mater hebreo
Post on 01-Dec-2015
112 Views
Preview:
TRANSCRIPT
FONÉTICA
El alfabeto
1.- El alfabeto hebreo consta de 22 consonantes; en sus orígenes, por tanto, la escritura hebrea
carece de vocales, que fueron añadidos mucho más tarde (VI – VIII d.C.) con la intención de
fijar la tradición fonética del texto bíblico.
Gráfica Nombre Trascripción y
pronunciación
Escritura cursiva Valor
numérico*
א ’alef (espiritu suave) 1
בב beth b, b 2
ג ג ghimel g, g (dura) 3
daleth דד d, d 4
ה he h (aspirada) 5
ו waw (=uau) w (inglesa) 6
ז zain z (suave) 7
ה heth h (gutural) 8
ט teth t 9
י yod y 10
ךכ כ kaf k, k 20
ל lamed l 30
ם מ men m 40
ן נ nun n 50
ס samekh s 60
ע ‘ayn ، (espíritu áspero) 70
ף פ פ pe p, p (p = f) 80
ץ צ sade s 90
ק qof q 100
ר resh r 200
ש sin s 300
ש sin s “
tau תת t, t 400
LECCIÓN Nº 1
La asignación de un valor numérico a las consonantes procede del periodo postexílico. Ese
sistema de numeración es usado a veces por las Biblias hebreas corrientes para indicar la
sucesión de versículos y capítulos en cada uno de los libros.
2.- Observaciones sobre las consonantes.
a. El signo consonántico ש distingue por medio de un punto diacrítico entre ש (sin) y ש
(sin).
b. La letra ג equivales siempre al sonido de la g española cuando ésta va acompañada de
las vocales a, u, o.
c. Cinco consonantes presentan una forma particular cuando están al final de palabra: ן ם ך
ץ ף
Parece que esta forma final fue incorporada en una época reciente.
d. Algunas letras ofrecen la posibilidad de ser pronunciad de ser pronunciadas de dos
maneras distintas, según lleven o no en su interior un punto. Son las llamadas
begadkefat, formula mnemotécnica que enuncia tales letras. Por tanto, ב se pronuncia b y
se כ ,se pronuncia k כ .se pronuncia v. se pronuncia p y se pronuncia f ב
pronuncia j. La presencia o ausencia del punto en el interior de las otras tres letras (ג ד
(ת no marca tan nítidamente una diferencia de pronunciación. Si se quiere, puede
omitirse por razones didáctica.
e. El punto situado en el interior de las letras, del que acabamos de hablar en el párrafo
anterior se llama dageš lene. Se emplea tambien para reduplicar todas las consonantes
(incluidas las begadkefat), en cuyo caso recibe el nombre de dageš forte. Sobre esta
distinción volveremos de nuevo más adelante.
f. Algunas consonantes se confunden con especial facilidad.
ב con כ
נ con ג
ם con ס
ע con צ
ד con ר
ה con ח con y ת
ב ב
g. Una especial atención reclaman las guturales ע ח ה א , consonantes típicas de las
lenguas semíticas, cuya pronunciación debe aprenderse oralmente por medio del
profesor.
El hebreo se escribe de derecha a izquierda.
EJERCICIOS
1. Lee las siguientes consonantes:
בן כן נוס גן גנב נגד כבד אזן
דור דוד אדם ארם אבד אבן ארר
מים פרי ארון נבל נער נצל נגב
כון בין פרד נכל נכר סוס מס
כהן כח דבר הן חן אף צעק צעיך
לקח פרה פר צפון עד צד צך עצם
ארץשמים דם עצרשכב תחת תורה
מרכבהשר ף דרך תודה מלך כתב
אברם אםשרש פה משפט עיר
ש ששכם אלון נסע מלט פרץ פרע
2. Transcribe en caracteres hebreos las siguientes palabras:
lkd, mlk, qwm, dbr, drk, ’mr, yd, khn, ’dm, byt, ’yš, ‘yr, śmh, hyh, brk, ysp, kwn, rwm,
