47). Vapores químicos podem ser absorvidos pelo filtro de ar e contaminar o óleo causando problemas delubrificação e má qualidade do ar.
3B 5,
Não instalar o compressor em áreas quimicamente insalubres.
2. Posicionamento e dimensional (Figuras 3, [4 e 5, pág. 9]) do compressor
3. Fundação/Embalagem
4. Ligação elétrica
Observe o afastamento indicado na Figura 5, de qualquer obstáculo, a fim de facilitar eventuaismanutenções.
Consulte um técnico especializado para avaliar as condições gerais da rede elétrica e selecionar osdispositivos de alimentação e proteção adequados.
Devem ser seguidas as recomendações da Norma Brasileira de Instalações Elétricas deBaixa Tensão - NBR 5410.
Os cabos de alimentação devem ser dimensionados levando em consideração a capacidade da chavede partida do compressor e a distância da fonte de energia elétrica (Veja Tabela 2, pág. 10).
Na falta de transformador próprio deve-se avaliar se a rede elétrica e osdisjuntores principais comportam o aumento de carga.
A rede de distribuição de energia não deverá apresentar variação de tensão superior a ± 10%.A queda de tensão propiciada pelo pico de partida não deve ser superior a 10%.O painel elétrico do compressor dispõe de uma régua de bornes (X2) para adaptação de acionamento adistância.
Instale o compressor removendo o acessório de transporte (base) e posicione-o sobre um piso deconcreto nivelado, considerando-se o peso do compressor (conforme Tabela 1 - CaracterísticasTécnicas, pág. 6). Observar a necessidade de drenagem (recipiente de separação do óleo ou umrecipiente separado) para remoção do condensado. Não é necessário instalar amortecedores devibração ou fixar o chassi no piso.
A água condensada contém óleo.
Verificar a capacidade do transformador para suportar a potência instalada docompressor.
INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
ATENÇÃO
FIGURA 3
1,94 m
1,11
m
1,8
1m
ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA
3,93 m
2,3
3m1,7
9m
8
9
INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO
Os motores estão equipados com relé de proteção (PTC), instalados na bobina.
O sistema de alimentação elétrica deve ser protegido com Partida -Y - fusívelretardado e para a partida soft starter - fusível ultra-rápido, instalados próximos do compressor (veja Tabela 1- Características Técnicas, pág. 6).Nas figuras 6 a 12 (págs. 11 a 17) estão indicados os diagramas elétricos, que contêm os esquemas deligação, e na página 18 orientações + diagrama e para a instalação de banco de capacitores.
alimenta o compressor conforme a tensão nominal,indicada na cabine da chave de partida.
a alimentação do comando deve ser individual daalimentação de potência.
Para a sua segurança o chassi do compressor deve ser adequadamente ligado ao terra da instalação.fusíveis do tipo NH
A
Régua de bornes (X0) - Alimentação de potência:
Régua de bornes (X2) -Alimentação do comando:
Para todas as versões de compressores,o comando será 220Vca.
Somente eletricistas qualificados devemfazer ligações elétricas.
.
B
FIGURA 5
FIGURA 4
1,5 m
1,5 m
1,0m
1,5m
3,0
m
0,70m x 1,48m
FIXAÇÃO P/ O PISO
1,7
2m
0,14 m
0,52 m
17
INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO
TABELA 2 - TABELA ORIENTATIVA PARA CABOS DE COBRE
Distâncias Máximas Para Queda de Tensão 5% (metros)
mm²
A
1,0
1,5
2,5
4,0
6,0
10
16
25
35
50
70
95
120
5 10 15
76 38
110 55 37
183 92 61
293 147 98
431 216 144
733 367 244
1122 561 374
1719 859 573
2292 1146 764
3014 1507 1005
4074 2037 1358
5238 2619 1528
6286 3143 2095
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 120 140 160 180 200 220 240
46
73 59
108 86 72 62
183 147 122 105 92 81 73
281 224 187 160 140 125 112 102 94 86
430 344 286 246 215 191 172 156 143 132 123 115 107 101 95
573 458 382 327 286 255 229 208 191 176 164 153 143 135 127 121 115
753 603 502 431 377 335 301 274 251 232 215 201 188 177 167 159 151 126
1019 815 679 582 509 453 407 370 340 313 291 272 255 240 226 214 204 170 146 127
1310 1048 873 748 655 582 524 476 437 403 374 349 327 308 291 276 218 187 164 146 131
1571 1257 1048 898 786 698 629 571 524 484 449 419 392 370 349 331 314 262 224 196 175 157 143 131
Distâncias Máximas Para Queda de Tensão 5% (metros)
5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 150 200 250 300 350 400 450
6 411 206 137 103 82 69 59 51
10 661 330 220 165 132 110 94 83 73 66 60
16 991 495 330 248 198 165 142 124 110 99 90 83 76 71 66
25 1447 724 482 362 289 241 207 181 161 145 132 121 111 103 96 90 85 80 76 72
35 1864 932 621 466 373 311 266 233 207 186 169 155 143 133 124 117 110 104 98 93
77
99 74
118 89
136 102 81
153 115 92 76
167 125 100 83 71
188 141 113 94 81 71
210 157 126 105 90 79 70
mm²
A
50 2316 1158 772 579 463 386 331 289 257 232 211 193 178 165 154 145 136 129 122 116
70 2973 1486 991 743 595 495 425 372 330 297 270 248 229 212 198 186 175 165 156 149
95 3548 1774 1183 887 710 591 507 444 394 355 323 296 273 253 237 222 209 197 187 177
120 4074 2037 1358 1019 815 679 582 509 453 407 370 340 313 291 272 255 240 226 214 204
150 4583 2292 1528 1146 917 764 655 573 509 458 417 382 353 327 306 286 270 255 241 229
185 5000 2500 1667 1250 1000 833 714 625 556 500 455 417 385 357 333 313 294 278 263 250
240 5641 2821 1880 1410 1128 940 806 705 627 564 513 470 434 403 376 353 332 313 297 282
300 6286 3143 2095 1571 1257 1048 898 786 698 629 571 524 484 449 419 393 370 349 331 314
Ex.: Motor com corrente 35A (220V) - seção dos cabos 35 mm² e distância máxima encontrada 266 metros.
EMBUTIDOS ENTERRADOS CALHA EMBUTIDOS CALHA
MANEIRAS DE INSTALAR
MANEIRAS DE INSTALAR
PAREDES POSTES
10
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO
FIGURA 6 - DIAGRAMA MULTIFILAR - PARTIDA SOFT STARTER - 220V-380V-440V
DIAGRAMA MULTIFILAR
11
DIA
GR
AM
AF
OR
ÇA
-P
AR
TID
AS
OF
TS
TAR
TE
R
DIA
GR
AM
AM
ULT
IFIL
AR
SR
P3100
SS
TR
AN
SF
OR
MA
DO
RD
EC
OM
AN
DO
220-2
4V
F2,F
3F
US
ÍVE
L2A
SW
1,S
W2
FIM
DE
CU
RS
OD
EP
OR
TA
S
RE
F.D
ES
CR
IÇÃ
O
A1
SO
FT
STA
RT
ER
K4
CO
NTA
TO
RD
EF
OR
ÇA
RE
LÉ
PR
OT
EO
MO
TO
R(P
TC
)220V
ÇÃ
KP
1
T1
X0
BO
RN
E
X2,X
3,X
4B
OR
NE
F1,F
2,F
3S
EC
CIO
NA
DO
RF
US
ÍVE
L
F1
FU
SÍV
EL
4A
15
3
64
2
TS
R
RS
T
M1
M 3~
K4
10
0h
p
MO
TO
RP
RIN
CIP
AL
3~
50
/60
Hz
ALI
MEN
TAÇ
ÃO
X0
MO
TO
RV
EN
TIL
AD
OR
3h
p
M2
M 3~
L1L2
L3O
BS
:O
SF
US
ÍVE
ISD
EP
RO
TE
ÇÃ
OS
ÃO
DE
RE
SP
ON
SA
BIL
IDA
DE
DO
CLIE
NT
E,
ED
EV
EM
SE
RU
LTR
A-R
ÁP
IDO
S.
UV
W
A1
1X
42
3
12
/D2
12
/D2
12
/B4
12
/B4
INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO
FIGURA 7 - DIAGRAMA FUNCIONAL - PARTIDA SOFT STARTER - 220V-380V-440V
DIAGRAMA FUNCIONAL
12
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
PA
RT
IDA
SO
FT
STA
RT
ER
DIA
GR
AM
AF
UN
CIO
NA
LS
RP
3100
SS
SE
NS
OR
PO
RTA
S
SO
BR
EC
./D
EF
SO
FT
98
97
KP
1
12
/E2
12
34
56
78
9X
01
:
31
32
22
21
12
/D4
B1
12
36
TP
X0
2:
1 2 3 4
X0
9:
12
/A3
12
43
78
65
91
0
Y2
A2
A1 5
X0
6:
12
X0
8:
1 2
21
X2
X1
H2
H1
F3
-2A
F2
-2A
1
F1
-4A
X3
:X
3:
X2
:
X2
220Vca
2
X3 3
X3 4
X3
X0
3:
4X
2
3X
25
X2
X2
6
INT
ER
FA
CE
DIG
ITA
L
RE
MO
TO
-CH
AV
EF
EC
HA
DA
LO
CA
L-C
HA
VE
AB
ER
TA
DE
SL
.-C
HA
VE
AB
ER
TA
LIG
A-C
HA
VE
FE
CH
AD
A
CA
RG
A-C
HA
VE
FE
CH
AD
AA
LÍV
IO-C
HA
VE
AB
ER
TA
T1
22
0-2
4V
50
VA
SE
RIA
L
6 7
13
/B6
A1
10
X3
X3
12
X3
9X
31
1
8X
3
7X
3
TK
KP
1
A1
A2
X3
6
13
/E1
13
/E1
BO
RN
E
Nº
12
34
56
REMOTO/LOCAL
LIGA/DESL.CARGA/ALÍVIO
FASE
NEUTRO
200Vca
X2
13
/B1
13
/A1
13
/B1
S1
S2
11/F3
11/F3
15
X3
16
X3
SW
1
SW
2
INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO
13
FIGURA 8 - DIAGRAMA DE COMANDO - PARTIDA SOFT STARTER - 220V-380V-440V
FEDCB
1
A
32
45
76
8
12
16
34
67
11
10
9
SIK
OS
TA
RT
12
/D6
12
/E6
A1
K4
A2
12
/D4
12
/D4
A1
12
/B2
DE
FE
ITO
X3
13
14
EX
AU
ST
OR
DA
CA
IXA
ELÉ
TR
ICA
M 1~
DIAGRAMA DE COMANDO
PA
RT
IDA
SO
FT
STA
RT
ER
DIA
GR
AM
AD
EC
OM
AN
DO
SR
P3100
SS
14
17
INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO
FIGURA 9 - LAYOUT - PARTIDA SOFT STARTER - 220V-380V-440V E TROCA DE TENSÃO (V) VENTILADOR EBM
14
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
FEDCB
1
A
32
45
76
8
LAYOUT
PA
RT
IDA
SO
FT
STA
RT
ER
LA
YO
UT
/TR
OC
AT
EN
SO
SR
P3100
SS
Ã
CH
ICO
TE
B1
PLA
QU
ETA
DE
IDE
NT
IFIC
AÇ
ÃO
DO
PR
OD
UT
O
BA
RR
AT
ER
RA
VIS
TA
FR
ON
TA
LD
AP
LA
CA
DE
MO
NTA
GE
M
T1
A1
T1
KP
1
T1
T1
T1
T1
F1
F1
F1
K4
X3
X3
X2
X4
X0
BA
RR
AT
ER
RA
K4
87
X3
Esq
uem
ade
ligaç
ãoM
otor
Vent
ilado
r EB
M
Cha
vede
Partid
a
TK
TR
OC
AD
ETE
NS
ÃO
(V)
PA
RA
VE
NTIL
AD
OR
EB
M
TKTK
W2
U1U2
V1V2
W1
L1L2
L3PE
3~22
0V
TKTK
3~38
0- 4
40V
L2V1
L1U1W
2U2
L3W1
V2
PE
U=
mar
ron
U=
verm
elho
21V
=az
ul
V=
cinz
a21
W=
pret
o1 W=
lara
nja
2
TK=
Térm
oco
ntat
o
Con
exão
Yco
nexã
o
16/E
4
BA
RR
AD
EC
OB
RE
INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO
15
FIGURA 10 - DIAGRAMA MULTIFILAR - PARTIDA ESTRELA-TRIÂNGULO - 220V-380V-440V
DIAGRAMA MULTIFILAR
PA
RT
IDA
ES
TR
EL
A-T
RIÂ
NG
UL
O
DIA
GR
AM
AM
ULT
IFIL
AR
SR
P3100
RE
F.D
ES
CR
IÇÃ
OK
1
OB
S:
OS
FU
SÍV
EIS
DE
PR
OT
EÇ
ÃO
SÃ
OD
ER
ES
PO
NS
AB
ILID
AD
ED
OC
LIE
NT
EE
DE
VE
MS
ER
RE
TA
RD
AD
OS
.
CO
NTA
TO
RD
AA
LIM
EN
TA
ÇÃ
OT
RIF
ÁS
ICA
CO
NTA
TO
RD
EP
AR
TID
AT
RIÂ
NG
ULO
CO
NTA
TO
RD
EP
AR
TID
AE
ST
RE
LA
CO
NTA
TO
RD
OM
OT
OR
VE
NT
ILA
DO
R
RE
LÉ
DE
PR
OT
EÇ
ÃO
(PT
C)
DO
MO
TO
RC
OM
PR
ES
SO
R
MO
TO
RD
OC
OM
PR
ES
SO
R
MO
TO
RD
OV
EN
TIL
AD
OR
RÉ
GU
AD
EB
OR
NE
SD
AA
LIM
EN
TA
ÇÃ
OT
RIF
ÁS
ICA
RÉ
GU
AD
EA
LIM
EN
TA
ÇÃ
OD
OC
OM
AN
DO
RÉ
GU
AB
OR
NE
SP
ER
IFÉ
RIC
OS
EC
ON
TR
OLE
RE
MO
TO
RE
LÉ
FA
LTA
DE
FA
SE
BO
TÃ
OD
EE
ME
RG
ÊN
CIA
FU
SÍV
EL
FU
SÍV
EL
FU
SÍV
EL
TR
AN
SF
OR
MA
DO
RD
AA
LIM
EN
TA
ÇÃ
OD
AIN
TE
RF
AC
E
VÁ
LV
ULA
SO
LE
NÓ
IDE
SE
NS
OR
DE
PR
ES
SÃ
O
SE
NS
OR
DE
TE
MP
ER
AT
UR
A
FIM
DE
CU
RS
OD
EP
OR
TA
S
K2
K3
K4
KP
1
M1
M2
X0
X2
X3
KF
F
B1
F1
F2
F3
T1
Y2
SW
1,S
W2
P T
K3
16/E
5
K2
16/B
2
16/E
4
K1
16/B
4
16/E
7
K4
100hp
50/6
0H
Z
3hp
50/6
0H
Z
M2
M1
KF
F16
18
16/B
5
15
ALIM
EN
TA
ÇÃ
O
3~
60H
ZR
ÉG
UA
CO
NE
XÃ
OC
OM
MO
TO
RP
RIN
CIP
AL
X4
X0:
SW
1
SW
2
16/D
2
16/D
2
16/A
3
16/B2
15/E6
15/E6
16/E
516/E
416/E
4
1/B
31
5/B
3
15
/E6
15
/C4
15
/C4
15
/C4
16
/D6
15
/C7
15
/C7
15
/C7
16
/D5
15
/C6
15
/C6
15
/C6
16
/D4
15
/C2
15
/C2
15/C
2
16
/B5
INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO
FIGURA 11 - DIAGRAMA FUNCIONAL - PARTIDA ESTRELA-TRIÂNGULO - 220V-380V-440V
16
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
DIAGRAMA FUNCIONAL
PA
RT
IDA
ES
TR
EL
A-
TR
IÂN
GU
LO
DIA
GR
AM
AF
UN
CIO
NA
LS
RP
3100
SE
NS
OR
PO
RTA
S
BO
RN
E
Nº
12
34
56
REMOTO/LOCAL
LIGA/DESL.CARGA/ALÍVIO
FASE
NEUTRO
200Vca
X2
RE
MO
TO
-C
HA
VE
FE
CH
AD
ALO
CA
L-
CH
AV
EA
BE
RTA
LIG
A-
CH
AV
EF
EC
HA
DA
DE
SL
.-
CH
AV
EA
BE
RTA
CA
RG
A-
CH
AV
EF
EC
HA
DA
ALÍV
IO-
CH
AV
EA
BE
RTA
BA
RR
AT
ER
RA
PLA
QU
ETA
DE
IDE
NT
IFIC
AÇ
ÃO
DO
PR
OD
UT
O
INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO
17
FIGURA 12 - LAYOUT - PARTIDA ESTRELA-TRIÂNGULO - 220V-380V-440V E TROCA TENSÃO (V) VENTILADOR EBM
FEDCB
1
A
32
45
76
8
LAYOUT
PA
RT
IDA
ES
TR
EL
A-
TR
IÂN
GU
LO
K4
87
X3
Esq
uem
ade
ligaç
ãoM
otor
Vent
ilado
r EB
M
Cha
vede
Partid
a
TK
TR
OC
AD
ETE
NS
ÃO
(V)
PA
RA
VE
NTIL
AD
OR
EB
M
TKTK
W2
U1U2
V1V2
W1
L1L2
L3PE
3~22
0V
TKTK
3~38
0- 4
40V
L2V1
L1U1W
2U2
L3W1
V2
PE
U=
mar
ron
U=
verm
elho
21V
=az
ul
V=
cinz
a21
W=
pret
o1 W=
lara
nja
2
TK=
Térm
oco
ntat
o
Con
exão
Yco
nexã
o
LA
YO
UT
/TR
OC
AT
EN
SO
SR
P3100
SS
Ã
5. Instalação de Banco de Capacitores
Onde a vantagem da correção do fator de potência é significativamente a melhoria da tensão.