’mn, kwkb, ‘s, šmym, ’rs, hdš, ’rb‘
3. Escribe varias veces las consonantes del alfabeto.
Las vocales
1. Los hebreos no tenían signos vocálicos en su alfabeto. Ocasionalmente, cuando lo
necesitaban para evitar equivocaciones en la lectura, acudían a algunas consonantes para
indicar determinados sonidos vocálicos. Por ejemplo, usaban al ה final de palabra para
significar los sonidos vocálicos de a, e y o. ו para las vocales o y u. י para e, i. Cuando
esas consonantes desempeñan la función de indicadores de vocales, no se pronuncian
(se hacen “quiescentes”) y se denominan matres lectionis. A veces también el se א
comporta como mater lectinis.
Varios siglos después de Cristo la escuela Tiberiense elaboró un sistema vocálico completo,
que fue después adoptado por la tradición rabínica y sigue vigente hoy en la Biblias hebreas
corrientes. El que sigue es el esquema de esos signos vocálicos.
2. Las vocales se distinguen en largas y breves.
largas breves
nombre signo Pronunciación
transcripcion
nombre signo Pronunciación
transcripcion
qames l־ ā patah o־ a
sere p־ ’p־ ē , ê segol s־ e
hireq ’ t־ î hireq t־ i
holem ovw ō , ô qames
hatŭfl־ o
šureq ו û qibbus ־| u
3. Observaciones sobre las vocales.
a) Las consonantes, excepción hecha de las finales, son seguidas de una vocal o de un
šewa.
b) Hay dos sonidos vocálicos que son representados por el mismo signo: l־ este signo sirve
para indicar tanto el sonido a (qames) cuando el sonido o (qames hatŭf). Por el
momento consideremos este signo sólo en su valor representativo de qames y por
tanto lo leeremos siempre como a.
LECCIÓN Nº 2
c) Las vocales como matres lectionis (’ p־’tוו ־ ) se llaman plene scripœ.
Si las matres lectionis se denominan defective scriptœ.
d) La mayor parte de las vocales se escriben debajo de las consonantes: y se ב, ב, ב
pronuncian detrás de ellas (bē, bi, bu); el holem plene scriptum y el šureq se escriben
después de la consonante: ב, ו בו (bô, bû). Todas las vocales se pronuncian detrás de
las consonantes. Por consiguiente, toda palabra y sílaba comienza con consonante. Una
aparente excepción a esta regla se halla constituida por la letra ו, que puede encontrarse
al comienzo de palabra. Sin embargo, no se trata propiamente de una vocal, sino de la
consonante waw que asume la función de conjunción copulativa.
e) A veces, debajo de ה, ע, ח con mappiq cuando estas letras están al final de una palabra,
aparece un patah ligeramente desplazado hacia la derecha: ( oרוח oבה lג). Se trata del
llamado patah furtivo, cuya función es la de hacer más fácil la pronunciación de las
consonantes antes enumeradas y que se lee antes de ellas (rûah, gābōah).
f) No pueden darse dos vocales consecutivas. Por tanto ו y ו son vocales (û y ô) cuando
están inmediatamente precedidas por consonantes (קול, qôl “voz”). Si están precedidas
por vocal mantienen el sonido consonántico de waw (ון lע, ‘āwōn “culpa”, ה lו tצ,
siwwāh “mandato”).
g) El mismo holem se pone a la izquierda de las consonantes ( א bō ) pero si siguen un ,ב�
con frecuencia se coloca a la derecha de éste último (ב�א lי , yābō’).
h) A veces el holem se confunde con el punto diacrítico de y ש Pueden darse, por .ש
tanto, los casos siguientes:
ה) ōš, cuando ese signo está directamente precedido por una consonante = ש sמש , mōšeh
“Moisés”).