Local da instalação
Fusíveis:
Condutores:
Nota:
A B
CORREÇÃO DO FATOR DE POTÊNCIA
Uma forma econômica e racional de se obter a energia reativa necessária para a operação adequada do seucompressor, é a instalação de capacitores próximos ao mesmo.
A instalação de capacitores porém, deve ser precedida de medidas operacionais que levem à diminuição danecessidade de energia reativa, como o desligamento de motores e outras cargas indutivas ociosas ousuperdimencionadas.
CUIDADOS NA INSTALAÇÃO DE CAPACITORES
- Evitar a exposição ao sol ouproximidade de equipamentos comtemperaturas elevadas;
- Não bloquear a entrada e saída de ardos gabinetes;
- Os locais devem ser protegidos contramateriais sólidos e líquidos emsuspensão (poeira, óleos);
- Evitar instalação de capacitorespróximo do teto (calor);
- Cuidado na instalação de capacitorespróximo de cargas não lineares.
PROTEÇÃO CONTRA CURTO-CIRCUITO
Dimensionar os fusíveis conformea equação: In x 1,65
Nota - "In" dado de placa docapacitor.
Usar o valor comercial de fusíveltipo retardado imediatamentesuperior.
Utilizar condutoressuperdimencionados em 1,43vezes a corrente nominal docapacitor e levar emconsideração outros critériostais como: maneira deinstalar, temperaturaambiente, etc.
- A instalação dos capacitores paracorreção do fator de potênciadeverá ser sempre realizada porprofissional habilitado.
- A Figura 13 e 14 do diagrama ,mostram a forma adequada paraconectar os capacitores na instalaçãodo seu compressor.
e
INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO
Diagrama A - acionamento Y
111
2 2 2
1 6
2 4
3 5
M3~
K1 K2 K3
333
4 4 4
555
6 6 6
F4 F5 F6
C1
FIGURA 13
18
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
Diagrama B - acionamento soft starterFIGURA 14
1 53
642
TSR
R S T
M1M
3~
K4
MOTOR PRINCIPAL
X0
MOTOR VENTILADOR
M2M
3~
L1 L2 L3
U V W
A1
2
1
4 6
3 5
K X
PARA ACIONAMENTO DE K X
CONSULTE A ASSISTÊNCIA TÉCNICA
F4 F5 F6
6. Distribuição do ar
O compressor é fornecido de fábrica com registro de serviço na saída do ar para a rede com rosca fêmea1.1/2’' BSP.
Não utilizar conexão com redução na saída do compressor ou instalar filtro(s) de linha subdimensionado(s),para não acarretar perda de carga próximo a fonte de produção do ar. Sempre que possível instalar "Y" nolugar de "T" e curvas de raio longo.
Em redes curtas é sempre conveniente instalar reservatório com no mínimo 1/5 do volume de ar em litrosproduzido pelo compressor (considerar vazão em litros/minuto do compressor). A medida tem por objetivonão tornar o sistema de comando muito solicitado, caso a demanda de ar esteja muito próxima dacapacidade de produção do compressor e os ciclos de intermitência do consumo com breve intervalo deduração.
A instalação de reservatório não é uma necessidade no compressor SRP 3100 e SRP 3100 SS, quando bemdimensionado. Entretanto, um bom projeto da rede de ar comprimido prevê sempre a instalação dereservatório para amortecer pulsações geradas por consumo brusco, coletar condensado eestrategicamente manter um suprimento de segurança para eventuais picos de consumo.
Para não comprometer a qualidade do ar comprimido posicione o compressor de parafuso de maneira que asaída do ar quente da ventilação seja descarregado para fora do ambiente onde se encontra instalado(Figura 5, pág. 9).
FIGURA 15- INSTALAÇÃO TÍPICA DO COMPRESSOR COM PERIFÉRICOS PARA
TRATAMENTO DO AR COMPRIMIDO.
Nota:As despesas de instalação e acessórios ocorrem porconta do cliente.
INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO
AR INDUSTRIAL COMUMAR INDUSTRIALSECO E LIMPO
AR INDUSTRIAL SECOE PRÉ FILTRADO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
COMPRESSOR DE PARAFUSOSEPARADOR DE CONDENSADOPURGADOR ELETRÔNICO PS16PRÉ-FILTRO COALESCENTESECADOR DE AR POR REFRIGERAÇÃOPÓS-FILTRO COALESCENTEFILTRO DE CARVÃO ATIVADO (POR ADSORÇÃO)MANGUEIRAS/JUNTAS EXPANSÍVEIS
Qualidade do ar conforme NORMA ISO 8573.1 - Classe 1.4.1OBS.: Para outras configurações consultar a fábrica.
NotaNos demais componentes efetue a manutenção deacordo com o manual de intruções dos mesmos.
!
IMPORTANTE
1
Rede
19
7. Conexão com a rede de ar comprimido sem filtros especiais
Instale o registro entre o compressor e a rede.
Observe a dimensão mínima da conexão para o tubo principal da rede (conforme Tabela 1 - CaracterísticasTécnicas, pág. 6).
Use uma mangueira flexível para conectar o compressor à rede quando a instalação não for similar aolayout da Figura 15.
2
8
8
4
3
6 7
5
20
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
INSTALAÇÃOINSTALAÇÃO
Anão instalação irá comprometer o registro de serviço e o próprio compressor.
Se um compressor a pistão estiver conectado à rede, ele deve ser separado do compressor de parafuso por
um vaso de pressão, a menos que o volume da rede entre eles seja suficientemente grande.
Conecte uma mangueira de drenagem no separador de água do compressor para um recipiente em separado
do de óleo ou a um outro recipiente.
Recomendamos instalar na saída do ar comprimido uma derivação (unidade de serviço) com mangueira e
bico soprador para limpeza da colméia do radiador e outros serviços onde houver necessidade de ar
comprimido local.
1- Compressor com radiador de ar (dentro do
gabinete)
2- Separador de água da rede
3- Tubo de fornecimento de ar
4- Purgador de água
5- Remoção do condensado do compressor: para o
recipiente separador de óleo ou um recipiente
separado
6- Válvula de serviço (registro)
FIGURA 16- LAYOUT SUGESTÃO DA INSTALAÇÃO
DA REDE DE AR SEM FILTROS ESPECIAIS
Tenha cuidados especiais na instalação (em instalações sem secador e filtros especiais):
- inclinações do tubo em direção aos separadores de água de no mínimo 1:200
- conexão dos tubos de fornecimento de ar para o lado de cima do tubo principal (pescoço de cisne)
- providencie tubos com separadores de água
- providencie separadores de água para a rede com purgadores automáticos e registros
2
3
5
2
Se for equipar a rede de ar comprimido com dispositivos de tratamento (tais como: secadores e filtrosespeciais), entre em contato com o Depto Comercial de Vendas de Compressores de Parafuso daSchulz, fones (47) 451-6000 / 451-6132 - rotativo@schulz.com.br.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTEARMAZENAMENTO E TRANSPORTEARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
1.Armazenamento do compressor
2. Içamento do compressor
Os cabos usados para erguer o compressor não devem ser pressionadas contra o gabinete ocompressor.
Não permaneça embaixo do compressor quando o mesmo estiver erguido.
Caso o compressor tenha que ser armazenado por um período longo, mantenha-o em um lugar seco e
abrigado de intempéries.
1- Coloque uma viga de aço (de aprox. 1,8m) entre os cabos de levantamento.
2- Coloque duas vigas de aço (de aprox. 2m) sob o compressor.
24
5
3 3
6
1
1. Unidade de parafusoAs principais peças de uma unidade de parafuso são:
Corpo da unidade .
Dois rotores de parafuso, e , operando sobre rolamentos no corpo 1, um flange de descarga e umatampa de rolamento .
O eixo de acionamento é vedado com um selo .
12 3 4
65
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTOPRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTOPRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTEARMAZENAMENTO E TRANSPORTEARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
3. Transporte com empilhadeira
Os garfos da empilhadeira devem ficar sob o compressor, de acordo com a direção mostrada na Figura 18.
Tenha cuidados especiais ao erguer e transportar.
FIGURA 17- IÇAMENTO DO COMPRESSOR FIGURA 18- MOVIMENTAÇÃO COM EMPILHADEIRA
FIGURA 19 - UNIDADE DE PARAFUSO
21
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTOPRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTOPRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
2. Fluxo de ar
1 32
Ao ligar o motor, a potência é transmitida ao eixo da unidade compressora pelas polias e correia.
O movimento dos parafusos provoca depressão iniciando o ciclo de produção do ar com a aspiração.
O ar entra pelo filtro e ingressa na unidade compressora radialmente através do furo localizado na partesuperior da válvula de admissão . A compressão inicia na seqüência no sentido axial do eixo dos parafusosmacho e fêmea, que empurram o ar admitido para a janela de descarga localizada na carcaça da unidadecompressora.
Neste primeiro momento a lubrificação ocorre com o óleo residual presente no circuito (veja item 3 - Fluxode óleo).
A sucção do ar é feita por um orifício de área de passagem pequena, não solicita potência plena do motor napartida (parte em vazio), mas permite a rápida pressurização do reservatório ar/óleo propiciando, por açãodo diferencial de pressão, a circulação do óleo lubrificante para a unidade compressora.
Na descarga da unidade compressora, o ar admitido misturado com o óleo lubrificante, sai para oreservatório onde é centrifugado tangencialmente. O óleo assenta no fundo do reservatório em função desua densidade.
O ar comprimido flui por dentro do elemento separador arrastando consigo pequena quantidadede óleo que, em função da restrição proporcionada pela malha filtrante, perde velocidade e "cai" no fundo dosegundo estágio do reservatório separador ar/óleo .
45
6
7
(2 peças)
FIGURA 21 - UNIDADE DE PARAFUSO EM MOVIMENTO
FIGURA 20 - FLUXO AR/ÓLEO
22
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
12
8
10
13
11
4
5
9
14
76
3
21
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTOPRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTOPRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
23
Poucos segundos após o acionamento, a pressão interna no reservatório é de 3,4 a 4,1 barg (50 a 60 psig).O motor já está operando na rotação nominal e o ar pode ser aspirado em regime de plena carga, com aabertura total da válvula de admissão .
Com a válvula de admissão totalmente aberta e o ar aspirado em plena carga, a pressão no reservatório sobebruscamente vencendo a mola que mantém vedada a válvula de pressão mínima e o ar, passando antespelo radiador, começa a fluir para a rede.
Funciona como válvula de retenção, impedindo que o ar comprimido que se encontra na rede retornepara o reservatório ar/óleo sempre que o compressor está desligado;
Assegura uma pressão mínima no reservatório de aproximadamente 3,4 barg (50 psig), para garantir alubrificação do sistema;
Não permite que em redes longas o compressor opere por muito tempo em pressão abaixo de 3,4 barg(50 psig), evitando consumo de óleo em níveis anormais.
Poucos segundos após a partida do compressor, já existe pressão no reservatório em torno de 2,0 barg(30 psig), suficiente para manter a lubrificação.
O ar comprimido presente no reservatório expande e força a coluna de óleo depositada no fundo doreservatório a migrar para uma região de baixa pressão.
Desta forma, o óleo flui para a unidade compressora através do pescador .
Nos minutos iniciais de funcionamento, o óleo não está na temperatura ideal de trabalho (60 a 70 C). Paraatingir esta temperatura rapidamente, o circuito de óleo é dotado de uma válvula termostática com duasvias de circulação.
Abaixo de 80 C, o óleo vai para a unidade compressora através de uma via denominada "by pass" , já quea válvula termostática mantém fechada a via que permite a sua circulação pelo radiador.
O óleo aquece em função do calor da compressão e atinge rapidamente a temperatura ideal de trabalho.
A partir de 80 C o termoelemento dilata, deslocando no interior da válvula o embolo que progressivamentefecha a via "by pass" e abre a via que comunica o circuito de óleo com o radiador .
Além de propiciar o rápido aquecimento do óleo e impedir a sua refrigeração abaixo de 80 C, a válvulatermostática dosa o volume de óleo que passa pelo radiador e via "by pass", garantindo que o volume total deóleo injetado na unidade compressora esteja na temperatura ideal de trabalho, diminuindo a possibilidadeda formação de água no interior do reservatório, extremamente prejudicial a vida útil do óleo. A formação deágua por condensação ocorre se o óleo injetado para retirar o calor da compressão, não elevar a temperaturado ar/óleo na descarga da unidade compressora para um patamar superior a 80 C, onde não ocorre o pontode orvalho em condições de elevada umidade relativa do ar.
O óleo proveniente das duas vias de circulação (radiador/"by pass"), mistura-se e é filtrado antes de serinjetado na unidade compressora.
O óleo, depositado no fundo do 2º estágio do reservatório ar/óleo, é automaticamente compelido pelapressão interna do reservatório a fluir pela via de retorno para a unidade compressora, por intermédio de umpescador .
Mangueira linha de retorno do tubo pescador óleo do filtro separador.
Mangueira da restrição do elemento separador (entrada).
Mangueira alimentação da válvula solenóide.
Mangueira alimentação da rede (sensor de pressão).
Mangueira da restrição do filtro de óleo (entrada).
Mangueira da restrição do filtro de óleo (saída).
Mangueira de comando da válvula de alívio.
Mangueira de comando da válvula de admissão.
Mangueira da válvula piloto do comando válvula de admissão.
Mangueira do retorno da válvula de alívio.
Mangueira de restrição do elemento separador (saída).
2
8
Aválvula de pressão mínima desempenha as seguintes funções:
A.
B.
C.
3. Fluxo de óleo
9
10
11
11 12
13
14
4. Mangueiras de comando do compressor (Figura 22, pág. 24)
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
o o
o
o
o
o
I.
J.
K.
24
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTOPRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTOPRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
FIGURA 22 - MANGUEIRAS DE COMANDO E SISTEMA DE COMANDO
SISTEMA DE COMANDOSISTEMA DE COMANDOSISTEMA DE COMANDO
LEGENDAP1 -P2 -P3 -P4 -
Nível mínimo de pressão para operação.
Nível de pressão para operação em alívio.
Não aplicável
Não aplicável
A Interface Eletrônica do compressor SRP 3100 E SRP 3100 SS está programada para realizar comandosconforme a pressão nominal indicada na plaqueta que identifica o produto.
Nota: os parâmetros P2 e P3 não possuem função
de operação para estes compressores.
COMANDO DO COMPRESSOR EM OPERAÇÃO
1.
COMANDO DO COMPRESSOR EMALÍVIO
1.
A partir do momento em que é ligado o compressor, o mesmo entra em carga e a pressão aumenta noreservatório. A válvula de admissão abre-se de forma gradativa até o momento em que estarácompletamente aberta, assim assim o compressor estará em carga total (100% da capacidade). Nomomento em que a pressão da rede pneumática aumentar, a válvula de admissão irá iniciar o procedimentode modulação da capacidade de produção de ar comprimido.
Na situação em que a pressão da rede pneumática atinja o valor ajustado para , a Interface Eletrônicadesenergizará a válvula solenóide fechando-a, que por sua vez drenará o ar que mantinha a válvula dealívio fechada, permitindo a liberação do ar comprimido.
1
P4 23
4
4
5
2
1J
I D
G
3
K
B
CAH
E
F
SISTEMA DE COMANDOSISTEMA DE COMANDOSISTEMA DE COMANDO
1.
2.
3.(Leia as instruções do mesmo)
4.(Leias as instruções do capítuloInterface Eletrônica, pág. 27)
5.
Manômetro indicador da restrição dofiltro de óleo
Manômetro indicador da restrição doelemento separador (psi ou kPa)
Adesivo informativo:
Interface Eletrônica
Botão de emergência
FIGURA 23 - PAINEL DE INSTRUMENTOS
PAINEL DE INSTRUMENTOSPAINEL DE INSTRUMENTOSPAINEL DE INSTRUMENTOS
2. 5
3.