) śō, cuando ese signo está directamente seguido por una consonante = ש ה pשנ , śōnēh,
“el que odia”).
א) ōś, cuando ese signo está precedido directamente por consonante = ש pנש , nōśē “el
que levanta”). De lo contrario se lee šō ( oע pשמ, šōmēa‘ “el que escucha”).
i) Además de estos signos vocálicos en sentido estricto, existen también los llamados šewa
de los que hablaremos inmediatamente.
EJERCICIOS
1. Vocabulario.
ארץ אם
קטן גדול
אל אח
על מן
דבר תחת
נפש
* El signo indica el acento tónico de la palabra. Para el resto de normas sobre los acentos.
2. Lee las siguientes palabras.
בנה גורל כח בית בוא איל נכר לון משי
שלם יושיב נגד איש ישוע כון כוכב שמור און
בשר יוסר אדם לוץ אזן מלאת מים נביא אין אור
לא שלוח את גור שלום שמע עור שלח ארץ
מות שלש יושב קטן אל גדול מצור רוחו הגש
אתם מות שאל שמר שמים שם שמות שלח קטל
שד שם שם שמח צא׀ ישב יירש ישוב הולד אמר אלי
פשע ישבע זאת עתה עוד משל נשבע אשה3. Transcribe en caracteres latinos las tres primeras líneas.
ALFABETO HEBREO
א
בב
ג ג
דד
ה
ו
ז
ה
ט
י
ךכ כ
ל
ם מ
ן נ
ס
ע
ף פ פ
ץ צ
ק
ר
ש
ש
תת
Gráfica Nombre Trascripción y
pronunciación
Escritura cursiva Valor
numérico*
א
בב
ג ג
דד
ה
ו
ז
ה
ט
י
ךכ כ
ל
ם מ
ן נ
ס
ע
ף פ פ
ץ צ
ק
ר
ש
ש
תת
Šewa simple y compuesto
El šewa puede ser simple y compuesto.
1. El šewa simple consiste en dos puntos ( ־� ) situados debajo de las consonantes carentes
de vocal.
El šewa simple puede ser quiescente y móvil.
a. El šewa quiescente no se pronuncia y por tanto no se transcribe. Es quiescente
el šewa cuando aparece:
debajo de las consonantes precedidas de vocal breve (מדבר “desierto”, se
pronuncia midbār)
debajo del kaf final ( מלד “rey”, se pronuncia melek)
b. El šewa móvil se pronuncia como una e brevísima y se transcribe e; se trata de
una semivocal que suele sustituir a las vocales cuando éstas desaparecen en el
curso de la reflexión del sustantivo o el verbo: דבר, dābār “palabra”, en plural”
resulta דברם, y se pronuncia debārîm.
El šewa es móvil cuando aparece bajo una consonante precedida de vocal
larga. A menudo esa vocal larga, sobre todo si se trata de qames, aparece
acompañada por un pequeño trazo vertical que recibe el nombre de meteg (
:se pronuncia qātelû “mataron”). Sin embargo קטלו
Si sobre la vocal larga recae el acento, el šewa que sigue no se pronuncia (
se lee taqtēlnā “ellas ,תקטלנה ;”se lee tiqtōlnāh “ellas matarán ,תקטלנה
harán matar” תקטלנה, se lee teqattēlnāh “ellas asesinarán”).
Si el šewa se encuentra debajo de la primera de dos consonantes iguales se
lee siempre ( הללו, se lee halelû “alabad”).
Por último, el šewa simple es siempre móvil y por tanto se lee en los
siguientes casos:
- Al comienzo de palabra (ברית, berît “alianza”).
- Después de otro šewa (ישלחו, yišlehû “enviarán”).
LECCIÓN Nº 3
- Debajo de una consonante doble, es decir cuando una consonante tiene
dageš forte: שלחו, šil-lehû “enviaron”.
Se ha de notar que el šewa móvil puede aparecer también debajo de una
consonante final, ,קטלת qātalte “mataste” (femenino).; ”atte “tú’ את
(femenino).