Com a válvula de alívio aberta, iniciará a despressurização do reservatório até o volume aspirado peloda válvula de admissão, entrando em equilíbrio com o volume de ar drenado pela válvula de alívio,
equalizando a pressão no reservatório entre 3,1 a 4,1 barg (45 a 60 psig) necessária para garantir alubrificação no sistema, reduzindo a potência em torno de 50% enquanto permanecer neste regime.Nesta fase de comando o compressor não produzirá ar para a rede. Se ocorrer consumo neste momento, apressão poderá diminuir no sistema, fazendo com que a válvula solenóide seja energizada pela InterfaceEletrônica e retornando o compressor a comprimir. Caso a pressão do sistema continue acima de por umperíodo de tempo acima do ajustado, o compressor desligará automaticamente (ver ajuste do tempo dealívio, pág. 33, Tabela 12).
by-pass
P1
25
4
5
2
1
3
IntroduçãoInterface Eletrônica
Menus e Suas Funções
Ligações da Interface Eletrônica
Displays
Teclas
Leds
Navegando nos Menus
Modificação de Parâmetros
Características dos Menus
Características Adicionais do Software
Estrutura dos Menus
Entradas Digitais
Entradas Analógicas
Relés de Saída
Saídas Eletrônicas
Comunicação RS 485
Alimentação da Interface Eletrônica
27
27
27
28
28
29
29
30
30
41
41
44
44
44
45
45
45
45
InterfaceInterface EletrônicaEletrônica
1. Introdução
2. Interface Eletrônica
A Interface Eletrônica tem como finalidade proporcionar ao usuário as principais informações referentes aocontrole do compressor, monitoração das grandezas medidas, proteção de vários componentes docompressor e informações de manutenção. Os parâmetros existentes na Interface Eletrônica poderão sermodificados conforme a necessidade real de uso do compressor, de maneira simples e segura.
Antes de efetuar qualquer modificação nos parâmetros da interface, leia todo manual.Em caso de dúvida, consulte o POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
A interface possui em seu painel frontal três displays com iluminação (A, B e C), oito teclas e quatro leds,conforme indicado na figura abaixo:
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
FIGURA 24
barpsi
0
0
CF
Teclas
Displays
Leds
A B
C
2.1 Displays
Cada display apresenta uma função específica, conforme a tabela abaixo:
DISPLAYS MENSAGENS SIGNIFICADOS
Três dígitos / Sete segmentosDisplay A
Três dígitos / Sete segmentosDisplay B
Alfanumérico 2x16 (duas linhascom dezesseis caracteres)Display C
Ex: 6.8Ex: - - -
Ex: 86Ex: - - -
Ex: Carga plenaEx: EmergenciaEx: Trocar filtro ol
Indica a pressão medida.Indica erro na leitura referente ao sinal de pressão.
Indica a temperatura medida.Indica erro na leitura referente ao sinal de temperatura.
Indica o estado do compressor.Indica o tipo de proteção atuada.Indica o serviço de manutenção.
TABELA 3
27
InterfaceInterface EletrônicaEletrônica
2.2 Teclas
Cada tecla possui uma função específica conforme a tabela abaixo:
2.3 Leds
Cada led possui uma função específica conforme a tabela abaixo:
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
LED
TECLAS FUNÇÕES
SIGNIFICADOS
TABELA 4
TABELA 5
Retornar (Seleciona os parâmetros anteriores nos menus e sub-menus).
Avançar (Seleciona os parâmetros posteriores nos menus e sub-menus).
Diminuir valores / Retornar aos menus anteriores.
.
Aumentar valores / Avançar aos próximos menus.
Confirma parâmetros / Mudança de valores.
Ligar o compressor.
Desligar o compressor.
Reset (Retornar ao menu inicial / Resetar avisos de manutenção e de proteção).
bar
psi
C
F
0
0
Quando a unidade de pressão está em bar.
Quando a unidade de pressão está em psi.
Quando a unidade de temperatura está em graus Celsius.
Quando a unidade de temperatura está em Fahrenheit.
28
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
3. Menus e suas funções
3.1 Navegando nos menus
Segue abaixo um esquema que indica como navegar nos menus e sub-menus da Interface Eletrônica:
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
FIGURA 25
OcorrênciasMenu Inicial Horas Controles Menu Geral
Parâmetros Sub-menusParâmetros ParâmetrosParâmetros
Configuração
Versão dosoftware
Regulação
Monitoração
Ajuste de Horas
Manutenção
DiagnósticosTeste entradas
digitais
Teste saídasdigitais
Teste entradasanalógicas
Teste displays
Teste teclas
Parâmetros
Parâmetros
Parâmetros
Parâmetros
Parâmetros
Parâmetros
Parâmetros
Parâmetros
Parâmetros
Parâmetros
Configuração dasentradas
Calibraçãoanalógica
Configuraçãoanalógica
Configuração digital
Parâmetros
Parâmetros
Parâmetros
29
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
ESTADOS SIGNIFICADOS
Pronto p/ partir
Standby
Partindo
Emoperação
Alívio
Parando
Aguardar
Modo Remoto
TABELA 6
O compressor está pronto para ser ligado.
O compressor ligará imediatamente após terminar o tempo mínimo "Espera",(programado no menu monitoração).
O compressor recebeu um comando de partida e está partindo.
O compressor está operando.
O compressor está operando em alívio.
O compressor recebeu um comando de parada e está parando.Nesse estado, o compressor entra em alívio, a pressão começa a diminuire a chave de partida é desligada assim que terminar o tempo "Parada",(programado no menu monitoração).
O compressor está desligado e só poderá ser ligado novamenteassim que terminar esse tempo.
O compressor está habilitado para operar no modo remoto, ou seja, à distância.
3.2 Modificação de parâmetros-A.B.C.D.
A.B.C.D.E.F.
3.3 Características dos menus3.3.1 Menu Inicial
Passos para efetuar a modificação de parâmetros nos menus onde não é necessário o uso de senha:
Selecione o parâmetro a ser modificado através das teclas ou ;
Pressione a tecla e o valor do parâmetro começará a piscar;
Modifique o valor através das teclas ou ;
Confirme a mudança apertando a tecla .
- Passos para efetuar a modificação de parâmetros nos menus onde é necessário o uso de senha:
Selecione o parâmetro a ser modificado através das teclas ou ;
Pressione a tecla e a palavra CODE juntamente com os números 001 aparecerão na tela;
Entre com a senha correta através das teclas ou ;
Confirme o valor da senha pressionando a tecla e o valor do parâmetro começará a piscar;
Modifique o valor através das teclas ou ;
Confirme a mudança do parâmetro pressionando a tecla .
O menu Inicial da Interface Eletrônica contém a tela onde são mostradas as seguintes mensagens:
- Hora atual / Dia da semana / Mês;
- Estados do compressor:
Nota: Consulte o POSTO SAC SCHULZ mais próximo, para a efetuação de alteração naprogramação da Interface Eletrônica.
30
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
Obs: O tempo p/ trocar o filtro de óleo, trocar o óleo e verificar o separador está relacionado diretamentecom as horas de compressor ligado, enquanto que o tempo para trocar o filtro de ar está relacionadodiretamente com as horas de compressor em carga plena.
Se as horas para efetuar os serviços de manutenção forem programadas iguais para a troca do óleo, filtrode óleo e trocar o elemento separador, aparecerá no menu inicial a seguinte seqüência referente aosserviços de manutenção: Trocar filtro ol, Trocar ol e Ver separador.
Para resetar os avisos de manutenção quando os mesmos aparecerem na tela inicial, deve-se inicialmenteatualizar os números de horas no menu Manutenção e em seguida pressionar a tecla Reset, no menu inicial.
Obs: No menu Inicial, também há a possibilidade de se efetuar a leitura de duas medições detemperaturas, caso os respectivos sensores estejam conectados. Para efetuar essa leitura, bastapressionar a tecla .
- Serviços de manutenção:
MEDIÇÃO DETEMPERATURA
SIGNIFICADOSLEITURAS
TABELA 9
SERVIÇOS SIGNIFICADOS
TABELA 8
Trocar filtro ar
Trocar filtro ol
Ver o separador
Trocar o oleo
Momento para fazer a troca do filtro de ar.
Momento para fazer a troca do filtro de óleo.
Trocar o elemento separador.
Momento para fazer a troca do óleo.
T1
T2 Ex: 58 C0
132 C / 269 F0 0
Ex: 35 C0
132 C / 269 F0 0
Indica a temperatura medida.Não há sensor conectado.
Indica a temperatura medida.Não há sensor conectado.
- Proteções:
PROTEÇÕES SIGNIFICADOS
TABELA 7
Desligamento por sobre pressão.
Desligamento por sobre temperatura.
Alarme de sobre temperatura.
As fases da alimentação de energia do compressor estãoinvertidas, ou seja, rotação da unidade compressora invertida.
Desligamento da alimentação trifásica ou falta de fase.
Sobre carga no motor do compressor.
Sobre carga no motor do ventilador.
Botão de emergência acionado.
Problema no sensor de temperatura ou na leitura deste sinal.
Problema no sensor de pressão ou na leitura deste sinal.
Sobre pressao
Desl sobre temp
Alarm sobre temp
Fase invertida (opcional)
Falta de fase
Motor compr
Motor vent
Emergencia
Sensor temp
Sensor pressao
31
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
3.3.3 Menu HorasEsse menu indica as horas relacionadas ao funcionamento do compressor e aos serviços de manutenção.
PARÂMETROS SIGNIFICADOS
TABELA 11
Ligado
Carga Pln
Carga Par
p/ Fil ar
p/ Fil ol
p/ Separad
p/ Troc ol
Horas que o compressor permaneceu ligado.
Horas que o compressor permaneceu em carga.
Não aplicável para esta versão.
Horas que faltam para trocar o filtro de ar.
Horas que faltam para trocar o filtro de óleo.
Horas que faltam p/ trocar o elemento separador ar/óleo.
Horas que faltam para trocar o óleo.
Para saber exatamente o dia e a hora em que houve a ocorrência, selecione a ocorrência desejada emantenha pressionada a tecla .
3.3.2 Menu Ocorrências
A Interface Eletrônica memoriza as dez últimas ocorrências, relacionadas à atuação das proteções e avisosde serviços de manutenção.
OCORRÊNCIAS SIGNIFICADOS
TABELA 10
Ocorrenc. nr. 1
Ocorrenc. nr. 2
Ocorrenc. nr. 3
Ocorrenc. nr. 4
Ocorrenc. nr. 5
Ocorrenc. nr. 6
Ocorrenc. nr. 7
Ocorrenc. nr. 8
Ocorrenc. nr. 9
Ocorrenc. nr. 10
Indica a ocorrência nr.1
Indica a ocorrência nr.2
Indica a ocorrência nr.3
Indica a ocorrência nr.4
Indica a ocorrência nr.5
Indica a ocorrência nr.6
Indica a ocorrência nr.7
Indica a ocorrência nr.8
Indica a ocorrência nr.9
Indica a ocorrência nr.10
Exemplo APara verificar quantas horas faltam para trocar o óleo, proceder da seguinte maneira:
A hora atual, dia da semana, mês e o estado do compressor estarão disponíveis neste menu.
Nesta tela aparecerá o número de horas do compressor ligado.
Nesta tela aparecerá o número de horas do compressor em carga plena.
Aparecerá a ocorrência nº 1.
Menu Inicial
Menu Ocorrências
Menu Horas Ligado
Carga Pln
Pressione a tecla
Pressione a tecla
Pressione a tecla
Pressione a tecla
Nesta tela aparecerá o número de horas do compressor em carga parcial (NA).Carga Par
Pressione a tecla32
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
3.3.4 Menu Controles
Neste menu, são selecionados o modo de controle, os níveis de pressão de trabalho e os níveis de pressãode carga durante a programação semanal de modo automático. Pode-se também efetuar a programação dahora e data atual neste menu.
Obs: Para voltar ao menu inicial, pressione a tecla ou a tecla reset .NOTA: NA - não aplicável
Nesta tela aparecerá o número de horas que faltam para trocar o filtro de ar.
Nesta tela aparecerá o número de horas que faltam para trocar o filtro de óleo.
Nesta tela aparecerá o número de horas que faltam para verificar o elementoseparador ar/óleo.
Nesta tela aparecerá o número de horas que faltam para trocar o óleo.
p/ Fil ar
p/ Fil ol
p/ Separad
p/ Troc ol
Pressione a tecla
Pressione a tecla
Pressione a tecla
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
PARÂMETROS FUNÇÕES MÍN. MÁX.
TABELA 12
CONTROLE
CNT
AUT
RAU
RCN
P4
P3
P2
P1
Aliv desl
Prog Agenda
Agendar Pressão
Contínuo: o motor do compressor permanece ligadocontinuamente desde a partida até o comando de parada,independente do tempo de permanência em alívio.
Automático: neste modo de operação, o motor docompressor será desligado quando a permanência emalívio for maior que o tempo programado, retornandoautomaticamente caso a pressão diminua do valor de carga P1.
Regulação automática: o compressor funcionará no modode operação automática, e será gerado um sinal PWM baseado emum algoritmo de controle PI que poderá ser usado em um inversor.
Regulação contínua: o compressor funcionará no modo deoperação contínuo, e será gerado um sinal PWM baseado emum algoritmo de controle PI que poderá ser usado em um inversor.
Nível de pressão para operação em alívio.
Não aplicável.
Não aplicável.
Nível mínimo de pressão para operação.
Representa o tempo que o compressorpermanecerá em alívio antes de desligar.
Habilita ou desabilita agendar a pressão.
Programação semanal dos níveis de pressão decarga automaticamente, hora e data atual.
25,0 bar363 PSI
P4
P3
P2
20 min
LIG
P3
P2
P1
2,0 bar29 PSI
0 min
DSL
33
Pressione a tecla
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
ou
Pressione a tecla
Exemplo BPara mudar o nível de pressão de carga P1, proceder da seguinte maneira:
A hora atual, dia da semana, mês e o estado do compressor estarão disponíveis neste, menu.
Nesta tela aparecerá o número de horas do compressor ligado.
Aparecerá a ocorrência nº 1.
Menu Inicial
Menu Ocorrências
Menu Horas Ligado
Pressione a tecla
Pressione a tecla
Obs: Para voltar ao menu inicial, pressione a tecla ou a tecla reset .
Nesta tela aparecerá o modo de controle do compressor.
Nesta tela aparecerá o nível de pressão P4.
Nesta tela aparecerá o nível de pressão P3 (NA).
Nesta tela aparecerá o nível de pressão P2 (NA).
Nesta tela aparecerá o nível de pressão P1.
Valor de P1 modificado.
O valor do parâmetro P1 irá parar de piscar e consequentemente está feita a confirmação damudança efetuada.
O valor do parâmetro P1 começará a piscar.
Menu Controles AUT
P4
P3
P2
P1
P1 (modificado)
P1
P1
Pressione a tecla
Pressione a tecla
Pressione a tecla
Pressione a tecla
Pressione a tecla para confirmar a mudança.
Pressione a tecla para aumentar ou a tecla para diminuir conforme desejado.
34
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
3.3.5 Menu Configuração
As funções de cada parâmetro deste menu seguem abaixo:
3.3.4.1 Programação semanal da pressão
Neste menu, a data e a hora corrente poderão ser programadas. Também há a possibilidade de programar32 diferentes níveis de pressão de carga (P1) durante uma semana, informando a data e hora para os novosparâmetros e conseqüentemente programar partidas (carga) e paradas(alívio).
Segue abaixo um esquema de como programar os parâmetros neste menu:
Observações:- É possível desligar o compressor localmente quando o modo de partida / parada for remoto;- É possível desligar o compressor à distância quando o modo de partida / parada for local.
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
06 Jun Sex 10: 29 1999
Seg 06: 30 7.0bar
Seg 17: 30 [OFF]
Agendar pressao Tempo
Tempo/P.carga
Tempo/P.carga
FIGURA 26
PARÂMETROS FUNÇÕES MÍN. MÁX.
TABELA 13
Religar auto
Ext
Nr Compress.
Unid press
Unid temp
Idio.
Habilita ou desabilita a partida automática do compressorapós uma falta de energia quando o compressor estava ligado.
Seleciona o modo de operação para comandaro compressor a distância.
Endereço da interface digital em uma rede RS485.
Seleciona a unidade de pressão.
Seleciona a unidade de temperatura.
Seleciona o idioma no qual as mensagens serão mostradas no display.(Português/Espanhol/Italiano/Holandês/Francês/Alemão e Inglês)
DSL
Carga/Aliv
254
PSI0F
AUT
Lig/Desl
1
BAR0C
35
3.3.6 Menu Regulação
Quando o compressor estiver em carga plena, um sinal de saída PWM será gerado. Este sinal é baseado emum algoritmo de controle PI e pode ser usado em um inversor de freqüência. As funções de cada parâmetrodeste menu seguem abaixo:
PARÂMETROS FUNÇÕES MÍN. MÁX.
TABELA 14
Val. min.
Cte P
Cte I
Reflete o mínimo valor de saída do algoritmo de controle.
Constante proporcional que determina quanto o controlereagirá para diferenças entre a pressão atual e a desejada.
Constante integral determina a intensidadeda integral na ação do controle.
100%
100%
100%
0%
0%
0%
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
3.3.7 Menu Monitoração
As funções de cada parâmetro deste menu seguem abaixo:
3.3.8 MenuAjuste de Horas
As funções de cada parâmetro deste menu seguem abaixo:
PARÂMETROS
PARÂMETROS
FUNÇÕES
FUNÇÕES
MÍN.
MÍN.
MÁX.
MÁX.
TABELA 15
TABELA 16
Pmax
Plim
Desl temp
Alarm temp
Partidas/hora
Partida
Comutacao
Solenoide
Alivio min
Parada
Espera
Ajuste Padrao
Hora
Nível máximo de pressão que o compressor poderá atingir antesde atuar a proteção de sobre pressão.