En cualquier caso se ha de advertir que la identificación de un šewa como
móvil o como quiescente es cosa muy discutida, pudiendo encontrarse
opiniones distintas en los diversos autores. Algunos de ellos han hablado
también de un tercer tipo de šewa; el llamado “medio”, modalidad cuya
existencia no es reconocida por todos los autores.
2. Además del šewa móvil y del quiescente, existe el šewa compuesto: se trata de
semivocales que resultan de la combinación del šewa con algunas vocales:
hatēf patah
=
־� se pronuncia a (brevísima), ארון, ’arôn
hatēf segol = ־� se pronuncia e (brevisima), ,אמר ’emōr
hatēf qames
=
־� se pronuncia o (brevisima), ,עני ‘onî
Dageš, mappiq, maqqef
1. El dageš, como se ha apuntado anteriormente consiste en un punto colocado en el
interior de una consonante y puede se suave y fuerte.
a. El dageš suave se encuentra sólo en las letras begadkefat y sirve para hacer
oclusiva su pronunciación. El dageš fuerte puede encontrarse en casi todas las
consonantes (incluidas las begadkefat) y reduplica la consonante.
b. Las consonantes guturales no pueden llevar nunca dageš.
c. A veces el dageš fuerte no se escribe. En tal caso hallamos ante un dageš
implícito o virtual.
En las begadkefat para distinguir el dageš suave del fuerte basta con atender las
siguientes reglas: el dageš es suave cuando no está precedido por vocal o
semivocal, יקבר, yiqbōr “sepultará”; ;”ezbōr “recordaré’ ,אזכר malkāh ,מלכה
“reina”; בבל, bābel “Babilonia”; בבבל, bebābel, “en Babilonia”.
d. En los demás casos el dageš es fuerte: ,גבור gibbôr “fuerte”; abbîr’ אביר
“poderoso”; חטאת, hattāt “pecado”.
2. Gráficamente igual al dageš es el mappiq: se trata de un punto que se pone en el
interior de una ה final sin vocal y indica que en ese caso la ה tiene el valor pleno de
consonante y no el de mera mater lectionis: סוםה “yegua”, y סוםםה “su caballo
de ella”.
3. El maqqef es una signo grafico ( ־ ) que une dos palabras. En virtud de esa unión, la
palabra que precede al maqqef pierde el acento y fonéticamente forma una sola
palabra con la que le sigue:
LECCIÓN Nº 4
בן בן־אדם “hijo de hombre”
EJERCICIOS
1. Vocabulario.
אדמה לבב//לב
מלך אלהים
ראש עיר
קול שמים
כדן יד
כ ב
ל
2. Lee las siguientes palabras prestando especial atención a los šewa y a los dageš;
distingue los diversos tipos de šewa (simple quiescente y móvil y compuesto).
בשמרון הלכים גבריאל אשר אדמה כאשר בישראל יצאו ישלחו
מזבח ונערים קטנים אלהים ויאמרו מלאכים מצרים ישבת
עברי דעביר אכל בלתי דללו יחדלו חלי תסובבנה נעמד חדשם
זכור את־יום השבת לקדשו
כבד את־אביך לא תגנב לא תחמד בית רעך
לא תחמד אשת רעך ועבדו ואמתו ושורו וחמורו וכל אשר לרעך
ושרי אשת אברם לא ילדה לו ולה שפחה מצרית ושמה חגר
ואלה מלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל
3. Transcribe en hebreo las siguientes palabras: ’abrām, ’ištô, rekûšô, hakken‘aanî,
hannir’eh, wayya‘tēq, bešēm, wešib‘îm.
LECCIÓN Nº 5
Las sílabas
1. Para dividir una palabra en silabas es necesario tener presente un principio básico: toda
silaba comienza por una consonante (nunca por vocal o por dos consonantes).