Limite da pressão de alívio P4 referente à programação nomenu Controles.
Nível máximo de temperatura que o compressorpoderá atingir antes de atuar a proteção de sobre temperatura.
Nível de temperatura onde é indicado um avisode alarme no display.
Esta função evita que o compressor seja ligado além do númerode vezes programado num intervalo de 1 hora, e tem como objetivoproteger o motor contra sobre aquecimentos. Quando exceder onúmero de partidas em 1 hora, a interface não desligará o motorapós a permanência em alívio durante o tempo programado.Importante: este sistema não evita partidas/paradas manuais.
Tempo de transição do estado de partida emestrela para o estado em triângulo .(ver nota)
Tempo entre a comutação dos contatores da chave de partida.
Tempo entre o término da partida do motor e o acionamentodas válvulas solenóides para o compressor entrar em carga.
Tempo mínimo que o compressor deverá permanecerem alívio antes de entrar em carga.
Tempo no qual o motor permanecerá ligado apósuma solicitação de parada.
Tempo mínimo para que se possa ligar o compressornovamente após uma parada.
Valores padrão.
Habilitar ou desabilitar o relógio da Interface Eletrônica.
25,0 bar363 PSI
25,0 bar363 PSI
125 C243 F
0
0
DeslTemp
30
30 s
100 ms
60 s
60 s
60 s
60 s
DSL
9,0 bar131 PSI
6,0 bar87 PSI
AlarmTemp
85 C171 F
0
0
1
3 s
10 ms
2 s
0 s
1 s
2 s
Ligado
Carga Pln
Carga Par
Total de horas que o compressor permaneceu ligado
Total de horas que o compressor permaneceu em carga
Não aplicável
99900
99900
99900
0
0
0
LIG
36
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
Nota: Para a versão SRP 3100 SS, este valor deve ser (2s) maior que o tempo de rampa programado na
soft starter.
3.3.9 Menu Manutenção
As funções de cada parâmetro deste menu seguem abaixo:
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
TABELA 17
Pressione a tecla
Pressione a tecla
Exemplo CPara atualizar o tempo para trocar o filtro de ar, proceder da seguinte maneira:
Nota:Os valores indicadossão os máximos para aprogramação naInterface Eletrônica.É importante verificarno capítulo -Manutenção Preventiva- os períodos ourestrição visualizadosno painel deinstrumentos, para atroca do componente.
A hora atual, dia da semana, mês e o estado do compressor estarão disponíveis neste, menu.
Nesta tela aparecerá o número de horas do compressor ligado.
Aparecerá a ocorrência nº 1.
Menu Inicial
Menu Ocorrências
Menu Horas Ligado
Pressione a tecla
Pressione a tecla
Pressione a tecla até aparecer no display o valor da senha.
Pressione a tecla
Pressione a tecla
Nesta tela aparecerá o modo de controle do compressor.
Menu Configuração.
Menu Regulação.
Menu Monitoração.
Menu Manutenção.
Menu Ajuste de Horas
A palavra code juntamente com os números 001 aparecerão na tela.
Nesta tela poderá ser programada as horas que faltam para trocar o filtro de ar.
Menu Controles AUT
Menu Geral Configuração
Menu Regulação
Menu Monitoração
p/ Fil ar
Menu Manutenção
Menu Ajuste de Horas
Code 001
Pressione a tecla
Pressione a tecla
Pressione a tecla
Pressione a tecla
PARÂMETROS FUNÇÕES MÍN. MÁX.
p/ Fil ar
p/ Fil ol
p/ Separad
p/ Troc ol
Tempo p/ trocar o filtro de ar.
Tempo p/ trocar o filtro de óleo.
Tempo p/ trocar o elemento do separador ar/óleo.
Tempo p/ trocar o óleo.
10000
10000
10000
20000
0
0
0
0
37
3.3.10.2 Teste das saídas digitais
As funções de cada parâmetro deste menu seguem abaixo:
3.3.10 Menu Diagnósticos
Neste menu são efetuados diagnósticos que permitem testar diferentes entradas e saídas da
Interface Eletrônica.
3.3.10.1 Teste das entradas digitais
As funções de cada parâmetro deste menu seguem abaixo:
Atenção: Os relés da Interface Eletrônica serão acionados durante o teste!
Este teste só poderá ser feito com o compressor desligado.
PARÂMETROS FUNÇÕES MÍN. MÁX.
TABELA 18
Ent dig 1
Ent dig 2
Ent dig 3
Ent dig 4
Ent dig 5
Ent dig 6
Ent dig 7
Ent dig 8
Indica o estado em que se encontra a entrada digital 1
Indica o estado em que se encontra a entrada digital 2
Indica o estado em que se encontra a entrada digital 3
Indica o estado em que se encontra a entrada digital 4
Indica o estado em que se encontra a entrada digital 5
Indica o estado em que se encontra a entrada digital 6
Indica o estado em que se encontra a entrada digital 7
Indica o estado em que se encontra a entrada digital 8
FECH
FECH
FECH
FECH
FECH
FECH
FECH
FECH
ABER
ABER
ABER
ABER
ABER
ABER
ABER
ABER
PARÂMETROS FUNÇÕES MÍN. MÁX.
TABELA 19
Sai dig 1
Sai dig 2
Sai dig 3
Sai dig 4
Sai dig 5
Sai dig 6
Sai dig 7
Sai dig 8
Rele 1 é energizado
Rele 2 é energizado
Rele 3 é energizado
Rele 4 é energizado
Rele 5 é energizado
Saída 1 coletor aberto é ativada
Saída 2 coletor aberto é ativada
Saída 1 PWM é ativada
LIG
100%
LIG
LIG
LIG
LIG
LIG
LIG
DSL
0%
DSL
DSL
DSL
DSL
DSL
DSL
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
Pressione a tecla para confirmar a senha.
Valor da senha referente ao menu manutenção.Code
Pressione a tecla para confirmar a mudança.
Aparecerá no display o valor que se deseja alterar.p/ Fil ar
Obs: Para voltar ao menu inicial, pressione a tecla reset .
Aparecerá o valor desejado para trocar filtro de ar.
O valor do parâmetro p/ Fil ar irá parar de piscar e consequentemente está feita aconfirmação da mudança efetuada.
p/ Fil ar
p/ Fil ar
ou Pressione a tecla ou até o valor desejado.
38
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
3.3.10.5 Teste das teclasA função do parâmetro deste menu segue abaixo:
3.3.10.3 Teste das entradas analógicas
As funções de cada parâmetro deste menu seguem abaixo:
Obs:O valor 023 aparecerá no display quando a entrada analógica estiver programada para o sensorKTY10 e não houver conexão do mesmo na Interface Eletrônica.
3.3.10.4 Teste dos displays
A função do parâmetro deste menu segue abaixo:
3.3.11 Menu Configuração das Entradas
Neste menu são configuradas as entradas analógicas e digitais da Interface Eletrônica.
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
PARÂMETRO FUNÇÃO
TABELA 21
Teste displays Todos os dígitos de todos os displays e os leds são acesos ao mesmotempo durante este teste.
PARÂMETRO FUNÇÃO
TABELA 22
Teste teclas Quando a tecla é acionada, sua respectiva função é mostrada no displayalfanumérico (ACIM / ABAI / SUB / ADI / ENT / LIGA / DESL / RST).Três segundos após verificar todas as teclas, o menu inicial será mostrado.
3.3.11.1 Calibração analógica
As funções de cada parâmetro deste menu seguem abaixo:
PARÂMETROS FUNÇÕES
TABELA 20
Ent an 1
Ent an 2
Ent an 3
Ent an 4
A tensão disponível na entrada analógica 1 é mostrada no display
A tensão disponível na entrada analógica 2 é mostrada no display
A tensão disponível na entrada analógica 3 é mostrada no display
A tensão disponível na entrada analógica 4 é mostrada no display
PARÂMETROS FUNÇÕES MÍN. MÁX.
TABELA 23
P offset
P faixa
T princ.
T1
T2
Ajusta o offset da entrada analógica referente ao sensorde pressão.
Configura a faixa de leitura do sensor de pressão.
Ajusta o offset da entrada analógica referente ao sensorde temperatura da medição principal.
Ajusta o offset da entrada analógica referente ao sensorde temperatura da medição secundária 1.
Ajusta o offset da entrada analógica referente ao sensorde temperatura da medição secundária 2.
25,5 BAR370 PSI
5,0 BAR72 PSI
39
3.3.11.2 Configuração analógica
As funções de cada parâmetro deste menu seguem abaixo:
Nota: Caso haja alguma mudança no tipo de sensor, verifique a posição dos jumpers conforme é mostrado nafigura abaixo:
Não altere a configuração existente das entradas analógicas tanto naprogramação quanto nos jumpers indicados acima, sem consultar antes oPOSTO SAC SCHULZ mais próximo!
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
PARÂMETROS FUNÇÕES TIPO DE SINAL
TABELA 24
Ent an 1
Ent an 2
Ent an 3
Ent an 4
Seleciona o sinal da entrada 1.
Seleciona o sinal da entrada 2.
Seleciona o sinal da entrada 3.
Seleciona o sinal da entrada 4.
OFF, 0-20mA, 0-5V, 4-20mA, 1-5V, 1-6V, 5-5,5V
OFF, KTY10, TD2A, LM135, KTY83
OFF, KTY10, TD2A, LM135, KTY83
OFF, KTY10, TD2A, LM135, KTY83
Frontal da Interface Eletrônica
Jumpers
2 22 24 4 4 4
1 1 1 13 3 3 3
2 22 24 4 4 4
1 1 1 13 3 3 3
EntradaAnalógica 1
até EntradaAnalógica 4
Selecione o jumper de acordo com o tipo de sinal referente às entradas analógicas
Entrada por corrente Entrada por tensão
Entrada por resistência
FIGURA 27
3.3.11.3 Configuração digital
As funções de cada parâmetro deste menu seguem abaixo:
PARÂMETROS FUNÇÕES MÍN. MÁX.
TABELA 25
Ent dig 1
Ent dig 2
Ent dig 3
Ent dig 4
Ent dig 5
Ent dig 6
Ent dig 7
Ent dig 8
Seleciona a configuração da entrada digital 1
Seleciona a configuração da entrada digital 2
Seleciona a configuração da entrada digital 3
Seleciona a configuração da entrada digital 4
Seleciona a configuração da entrada digital 5
Seleciona a configuração da entrada digital 6
Seleciona a configuração da entrada digital 7
Seleciona a configuração da entrada digital 8
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NF
NF
NF
NF
NF
NF
NF
NF
40
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
3.5 Estrutura dos menus
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
Menu Inicial Data&Hora
Pronto p/ partir
Standby
Partindo
Em operação
Alívio
Parando
Aguardar
Modo Remoto
Desarme p/ falha
Temperatura 1- T1
Temperatura 2- T2
3.4 Características adicionais do software
3.4.1 Interrupção
FUNÇÃO *VALOR PADRÃO
TABELA 26
A Interface Eletrônica detecta pequenas interrupções de energia.Cada passagem pelo zero da tensão de alimentação é monitorada.Quando dois ciclos consecutivos* ou uma falta de energia de 40ms foremdetectados, a interface automaticamente desligará o compressor.
20ms
MenuOcorrências
Menu Horas
Ocorrência nr. 1:Tipo + data&hora
Ocorrência nr. 2:Tipo + data&hora
Ocorrência nr. 3:Tipo + data&hora
Ocorrência nr. 4:Tipo + data&hora
Ocorrência nr. 5:Tipo + data&hora
Ocorrência nr. 6:Tipo + data&hora
Ocorrência nr. 7:Tipo + data&hora
Ocorrência nr. 8:Tipo + data&hora
Ocorrência nr. 9:Tipo + data&hora
Ocorrência nr. 10:Tipo + data&hora
Compressor Ligado
Compressor em carga plena
Compressor em carga parcial (NA)
Trocar filtro de ar
Trocar filtro de óleo
Verificar a troca do separador
Trocar o óleo
Sobre pressão
Sobre temperatura
Alarme de sobre temperatura
Fase invertida (opcional)
Falta de fase
Sobrecarga motor compressor
Sobrecarga motor ventilador
Emergência
Sensor de temperatura
Sensor de pressão
41
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
MenuControles
Controle Cnt/Aut/Rcn/Rau
Pressão de alívio P4
Nível de pressão P3 (NA)
Nível de pressão P2 (NA)
Pressão de operação - P1
Tempo de alívio
Habilitar programação na agenda
Agendar Pressão Programação data&hora
Pressão 1 + data&hora 1
Pressão 2 + data&hora 2
Pressão 3 + data&hora 3
Pressão 4 + data&hora 4
Até Pressão 32
MenuGeral
ConfiguraçãoReligar automático
Partida / Parada ou Carga / Alívio Remoto
Nr Compressor
Unidade de pressão
Unidade de temperatura
Idioma
Valor mínimo
Cte P
Cte I
Regulação
Horas de compressor ligado
Horas em carga plena
Horas em carga parcial (NA)
Ajuste de Horas
Monitoração
Pressão máxima de operação
Pressão máxima em alívio
Temperatura máxima p/ desligamento
Temperatura p/ alarme
Número de Partidas/hora
Tempo de PartidaTempo de Comutação
Tempo p/ acionar a válvula solenóide
Tempo mínimo em alívioTempo de parada
Tempo de espera
Ajuste Padrão
Habilitar Data&Hora
42
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
Compr (modo de operação compressor)
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
Configuração das entradasCalibração analógica
DiagnósticosTeste das entradas digitais
Teste das saídas digitais
Teste das entradas analógicas
Configuração analógica
Configuração digital
Teste dos displays
Teste das teclas
Entrada digital 1
Entrada digital 2
Até Entrada digital 8
Saída digital 1
Saída digital 2
Até Saída digital 8
Entrada Analógica 1
Entrada Analógica 2
Entrada Analógica 3
Entrada Analógica 4
Entrada Analógica 1
Entrada Analógica 2
Entrada Analógica 3
Entrada Analógica 4
Entrada digital 1
Entrada digital 2
Até Entrada digital 8
Offset sinal de pressão
Faixa sinal de pressão
Temperatura principal
Temperatura 1 - T1
Temperatura 2 - T2
TABELA 27
ManutençãoHoras p/ trocar o filtro de ar
Horas p/ trocar o filtro de óleo
Horas p/ verificar a troca do separador
Horas p/ trocar o óleo
43
4.2 EntradasAnalógicas
X02O conector das entradas analógicas está indicado na parte traseira da interface como .
4. Ligações da Interface Eletrônica4.1 Entradas Digitais
X01O conector das entradas digitais está indicado na parte traseira da interface como .
Partida/Parada - Local & Carga/Alívio - Local
Partida/Parada - Local & Carga/Alívio - Remoto
Partida/Parada - Remoto & Carga/Alívio - Local
- Menu Configuração:
Ext = Lig/Desl ou Carga/Aliv
- Entrada digital:
X01-8 = Desativada.
- Menu Configuração:
Ext = Carga/Aliv
- Entradas digitais:
X01-8 = Ativada - X01-7 determina Carga/Alívio.
- Menu Configuração:
Ext = Lig/Desl
- Entradas digitais:
X01-8 = Ativada - X01-7 determina Partida/Parada.
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
Entrada 5
Entrada 6
Entrada 7
Entrada 8
1 / C+
2 / C1
3 / C2
4 / C3
5 / C4
6 / C5
7 / C6
8 / C7
9 / C8
Alimentação referente àsentradas digitais = 20Vdc
Parada de Emergência
Sobrecarga no motor do compressor ( )nota 1
Sobrecarga no motor do ventilador
Fase invertida (opcional)
Falta de fase ( )nota 2
Partida/Parada Carga/Alívio (Remoto)
Modo Remoto
Não utilizado
Desligamento
Desligamento
Desligamento
Desligamento
Desligamento
ENTRADADIGITAL X01- FUNÇÕES AÇÃO
TABELA 28
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Entrada 4
1 / A+
2 / A1
3 / A2
4 / A3
5 / A4
6 / A-
Alimentação referente às entradas analógicasde 4 a 20mA = 20Vdc
Medição de pressão.
Medição de temperatura (KTY10) Principal.
Medição de temperatura (KTY10) T1
Medição de temperatura (KTY10) T2
Terra - sensores de temperatura.
4-20mA
Resistência
Resistência
Resistência
ENTRADAANALÓGICA X02- FUNÇÕES SINAL
TABELA 29
44
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
NOTA1 -NOTA2 -
Para a versão SRP 3100 SS, quando da ocorrência desta falha, checar o status da mesma.
Não utilizada na versão SRP 3100 SS.
4.5 Comunicação RS 485
X06O conector da comunicação RS 485 está indicado na parte traseira da interface como .
4.6Alimentação da Interface Eletrônica
X03O conector da alimentação da interface está indicado na parte traseira da interface como .
Veja também o capítulo Diagnóstico de Falhas, pág. 54.
4.4 Saídas eletrônicas
X09O conector das saídas eletrônicas está indicado na parte traseira da interface como .
4.3 Relés de saída
X08O conector das saídas dos relés está indicado na parte traseira da interface como .
INTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICAINTERFACE ELETRÔNICA
Relé 1
Relé 2
Relé 3
Relé 4
Relé 5
1-2
3-4
5-6
7-8
9-10
Alimentação - Chave de partida/comando
Estrela - Chave de partida ( )
Triângulo - Chave de partida ( )
Válvula Solenóide
Não aplicável
ver nota
ver nota
RELÉ X08- FUNÇÕES
TABELA 30
Coletor aberto 1
Coletor aberto 2
Coletor aberto 3
1 / P+
2 / P1
3 / P2
4 / P3
Alimentação referente às saídaseletrônicas = 20Vdc
Drenagem
Controle
Regulação PI
0 / 20V
0 / 20V
Proporcional
SAÍDAS X09- FUNÇÕES SINAL
TABELA 31
L1
L2
1
2
Comunicação de dados referente à linha 1
Comunicação de dados referente à linha 2
LINHA DE COM. X06- FUNÇÕES
TABELA 32
Via transformador
Via transformador
1
2
24Vac
24Vac
ALIMENTAÇÃO X03- SINAL
TABELA 33
45
NOTA- Não utilizável para o compressor SRP 3100 SS.
IMPORTANTE
A Interface Eletrônica é programada na fábrica para operar em regime automático ou seja: O motor docompressor será desligado quando a permanência em alívio for maior que o tempo programado, retornandoautomaticamente caso a pressão seja menor do valor de .P4
O compressor opera em regime de carga entrando em alívio assim que for atingida a pressão máxima detrabalho.
O tempo de permanência em alívio sai ajustado de fábrica através da Interface Eletrônica.
Se durante este tempo ajustado não houver consumo que propicie uma queda de pressão, o compressordesligará, voltando a operar assim que a pressão for inferior ao parâmetro ajustado na Interface Eletrônica.
plena
O motor pode operar em regime de até partidas por hora, o que não é economicamente viável.
P4
P4
4
MODO DE COMANDOMODO DE COMANDOMODO DE COMANDO
PROCEDIMENTO DE PARTIDAPROCEDIMENTO DE PARTIDAPROCEDIMENTO DE PARTIDA
ENTREGA TÉCNICAENTREGA TÉCNICAENTREGA TÉCNICA
Após concretizadas as providências de instalação do compressor, da rede elétrica e de ar comprimido(efetuadas pelo cliente), o compressor terá a partida e será ligado, com a presença de um Técnico do POSTOSAC SCHULZ mais próximo. O Técnico irá orientar o cliente nos procedimentos de partida, acompanhar ofuncionamento e instruir sobre a manutenção preventiva (que poderá ser efetuada pelo cliente). O período degarantia do compressor somente terá validade quando da apresentação do Relatório de Atendimento, que oTécnico do POSTO SAC SCHULZ irá documentar no ato do acionamento permanecendo 1 (uma) via dorelatório em poder do cliente e, do preenchimento da ficha de Entrega Técnica (pág. 61) que apósdocumentada será enviada à fábrica pelo técnico. As instruções do item "A" constantes no Termo de Garantia,Condições Gerais da Garantia devem ser seguidas.
46
Os compressores SRP 3100 e SRP 3100 SS são fornecidos de fábrica játestados e abastecidos com óleo lubrificante mineral .
Antes da partida inicial do compressor, verificar otensionamento da correia (Tabela 34, pág. 47),reapertar as conexões das mangueiras do circuitohidráulico e dos contatos elétricos.
O LED do relé falta de fase deverá estar acesso (indicando a presençadas 3 fases no circuito de alimentação do compressor), localizado nachave de partida;
" "
Após certificar-se que o sentido de rotação está correto, feche a porta lateral e pressione a tecla ligapara colocar o compressor em funcionamento, com o registro fechado até o compressor atingir a
pressão máxima. Quando entrar em alívio , abra lentamente o registro e o seu compressor de parafusoestará pronto para fornecer ar comprimido para a rede de ar comprimido.
Não permita que na primeira partida o motor trabalhe por mais de 3 (três) segundos com a rotaçãoinvertida. A operação do item é rápida e de fácil visualização. Se houver dificuldades na partida,consulte o capítulo Diagnóstico de Falhas.
Em situações normais utilizar a tecla desliga no painel de instrumentos, onde irá ocorrer umalívio temporizado antes do desligamento total do compressor.
- * Este compressor está equipado com sensor de segurança nas portas (SW1 e SW2). As mesmasquando abertas desligam o compressor em modo emergência.
LUB SCHULZ
1. PROCEDIMENTO DE PARTIDAINICIAL:
B.
.(verde)
-
- (vermelha)
- O botão de emergência deve ser utilizado somente quando se deseja um rápido desligamento docompressor. O uso do mesmo para condições normais, irá causar falha no equipamento, nãocoberta pela Garantia.
O display da Interface Eletrônica deverá mostrar a mensagem "PRONTOp/ PARTIR";
Feche o registro da linha de serviço e as portas*;
Pressione a tecla para ligar o compressor, e logo em seguida o(desligando o compressor) observando se o sentido de rotação do conjunto é o mesmo da setalocalizada no corpo da unidade compressora (horário - Figura 28) e o sentido de rotação do ventilador(o fluxo de ar correto é em direção do radiador);
Caso não seja, desconecte o compressor da rede elétrica e inverta dois fios na entrada daalimentação ou na saída dos fusíveis de proteção e repita o procedimento . E para o ventilador invertasomente dois (2) cabos no contactor K4.
Destrave o botão de emergência e pressione a tecla reset na Interface Eletrônica, para cancelar amensagem EMERGÊNCIA no display, que posteriormente irá mostrar "PRONTO p/ PARTIR".
A.
.
.
. verde botão de emergência
Obs.:
Nota:
C
D
E
E
F
P4
E
Abra a porta lateral esquerda e verifique o nível de óleo, que deverá estarna marca máxima do visor de nível de óleo (Figura 36, pág. 52);2
FIGURA 28
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
IMPORTANTE
RÉGUAPARAALINHAMENTO
47
MANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVA
3. SEMANALMENTE3.1 COM O COMPRESSOR DESLIGADO:A. Verifique a tensão da correia e ajuste se necessário (Figura 29, Tabela 34).
Procedimento para ajustar a tensão da correia:-Afrouxe os parafusos (4 pçs).- Afrouxe as contra porcas dos parafusos (2 pçs).- Aperte os parafusos alternadamente de forma que a unidade compressora se mantenha nivelada, até
o momento em que a correia apresente tensão de esticamento adequado, conforme a tabela abaixo.- Se a tensão da correia estiver correta, aperte os parafusos e as contra porcas , caso contrário repita
os procedimentos anteriores.
- Utilizar uma régua adequada e nivelada (conforme Figura 29). Se o alinhamento estiver incorreto entreem contato com o técnico do POSTO SAC SCHULZ.
13 2
2
1 3
Procedimento para alinhamento das polias:
PROCEDIMENTO DE PARADAPROCEDIMENTO DE PARADAPROCEDIMENTO DE PARADA
A.B. vermelha
O compressor está programado para desligar conforme ajustado na interface;
Para desligar (parada manual), pressione a tecla desliga ( ) no painel de instrumentos, ondeirá ocorrer um alívio temporizado antes do desligamento total do compressor.
ModeloDeflexão
(cm)kgflbfN (Newton)
Força de deflexão
1. PROCEDIMENTOSANTES DE INICIARAMANUTENÇÃO
Cuidado: existem superfícies quentes dentro do gabinete do compressor, após a sua parada.O uso de óleo lubrificante e peças originais Schulz prolonga a vida útil, evitando assim, a perdada Garantia de seu compressor.
Para compressores com controle remoto e usados em conjunto, deve-se colocar um aviso “EmManutenção”, na chave de partida.
2. PROCEDIMENTOSAPÓSAMANUTENÇÃO
1- Pare o compressor e certifique-se que o reservatório está sem pressão (espere 5 minutos).
2- Desligue o compressor da corrente elétrica (chave seccionadora) e certifique-se de que o compressor nãopossa ser ligado acidentalmente.
3- Feche a válvula (registro) entre a rede e o compressor.
1-Abra a válvula (registro) entre a rede e o compressor.
2- Dê partida no compressor.
SRP 3100
SRP 3100 SS190 245 19,443 2558
MÍN. MÍN.MÍN.MÁX. MÁX.MÁX.
1,0
-
-
-
-
-
(rpm)
Com o compressor operando napressão máxima, se a correiadescrever um arco na polia movida,como se tivesse uma tendência a sairdos canais, a tensão está incorreta.Na tensão ideal, a correia apóiatotalmente no arco de tração da poliamovida (lado direito).Para medir a força utilize umtensiômetro código 021.0098-0 quedeverá ser adquirido junto ao POSTOSAC SCHULZ.Quando a tensão da correia não estácorreta, há aquecimento demasiadoe ruído típico de que a mesma estápatinando.Outra forma de verificar otensionamento, é monitorar a rotação
da unidade compressoraobservando sua variação.
Nota:
TABELA 34
FIGURA 29 - AJUSTE DA TENSÃO DA CORREIA E
ALINHAMENTO DA POLIA
SUPORTE
PLACAUNIDADE
UNIDADECOMPRESSORA
DEFLEXÃO
FORÇA DEDEFLEXÃO(VIDETABELA 34)
1
23
48
3.2 COM O COMPRESSOR LIGADO VERIFIQUE:
A. 2O nível de restrição do elemento separador ar/óleo. Quando o ponteiro do manômetro do painel deinstrumentos (Figura 23, pág. 25) atingir 1 barg (14 psig) ou 6000 horas (o que ocorrer primeiro),providencie a troca dos elementos (filtros) dos separadores ar/óleo (Figura 34, pág. 49).
Acima de 115 C a Interface Eletrônica desligará o compressor por sobre-temperatura.Nota: o
MANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVA
B. Verifique a restrição do filtro de ar (Figura 31): Seo indicador estiver vermelho, ou 3000 horas (oque ocorrer primeiro) efetue a troca do filtro dear e destrave o indicador (instruções dedestravamento estão indicadas no seu corpo).
4
2
Substituição do filtro de ar (Figura 31)
Deixe o compressor esfriar antes decomeçar o trabalho. O elemento do filtronão pode ser reutilizado ou limpo.
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
1.2.
Válvula de segurançaRegistro de drenagem do óleo e condensado
FIGURA 30
1- Veja pág. 47 - Procedimentos antes de iniciar a manutenção.2- Remova a porca de fixação e o filtro .3- Limpe o alojamento do filtro .4- Instale um novo filtro e a porca de fixação .5- Atualize o sistema de comando da Interface Eletrônica para que haja correspondência com o novo elemento
do filtro (recomendação: 3000h).6- Certifique-se que a vedação do filtro de ar esteja bem assentada ao suporte de fixação .
1 23
2 1
3
C. Drene o condensado (água) do reservatório ar/óleo, ou diariamente de acordo com a umidade relativaambiente, como segue:
• Desligue o compressor e aguarde 1(uma) hora para que o condensado se deposite no fundo doreservatório;• Abra o registro de drenagem (Figura 30), e colete o condensado em um recipiente. Feche o registroassim que começar a sair o óleo do reservatório.
Proceda a limpeza ou substitua o filtro da entrada de ventilação da caixa elétrica (chave de partida Figura 2,pág. 7), compressor SRP 3100 SS.
2
D.
FIGURA 31 - TROCA DO FILTRO DE AR
Nota:4
no momento da troca do filtro de ar,
remova o indicador de restrição e o
instale novamente no novo filtro.
MÍN.
MÁX.
1
2
1 4 2
3
49
MANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVA
Descarte o elemento separador(2 peças) usado de acordo comas normas locais vigentes.Deixe o compressor esfriarantes de iniciar o trabalho demanutenção.
Remoção
1
2
3
54
6
Instalação
6
1- Veja pág. 47 - Procedimentos antes deiniciar a manutenção.
2- Solte a mangueira conectada à válvulade pressão mínima , Figura 32.
3- Remova os parafusos que fixam atampa, Figura 32.
4- Desloque a tampa lateralmente,conforme indicado na Figura 32, atéque um dos furos coincida com o furoindicado no reservatório.
5- Fixe a tampa ao furo com um dosparafusos removidos , Figura 33.
6- Gire a tampa conforme mostra a Figura33.
7- Remova o suporte e após os elementosseparadores alojados dentro doreservatório, Figura 34.
1- Limpe as superfícies de vedação doreservatório e da tampa e inspecione avedação (o’ring), se necessário efetue atroca deste.
2- Limpe o reservatório, se necessário.
3- Instale os novos elementosseparadores no lugar, certifique queestejam bem acoplados. Tome cuidadopara não contaminar o elemento,segure-o através das extremidadesmetálicas.
4- Monte a tampa do reservatório.
5- Aperte os parafusos alternadamentepara nivelar a tensão, aplicando umtorque para o parafuso M12 x 40 de 73N.m.
6- Atualize o sistema de comando daInterface Eletrônica para que hajacorrespondência com os novoselementos separadores(recomendação: 6000h).
SUBSTITUIÇÃO DOS ELEMENTOS SEPARADORES AR/ÓLEO
FIGURA 32
FIGURA 33
FIGURA 34
1
3
2
4
5
6
50
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
MANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVA
B.
C.
1. 2
1.1
1.21
1.3
1.4
Nota:
4. A CADA 1000 HORAS
LUB SCHULZ 1-
Substituição do elemento filtro de óleo (Figura 35, pág. 51)
Deixe o compressor esfriar antes de começar o trabalho. Descarte o filtro usado de acordocom as normas locais vigentes.
3 2 1
1
.1 ÓLEO RECOMENDADO
LUB SCHULZ
Se o nível estiver no nível normal do visor (Figura 36, pág. 52) ou abaixo, proceda da seguintemaneira:
Desligue o equipamento e aguarde 5 (cinco) minutos para ocorrer a decantação do óleo dosistema e a eliminação de bolhas (espuma), pois isto poderá mascarar o nível de óleo.
Certifique-se que não tenha pressão no reservatório ar/óleo, abrindo lentamente o bujão deabastecimento (Figura 36).
Complete o nível de óleo até a altura máxima do visor de nível.
Instale e aperte o bujão. Não é necesário aperto rigoroso, pois o bujão é auto vedante.
- o visor de nível de óleo é o indicador de nível normal mínimo estático.
- Se no momento em que for verificada a necessidade de completar o nível, estiver próximodo período de 1000 horas, antecipe a troca do óleo.
Troque o óleo mineral e também o elemento do filtro de óleo
No reservatório está fixado um adesivo que indica o óleo para compressor de ar de parafusoabastecido de fábrica em seu compressor. O mesmo é encontrado nos POSTOS SAC SCHULZ.
Este compressor pode operar com óleo sintético* e óleo sintético atóxico*. Onde o período de trocadeve ser realizado a cada 8000 horas. O elemento do filtro de óleo deverá ter sua primeira troca com 300horas e as trocas subsequentes a cada 2000 horas. Quando da aplicação do óleo sintético, recomenda-se o óleo LUB SCHULZ SINTÉTICO código 101.0213-0 (balde de 25 litros).
Sugerimos não mudar de óleo. A mudança indiscriminada pode proporcionar contaminação porincompatibilidade química, diminuindo a vida útil do óleo e causando problemas de lubrificação.
O nível de restrição do filtro de óleo:
O nível do óleo:
4
Figura 35 (veja item 12 - página 53).
1- Veja pág. 47 - Procedimentos antes de iniciar a manutenção.
2- Remova a porca que fixa a tampa do filtro e remova o elemento usado .
3- Instale o novo elemento e recoloque a tampa.
4- Atualize o sistema de comando da Interface Eletrônica para que haja correspondência com o novo
elemento filtrante (recomendação: 1000h).
Nota: A primeira troca é efetuada com 300h de operação.
Quando o ponteiro do manômetro do painel de instrumentos (Figura 23, pág. 25) indicar:Até 1,8 barg (27 psig) normal;A partir de 1,8 barg (27 psig) trocar o elemento do filtro de óleo, ou se no display da InterfaceEletrônica estiver acusando para efetuar a troca (providencie o que ocorrer primeiro).
1
IMPORTANTE
* Consulte a fábrica para indicação do óleo e orientações adicionais.
MANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVA
1
FIGURA 35
FILTRO DE ÓLEO
IMPORTANTE
(Figura 36)
Veja pág. 47 - Procedimentos antes de iniciar a manutenção
Desligue o compressor e aguarde 5 (cinco) minutos para que seja eliminada a pressão do sistema.
Abra o registro e colete o óleo usado em um recipiente. Feche o registro ao final da drenagem.
Abra o bujão e abasteça com o óleo até a marcamáxima no visor de nível .
Feche o bujão logo após o abastecimento. Não é necessário aperto rigoroso, pois o bujão é autovedante.
4
Use somente o óleo LUB SCHULZ para compressor de ar deparafuso; não misture tipos diferentes de óleo. O óleo ainda está quente quando o compressor érecém desligado. Não abra a válvula alimentadora de óleo se o reservatório estiverpressurizado. Descarte o óleo de acordo com as normas locais.
A.
B.
C. 3
D. 1 LUB SCHULZ2
E.
.2 PROCEDIMENTO DE TROCADO ÓLEO LUBRIFICANTE
ou LUB SCHULZ SINTÉTICO
ou LUB SCHULZ SINTÉTICO
4
4
Engraxe os rolamentos do motor elétrico conforme indicado em sua plaqueta. Para informações adicionaisconsulte o manual de instruções do mesmo.
Verifique as conexões elétricas da chave de partida, e reaperte os conectores dos relés, contactores, asconexões dos cabos de potência, etc.
Observando-se os cuidados de Manutenção Preventiva: filtro de ar limpo, o uso doóleo lubrificante LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO, troca do elemento do filtrode óleo, do elemento separador ar/óleo (2 peças), etc. O seu compressor de ar deparafuso Schulz terá uma vida útil prolongada.
.3 ROLAMENTO DO MOTOR ELÉTRICO PRINCIPAL
.4 REAPERTO DAS CONEXÕES ELÉTRICAS
5. TRIMESTRALMENTELimpeza do radiadorUm radiador obstruído eleva a temperatura do compressor e pode fazer com que ocompressor pare.
NOTA:
Para limpar o radiador (Figura 37, pág. 52) externamente, use ar comprimido de fora para dentro. Paralimpar o radiador mais minuciosamente, escove sua superfície inferior interna.
Não use escova de metal.
51
2
3
IMPORTANTE
Utilize somente o óleo LUBSCHULZ ou LUB SCHULZSINTÉTICO para compressor dear de parafuso, o volume de óleonecessário (veja item 3.2C -Manutenção Preventiva, pág. 50)é aproximadamente de 30 litros.
MÍN.
MÁX.
1
3
2
1.2.3.
Bujão de abastecimento de óleoVisor de nível de óleoRegistro de drenagem de óleo
FIGURA 36
MANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVA
52
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
FIGURA 37
6. A CADA 3000 HORAS
7. A CADA 6000 HORAS
8. ANUALMENTE
9. PLANILHA DE SERVIÇO
Troque o filtro de ar (Figura 31, pág. 48) e juntamente substitua o elemento filtro de óleo (Figura 35, pág.51 ) e o óleo lubrificante LUB SCHULZ.
Troque os elementos separadores ar/óleo (Figura 34, pág. 49) e juntamente substitua o elemento filtro deóleo (Figura 35, pág. 51 ) e o óleo lubrificante.
Realize a calibração da(s) válvula(s) de segurança e manômetros, em um órgão credenciado peloINMETRO. Esta operação deve ser realizada em dispositivo não acoplado ao reservatório.
Sempre preencha a ficha de serviço, pág. 59, e realize os serviços de manutenção conforme orienta a Tabela35. A correta lubrificação dos rolamentos do motor elétrico aumenta significamente a vida útil do mesmo.
Não é permitido limpar os filtros e usá-los novamente, após vencido o número de horas, conforme indicadono display da Interface Eletrônica ou neste Manual. Outros serviços de manutenção podem ser feitos peloPOSTO SAC SCHULZ mais próximo. Os intervalos dos serviços devem ser reduzidos pela metade, emsituações de alta demanda ou ambiente agressivo, consulte a fábrica para orientações adicionais, pois anão observância irá ocasionar danos ao compressor e o cancelamento da Garantia.
2 1
61
Os procedimentos de manutenção são para condições normais de operação. Em ambientesonde as condições de trabalho são severas e a atmosfera contém contaminantes, antecipe asinspeções. Isto evitará falha no seu compressor e um ar comprimido com baixa qualidade etambém o cancelamento da Garantia.
LIMPE O RADIADOR EXTERNAMENTE
VERIFIQUE VAZAMENTOS DE ÓLEO
INSPECIONE A VÁLVULA DE SEGURANÇA
VERIFIQUE A CONDIÇÃO DAS MANGUEIRAS
APERTE CONEXÕES E PARAFUSOS
LIMPEZA DO COMPRESSOR
VERIFIQUE A TENSÃO E O ESTADO DA CORREIA
LUBRIFIQUE OS ROLAMENTOS DO MOTOR(DE ACORDO COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES)
VERIFIQUE E APERTE ASCONEXÕES DA CHAVE ELÉTRICA
VERIFIQUE LUZES INDICADORAS DE FALHAS
(1)
(4)
(3)
(6)
(5)
(5)
(2)(9)
VERIFIQUE NÍVEL DE ÓLEO
TROQUE O ÓLEO (30 LITROS)
NÍVEL RESTRIÇÃO FILTRO DE ÓLEO
SUBSTITUA O ELEMENTO DO FILTRO DE ÓLEO
SUBSTITUA OS ELEMENTOS SEPARADORES AR/ÓLEO
VERIFIQUE RESTRIÇÃO ELEMENTOS SEPARADORES
SUBSTITUA O FILTRO DE AR
NÍVEL RESTRIÇÃO FILTRO DE AR
PROCEDIMENTO DIÁRIO SEMANALA CADA1000 h
A CADA3000 h ANUAL
QUANDOEXIGIDO
TABELA 35
LIMPEZA DO FELTRO CX. ELÉTRICA SRP 3100 SS
A CADA6000 h
(7)
(8)
MANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVAMANUTENÇÃO PREVENTIVA
10. UNIDADE COMPRESSORA
A experiência tem demonstrado que é extremamente difícil avaliar a vida útil da unidade compressora. Amanutenção da unidade compressora está relacionada à vida útil dos rolamentos.
Deve-se ficar atento à alteração substancial do nível de ruído da unidade compressora, pois este nívelindicará o momento da troca dos rolamentos.
Observando-se os procedimentos de manutenção preventiva, os rolamentos terão uma vida útil em torno de20.000 horas.
Ressaltamos que, a troca dos rolamentos não deve ser feita somente quando os mesmos estiveremtotalmente danificados, pois isto coloca em risco os parafusos e a carcaça.
Portanto, é uma questão de bom senso a realização de manutenção preventiva.
11. ATUALIZAÇÃO DOS SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO VISUALIZADOS NA INTERFACEELETRÔNICA
12. PRIMEIRATROCADO ELEMENTO DO FILTRO DO LEO
O elemento do filtro de óleo deverá ser trocado com 300 horas de operação, asdemais trocas quando acusar restrição no painel de instrumentos (Figura 23,pág. 25) ou a cada 1000 horas, o que ocorrer primeiro.
Após cada substituição do óleo lubrificante, elemento do filtro de óleo, elementos separadores ar/óleo efiltro de ar deverá ser atualizado o número de horas na Interface Eletrônica para as futuras manutenções.
Ó
IMPORTANTE(1) Verifique o nível do óleo quando o compressor estiver parado (espere até que o ar e o óleo estejam
separados e que as bolhas (espuma) sejam eliminadas, pois isto poderá mascarar o nível de óleo).(2) A primeira vez com 300 horas.(3) Diferença de pressão sobre os elementos separadores.(4) Diferença de pressão sobre o filtro de óleo.(5) Trimestralmente.(6) Trocar o filtro se o indicador (Figura 31, pág. 48) estiver acusando restrição.(7) Trocar a cada 6000 horas ou 1 ano (o que ocorrer primeiro).(8) Trocar a cada 8000 horas quando usar óleo sintético.(9) Trocar a cada 2000 horas quando usar óleo sintético.
4
53
ATENÇÃO
PEÇAS DE MANUTENÇÃOPEÇAS DE MANUTENÇÃOPEÇAS DE MANUTENÇÃO
Para que seu compressor de ar de parafuso Schulz possa operaradequadamente, necessita também de manutenção periódica conforme mencionado no capítulo ManutençãoPreventiva. A tabela abaixo indica o código dos componentes básicos de manutenção e do óleo lubrificante,que podem ser adquiridos junto ao POSTO SAC SCHULZ.
tenha uma vida útil garantida e
Código Denominação101.0173-0 Óleo lubrificante LUB SCHULZ (galão 20 lts)
101.0213-0
007.0163-0 Filtro de ar
007.0109-0 Elemento filtro de óleo
007.0108-0 Filtro de óleo
007.0162-0 Elemento separador ar/óleo (2 peças)
021.0098-0 Tensionador de correia
004.0113-0 Correia Poly "V"
023.0347-0 Anel O’ring da tampa do reservatório
Óleo lubrificante LUB SCHULZ SINTÉTICO(galão 25 lts)
TABELA 36
REMOÇÃO DAS PEÇAS DE MANUTENÇÃO - DESCARTEREMOÇÃO DAS PEÇAS DE MANUTENÇÃO - DESCARTE
CUIDADOS COM O ÓLEO LUBRIFICANTECUIDADOS COM O ÓLEO LUBRIFICANTE
REMOÇÃO DAS PEÇAS DE MANUTENÇÃO - DESCARTE
CUIDADOS COM O ÓLEO LUBRIFICANTE
MANUTENÇÃO CORRETIVAMANUTENÇÃO CORRETIVAMANUTENÇÃO CORRETIVA
Quando o compressor tiver a conclusão do serviço, o óleo docompressor, o elemento do filtro do óleo e o elemento separador de óleo(2 peças), devem ser descartados de acordo com as normas locaisvigentes. Veja orientações adicionais na pág. 66 ”Orientações eRecomendações Ambientais”.
O óleo indicado é o óleo mineral para compressor de ar de parafuso LUB SCHULZ, que é encontrado,, código 101.0173-0.
se contínua, acima de 90 C, reduzir pela metade o intervalo de trocade óleo normal;
alta temperatura durante a operação aumenta o consumo de óleo;
afeta o resfriamento e a separação do óleo.A formação de verniz (oxidação do óleo) pode ser visualizada, em níveis de metal, como uma camadade verniz/laca marrom.
emgalões de 20 litros, na rede de POSTOS SAC SCHULZ
os elementosseparadores de ar/óleo obstruídos.
Antes do uso contínuo do óleo, os seguintes itens devem ser verificados, porque eles são importantespara a operação do compressor:
1.
2.
3.
NOTA: Sugerimos não mudar de óleo. A mudança indiscriminada pode proporcionarcontaminação por incompatibilidade química, diminuindo a vida útil do óleo e causandoproblemas de lubrificação.
Temperatura durante a operação:
Consumo de óleo:
Se há formação de verniz:
0
FIGURA 38
Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE no produto, os reparos, as manutenções eos ajustes deverão ser efetuados através do nosso POSTO SAC SCHULZ mais próximo, o qualutiliza peças originais.
54
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
A relação que apresentamos serve para simular a grande maioria dos problemas e possíveis causas quepodem redundar em parada ou funcionamento incorreto do compressor.
A simplicidade de alguns procedimentos para solucionar os problemas, oferece condições ao usuário,procedendo a leitura no display da Interface Eletrônica, de saná-los sem a necessidade de Assistência Técnicaespecializada.
Entretanto, persistindo o problema após tentadas as ações corretivas abaixo, entre em contato com o POSTOSAC SCHULZ mais próximo (veja relação da rede nacional SAC SCHULZ - pág.63).
DIAGNÓSTICO DE FALHASDIAGNÓSTICO DE FALHASDIAGNÓSTICO DE FALHAS
DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
O compressor parte edesliga logo em seguida.
Falta de fase ou energia elétrica.
Falta de tensão no comando.
Relé de sobrecarga do motor da unidadecompressora ou do ventilador desarmado.
Sobre-temperatura.
Bobina dos contatores queimada.
Relé de sobrecarga atuado.(Proceder a leitura na Interface Eletrônica).
Instalação em desacordo com aNorma NBR 5410
Falta de fase(fusível da instalação queimado).
Outras causas:Fios com contatos soltosou interrompidos.
Verifique a instalação e os fusíveis de proteção.
Verifique o fusível de proteção do comando.
Verifique a causa do desarme e aguardeo rearme para religar o compressor.
Aguarde alguns minutos até retornar atemperatura ideal de operação.
Verifique as bobinas dos contatores.
Identifique a causa, elimine-a e aguarde omotor retornar à temperatura ambiente.
Verifique a corrente e a defasagem entre fases.Verifique a causa e redimensione os cabosse houver necessidade.
Verifique os fusíveis e redimensione-osse necessário.
Verifique os referidos componentes eacompanhando o diagrama elétrico, veja ondeestá interrompida a tensão que impede aoperação de ligar.
Procure a causa da queima do fusível.
Caso não solucione solicite a presençada Assistência Técnica.
O compressor não parte.
Nota:A Interface Eletrônica foiprogramada para detectarpossíveis falhas(vide capítulo de instruçõesda mesma, pág. 27).
Cabos que alimentam o motor frouxosna entrada ou saída dos contatores.
Relé de sobrecarga com defeito oucontatos dos contatores muito gastos.
Falta de óleoA temperatura sobe rapidamente.
Veja a condição dos cabos e dos isolamentose reaperte-os se necessário.
Veja os contatos dos contatores K1, K2, K3.Se estão normais observe o relé de sobrecarga.
Verifique o nível do óleo e reponha.(Veja cap. Manutenção Preventiva item 3.2C-página 50),utilizando o óleo LUB SCHULZ ouLUB SCHULZ SINTÉTICOpara compressorde ar de parafuso.
Estado de emergência. Destrave o botão, cheque o funcionamentodo fim de curso das portas, feche as portase pressione reset.
55
DIAGNÓSTICO DE FALHASDIAGNÓSTICO DE FALHASDIAGNÓSTICO DE FALHAS
Portas do compressor abertas. Feche as portas.
Falha na chave soft starterSRP 3100 SS.
Verifique a causa e consulte o Manualde Instruções da chave.
A chave soft starter com sobrecarga. Solicite a presença da Assistência Técnica.
Ruído intermitente na partida.Os contatores parecemnão acionar.
Queda de tensão na rede elétrica.Instalação em desacordo com anorma NBR 5410.
Reveja o dimensionamento dos cabos dealimentação, observando a distância da fontealimentadora (transformador).
Verifique para quanto cai a tensão no comandono momento da partida.
Verifique defasagem de tensões entre as fases.
Verifique se não tem nenhum fio decomando solto.
DIAGNÓSTICO DE FALHASDIAGNÓSTICO DE FALHASDIAGNÓSTICO DE FALHAS
DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
O compressordesliga e não volta aligar mesmo com a pressãona rede baixa.
Unidade compressora travada.
Relé de sobrecarga atuado.
Rotação invertida.Corrente do motor principalacima da nominal de trabalho.
Solicite a presença da Assistência Técnica.
Verifique a corrente e a regulagem dorelé de sobrecarga.
Confira o sentido de rotação.(Veja Figura 28 - Página 46).
Alta temperatura.(Este compressor dispõe de sensorde temperatura que informará àInterface Eletrônica).
Verifique o nível de óleo e reponha se necessário.Utilizando o óleo LUB SCHULZ
para compressor de ar de parafuso.ou LUB SCHULZ
SINTÉTICO
Verifique se o ventilador (hélice) nãoestá quebrado.
Verifique se o elemento filtrante do filtro de óleonão está entupido. A primeira troca éefetuada com 300 horas de operação.
Verifique se há fluxo de ar na colméia doradiador. (Limpe-a se estiver obstruída).
Verifique se existe vazamento de óleo e elimine-o.
Procure a causa conforme o esquema.
Troque a bobina.
Solicite a presença da Assistência Técnica.
Falta de fase no comando.
Bobina dos contactores queimada.
Correia frouxa ou gasta.
Filtro de ar obstruído.
Válvula de alívio travada aberta.O compressor não comprime para a redede ar o fluxo total. A válvula de admissãonão abre.
Mangueira que despressuriza oreservatório desconectada daválvula de admissão ou rompida.
Estique-a ou troque-a. Veja Figura 29, pág. 47.
Verifique o indicador de restrição e as condiçõesdo filtro de ar substituindo-o.
Conecte a mangueira ou substitua-a.O compressorrepentinamente perdeurendimento.A pressão fica muito baixana rede de ar.
Nota: Antes de
qualquer providência
leia as observações
no final do diagnóstico
de falhas, e no display
da Interface Eletrônica.
(Observe ruído típico de vazamento).
Super aquecimento docompressor.
Filtro de óleo obstruído. Substiua-o.
Filtro de ar obstruído. Substiua-o.
Nível baixo de óleo. Avalie a causa e troque o óleo, usando o óleo
LUB SCHULZ ou LUB SCHULZ SINTÉTICO.
Radiador com a colméia obstruída. Providencie a limpeza.
Válvula termostática inoperante. Solicite a presença da Assistência Técnica.
56
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
Cheque a causa e consulte o Manual deInstruções da mesma.
Soft starter não está pronta para partir.
Vazamento de ar em alguma tubulaçãodo compressor.
Bobina da válvula solenóide queimadaou com orifício obstruído.
Tubo que alimenta a válvula solenóiderompido ou desconectado. Solicite a presença da Assistência Técnica.
DIAGNÓSTICO DE FALHASDIAGNÓSTICO DE FALHASDIAGNÓSTICO DE FALHAS
DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Consumo de ar muito inferior acapacidade de produçãodo compressor.
Desligue algum compressor emparalelo ou instale reservatóriode maior volume.
Compressor com ciclosmuito rápidos decarga/alívio.
Registro de saída fechado.
Muita perda de carga próxima aocompressor.
Abra o registro lentamente.
Elimine a perda de carga.
(Neste caso a pressão na redeé muito baixa).
Vazamento no circuito.
Elemento separador danificado.
Rolamentos dos motores ou daunidade danificados.
Elemento separador de ar/óleo obstruído.
Válvula de admissão travada.
Válvula(s) solenóide(s) com defeito.