2. Las sílabas pueden ser abiertas o cerradas: las sílabas abiertas terminan por vocal y las
cerradas por consonante; por ejemplo: דבר se divide en las siguientes sílabas: dā-bār; por
su parte לבב divide en lē-bāb, se divide en כוכב, se divide en kô-kāb. En estas palabras,
la primera sílaba es abierta y la segunda cerrada.
3. Las consonantes puntuadas con šewa simple móvil o con šewa compuesto se unen a la sílaba
siguiente (שלשים, šelō-šîm “treinta”; ,עמדתם ‘mad-tem); en sílaba final se une a la
precedente (עמדת, ‘ā-madte ).
4. Habitualmente las sílabas abiertas tienen vocal larga: ,ק-טל qā-tal, (pero la vocal puede
ser breve si el acento recae sobre esa sílaba: קטלני, qetā-là-nî).
5. Habitualmente las sílabas cerradas tienen vocal breve: בקר bō-qer (pero la vocal puede ser
larga si el acento recae sobre esa sílaba: גלגל, gil-gāl).
6. Semejante a la sílaba cerrada es la sílaba aguda: se denomina así a las sílabas cerradas que
terminan en una consonante puntuada con dageš forte: קטל, qit-tēl).
LECCIÓN Nº 6
Lectura del qames hatûf
1. Las reglas que acabamos de enunciar para distinguir entre sílabas abiertas y cerradas
permiten leer correctamente el qames hatûf el signo l־ (qames), como se ha visto
en el esquema sobre las vocales, puede leerse “a” o bien “o”; por lo común ha de leerse
“a” excepto en sílaba cerrada átona, en la que se lee “o” דבר, dā-bār; חכמה, hok -
māh).
2. El qames se lee también como qames hatûf cuando va delante de un hatef
qames (נעמי , no ‘omî “Noemí”) y en la primera sílaba de las palabras ,קדשם
qodāšîm “santidad”, y שרשים, šorāšîm “raíces”.
LECCIÓN Nº 7
Observaciones sobre las guturales
Las consonantes guturales (ה א ח poseen algunas características que es necesario tener (ע
presentes:
a. No admiten nunca dageš fuerte (y lo sustituyen alargando la vocal precedente): מן
מאדם אדם . Cuando tal alargamiento no se consigna nos hallamos ante un
dageš implícito שחת en lugar de שחת.
b. Cuando se encuentran puntuadas por šewa, éste es habitualmente compuesto: חכמים.
c. Como vocal suelen preferir el patah: נער; esta preferencia determina la introducción
del patah furtivo al final de la palabra y después de sílaba larga acentuada, מזבח (y,
sin embargo מזבחי).
d. La consonante ר se comporta frecuentemente como una gutural.
e. El א cuando está al final de la sílaba se hace quiescente. Por compensación, se alarga la
vocal precedente: מצא (por מצא); el mismo comportamiento sigue la ה pero sólo al
final de palabra (a no ser que esté puntuada con mappîq, אתה. Nótese la diferencia de
significado entre ארצה “hacia la tierra” y ארצה “su tierra de ella”.
Observaciones sobre el sistema vocálico
A diferencia de lo que sucede con las consonantes, que apenas si experimentan
alteraciones en el curso de la reflexión tanto nominal como verbal, en hebreo las vocales
están sometidas a múltiples variaciones en las distintas formas que una palabra adquiere
cuando se declina o se conjuga. A continuación señalaremos algunos de los casos
frecuentes.
1. Elisión de vocal (la sustitución de vocal por šewa)
a. qames y sere (defective scriptum) en sílaba antepretónica abierta se transforma en
šewa:
דברים דבר
עדתו עדה
b. sere (defective scriptum) en sílaba pretónica se transforma en šewa si la antepretónica
no varía.
שפטים שפט
כהנים כהן
y por el contrario:
זקנים זקן
c. En la conjugación de los verbos, la vocal de la última sílaba se elide delante de
cualquier sufijo que comience por vocal.