Válvula de pressão mínima travada.
Compressor operando muitoacima da capacidade dasferramentas pneumáticas.
Hélice com pá quebrada.
Correia frouxa ou gasta.
Identificar e corrigir.
Troque o elemento separador ar/óleo (2 peças)
e o óleo LUB SCHULZ
para compressor de ar de parafuso.Veja nota "Importante" pág.46 -Procedimento de Partida.
ou LUB SCHULZSINTÉTICO
Identifique onde está localizadoo ruído e solicite a presençada Assistência Técnica.
Verifique o manômetro de restriçãoe substitua o elemento separador (2 peças).
Solicite a presença da Assistência Técnica.
Verifique o comportamento do consumo de suarede de ar. Caso não se solucione solicite apresença da Assistência Técnica.
Solicite a presença da Assistência Técnica.
Estique ou troque a correia.
Consumo de óleoexcessivo necessitandoreposição.(Muito óleo encontradona rede de ar).
Vibração ou ruídoexcessivo.
Válvula de segurançaabre seguidamente.
Excesso de água no reserva-tório ar/óleo.
(Neste caso o manômetro indicadorde restrição não acusapraticamente nenhuma restrição).
OBSERVAÇÕESNa situação em que há queda de pressão na rede de ar, observe os seguintes detalhes:Se a pressão de operação indicada no display da Interface Eletrônica do compressor está alta e na fábricamuito baixa, o problema é perda de carga substancial na rede de ar.Se a pressão no compressor está baixa e na rede de ar também, é possível que o consumo aumentou emfunção da instalação de equipamento recente. Neste caso, a demanda necessária de ar é superior aprodução.Antes de qualquer providência buscando encontrar as causas no compressor, feche o registro de saídalentamente, até a pressão subir bem próxima da máxima de trabalho e verifique a corrente do motor.Se o compressor estiver aspirando ar em plena carga e a corrente está bem próxima da nominal é provávelque o problema não seja no compressor.
Linha de retorno do elemento separadorar/óleo obstruída.
Remova a tubulação e limpe-a.
Arraste de óleo para alinha de ar.
Nível excessivo de óleo. Remova o excesso de óleo.
Óleo do compressor espumando. Ciclo carga e alívio rápido. (Desligue algumcompressor em paralelo ou instale reservatóriode maior volume.
57
TERMO DE GARANTIATERMO DE GARANTIATERMO DE GARANTIA
A Schulz S.A. nos limites fixados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a garantia contraqualquer defeito de fabricação na Unidade Compressora por um período de 2 (dois) anos, contados a partir da data deemissão da Nota Fiscal de Venda desde que:
Seja respeitada a periodicidade de 1.000 (mil) horas para a troca do óleo lubrificante (Unidade Compressora).
O óleo lubrificante utilizado seja o óleo para compressor de ar de parafuso recomendado neste Manual (UnidadeCompressora), e as peças de reposição utilizadas sejam originais SCHULZ (Unidade Compressora).
Não opere sem o filtro de ar ou com o mesmo danificado ao ponto de perder sua capacidade normal defiltragem, e com os elementos separadores ar/óleo acusando restrição no painel ou prazo de manutenção vencido(Unidade Compressora).
A.
B.
C. o compressor
Os demais componentes têm garantia contra qualquer defeito de fabricação por um período de 1 (um) ano, incluindoperíodo da garantia legal - primeiros 90 (noventa) dias, contado a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda.
EXTINÇÃO DAGARANTIA
A.
B.
Esta garantia será considerada sem efeito quando:
Do decurso normal do prazo de sua validade.
O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz S.A., forem verificados sinais deviolação de suas suas características originais ou montagem fora do padrão de fábrica.
CONDIÇÕES GERAIS DAGARANTIA
C.
D.
E.
F.
G.
I.
A.
.
O período de garantia somente terá validade quando a Partida Técnica for dada pela Schulz S.A. ou, por algum deseus Assistentes Técnicos Autorizados mediante a apresentação do Relatório de Atendimento Técnico e dopreenchimento da Ficha de Entrega Técnica.
A tensão de alimentação do comando deve operar dentro da variação de ± 10% (Interface Eletrônica).
A Schulz S.A. manterá disponíveis as peças deste produto aos POSTOS SAC SCHULZ por um período de 5 (cinco)anos, contados a partir da data em que a fábrica cessar a sua comercialização.
B. A eventual paralização do equipamento não dará direito a indenização de qualquer natureza.
O Atendimento em Garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de Venda.
São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que sãoinfluenciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como: filtro de ar, filtro de óleo, elemento filtrante dofiltro de óleo, válvulas, mangueiras, rolamentos, retentor, visor de nível de óleo, registro, correia, contatores, sensoreseletrônicos, interface eletrônica, chave de fim de curso das portas, motor do ventilador da chave soft starter, elementosseparadores ar/óleo e óleo lubrificante. São de responsabilidade da Schulz S.A., as despesas relativas aos serviços queenvolvam os componentes acima citados, somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ constatar defeito defabricação.
A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, relubrificação de rolamentos, ajustes solicitados pelocliente, troca de óleo lubrificante e filtros, os danos à parte externa do produto bem como os que este venha a sofrer emdecorrência de mau uso, negligência, modificações, agentes externos, intempéries, uso de acessórios impróprios, maldimensionamento para a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização em desacordo com o Manual deInstruções, ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas a flutuações excessivas ou sobrecargas.
A Schulz S.A. concederá garantia no motor elétrico e chave elétrica se no laudo técnico emitido pelo seurepresentante fabricante constar defeito de fabricação. Os defeitos oriundos de má instalação elétrica não estãocobertos pela garantia.
A garantia da Inferface Eletrônica e dos sensores somente será concedida se os mesmos não tiverem sofridoqualquer tipo de violação. A garantia não abrangerá modificações dos parâmetros na Interface Eletrônica que tenhamsido executados por pessoas não autorizadas e que não possuam conhecimento técnico do produto, de forma quefalhas no compressor, paralizações ou danos ocasionados em decorrência desta não observância não serão deresponsabilidade da Schulz S.A.
H
OBSERVAÇÕES
A.
B.
C.
D.
E.
Nota:
A lubrificação de seu compressor de ar de parafuso é primordial, o qual para ter um correto funcionamento e vida útillonga, necessita também de troca de óleo a intervalos regulares conforme indicado neste manual.
São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas improcedentes.
Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar este Termo ou assumircompromissos em nome da Schulz S.A.
Desenhos e fotos unicamente orientativos.
A Schulz S.A. reserva-se ao direito de promover alterações aqui contidas sem aviso prévio.
F.
G.
O atendimento será realizado pelo técnico mediante as condições de logística local.
Este produto possui controle de rastreabilidade de seus componentes.
Este compressor foi fornecido de acordo com as especificações técnicas do cliente: vazão, pressão de operação etensão elétrica, no ato do pedido de compra.
58
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
FICHA DE SERVIÇOFICHA DE SERVIÇOFICHA DE SERVIÇO
59
NOTAS
Modelo do compressor
Data da primeira partida
Nº de série:
Tipo de óleo
Equipamento opcional
O objetivo desta ficha é registrar todos os serviços e manutenções feitas no seu compressor.Os registros lhe ajudarão a seguir e acompanhar os serviços periódicos de rotina e os serviços feitos.Por favor, tenha sempre em mãos as seguintes informações quando solicitar um serviço. Mantendo esta fichajunto ao compressor e preenchendo-a cuidadosamente.
Revendedor Nº da Nota Fiscal Data
___/___/_____
Compressor Unidade
Modelo unidade
FICHA DE SERVIÇOFICHA DE SERVIÇOFICHA DE SERVIÇO
60
Data
Ob
serv
ação
Ho
ras
de
trab
alh
oTe
mp
era
tura
am
bie
nte
Tem
pera
tura
do
co
mp
resso
rV
isto
Serv
iço
s:
(tro
ca
do
óle
o,tr
oca
ele
men
tofi
ltro
,re
ap
ert
od
as
co
nexõ
es
elé
tric
as,etc
.)
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
FICHA DE ENTREGA TÉCNICAFICHA DE ENTREGA TÉCNICAFICHA DE ENTREGA TÉCNICA
61
INSTALAÇÃO
Tipo de aplicação Localização
Acessório de transporte Acesso ao compressor
Ventilação
Rede ar fixada ao compressor / reservatório
Tipo de rede
* Tubulação de saída para rede permite retorno de água para o compressor
Removido Adequado Inadequado
Aberta Fechada em anel Tipo tronco Ø rede de ar*
SIM
Em metros
NÃO
Distância da parede
Adequada Inadequada Possui duto de ventilação
Acesso de ventilação (m)
PortaJanela
xx
Com tubo flexível Com flange Com junta expansível Outros
PRODUTOModelo compressor
Com unidade de tratamento de ar
Com reservatório adicional
Possui
SIM
SIM SIM
NÃO
NÃO NÃO
Marca
Tensão (V)
Modelo
Alojado com cobertura
Pré filtro Pós filtro Filtro adsorvente Dreno automático Outros
Compressor Pressão (bar)Modelo unidade
DISTRIBUIDOR
Nome
Endereço
Cidade
USUÁRIO
Nome
Endereço
Cidade
DATA POSTO SAC/SQ
Ambiente da instalação Filtro de ar
Agressivo StandardRegular VeicularBom Outro
Pessoa responsável pelo equipamento Telefone
SRP Nº Série
UF
UF
Nº Série
Nº Série
FICHA DE ENTREGA TÉCNICAFICHA DE ENTREGA TÉCNICAFICHA DE ENTREGA TÉCNICA
62
TIPO DE COMANDO
Analógico Eletrônico Outro
Técnico Posto SAC/SQProprietário/Responsável
Temperatura ambiente Pressão de operaçãoTemperatura de operação Pressão de alívio
0C barg barg
0C
OPERAÇÃO
Partida técnica do compressor
Compressor operação em minutos
Nº horas horímetro
Em carga Em alívio Não alivia
PARTIDA INICIAL
Verificar relé sobrecarga Verificar conexões elétricas
Motor elétrico principal A Painelelétrico
Motorprincipal
Compressor atende a necessidade do usuário
SIM NÃO Necessita pós-venda
Cliente orientado
Conteúdo do manual SIM SIMNÃO NÃOManutenção preventiva
Documentos que acompanham o produto
Manual de Instruções Prontuário/laudo vaso de pressão
Checar
Sentido de rotação Nível óleo lubrificante Tensão da correia
Rede elétrica
Possui aterramento
Adequada InadequadaSeção dos cabos
Distância cabo-alimentação
mm2
m
SIM Somente neutro
Tensão da rede
em operaçãoV A
hrsAEm carga
HorárioEm alívio
Corrente motor elétrico principal
RELAT RIO DE ATENDIMENTO NºÓ
NOTA: Esta ficha deve retornar para a fábrica.
Etiqueta de identificação do produto
Corrente motor
ventiladorA
A Motorventilador
TIPO DE ACIONAMENTO
Partida direta Partida suave Outro
Proteção (não utilizar sistema de rearme automático)
NH ___ A Diazed ___ A Ajuste minutos
Tempo máximo de alívio
FusívelDisjuntor
Motor Ajuste ___ A
-Y
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
Manual Soft Starter
Manual do Motor Principal
SIM NÃO
NÃO
Motor ventilador
Chave de partida
Tempo ajustado seg
COMENTÁRIOS ADICIONAIS
REDE NACIONAL DE SERVIÇOS
63COMPRESSORES DE PARAFUSOLEGENDA
AV. BARROS REIS, 224 - SERTANEJO
40310-000 - SALVADOR - BA
tecmotor@terra.com.br
TECMOTOR OFICINA TÉCNICA DE MOTORES LTDAFONE 0++ 71-3825555 2332000 / FAX 0++ 71-3811290
ALAGOAS
MACEIÓ
EMATIL - EMPRESA DE ASSIST. TÉCNICA INDL. LTDAFONE 0++ 82-3261809 / FAX 0++ 82-2212785RUA 16 DE SETEMBRO, 128 - CENTRO
57014-060 - MACEIÓ - AL
ematil@ig.com.br
AMAZONAS
MANAUS
AGROPISCO - AGRIC. PISICULT. E COM. LTDAFONE 0++ 92-2371116 / FAX 0++ 92-2378090RUA VINCÁ, 234 - CRESPO
69073-180 - MANAUS - AM
agropisco@agropisco.com
BAHIA
MANFLEX COM. SERV. E REPRES. LTDAFONE/FAX 0++ 71-3125931 3126439RUA DO IMPERADOR, 43 - MARES
40450-026 - SALVADOR - BA
manflex@svn.com.br
LAURO DE FREITAS
MEGMAN COMPRESSORES LTDAFONE/FAX 0++ 71-2881897AV.AMARILDO THIAGO DOS SANTOS, 1566 - GALPÃO 25
42700-000 - LAURO DE FREITAS - BA
megmancompressor@aol.com
SALVADOR
FORTALEZA
CEARÁ
R.B.S. COMERCIAL DE MÁQS. E SERV. LTDAFONE/FAX 0++ 85-2431599AV. FRANCISCO SÁ, 2767/77 - CARLITO PAMPLONA
60310-000 - FORTALEZA - CE
rbscomercial@ig.com.br
VITÓRIA
COMPRESE COMÉRCIO E SERVIÇOS LTDAFONE 0++ 27-33153354 / FAX 0++ 27-32257122AV. NOSSA SRA DA PENHA, 2655 - SANTA LUIZA
29045-403 - VITÓRIA - ES
comprese.vix@zaz.com.br
CACHOEIRO DO ITAPEMIRIM
ESPÍRITO SANTO
NICOLAU BOLZAN ELETROMOTORES LTDAFONE 0++ 27-35210155 / FAX 0++ 27-35210287AV. JONES DOS SANTOS NEVES, 78 - MARIA ORTIZ
29300-500 - CACHOEIRO DO ITAPEMIRIM - ES
nbolzan.cdi@terra.com.br
COLATINA
MECÂNICA ELETRO SPELTA LTDAFONE/FAX 0++ 27-37222226AV. SILVIO AVIDOS, 1059 - SÃO SILVANO
29703-100 - COLATINA - ES
eletrospelta@uol.com.br
GOIÁS
GOIÂNIA
COMPRESSORES E MÁQUINAS LTDA - ATLANTÉCNICAFONE 0++ 62-2240224 / FAX 0++ 62-2240210AV. INDEPENDÊNCIA, 5829 - AEROPORTO
74070-010 - GOIÂNIA - GO
atlantecnica@cultura.com.br
MARANHÃO
IMPERATRIZ
SÃO LUIS
ELÉTRICA FRANPESA LTDAFONE/FAX 0++ 98-5232990 5242182RUA BENEDITO LEITE, 1420 - ESQ. C/ BAHIA-ENTRONC.
65903-290 - IMPERATRIZ - MA
franpesa@uol.com.br
LOOK EQUIPAMENTOS E SERVIÇOS LTDAFONE/FAX 0++ 98-2451841 2455740AV. GUARAJARAS,12A - ÁREA C - LJ. 1 - SÃO CRISTÓVÃO
65051-070 - SÃO LUIS - MA
lokequip@terra.com.br
MATO GROSSO
VÁRZEA GRANDE
OURO BRANCO MÁQUINAS LTDAFONE / FAX 0++ 65-6824729 6828377RUA SALIN NADAF, 700 - CENTRO
78110-500 - VÁRZEA GRANDE - MT
ourobrancomaquinas@terra.com.br
MINAS GERAIS
ARAXÁ
BELO HORIZONTE
ARC AR COMPRIMIDO LTDAFONE 0++ 31-34232000 / FAX 0++ 31-34237444AV. PRES. ANTÔNIO CARLOS, 217/227 - LAGOINHA
31210-010 - BELO HORIZONTE - MG
arc@arcomprimido.com.br
HIDRAUMEC LTDAFONE/FAX 0++ 34-36623789RUA LIMIRIO AFONSO, 100 - CENTRO
38183-112 - ARAXÁ - MG
hidraumec@terra.com.br
EQUIPAMENTOS AC LTDAFONE 0++ 31-32123933 / FAX 0++ 31-32123730AV. PEDRO II, 1190 - CARLOS PRATES
30710-010 - BELO HORIZONTE - MG
acequip@uai.com.br
CONTAGEM
SOUZA FILHO COM. AT. COMP. BOMB. LTDA - INSTELFONE 0++ 62-2337801 / FAX 0++ 62-2337198RUA P-16, Nº 235, QD.P-77, LT. 01 - SETOR DOS FUNCIONÁRIOS
74543-040 - GOIÂNIA - GO
instelsf@terra.com.br
SINOP
SUPERTEC PEÇAS E SERVIÇOS LTDAFONE 0++ 66-5158118 / FAX 0++ 66-5157300RUA JOÃO PEDRO M. DE CARVALHO, S/N - SETOR INDUSTRIAL
78550-000 - SINOP - MT
supersnp@terra.com.br
MATO GROSSO DO SUL
DOURADOS
NEREU PINHEIRO DE ANDRADE - HIDROSULFONE/FAX 0++ 67-4223160RUA. CUIABÁ, 3060 - VILA SULMAT - CENTRO
79802-031 - DOURADOS - MT
hidrodou@terra.com.br
REICOL MÁQUINAS LTDAFONE 0++ 62-2953388 / FAX 0++ 62-2711424AV. SANTANA, 124 - RODOVIÁRIO
74430-420 - GOIÂNIA - GO
vendas@reicol.com.br
GERAIS COMPRESSORES LTDAFONE/FAX 0++ 31-33564000AV. JOSÉ FARIAS DA ROCHA, - CIDADE JD.
32315-040 - CONTAGEM - MG
geraiscompressores@ig.com.br
509 ELDORADO
SERRA
(SERRAMAQ) CEOLINS COMÉRCIO E SERVIÇOS LTDAFONE/FAX 0++ 27-32284141RUA CLAUDIO COUTINHO, 23 - JARDIM LIMOEIRO
29164-290 - SERRA - ES
ceolin.s@terra.com.br , serramaq@terra.com.br
MONTES CLAROS
SÓ BOMBAS COM. E SERVIÇOS LTDAFONE/FAX 0++ 38-32128998 FONE 0++38-32219091RUA D. MARIA FAGUNDES DE SOUZA, 128 - VILA JOÃO GORDO
39400-164 - MONTES CLAROS - MG
sobombas@bol.com.br
TCM EQUIP. P/ MINERA O LTDAFONE 0++ 31-34263966 / FAX 0++ 31-34264230
Ç
AV. BERNARDO VASCONCELOS, 1905 - IPIRANGA
31150-000 - BELO HORIZONTE - MG
tcm@tcmmineracao.com.br
Ã
REDE NACIONAL DE SERVIÇOS
64
CURITIBA
CASA DO COMPRESSOR LTDAFONE 0++ 41-3325001 / FAX 0++ 41-3322512AV. MAL.FLORIANO PEIXOTO, 4237-B - PAROLIN
82200-001 - CURITIBA - PR
casacomp@cwb.matrix.com.br
RECOMAQ MÁQUINAS E FERRAMENTAS LTDAFONE 0++ 41-2773344 2772828 / FAX 0++ 41-2772828RUA BARTOLOMEU L. GUSMÃO, 1847/1925 - BOQUEIRÃO
81650-050 - CURITIBA - PR
recomaq@recomaq.com.br
FOZ DO IGUAÇU
LUIZ, MELLA & CIA LTDAFONE 0++ 45-5221016 5226000 / FAX 0++ 45-5221185AV. JUSCELINO KUBITSCHECK, 2883 - JARDIM CRISTINA
85864-000 - FOZ DO IGUAÇU - PR
luizmella@fnn.net
PARANÁ
MARINGÁ
ALCINE & MACHADO LTDA - SÓ COMPRESSORES E BOMBASFONE 0++ 44-2240958 2622165 / FAX 0++ 44-2240958AV. BRASIL, 7311 - ZONA 06
87015-281 - MARINGÁ - PR
compschulz@wnet.com.br
RIO GRANDE DO SUL
BENTO GONÇALVES
CAXIAS DO SUL
RECUPERADORA DE MÁQUINAS PELIZZA LTDAFONE 0++ 54- 4513117 4514966 / FAX 0++ 54-4513117TRAVESSA JUAREZ POSTAL, 46 - SÃO FRANCISCO
95700-000 - BENTO GONÇALVES - RS
pelizza@italnet.com.br
SECCO AR COMPRESSORES LTDAFONE/FAX 0++ 54-2294402 2293671RUA CONSELHEIRO DANTAS, 966 - SAGRADA FAMÍLIA
95054-000 - CAXIAS DO SUL - RS
seccoar@bitcom.com.br
GETÚLIO VARGAS
FRILAR COMÉRCIO E SERVIÇOS LTDAFONE 0++ 54-3414027 / FAX 0++ 54-3411649AV. SEVERINO DE ALMEIDA, 760 - CENTRO
99900-000 - GETÚLIO VARGAS - RS
frilar@itake.com.br
NOVO HAMBURGO
COMERCIAL INST. PNEUMÁTICA CLASON LTDAFONE 0++ 51-5872233 / FAX 0++ 51-5872332AV. NAÇÕES UNIDAS, 4156 - OURO BRANCO
93320-020 - NOVO HAMBURGO - RS
comercial@clason.com.br
BILHALVA COMPRESSORES LTDAFONE/FAX 0++ 51-33418966RUA SÃO NICOLAU, 924 - SANTA MARIA GORETTI
91030-230 - PORTO ALEGRE - RS
bilhalvaschulz@terra.com.br
PORTO ALEGRE
MÁXIMO COM. E TEC. DE MÁQUINAS LTDAFONE/FAX 0++ 51-33372341 33431404RUA 25 DE JULHO, 87 - SÃO JOÃO
91030-270 - PORTO ALEGRE - RS
maximomg@zaz.com.br
SANTA ROSA
SULTEC COMPRESSORES LTDAFONE/FAX 0++ 55-35123192RUA GUAPORÉ, 936 - CENTRO
98900-000 - SANTA ROSA - RS
sulteco@terra.com.br
MOTORMAX LTDAFONE/FAX 0++ 32-35321307 35323073RUA JOSÉ GOMES BRAGA,36 - BOA VISTA
36500-000 - UBÁ - MG
motormax@uai.com.br
UBÁ
PARÁ
BELÉM
MAPI COMÉRCIO SERVIÇOS E REPRES. LTDAFONE 0++ 91-2460181 2468587 / FAX 0++ 91-2263678TRAV. HUMAITÁ, 2438 - MARCO
66093-110 - BELÉM - PA
mario@mapinet.com.br jorge@mapinet.com.br
PORTO VELHO
AMAZÔNIA HIDRÁULICA LTDAFONE/FAX 0++ 69-2246365RUA ALM. BARROSO, 1779 - N. SENHORA DAS GRAÇAS
78915-020 - PORTO VELHO - RO
amh@amazoniahidraulica.com.br
RONDÔNIA
UNIÃO DA VITÓRIA
COMPRESSUL COM. COMPRESSORES AR LTDAFONE/FAX 0++ 42-5222832RUA CLOTÁRIO PORTUGAL, 1285 - CENTRO
84600-000 - UNIÃO DA VITÓRIA - PR
compressul@compressul.com.br
JABOATÃO DOS GUARARAPES
MTN MANUTENÇÃO TÉCNICA DO NORDESTE LTDAFONE/FAX 0++ 81-34761384RUA JOSÉ ALVES BEZERRA, 332 - PRAZERES
54325-610 - JABOATÃO DOS GUARARAPES - PE
mtn_a@uol.com.br
PERNAMBUCO
RIO DE JANEIRO
NEW MEC COM. IND. DE EQUIPAMENTOS LTDA - MEC RIOFONE 0++ 21-24433030 / FAX 0++ 21-33440694AV. TEN. CEL. MUNIZ ARAGÃO, 1324 - JACAREPAGUÁ
22765-000 - RIO DE JANEIRO - RJ
mecrio@mecrio.com.br
RIO DE JANEIRO
HIDRAUMEC LTDAFONE/FAX 0++ 34-32312331AV. CESÁRIO CROSARA, 4463 - PRES. ROOSEVELT
38401-188 - UBERLÂNDIA - MG
hidraumec@centershop.com.br
UBERLÂNDIA
AIR FORT - ACESSÓRIOS E EQUIP. IND. LTDAFONE 0++ 41-3335199 3329732 / FAX 0++ 41-3335199RUA FRANCISCO ZANETTI, 170 - PAROLIN
81030-080 - CURITIBA - PR
airfort@airfort.com.br
PIAUÍ
TERESINA
M CARVALHO & CIA LTDAFONE/FAX 0++ 86-2217711 2232762 2223952AV. MIGUEL ROSA, 5497 - VERMELHA
64018-550 - TERESINA - PI
sonia@mcarvalho.com.br
PIUMHI
SENEZOMAR DE FARIA NETO - ELETROMARZINHOFONE / FAX 0++ 37-33713000 33713242AV. FRANCISCO MACHADO DE SOUZA, 223 - PINDAÍBA
37925-000 - PIUMHI - MG
marzinho@netonline.com.br
TAURUS OPERAÇÕES E VENDAS DE MÁQ. EQUIP. LTDAFONE/FAX 0++ 35-32223426AV. DOUTOR MODENA,517 - FÁTIMA
37010-190 - VARGINHA - MG
taurus@tauruslocacoes.com.br
VARGINHA
NOVA IGUAÇU
MECÂNICA MACAÍBA LTDAFONE 0++ 21-26675668 26699663 / FAX 0++ 21-26675668AV. PRES. TANCREDO NEVES, 5050 - BANDEIRANTES
26285-000 - NOVA IGUAÇU - RJ
macaiba@abeunet.com.br
AIR FORT - ACESSÓRIOS E EQUIP. IND. LTDAFONE / FAX 0++ 45-2255199RUA CUIAB , 2164 - CIRO NARDI
85802-030 - CASCAVEL - PR
airfort@airfort.com.br
Á
CASCAVEL
LONDRINA
ALCINE & MACHADO LTDA - SÓ COMPRESSORES E BOMBASFONE / FAX 0++ 43 33372228RUA TIETÊ, 1740 - VILA NOVA
86025-230 - LONDRINA - PR
compschulz.1@wnet.com.br
REDE NACIONAL DE SERVIÇOS
65COMPRESSORES DE PARAFUSOLEGENDA
Nota: Schulz S.A. Reserva-se o direito de alterar as informações aqui contidas sem aviso prévio.
JARAGUÁ DO SUL
RAC INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDAFONE/FAX 0++ 47-3718141 2752566RUA JOAQUIM FCO DE PAULA, 484 - CHICO DE PAULA
89254-710 - JARAGUÁ DO SUL - SC
rac@rac.ind.br
JOINVILLE
SARGI BITTENCOURT BARCELOS - COMPRESSULFONE/FAX 0++ 47-6350222 6351698ROD. BR 280, 295 - OXFORD
89290-000 - SÃO BENTO DO SUL - SC
compressul@brturbo.com.br
SÃO BENTO DO SUL
ARTECNICA LTDAFONE/FAX 0++ 47-4521856RUA DONA FRANCISCA, 3531 - SAGUAÇU
89221-001 - JOINVILLE - SC
artecnicaltda@terra.com.br
SÃO PAULO
ARAÇATUBA
JET MÁQUINAS ASSISTÊNCIA TÉCNICA LTDAFONE/FAX 0++ 18-6227282RUA BRASIL, 418 - SÃO JOÃO
16025-010 - ARAÇATUBA - SP
jetmaquinas@jetmaquinas.com.br
SÃO CAETANO DO SUL
MECSUL TECNOLOGIA EM AR COMPRIMIDO LTDAFONE 0++ 11-42281125 42212233 / FAX 0++ 11-42212233RUA MONTE ALEGRE, 349 - SANTO ANTONIO
09531-110 - SÃO CAETANO DO SUL - SP
mecsular@uol.com.br
M FERNANDES & FERNANDES LTDAFONE 0++ 11-62151788 / FAX 0++ 11-2735585RUA LINO COUTINHO, 1595 - IPIRANGA
04207-002 - SÃO PAULO - SP
atendimento@mfernandes.com.br
MARLLINS EQUIPAMENTOS LTDAFONE/FAX 0++ 11-69420066RUA CORONEL CARLOS OLIVA, 250 - TATUAPÉ
03067-010 - SÃO PAULO - SP
marllins@terra.com.br
SÃO PAULO
SERGIPE
CASA DO INDUZIDO LTDAFONE 0++ 79-2137382 2115892 / FAX 0++ 79-2115892AV. AUGUSTO FRANCO, 885 A - GETULIO VARGAS
49055-080 - ARACAJÚ - SE
casainduzido@infonet.com.br
ARACAJÚ
AUDI VALINHOS REP. COM. LTDA - AUDI AIR CENTERFONE / FAX 0++ 19-38718665ROD. FLÁVIO DE CARVALHO, 101 - V. D. AGOSTINHO
13273-000 - VALINHOS - SP
audi@dglnet.com.br
VALINHOS
CRICIÚMA
TERESINHA HOEPERS MARTINS - MARTINS A.T.FONE/FAX 0++ 48-4334986 4395952AV. SANTOS DUMONT, 1761 - SÃO LUIS
88803-200 - CRICIÚMA - SC
teresinhahoepers@terra.com.br
MELTEC MÁQ. EQUIP. LOC. ASSISTÊNCIA TÉCNICAFONE/FAX 0++ 48-4786338AV. CENTENÁRIO, 2291 - SÃO LUIS
88802-000 - CRICIÚMA - SC
meltec@deluponet.com.br
HIDRAU MECÂNICA HIDROPNEUMÁTICA LTDAFONE 0++ 48-2482538 / FAX 0++ 48-2480122RUA GAL. EURICO GASPAR DUTRA, 862 LJ 01/A - ESTREITO
88075-100 - FLORIANÓPOLIS - SC
hidrau.mecanica@terra.com.br
FLORIANÓPOLIS
SANTO ANDRÉ
HIDRAUCOM HIDRÁULICOS E COMPRESSORESFONE 0++ 11-44262976 44267420 44257304 / FAX 0++ 11-44262976RUA JOSÉ D’ANGELO, 555 - JARDIM BOM PASTOR
09051-090 - SANTO ANDRÉ - SP
hidraucom@uol.com.br
RIBEIRÃO PRETO
TECHNOMAQ EQUIP. SOLDAS E PNEUMÁTICOS LTDAFONE 0++ 16-39693005 / FAX 0++ 16-39696163AV. BRASIL, 705 - VILA CARVALHO
14075-040 - RIBEIRÃO PRETO - SP
techno@universe.com.br
SÃO JOSÉ DO RIO PRETO
LUAT COM. DE PEÇAS E REPRES. LTDA - LUAT AIR CENTERFONE / FAX 0++ 17-32129399RUA PHILADELPHO MANOEL G. NETO, 316 - JD. CONCEIÇÃO
15030-790 - SÃO JOSÉ DO RIO PRETO - SP
luat-aircenter@luat-aircenter.com.br
AR BRASIL ENGENHARIA EM AR COMPRIMIDOFONE / FAX 0++ 11-39048882AV. ALTA MANTIQUEIRA, 448 - PIRITUBA
05171-200 - SÃO PAULO - SP
arbrasil@arbrasilcompressores.com.br
ROMAVIL - COM. DE EQUIPTOS. HIDRÁULICOS LTDAFONE 0++ 69-3213489 3212638 / FAX 0++ 69-3213489AV. MARECHAL RONDON, 2412 - CENTRO
78995-000 - VILHENA - RO
romavil@netview.com.br
KIAR MANUT. DE MAQ. E EQUIPAMENTOS LTDAFONE/FAX 0++ 47-3340049RUA WERNER DUWE, 941 - BADENFURT
89070-700 - BLUMENAU - SC
kiar@flynet.com.br
VILHENA
SANTA CATARINA
BLUMENAU
REFRIGERAÇÃO CAIÇARA LTDAFONE/FAX 0++ 49-3224018AV. SÃO PEDRO, 77 D - CENTRO
89801-300 - CHAPECÓ - SC
refrigeracaocaicara@matrix.com.br
CHAPECÓ
1. Descarte de Efluente Líquido
2. Drenagem do Óleo Lubrificante da Unidade Compressora ou Reservatório do Separador Ar/Óleo
3. Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)
A presença de efluente líquido ou condensado de reservatório ou de separador de condensado não tratadoem rios, lagos ou outros corpos hídricos receptores pode afetar adversamente a vida aquática e a qualidade daágua.O condensado removido diariamente do reservatório ou de separador de condensado, conforme Capítulo deManutenção Preventiva, deve ser acondicionado em recipiente e/ou em rede coletora adequada para seuposterior tratamento.A Schulz S.A. recomenda tratar adequadamente o efluente líquido produzido no interior do reservatório docompressor ou de separador de condensado através de processos que visam garantir a proteção ao meioambiente e a sadia qualidade de vida da população em conformidade com os requisitos regulamentares dalegislação vigente.Dentre os métodos de tratamento podem-se utilizar os físico-químicos, químicos e biológicos.O tratamento pode ser efetuado pelo próprio estabelecimento ou através de serviço terceirizado.
O descarte do óleo lubrificante, proveniente da troca do óleo lubrificante localizado no reservatório docompressor de parafuso deve atender os requisitos regulamentares da ANP (Agência Nacional do Petróleo) edemais requisitos da legislação vigente.
A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização emanutenção do seu equipamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar alteraçõessignificativas na qualidade do solo, na qualidade da água superficial e do subsolo e na saúde da população,através da disposição inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas, corpos hídricos receptores,aterros ou terrenos baldios, etc.).A Schulz S.A. recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio,movimentação, tratamento até a sua disposição final.Um manejo adequado deve considerar as seguintes etapas: quantificação, qualificação, classificação,redução na fonte, coleta e coleta seletiva, reciclagem, armazenamento, transporte, tratamento e destinaçãofinal.O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da legislaçãovigente.
ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAISORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAISORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS
66
COMPRESSOR DE PARAFUSO SRP 3100 - SRP 3100 SS
025.0
445-0
/rev.
02
MA
RÇ
O/0
5
3420 Novis Pointe
Acworth, GA 30101
Phone # (770) 529-4731 / 32 / Fax # (770) 529-4733
sales@schulzamerica.com
www.schulzamerica.com
Schulz of America, Inc.
top related