יקטלו , תקטלי , קטלו קפל
2. Alargamiento de la vocal (una vocal breve se transforma en larga. Es decir: patah >
qames; qames hatûf y qibbûs> holem; hireq defective scriptum > serê):
a. Cuando la sílaba cerrada se hace abierta: עלי על
b. Por compensación del dageš fuerte: ברך en lugar de ברך
LECCIÓN Nº 8
3. Abreviación de las vocales: se produce cuando la sílaba cerrada con vocal larga pierde el
acento.
a. qames > patah
b. serê > segol (en sílaba aguda se transforma en hireq)
c. holem > qames hatûf (en sílaba aguda qibbûs).
Ejemplos:
דבר דבר המלך
ישב ןישב
יקם ויקם
חק חקי
La abreviatura de las vocales se cumple rigurosamente ante maqqf:
כל כל־ por ejemplo כל־הדברים
בן בן־ por ejemplo בן־איש
את את־ por ejemplo את־ארץ
4. El sewa simple – móvil y el compuesto:
a. Al comienzo de la palabra, cuando un sewa móvil se encuentra delante de otro sewa
móvil el primero se transforma en un hireq:
לברית ל+ברית
b. El sewa móvil delante de un sewa compuesto toma la vocal de éste último: באמת por
באמת
c. Igualmente, un sewa compuesto delante de un sewa móvil se transforma en la vocal
plena correspondiente: יעמדוי por עמדו
5. Intercambios entre vocales breves:
a. En lugar de un patah se encuentra a veces un segol, especialmente delante de una
gutural puntuada con qames; אחיו y אחים
b. En lugar de un patah se encuentra a veces un hireq, especialmente en las sílabas
agudas; צדקי en lugar de בתי ,צדקי en lugar de בתי.
El acento
1. En hebreo, el acento tónico recae habitualmente sobre la última sílaba de la palabra, a no ser
que se indique expresamente lo contrario. Esta norma tiene importancia en los textos no
bíblicos; en la Biblia todas las palabras están provistas de las representaciones graficas de
sus acentos correspondientes, de suerte que no debería resultar difícil acentuar
correctamente cada palabra. Sin embargo, en la práctica la acentuación hebrea supone,
especialmente para los principiantes, una dificultad que no se debe infravalorar.
2. En efecto, con el termino de “acento” se designa en la gramatica hebrea a una compleja
serie de signos graficos (el paradigma décimoquinto) que consta de:
- Acento tónicos
- Signos de puntuación
- Indicaciones para una correcta recitación del texto.
3. Entre los acentos que se consignan en el paradigma décimoquinto, algunos (que reciben el
nombre de separadores o disyuntivos) además de desempeñar la función de acentos tónicos
de la palabra, señalan también la presencia de una pausa en la recitación y, por tanto, son
particularmente importantes para una correcta lectura del texto. Se trata de los siguientes:
a. - sillûq (־�): se pone debajo de la sílaba tónica de la última palabra de un versículo y es
seguido por el signo de sôf pāsûq ( : ); el sillûq + sôf pāsûq corresponde
aproximadamente a nuestro punto y aparte.
En la práctica el sillûq indica el acento tónico de la última palabra del versiculo
mientras que el sôf pāsûq constituye la pausa.
Es de notar que gráficamente el sillûq es igual al meteg, pero éste no se encuentra nuca
en sílaba acentuada.
b. - ’atnāh ( ( ־ se escribe bajo la sílaba tónica de la última palabra del primer
hemistiquio de una versículo y equivales, por tanto, mas o menos a nuestra coma o
nuestro punto y como. El ’atnāh, por tanto, ademas de servir como acento tónico de la
palabra indica que después de ella debe hacerse una pausa.
LECCIÓN Nº 9
c. - rebia‘ ( ‗ ), zāqēf gādôl ( ‗ ), zāqēf qātōn ( ‗ ), se ponen sobre la sílaba tónica de la
última palabra de una frase menor; también estos signos, además de señalar el acento
tónico de una palabra, cumple la misión de indicar una pausa de rango menor,
equivaliendo, por tanto, aproximadamente a nuestras comas.
4. Cuando una palabra tiene un sillûq o un ’atnāh (y ocasionalmente con zāqēf) se dice de
ella que está en pausa y por ese motivo experimenta mutaciones en las vocales; éstas suelen
consistir en una alargamiento de la vocal a la que el acento afecta:
קטל קטל
5. Algunos signos gráficos, además de cumplir la función de acentos tónicos de la palabra,
indican que ésta debe leerse unida a la siguiente; en la práctica, por tanto, esos acentos
desempeñan la misión opuesta a la cumplida por los acentos disyuntivos y por eso suelen
ser llamados conjuntivos:
a. – munah ( ): se pone debajo de las palabras que deben leerse unidas a las siguientes.
b. – mēreka ( ): cumple una función análoga a la del munah
6. El resto de los acentos más usuales pueden consultarse en el paradigma décimoquinto.
MORFOLOGÍA
El artículo
1. El artículo se antepone siempre a la palabra que determina. Su forma más común
consiste en una consonante he puntuada con patah ( oה ) y acompañada por un
dageš fuerte que puntúa la primera consonantes radical de la palabra a la que
determina:
sust. art.
ך sל sמ + oך ה sל sמ oה (ham – me – lek)
Si la primera letra es begadkefat y, se encuentra ya de por sí provista de dageš suave
éste se convierte en dageš fuerte:
ר lב lד + oר ה lב lד oה, had-dā-b ār
2. Cuando la primera letra es gutural y por consiguiente no admite dageš se dan las
siguientes variantes:
a. Delante de ע א y ר el artículo es lאור :ה lראש, ה lה
b. Delante de ח ה el artículo sigue siendo oל :ה lיכ pה oחשך ,ה oה
c. Delante de lה lע sin acento y delante de lח acentuado o átono, la vocal del
artículo es segol: ים tר lה sה
d. Delante de lה lע acentuadas la vocal del artículo es un qames, lר :ה lה lה
3. En determinados nombres, entre los que son especialmente frecuentes
ץ sר sא, ר oה, ג oח, ם oר,ע oפ, la consonante que sigue al artículo toma como vocal un
qames: ץ sאר lר, ה lה lג, ה lח sם, ה lע lר, ה lפ oה
Si la palabra comienza habitualmente י� se omite el dageš: ים tד lל י� oה; éste, sin
embargo, se hace constar si י� es seguido por ה o הודים: ע י� oה
LECCIÓN Nº 10
EJERCICIOS
1. Vocabulario
2. En el texto siguiente, corresponde a Gn. 12. 10-15, se han subrayado los artículos.
Explica la distinta vocalización del artículo en cada caso, valiéndose de las reglas
que han visto en esta lección.
a. Lee יא tה; se trata de un qerê perpetuo (§9A)
3. Lee en alta voz Gn 12. 10-15
4. Pon artículo a las siguientes palabras:
Algunos prefijos
1. La partícula ה interrogativa
Para significar la interrogación, a menudo antepone a la primera palabra de la
proposición la partícula ה, que puede recibir las siguientes vocalizaciones:
a. .es la vocalización regular : ה�
b. oח : delante de guturales y consonantes con šewa.
c. sח : delante de guturales con qames.
La partícula interrogativa puede confundirse con el artículo cuando se encuentra
delante de gutural.
2. Las preposiciones ב� כ� ל�
a. Las preposiciones ב� (“con”, “en”) כ� (“como”) ל� (“a”, “hacia”) habitualmente se
anteponen a la palabra a la que determina y suelen tener como vocal un šewa:
אדם ,ב� ך sל sמ Pero delante de sílaba acentuada a veces toman un .ב� qames:
ם lע lת ,ל sכ sל lל.
b. Delante de consonantes con šewa esas partículas recibe un hireq.
- en lugar del šewa: ל pמוא ל ל� + ש� pמוא ש� tל “a Samuel”
- delante de la preposición recibe :י� hireq y el se hace quiesciente (pierde el י
carácter de consonantes): ה lהוד ה ל� + י� lיהוד tל “a Judá”.
c. Delante de consonante con šewa compuesto, reciben la vocal de éste último:
י tר י ל� + א� tר א� oל “a un león”.
d. Si a esas proposiciones les sigue el artículo ( pה ), éste se elide y las
preposiciones reciben las vocales del articulo: ך sל sמ oה ך ל� sל sמ oל “al rey”. Esta
regla es igualmente válida cualquiera que sea la vocalización del artículo:
ר lפ lע sר ל� + ה lפ lע sל “al polvo”.
e. Unidas al nombre הוה se convierten respectivamente en ,ל� ,כ� ,ב� י�
ה lיהו oיהוה ב oה כ lיהו oל.
f. Análogamente, ים tלה se convierte en ,ל� ,כ� ,ב� precediendo de א�
ים tאלה pים ב tאלה pם ,כ tאלה pל.
3. Waw copulativo.
Esta conjunción habitualmente se antepone a la palabra a la que afecta y significa
“y”: ordinariamente aparece puntuada con šewa: ר lב lד :Pero .ו�
a. Prefiere qames delante de una sílaba acentuada: דור lו
b. Toma hireq (haciéndose quiescente el yod) cuando está seguida de י�:
י tה י� ו� + י tיה tו
c. Se convierte en ו
- delante de consonante con šewa móvil: ים tר lב ו� + ד� ים tר lב וד�
- delante de las labiales (ב ,מ ,פ sintetizadas en la nemotécnica bumaf):
ך sל sו� + מ ך sל sומ
d. Delante de consonante con šewa compuesto el waw toma las vocales de éste
último: י tנ ו� + א� ני א� oו.
4. La preposición ן tמ
ן tמ significa principalmente “de, “desde” y con frecuencia aparece unida a la palabra a
la que afecta mediante un maqqef.
a. Si la preposición se antepone a la palabra a la que afecta uniéndose
inmediatamente con ella, el de נ la preposición se asimila a la consonante
siguiente y ésta toma dageš fuerte.
אול lן + ש tאול מ lש tמ
b. Si esa consonante primera es una gutural y, por tanto, no admite dageš, la vocal
hireq se alarga en sere:
ם lן + אד tם מ lאד pמ
- en cambio, si ן tמ está seguido por una yod con šewa, el yod se hace quiescente:
ם sד sי־ק pן + ימ tם מ sד sי־ק pימ tמ
c. Cuando después de ן tמ viene una palabra con artículo, habitualmente no tienen
lugar la asimilación: ם lאד lן ה tמ. Si ésta se produce, el artículo se mantiene:
ם lאד lה pמ
EJERCICIO
1. Vocabulario:
2. Distingue entre ה artículo y ה interrogativo:
3. Añade una de las preposiciones ב�, ,ל� delante de las palabras del ejercicio nº כ�
4 de la lección diez, primero sin artículo y luego con él.
4. Traduce:
- oro y plata
- Israel y Judá (ל pא lר (יהודה-יש�
- tierra y hombre (נוש (hombre = א�
- ciudad y casa
Pronombres personales
LECCIÓN Nº 11
Los demostrativos
LECCIÓN Nº 11
Los pronombres interrogativos
2) El pronombre demostrativo
Sustituye en el ejercicio nº 2 de la lección once el pronombre personal por un
pronombre demostrativo según el siguiente esquema:
EJERCICIOS
3) El adjetivo demostrativo y el pronombre interrogativo.
Traduce los ejercicios a), b) y c):
a)
b)
c)
esta ciudad, estos hombres, aquella voz, aquellas palabras, este hombre.
top related